1 00:00:01,000 --> 00:00:01,960 Diese Serie basiert auf dem Leben von Karl Lagerfeld. 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 Die Figuren, ihre privaten 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 und beruflichen Beziehungen, 4 00:00:04,200 --> 00:00:05,040 ihre Worte und Taten, die Orte, 5 00:00:05,120 --> 00:00:06,280 die Tatsachen 6 00:00:06,360 --> 00:00:07,360 sowie die künstlerischen Kreationen 7 00:00:07,440 --> 00:00:08,440 wurden teilweise erfunden 8 00:00:08,520 --> 00:00:09,520 oder abgeändert und geben die Sicht 9 00:00:09,600 --> 00:00:10,920 der Autor:innen wieder. 10 00:01:00,280 --> 00:01:04,040 HERBST 1973 11 00:01:14,760 --> 00:01:16,920 - Wie bitte? - Hier ist Marlene Dietrich. 12 00:01:17,000 --> 00:01:18,880 Sprechen Sie kein Deutsch? 13 00:01:18,960 --> 00:01:20,040 Karl. 14 00:01:21,240 --> 00:01:23,160 Ja, Frau Dietrich. 15 00:01:57,760 --> 00:01:59,560 Dann kann es jetzt losgehen. 16 00:01:59,640 --> 00:02:00,960 Danke, dass Sie hier sind 17 00:02:01,040 --> 00:02:04,960 zur offiziellen Gründung des Berufsverbandes der Modeschöpfer 18 00:02:05,040 --> 00:02:07,320 - der Haute Couture und des Prêt - à - porter. 19 00:02:07,400 --> 00:02:09,960 {\an8}Wir sind zu acht, vier Haute-Couture-Häuser 20 00:02:10,040 --> 00:02:11,600 {\an8}- und vier Prêt - à - porter-Marken. 21 00:02:11,680 --> 00:02:13,560 {\an8}Die Grundidee unseres Verbandes ist, 22 00:02:13,640 --> 00:02:17,200 die traditionelle Expertise auf der einen Seite 23 00:02:17,280 --> 00:02:21,720 und die jungen, dynamischen Kollegen auf der anderen Seite zusammenzubringen. 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,680 Das Ziel dieses Verbandes 25 00:02:23,760 --> 00:02:27,120 ist es, uns bei unseren Saison-Schauen abzustimmen 26 00:02:27,200 --> 00:02:30,520 und der internationalen Konkurrenz gemeinsam die Stirn zu bieten. 27 00:02:30,600 --> 00:02:34,440 {\an8}Ich werde Vorsitzender sein und Frau Sonia Rykiel zweite Vorsitzende. 28 00:02:36,960 --> 00:02:38,800 Wir beantworten nun Ihre Fragen. 29 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 Frau Crescent, Sie dürfen. 30 00:02:41,360 --> 00:02:44,040 {\an8}Was sagen Sie den Häusern, die diesen Zusammenschluss 31 00:02:44,120 --> 00:02:46,160 {\an8}als Ende der Haute Couture sehen? 32 00:02:46,240 --> 00:02:47,400 {\an8}Dass sie sich täuschen. 33 00:02:47,480 --> 00:02:49,960 {\an8}Die Haute Couture ist die Galionsfigur, der alle folgen. 34 00:02:50,040 --> 00:02:52,160 {\an8}Aber Sie schaffen die Hierarchien ab. 35 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 {\an8}Sie sitzen mit dem Prêt-à-porter an einem Tisch. 36 00:02:54,800 --> 00:02:58,080 Nein, wir sind zwei Zweige derselben Armee, 37 00:02:58,160 --> 00:03:00,920 die Kavallerie auf der einen, die Infanterie auf der anderen Seite. 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,560 Es ist wie im 19. Jahrhundert. 39 00:03:02,640 --> 00:03:05,760 Das Bündnis der Aristokratie im Niedergang und des reichem Bürgertums. 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,720 Die Modehäuser bringen Prestige, 41 00:03:08,800 --> 00:03:10,280 {\an8}und wir polieren ihr Image auf. 42 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 {\an8}Nur dass unser Image nicht aufpoliert werden muss. 43 00:03:13,480 --> 00:03:14,640 {\an8}- Jedoch sorgt Prêt - à - porter 44 00:03:14,720 --> 00:03:17,880 seit einigen Jahren international für den Erfolg französischer Mode. 45 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Und genau darum sind wir heute hier. 46 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 Das stimmt nicht. 