1
00:00:01,000 --> 00:00:01,960
Diese Serie basiert auf dem Leben
von Karl Lagerfeld.
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,040
Die Figuren, ihre privaten
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,120
und beruflichen Beziehungen,
4
00:00:04,200 --> 00:00:05,040
ihre Worte und Taten, die Orte,
5
00:00:05,120 --> 00:00:06,280
die Tatsachen
6
00:00:06,360 --> 00:00:07,360
sowie die künstlerischen Kreationen
7
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
wurden teilweise erfunden
8
00:00:08,520 --> 00:00:09,520
oder abgeändert und geben die Sicht
9
00:00:09,600 --> 00:00:10,920
der Autor:innen wieder.
10
00:01:00,280 --> 00:01:04,040
HERBST 1973
11
00:01:14,760 --> 00:01:16,920
- Wie bitte?
- Hier ist Marlene Dietrich.
12
00:01:17,000 --> 00:01:18,880
Sprechen Sie kein Deutsch?
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,040
Karl.
14
00:01:21,240 --> 00:01:23,160
Ja, Frau Dietrich.
15
00:01:57,760 --> 00:01:59,560
Dann kann es jetzt losgehen.
16
00:01:59,640 --> 00:02:00,960
Danke, dass Sie hier sind
17
00:02:01,040 --> 00:02:04,960
zur offiziellen Gründung
des Berufsverbandes der Modeschöpfer
18
00:02:05,040 --> 00:02:07,320
- der Haute Couture und des Prêt
- à - porter.
19
00:02:07,400 --> 00:02:09,960
{\an8}Wir sind zu acht,
vier Haute-Couture-Häuser
20
00:02:10,040 --> 00:02:11,600
{\an8}- und vier Prêt
- à - porter-Marken.
21
00:02:11,680 --> 00:02:13,560
{\an8}Die Grundidee unseres Verbandes ist,
22
00:02:13,640 --> 00:02:17,200
die traditionelle Expertise
auf der einen Seite
23
00:02:17,280 --> 00:02:21,720
und die jungen, dynamischen Kollegen
auf der anderen Seite zusammenzubringen.
24
00:02:21,800 --> 00:02:23,680
Das Ziel dieses Verbandes
25
00:02:23,760 --> 00:02:27,120
ist es,
uns bei unseren Saison-Schauen abzustimmen
26
00:02:27,200 --> 00:02:30,520
und der internationalen Konkurrenz
gemeinsam die Stirn zu bieten.
27
00:02:30,600 --> 00:02:34,440
{\an8}Ich werde Vorsitzender sein
und Frau Sonia Rykiel zweite Vorsitzende.
28
00:02:36,960 --> 00:02:38,800
Wir beantworten nun Ihre Fragen.
29
00:02:38,880 --> 00:02:41,280
Frau Crescent, Sie dürfen.
30
00:02:41,360 --> 00:02:44,040
{\an8}Was sagen Sie den Häusern,
die diesen Zusammenschluss
31
00:02:44,120 --> 00:02:46,160
{\an8}als Ende der Haute Couture sehen?
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,400
{\an8}Dass sie sich täuschen.
33
00:02:47,480 --> 00:02:49,960
{\an8}Die Haute Couture ist die Galionsfigur,
der alle folgen.
34
00:02:50,040 --> 00:02:52,160
{\an8}Aber Sie schaffen die Hierarchien ab.
35
00:02:52,240 --> 00:02:54,720
{\an8}Sie sitzen mit dem Prêt-à-porter
an einem Tisch.
36
00:02:54,800 --> 00:02:58,080
Nein, wir sind zwei Zweige
derselben Armee,
37
00:02:58,160 --> 00:03:00,920
die Kavallerie auf der einen,
die Infanterie auf der anderen Seite.
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,560
Es ist wie im 19. Jahrhundert.
39
00:03:02,640 --> 00:03:05,760
Das Bündnis der Aristokratie im Niedergang
und des reichem Bürgertums.
40
00:03:06,440 --> 00:03:08,720
Die Modehäuser bringen Prestige,
41
00:03:08,800 --> 00:03:10,280
{\an8}und wir polieren ihr Image auf.
42
00:03:10,840 --> 00:03:13,400
{\an8}Nur dass unser Image
nicht aufpoliert werden muss.
43
00:03:13,480 --> 00:03:14,640
{\an8}- Jedoch sorgt Prêt
- à - porter
44
00:03:14,720 --> 00:03:17,880
seit einigen Jahren international
für den Erfolg französischer Mode.
45
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Und genau darum sind wir heute hier.
46
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Das stimmt nicht.
47
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
Weitere Fragen?
48
00:03:26,960 --> 00:03:28,640
Und was hältst du ...
49
00:03:29,720 --> 00:03:32,080
- Danke.
- ... von den neuen Entwürfen?