47 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 Weitere Fragen? 48 00:03:26,960 --> 00:03:28,640 Und was hältst du ... 49 00:03:29,720 --> 00:03:32,080 - Danke. - ... von den neuen Entwürfen? 50 00:03:32,160 --> 00:03:35,760 Jetzt, da ich in Paris bin, bin ich auch schnell im La Colombe d'Or. 51 00:03:37,160 --> 00:03:39,600 Es wurde komplett neu renoviert. 52 00:03:39,680 --> 00:03:42,320 Es gibt tolle neue Zimmer mit Blick auf den Pool. 53 00:03:42,520 --> 00:03:45,400 Es war wirklich sehr schön. 54 00:03:45,480 --> 00:03:47,160 Wir könnten im August zusammen hinfahren. 55 00:03:47,240 --> 00:03:48,080 Ah ja. 56 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 Claude ist auch dabei. Mal sehen, wie es läuft. 57 00:03:50,720 --> 00:03:53,640 Wir stehen vor ziemlich langen Verfahren. 58 00:03:54,120 --> 00:03:56,680 Entschuldigst du mich? Ich bin gleich wieder da. 59 00:03:58,480 --> 00:03:59,800 Na? 60 00:03:59,880 --> 00:04:03,520 Sie sind Verbündete, verstehen sich aber so gut wie Sowjets und Amerikaner. 61 00:04:03,600 --> 00:04:05,680 Das ist das Schöne am Umgang mit Pierre. 62 00:04:05,760 --> 00:04:07,440 Es ist wie mit einem Säugling. 63 00:04:07,520 --> 00:04:09,520 Er will einen streicheln, schlägt einen aber. 64 00:04:10,040 --> 00:04:12,320 Zumindest langweilt man sich nie. Aber er täuscht sich. 65 00:04:12,400 --> 00:04:14,440 In welcher Hinsicht? 66 00:04:14,520 --> 00:04:17,840 Uns wie Modeschöpfer zweiter Klasse zu behandeln. 67 00:04:17,920 --> 00:04:21,520 Wenn das der Fall wäre, würde ich nicht Marlene Dietrich einkleiden. 68 00:04:22,560 --> 00:04:24,920 Sie kleiden die Dietrich ein? Für Chloé? 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,080 Nein, unter meinem eigenen Namen. 70 00:04:27,160 --> 00:04:29,200 Von Karl Lagerfeld, maßgeschneidert. 71 00:04:29,280 --> 00:04:31,440 Ich wusste nicht, dass Sie Maßarbeiten machen. 72 00:04:31,520 --> 00:04:35,760 Entschuldigen Sie, liebe Francine, Sie und Ihre Zeitschrift sind wie Pierre. 73 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 Snobs. 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,600 Dann mal los. Was machen Sie für sie? 75 00:04:40,680 --> 00:04:41,920 Für die Dietrich? 76 00:04:46,160 --> 00:04:47,560 Einen Hosenanzug. 77 00:04:47,640 --> 00:04:49,360 Das wird Saint Laurent nicht gefallen. 78 00:04:50,040 --> 00:04:53,320 Sie hat den Smoking für Frauen erfunden. 30 Jahre vor Saint Laurent. 79 00:04:54,040 --> 00:04:56,440 Ich gebe der Kaiserin, was der Kaiserin ist. 80 00:04:57,000 --> 00:04:59,760 Die größte deutsche Schauspielerin, der größte deutsche Schöpfer. 81 00:05:00,280 --> 00:05:02,080 Das verdient einen Artikel in der Vogue. 82 00:05:02,160 --> 00:05:03,680 Sie verabscheut Journalisten. 83 00:05:03,760 --> 00:05:06,160 Wir wollen sie alle im Heft haben. Keiner schafft es. 84 00:05:06,720 --> 00:05:07,840 Ich weiß. 85 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Hören Sie zu. 86 00:05:15,560 --> 00:05:18,440 Wenn Sie Marlene von einem Erscheinen überzeugen können, 87 00:05:18,520 --> 00:05:21,160 verwende ich fünf Seiten auf Ihren Hosenanzug 88 00:05:21,240 --> 00:05:22,920 und einen meiner besten Fotografen. 89 00:05:23,760 --> 00:05:26,280 Ihr Assistent soll sich bei meiner Assistentin melden. 90 00:05:28,320 --> 00:05:30,360 Hervorragend. So machen wir es. 91 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 Begleiter, ja, aber nicht Assistent. 92 00:05:38,600 --> 00:05:41,360 Ich assistiere höchstens mir, und das auch nicht immer. 93 00:05:41,440 --> 00:05:44,800 Ist ja gut, wir brauchen auch nicht unser Privatleben auszubreiten. 94 00:05:44,880 --> 00:05:46,040 Unser Privatleben? 95 00:05:46,560 --> 00:05:49,600 Wie geht es dem so? Hast du es in letzter Zeit gesehen? 96 00:05:51,120 --> 00:05:54,960 Und ich habe auf gut Glück auf Marlene Dietrich gesetzt. 97 00:05:55,840 --> 00:05:56,960 Welch Schlamassel. 98 00:05:57,720 --> 00:05:59,520 Bleibst du oder setze ich dich ab? 99 00:06:08,800 --> 00:06:10,280 Ich werde zu spät kommen. 100 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 - Ich muss mich noch umziehen. - Hör zu. 101 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 Nach Marlene Abendessen heute bei mir. 102 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 - Ich koche. - Du kannst nicht kochen. 103 00:06:16,920 --> 00:06:20,080 - Ich werde es am Nachmittag lernen. - Wir gehen in ein Restaurant. 104 00:06:20,160 --> 00:06:23,240 Kein Restaurant. Ich will dich bei mir, allein. 105 00:06:23,320 --> 00:06:26,160 Seit wann machen wir beide so etwas? 106 00:06:26,240 --> 00:06:27,760 Was sind "wir beide"? 107 00:06:27,840 --> 00:06:30,360 Du bezahlst meine Wohnung, warst aber nie da. 108 00:06:30,440 --> 00:06:32,920 Bei dir ist deine Mutter. Was bin ich für dich? 109 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 Ein Assistent? Echt jetzt? 110 00:06:34,280 --> 00:06:36,240 Was sollen diese Fragen? 111 00:06:36,320 --> 00:06:39,280 Mein Gott. Nein, bitte. Warum machst du das gerade jetzt? 112 00:06:39,360 --> 00:06:42,240 Ich muss arbeiten. Ich habe keine Zeit für so ein Gespräch. 113 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 Darüber macht man keine Witze! 114 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Jacques! 115 00:06:58,560 --> 00:07:00,760 - Ist die Sternschnuppe schon wieder weg? - Ja. 116 00:07:01,960 --> 00:07:03,760 Wollen wir heute Abend essen gehen? 117 00:07:03,840 --> 00:07:05,800 Gerne, zur Abwechslung mal im La Coupole? 118 00:07:07,840 --> 00:07:09,920 - Ja, oder wir gehen mit ihnen. - Nein. 119 00:07:10,640 --> 00:07:12,800 - Das ist eine schlechte Idee. - Warum? 120 00:07:13,520 --> 00:07:16,440 Jacques, ich kann tun, was ich will, aber du ... 121 00:07:17,760 --> 00:07:19,040 Wäre Karl sauer? 122 00:07:27,920 --> 00:07:28,840 Guten Abend. 123 00:07:45,800 --> 00:07:47,240 Bitte folgen Sie mir. 124 00:08:08,800 --> 00:08:11,760 Willkommen im Kreis der Großen. Du bist nicht der Erste. 125 00:08:11,840 --> 00:08:12,880 Welcher Erste? 126 00:08:12,960 --> 00:08:16,200 Der Freunde von Karl, die ihn verraten und zu uns überlaufen. 127 00:08:18,560 --> 00:08:21,640 Er berührt dich mehr, weil Delon mitspielt. 128 00:08:24,920 --> 00:08:27,920 Aber wie kannst du es mit Ludwig II. vergleichen? 129 00:08:28,440 --> 00:08:30,160 - Ich mache Musik an. - Ja. 130 00:08:30,240 --> 00:08:34,200 Daniel, würden Sie uns etwas servieren, Wachteleier und so weiter, 131 00:08:34,280 --> 00:08:35,440 etwas Kleines zu essen. 132 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 Gefällt es dir? 133 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 Was hast du mit Karls Freunden gemacht? 134 00:08:55,960 --> 00:08:59,000 Sie waren nett, die Amerikaner. Vulgär, aber nett. 135 00:08:59,960 --> 00:09:03,560 Ah ja, sie sind mit dem Wind gekommen und wieder verschwunden. 136 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 Ein Dichter. 137 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 Und wie habt ihr euch kennengelernt? 138 00:09:12,440 --> 00:09:13,600 Bei einem Abendessen. 139 00:09:13,680 --> 00:09:16,800 Er begleitete einen erfolglosen Maler und brauchte einen neuen Schützling. 