50
00:03:32,160 --> 00:03:35,760
Jetzt, da ich in Paris bin,
bin ich auch schnell im La Colombe d'Or.
51
00:03:37,160 --> 00:03:39,600
Es wurde komplett neu renoviert.
52
00:03:39,680 --> 00:03:42,320
Es gibt tolle neue Zimmer
mit Blick auf den Pool.
53
00:03:42,520 --> 00:03:45,400
Es war wirklich sehr schön.
54
00:03:45,480 --> 00:03:47,160
Wir könnten im August zusammen hinfahren.
55
00:03:47,240 --> 00:03:48,080
Ah ja.
56
00:03:48,160 --> 00:03:50,640
Claude ist auch dabei.
Mal sehen, wie es läuft.
57
00:03:50,720 --> 00:03:53,640
Wir stehen vor ziemlich langen Verfahren.
58
00:03:54,120 --> 00:03:56,680
Entschuldigst du mich?
Ich bin gleich wieder da.
59
00:03:58,480 --> 00:03:59,800
Na?
60
00:03:59,880 --> 00:04:03,520
Sie sind Verbündete, verstehen sich aber
so gut wie Sowjets und Amerikaner.
61
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Das ist das Schöne am Umgang mit Pierre.
62
00:04:05,760 --> 00:04:07,440
Es ist wie mit einem Säugling.
63
00:04:07,520 --> 00:04:09,520
Er will einen streicheln,
schlägt einen aber.
64
00:04:10,040 --> 00:04:12,320
Zumindest langweilt man sich nie.
Aber er täuscht sich.
65
00:04:12,400 --> 00:04:14,440
In welcher Hinsicht?
66
00:04:14,520 --> 00:04:17,840
Uns wie Modeschöpfer zweiter Klasse
zu behandeln.
67
00:04:17,920 --> 00:04:21,520
Wenn das der Fall wäre, würde ich nicht
Marlene Dietrich einkleiden.
68
00:04:22,560 --> 00:04:24,920
Sie kleiden die Dietrich ein? Für Chloé?
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,080
Nein, unter meinem eigenen Namen.
70
00:04:27,160 --> 00:04:29,200
Von Karl Lagerfeld, maßgeschneidert.
71
00:04:29,280 --> 00:04:31,440
Ich wusste nicht,
dass Sie Maßarbeiten machen.
72
00:04:31,520 --> 00:04:35,760
Entschuldigen Sie, liebe Francine,
Sie und Ihre Zeitschrift sind wie Pierre.
73
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
Snobs.
74
00:04:38,880 --> 00:04:40,600
Dann mal los. Was machen Sie für sie?
75
00:04:40,680 --> 00:04:41,920
Für die Dietrich?
76
00:04:46,160 --> 00:04:47,560
Einen Hosenanzug.
77
00:04:47,640 --> 00:04:49,360
Das wird Saint Laurent nicht gefallen.
78
00:04:50,040 --> 00:04:53,320
Sie hat den Smoking für Frauen erfunden.
30 Jahre vor Saint Laurent.
79
00:04:54,040 --> 00:04:56,440
Ich gebe der Kaiserin,
was der Kaiserin ist.
80
00:04:57,000 --> 00:04:59,760
Die größte deutsche Schauspielerin,
der größte deutsche Schöpfer.
81
00:05:00,280 --> 00:05:02,080
Das verdient einen Artikel in der Vogue.
82
00:05:02,160 --> 00:05:03,680
Sie verabscheut Journalisten.
83
00:05:03,760 --> 00:05:06,160
Wir wollen sie alle im Heft haben.
Keiner schafft es.
84
00:05:06,720 --> 00:05:07,840
Ich weiß.
85
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
Hören Sie zu.
86
00:05:15,560 --> 00:05:18,440
Wenn Sie Marlene von einem Erscheinen
überzeugen können,
87
00:05:18,520 --> 00:05:21,160
verwende ich fünf Seiten
auf Ihren Hosenanzug
88
00:05:21,240 --> 00:05:22,920
und einen meiner besten Fotografen.
89
00:05:23,760 --> 00:05:26,280
Ihr Assistent soll sich
bei meiner Assistentin melden.
90
00:05:28,320 --> 00:05:30,360
Hervorragend. So machen wir es.
91
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
Begleiter, ja, aber nicht Assistent.
92
00:05:38,600 --> 00:05:41,360
Ich assistiere höchstens mir,
und das auch nicht immer.
93
00:05:41,440 --> 00:05:44,800
Ist ja gut, wir brauchen auch nicht
unser Privatleben auszubreiten.
94
00:05:44,880 --> 00:05:46,040
Unser Privatleben?
95
00:05:46,560 --> 00:05:49,600
Wie geht es dem so?
Hast du es in letzter Zeit gesehen?