140 00:09:17,320 --> 00:09:19,320 Ihm gefiel meine Hinterseite. 141 00:09:19,400 --> 00:09:22,800 Seitdem saugt er mich aus wie ein Blutegel. 142 00:09:24,040 --> 00:09:27,040 In Wahrheit war er wie auch jetzt ein zartes Pflänzchen. 143 00:09:27,120 --> 00:09:28,360 Dank mir ist er ein Gott. 144 00:10:04,200 --> 00:10:07,760 "Er ist ein Wunderknabe. Er hat tausend Ideen pro Minute." 145 00:10:14,440 --> 00:10:17,480 Haben Sie einen Stil? 146 00:11:30,000 --> 00:11:31,400 Bringen Sie den Herrn hinaus. 147 00:12:42,360 --> 00:12:43,480 Das ist großartig. 148 00:12:44,200 --> 00:12:46,160 In der Marine hab ich das immer angehört. 149 00:12:48,280 --> 00:12:50,160 - Das ist so toll. - Tanzt du nicht? 150 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 Ich sehe zu. 151 00:12:52,400 --> 00:12:55,160 - Ich kann nicht tanzen. - Nicht? Na, komm. 152 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 Zum Wohl! 153 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 Schläfst du mit Karl? 154 00:13:09,680 --> 00:13:12,080 Ich kenne ihn gut. Besser als du. 155 00:13:12,160 --> 00:13:14,880 Ich weiß, dass er sich ziert wie eine Jungfrau. 156 00:13:14,960 --> 00:13:17,840 - Also, was macht ihr? - Was soll das Gerede über Jungfrauen? 157 00:13:18,560 --> 00:13:19,720 Ist er impotent? 158 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 Wurde er als Kind vergewaltigt? 159 00:13:23,040 --> 00:13:25,080 Oder hat er eine Geschlechtskrankheit? 160 00:13:26,960 --> 00:13:29,680 Und ich hab gedacht, ich bin in der feinen Gesellschaft. 161 00:13:30,480 --> 00:13:31,520 Yves. 162 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 Bin ich dir zu schamlos? 163 00:13:39,560 --> 00:13:42,640 Nun ja, Scham. Selbst die Amerikaner hatten mehr Takt. 164 00:13:42,720 --> 00:13:44,360 Vielleicht mag er Sex nicht. 165 00:13:45,720 --> 00:13:47,160 Wobei das jeder mag. 166 00:13:47,920 --> 00:13:49,760 Yves weiß Bescheid, sagt aber nichts. 167 00:13:50,600 --> 00:13:51,920 Ich weiß rein gar nichts. 168 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 Ich war mit 20 genauso verklemmt wie er. 169 00:13:56,720 --> 00:13:59,240 Ihr mögt Karl nicht, redet aber nur über ihn. 170 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 Wir mögen ihn sehr. 171 00:14:01,120 --> 00:14:02,720 Wir machen uns nur Sorgen um ihn. 172 00:14:04,640 --> 00:14:08,000 - Und bei so viel Attraktivität, Jugend ... - Findest du? 173 00:14:08,920 --> 00:14:11,400 Ist doch schade, dass niemand in den Genuss kommt. 174 00:14:14,360 --> 00:14:15,880 Nein, weißt du, Pierre, 175 00:14:15,960 --> 00:14:17,880 ich verweigere mich Karl. 176 00:14:19,280 --> 00:14:21,040 Ich schlafe mit niemandem, den ich verehre. 177 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Gehen wir? 178 00:14:41,680 --> 00:14:43,080 Du hast lange gebraucht. 179 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 Seit einem Jahr warte ich darauf. 180 00:15:00,240 --> 00:15:01,560 Auf die Knie, mein Genie. 181 00:15:38,640 --> 00:15:40,320 Nimm es. Es wird mir nicht fehlen. 182 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 Vergisst du nicht was? 183 00:16:07,040 --> 00:16:09,920 Wie viel? Du hast sicher Preise für die ganze Nacht. 184 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Das ist gut. 185 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Es fällt schön. 186 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Ja. 187 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 Es ist gut. Hier einen Zentimeter weniger. Es steht etwas ab. 188 00:16:46,440 --> 00:16:49,440 Aber es betont seine schmale Hüfte und verlängert die Beine. 189 00:16:51,160 --> 00:16:52,360 Sehr gute Arbeit. 190 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - Die Weste? - Ich bringe sie. 191 00:16:57,160 --> 00:16:59,200 Du hättest duschen können. Du stinkst nach Sex. 192 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 - Bist du eifersüchtig? - Nein. 193 00:17:02,520 --> 00:17:03,640 Nicht? 194 00:17:04,920 --> 00:17:06,640 - Soll ich dir davon erzählen? - Nein. 195 00:17:06,720 --> 00:17:07,680 Nicht? 196 00:17:08,640 --> 00:17:11,280 Er ist ein attraktiver Typ. Tut auf schwach. 197 00:17:12,760 --> 00:17:14,080 Wird gern schlecht behandelt. 198 00:17:15,560 --> 00:17:17,240 Wir haben es die ganze Nacht gemacht. 199 00:17:19,880 --> 00:17:22,000 Von 23 Uhr bis 5 Uhr morgens, ohne Pause. 200 00:17:23,280 --> 00:17:26,080 - Er gefällt mir. - Sechs Stunden Sex ohne das ... 201 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 ... wäre auch schade. 202 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 Soll ich sagen, wer es war? 203 00:17:31,240 --> 00:17:34,040 - Du willst es nicht wissen. - Bist du 12 Jahre alt oder was? 204 00:17:34,120 --> 00:17:35,440 Sag es mir, wenn du willst. 205 00:17:35,520 --> 00:17:37,320 Ansonsten nicht. Mir ist das egal. 206 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 Yves Saint Laurent. 207 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 Das ist ein Witz. 208 00:17:53,800 --> 00:17:55,960 Karl, ich mache Spaß. 209 00:17:59,560 --> 00:18:01,400 Mit paspelierten Taschen. 210 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 Bitte schön. 211 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Sehr schön. 212 00:18:07,200 --> 00:18:08,120 Danke. 213 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 Karlito, alles in Ordnung? 214 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 - Ja. - Ist alles gut? 215 00:18:26,600 --> 00:18:28,760 Was man sagt, stimmt also. Sie haben viele Ideen. 216 00:18:38,200 --> 00:18:40,280 Ich habe die ganze Welt träumen lassen. 217 00:18:40,360 --> 00:18:44,400 Das werde ich nicht verderben, indem ich meinen Albtraum draußen spazieren führe. 218 00:18:57,640 --> 00:18:59,800 {\an8}Dann kommen Sie nächsten Dienstag. 219 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Francine. 220 00:19:47,760 --> 00:19:49,600 Furchtbar, so pünktlich aufzutauchen. 221 00:19:49,680 --> 00:19:52,360 - Schlechtes Benehmen. - Helmut Newton. 222 00:19:53,080 --> 00:19:54,760 Der Fotograf. Wer sonst? 223 00:19:55,360 --> 00:19:58,680 Drei Deutsche. Die größte Schauspielerin, der beste Fotograf, 224 00:19:59,640 --> 00:20:01,320 der Hosenanzug des Jahrhunderts. 225 00:20:02,120 --> 00:20:03,360 Mineralwasser. 226 00:20:04,120 --> 00:20:05,840 Wie sehr wollen Sie die Dietrich? 227 00:20:05,920 --> 00:20:07,840 Ich will sie sehr. 228 00:20:08,840 --> 00:20:10,720 Die gesamte Redaktion ist startklar. 229 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Sie ist nicht mehr ganz frisch, 230 00:20:12,440 --> 00:20:14,920 aber für meine Leserinnen bleibt sie ein Vorbild. 231 00:20:15,600 --> 00:20:18,920 Die starke Frau mit Sexappeal, die sich nicht anbiedert. 232 00:20:19,000 --> 00:20:22,120 Intelligent, mit provokativer Eleganz, unabhängig. 233 00:20:22,200 --> 00:20:25,480 Wenn Sie sie wirklich wollen, reichen fünf Seiten nicht. 234 00:20:27,360 --> 00:20:29,320 - 10 Seiten? - Die gesamte Vogue. 235 00:20:32,120 --> 00:20:33,480 Das wäre nicht schlecht. 236 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 Saint Laurent sieht gut aus. Hat er einen Neuen? 237 00:20:38,120 --> 00:20:39,800 Yves? Immer. 238 00:20:40,320 --> 00:20:43,600 Unser Kulturgut Yves liebt die Liebe. Und wir lieben ihn dafür. 239 00:20:54,960 --> 00:20:57,600 Es ist nicht französische Schlichtheit. 240 00:20:57,680 --> 00:20:59,840 Ein Hosenanzug muss nicht langweilig sein. 241 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 Oh nein. Nein, nein. Was machst du hier? 242 00:21:32,760 --> 00:21:34,520 Ich bin meinem Herzen zu dir gefolgt. 243 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Du hast keine Wahl. 244 00:21:41,840 --> 00:21:44,200 Du kommst nur über meine Leiche rein. 245 00:21:44,280 --> 00:21:45,640 Du kannst nicht hier sein. 246 00:21:46,240 --> 00:21:47,560 Sorg dafür, dass ich gehe. 247 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 Und die sind giftig. 248 00:21:54,880 --> 00:21:57,240 Es gibt Flecken und wird meine Kleidung ruinieren. 249 00:21:57,320 --> 00:21:58,920 Ich mache dir was Schöneres. 250 00:22:08,320 --> 00:22:09,520 Du sagst es niemandem. 251 00:22:10,600 --> 00:22:12,000 Zwischen uns läuft nichts. 252 00:22:13,720 --> 00:22:15,320 Zu Befehl, Herr Kommandant. 253 00:22:43,480 --> 00:22:45,840 Wollen Sie, dass ich über Sie spreche? 254 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 Aber gut. 255 00:23:28,600 --> 00:23:29,880 Helfende Hand. 256 00:23:52,600 --> 00:23:57,560 Ich will mein Elend mit Würde tragen. 257 00:24:34,960 --> 00:24:36,040 Mit Schneid. 258 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 So müsste mein Leben immer aussehen. 259 00:24:56,880 --> 00:24:58,840 In diesem kleinen Nest sein, nichts tun. 260 00:25:02,440 --> 00:25:04,240 Rauch den Joint fertig und geh. 261 00:25:06,400 --> 00:25:07,560 Nicht gerade nett. 262 00:25:10,920 --> 00:25:12,280 Hast du Schuldgefühle? 263 00:25:14,280 --> 00:25:16,120 Was macht es ihm aus? 264 00:25:23,480 --> 00:25:24,800 Hast du mit ihm geschlafen? 265 00:25:25,560 --> 00:25:27,520 Pfui. Nein. 266 00:25:32,440 --> 00:25:34,480 War er schon mal mit jemandem zusammen? 267 00:25:35,920 --> 00:25:37,840 Du wolltest doch nicht über ihn reden. 268 00:25:43,200 --> 00:25:44,600 War er schon immer so? 269 00:25:46,120 --> 00:25:47,240 Wie? 270 00:25:51,560 --> 00:25:53,720 Mit 20 hat er sich Roland genannt. 271 00:25:53,800 --> 00:25:55,200 Er schämte sich, deutsch zu sein. 272 00:25:56,160 --> 00:25:57,360 Und er war nie ... 273 00:25:58,680 --> 00:26:00,000 mit jemandem zusammen? 274 00:26:04,720 --> 00:26:07,440 Er interessierte sich nur für die, die es nicht für ihn taten. 275 00:26:11,160 --> 00:26:12,680 Karl war schon immer allein. 276 00:26:13,360 --> 00:26:14,440 Bis zu dir. 277 00:26:34,800 --> 00:26:36,640 Und jetzt gehörst du mir. 278 00:26:37,240 --> 00:26:39,080 - Spinnst du? - Fester. 279 00:26:39,160 --> 00:26:40,160 Fester? 280 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Marlene? 281 00:27:08,920 --> 00:27:10,080 Fendi. 282 00:27:11,080 --> 00:27:12,440 Ich bin in Verzug. 283 00:27:13,600 --> 00:27:15,960 Pelz, Pelz und noch mal Pelz. 284 00:27:21,840 --> 00:27:23,040 Alles Gute zum Geburtstag. 285 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Im Voraus? 286 00:27:26,160 --> 00:27:27,440 Das bringt Pech. 287 00:27:33,720 --> 00:27:35,280 Das hat mich immer fasziniert. 288 00:27:35,360 --> 00:27:38,200 Ich hab's im Schaufenster gesehen und mir gedacht, 289 00:27:38,280 --> 00:27:42,000 niemand außer dir hätte heute noch den Mumm, das zu tragen. 290 00:27:43,640 --> 00:27:44,680 Mutti? 291 00:27:48,440 --> 00:27:49,480 Schau mal. 292 00:27:55,400 --> 00:27:56,520 Es ist großartig. 293 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 Und Yves? 294 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 Was ist mit Yves? 295 00:28:13,280 --> 00:28:14,680 Was sagt er über mich? 296 00:28:15,560 --> 00:28:18,080 Keine Ahnung. Ich hab nichts mit ihm zu tun. 297 00:28:21,800 --> 00:28:24,560 Hab noch nie mit ihm geredet. Vielleicht mal Hallo gesagt. 298 00:28:24,640 --> 00:28:26,880 Aber ansonsten hab ich kein Interesse daran. 299 00:28:27,400 --> 00:28:28,800 Er ist nicht gesprächig. 300 00:28:41,480 --> 00:28:44,200 Möchtest du an meinem Geburtstag mit mir zum Abendessen gehen? 301 00:28:45,240 --> 00:28:46,280 Ohne meine Mutter. 302 00:28:48,360 --> 00:28:50,400 - Wirklich? - Ja. 303 00:28:52,720 --> 00:28:54,960 Morgen Abend, nach dem Dietrich-Shooting. 304 00:28:57,160 --> 00:28:58,240 Sehr gerne. 305 00:29:09,040 --> 00:29:11,720 Der große Tag, liebe Frau Dietrich. 306 00:29:16,960 --> 00:29:19,080 Guten Morgen, Herr Lagerfeld. 307 00:29:21,640 --> 00:29:24,400 Francine Crescent, Chefredakteurin der Vogue. 308 00:29:25,040 --> 00:29:28,120 Bin nicht ich die Chefredakteurin? 309 00:29:28,200 --> 00:29:29,600 Natürlich sind Sie das. 310 00:29:29,680 --> 00:29:32,840 Ich wollte nur sicher sein, dass alles so ist, wie Sie es brauchen. 311 00:29:32,920 --> 00:29:34,840 Das Licht, das Sie wollten. 312 00:29:34,920 --> 00:29:37,320 Und es gibt ein kleines Séparée, 313 00:29:37,400 --> 00:29:40,360 in dem Sie sich ganz in Ruhe vorbereiten können. 314 00:29:40,960 --> 00:29:42,600 Gut. Dann ... 315 00:29:42,680 --> 00:29:44,960 kommen wir jetzt zum wichtigsten Teil. 316 00:29:46,720 --> 00:29:51,000 Es ist eine erste fertige Version. Für Änderungen ist Anita da. 317 00:29:54,440 --> 00:29:55,640 Es ist gewagt. 318 00:29:55,720 --> 00:29:58,440 Ich wollte die Regeln eines Anzugs aufbrechen. 319 00:29:58,520 --> 00:30:01,320 Ich habe Seide, die normalerweise im Futter ist, 320 00:30:01,400 --> 00:30:03,120 als Hauptmaterial verwendet. 321 00:30:03,200 --> 00:30:05,840 Wie hält es mit so einem feinen Stoff? 322 00:30:05,920 --> 00:30:06,920 Das ist erstaunlich. 323 00:30:07,000 --> 00:30:09,200 Es ist Zauberei. Und auch Anita zu verdanken. 324 00:30:12,440 --> 00:30:16,160 Für einen besseren Halt gibt es diese Borten im Futter. 325 00:30:16,240 --> 00:30:18,520 Von außen ist es also sehr leicht. 326 00:30:18,600 --> 00:30:20,360 Es wirkt, als fiele es von selbst. 327 00:30:20,960 --> 00:30:23,400 Doch innen ist eine meisterhafte Nähtechnik. 328 00:30:25,440 --> 00:30:28,640 Durch die Seide ist es elegant und schlicht, 329 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 doch es ist gewagt und unkonventionell. 330 00:30:33,480 --> 00:30:34,600 Es ist Marlene Dietrich. 331 00:31:29,360 --> 00:31:30,400 Es ist hässlich. 332 00:33:13,920 --> 00:33:16,440 Sagen Sie Ihren Komparsen, sie können einpacken. 333 00:33:17,200 --> 00:33:20,840 Herr Lagerfeld, 334 00:33:20,920 --> 00:33:22,680 ich werde ihn nicht tragen, 335 00:33:24,360 --> 00:33:25,680 Ihren Hosenanzug. 336 00:33:40,240 --> 00:33:42,360 - Wo geht sie hin? - Divas. 337 00:33:42,880 --> 00:33:45,680 Ich habe sie gebeten, zu bezahlen. Sie hat kein Geld mehr. 338 00:33:46,280 --> 00:33:49,120 - Sie macht das Foto nicht. - Sie macht das Foto nicht? 339 00:33:50,280 --> 00:33:51,520 Und was machen wir jetzt? 340 00:33:52,400 --> 00:33:54,240 Man bläst nicht im letzten Moment alles ab. 341 00:33:54,320 --> 00:33:55,680 Ich kann nichts dafür. 342 00:33:56,640 --> 00:33:57,680 Ich noch weniger. 343 00:34:04,040 --> 00:34:05,800 Würden Sie es wegräumen, Anita? 344 00:34:06,520 --> 00:34:08,400 Ja, natürlich, Karl. 345 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Du siehst toll aus. 346 00:34:30,760 --> 00:34:31,760 Guten Abend. 347 00:34:34,800 --> 00:34:38,080 Ich finde sie als Schauspielerin skurril, aber das heißt nicht ... 348 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 Guten Abend. 349 00:34:43,200 --> 00:34:44,200 Danke. 350 00:34:50,200 --> 00:34:52,120 - Guten Abend. - Guten Abend. 351 00:34:52,800 --> 00:34:54,120 Danke, dass ihr gekommen seid. 352 00:34:58,840 --> 00:35:00,040 Was ist? 353 00:35:00,560 --> 00:35:02,640 Das sind meine Freunde. Ich wollte sie einladen. 354 00:35:02,720 --> 00:35:04,120 Es war doch was zu zweit. 355 00:35:04,200 --> 00:35:07,040 Ich habe gesagt ohne meine Mutter, nie zu zweit. 356 00:35:08,840 --> 00:35:09,760 Ah ja. 357 00:35:14,360 --> 00:35:17,040 - Warum stehst du da? Setz dich doch. - Ja. 358 00:35:17,960 --> 00:35:19,520 - Hallo, Jacques. - Hallo. 359 00:35:19,600 --> 00:35:20,720 Herzlich willkommen. 360 00:35:21,600 --> 00:35:23,560 - Danke. - Wie geht's? 361 00:35:23,640 --> 00:35:25,120 - Gut, und dir? - Ja, gut. 362 00:35:27,000 --> 00:35:28,680 - Guten Abend. - Guten Abend. 363 00:35:34,920 --> 00:35:37,360 - Willst du was zu trinken? - Danke. 364 00:35:38,960 --> 00:35:41,040 Du kleidest also die Dietrich ein? 365 00:35:41,120 --> 00:35:42,560 Ist sie nicht mehr bei Chanel? 366 00:35:42,640 --> 00:35:46,120 Wer kleidet sich bei Chanel ein, seit sie tot ist? Das ist überholt. 367 00:35:46,200 --> 00:35:48,520 Ich verstehe nicht, warum die Dietrich dich engagiert. 368 00:35:48,600 --> 00:35:50,080 Die deutsche Verbindung. 369 00:35:50,160 --> 00:35:52,160 Sie wusste nicht, dass ich Deutscher bin. 370 00:35:52,240 --> 00:35:55,000 Sie hörte von meiner Arbeit und wollte mich kennenlernen. 371 00:35:55,920 --> 00:35:57,400 Und, läuft es gut? 372 00:35:59,520 --> 00:36:02,760 Es ist eine Freude, sie einzukleiden. Sie hat ihre Figur behalten. 373 00:36:06,400 --> 00:36:07,760 Ach ja? Wirklich? 374 00:36:12,240 --> 00:36:13,200 Jacques, alles okay? 375 00:36:14,440 --> 00:36:16,280 Dein Liebhaber wirkt verstört. 376 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 Welcher Liebhaber? 377 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Ich verliebe mich nie. 378 00:36:20,440 --> 00:36:22,400 - Wirklich nicht? - Nein. 379 00:36:23,120 --> 00:36:26,120 Als ernst gemeinte Frage: Ist irgendwer am Tisch noch verliebt? 380 00:36:26,200 --> 00:36:27,400 - Ja. - Er ist verliebt. 381 00:36:27,480 --> 00:36:29,840 Ach ja? Ein verliebtes Paar also. 382 00:36:30,520 --> 00:36:33,120 Ich habe meine Kippen vergessen. 383 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Was für ein Glück. 384 00:36:34,600 --> 00:36:35,960 Sein Liebling. 385 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 - Guten Abend. Kann ich behilflich sein? - Nein. 386 00:37:02,760 --> 00:37:04,440 - Darf ich? - Nur zu. 387 00:37:20,640 --> 00:37:22,200 Begreifst du es langsam? 388 00:37:24,080 --> 00:37:25,920 Du bist doch klug. 389 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 Du denkst, du hast die Kontrolle. 390 00:37:29,040 --> 00:37:30,120 Schläfst mit allen. 391 00:37:36,160 --> 00:37:39,280 Du bist nur ein Spielzeug für Erwachsene, die zu viel arbeiten. 392 00:38:16,520 --> 00:38:17,720 Wünschst du dir was, Karl? 393 00:38:19,040 --> 00:38:19,840 Nein. 394 00:38:21,320 --> 00:38:23,040 - Ja! - Klasse! 395 00:38:23,120 --> 00:38:24,600 Alles Gute zum Geburtstag! 396 00:38:53,200 --> 00:38:54,720 Verdammt! 397 00:42:32,840 --> 00:42:34,840 Untertitel von: Vanessa Mayer