96
00:05:51,120 --> 00:05:54,960
Und ich habe auf gut Glück
auf Marlene Dietrich gesetzt.
97
00:05:55,840 --> 00:05:56,960
Welch Schlamassel.
98
00:05:57,720 --> 00:05:59,520
Bleibst du oder setze ich dich ab?
99
00:06:08,800 --> 00:06:10,280
Ich werde zu spät kommen.
100
00:06:10,360 --> 00:06:12,200
- Ich muss mich noch umziehen.
- Hör zu.
101
00:06:12,280 --> 00:06:14,520
Nach Marlene Abendessen heute bei mir.
102
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
- Ich koche.
- Du kannst nicht kochen.
103
00:06:16,920 --> 00:06:20,080
- Ich werde es am Nachmittag lernen.
- Wir gehen in ein Restaurant.
104
00:06:20,160 --> 00:06:23,240
Kein Restaurant.
Ich will dich bei mir, allein.
105
00:06:23,320 --> 00:06:26,160
Seit wann machen wir beide so etwas?
106
00:06:26,240 --> 00:06:27,760
Was sind "wir beide"?
107
00:06:27,840 --> 00:06:30,360
Du bezahlst meine Wohnung,
warst aber nie da.
108
00:06:30,440 --> 00:06:32,920
Bei dir ist deine Mutter.
Was bin ich für dich?
109
00:06:33,000 --> 00:06:34,200
Ein Assistent? Echt jetzt?
110
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
Was sollen diese Fragen?
111
00:06:36,320 --> 00:06:39,280
Mein Gott. Nein, bitte.
Warum machst du das gerade jetzt?
112
00:06:39,360 --> 00:06:42,240
Ich muss arbeiten.
Ich habe keine Zeit für so ein Gespräch.
113
00:06:43,720 --> 00:06:45,040
Darüber macht man keine Witze!
114
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Jacques!
115
00:06:58,560 --> 00:07:00,760
- Ist die Sternschnuppe schon wieder weg?
- Ja.
116
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
Wollen wir heute Abend essen gehen?
117
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
Gerne, zur Abwechslung mal im La Coupole?
118
00:07:07,840 --> 00:07:09,920
- Ja, oder wir gehen mit ihnen.
- Nein.
119
00:07:10,640 --> 00:07:12,800
- Das ist eine schlechte Idee.
- Warum?
120
00:07:13,520 --> 00:07:16,440
Jacques, ich kann tun, was ich will,
aber du ...
121
00:07:17,760 --> 00:07:19,040
Wäre Karl sauer?
122
00:07:27,920 --> 00:07:28,840
Guten Abend.
123
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
Bitte folgen Sie mir.
124
00:08:08,800 --> 00:08:11,760
Willkommen im Kreis der Großen.
Du bist nicht der Erste.
125
00:08:11,840 --> 00:08:12,880
Welcher Erste?
126
00:08:12,960 --> 00:08:16,200
Der Freunde von Karl, die ihn verraten
und zu uns überlaufen.
127
00:08:18,560 --> 00:08:21,640
Er berührt dich mehr,
weil Delon mitspielt.
128
00:08:24,920 --> 00:08:27,920
Aber wie kannst du es
mit Ludwig II. vergleichen?
129
00:08:28,440 --> 00:08:30,160
- Ich mache Musik an.
- Ja.
130
00:08:30,240 --> 00:08:34,200
Daniel, würden Sie uns etwas servieren,
Wachteleier und so weiter,
131
00:08:34,280 --> 00:08:35,440
etwas Kleines zu essen.
132
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
Gefällt es dir?
133
00:08:53,480 --> 00:08:55,400
Was hast du mit Karls Freunden gemacht?
134
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
Sie waren nett, die Amerikaner.
Vulgär, aber nett.
135
00:08:59,960 --> 00:09:03,560
Ah ja, sie sind mit dem Wind gekommen
und wieder verschwunden.
136
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
Ein Dichter.
137
00:09:08,320 --> 00:09:10,320
Und wie habt ihr euch kennengelernt?
138
00:09:12,440 --> 00:09:13,600
Bei einem Abendessen.
139
00:09:13,680 --> 00:09:16,800
Er begleitete einen erfolglosen Maler
und brauchte einen neuen Schützling.
140
00:09:17,320 --> 00:09:19,320
Ihm gefiel meine Hinterseite.
141
00:09:19,400 --> 00:09:22,800
Seitdem saugt er mich aus
wie ein Blutegel.
142
00:09:24,040 --> 00:09:27,040
In Wahrheit war er
wie auch jetzt ein zartes Pflänzchen.
143
00:09:27,120 --> 00:09:28,360
Dank mir ist er ein Gott.
144
00:10:04,200 --> 00:10:07,760
"Er ist ein Wunderknabe.
Er hat tausend Ideen pro Minute."
145
00:10:14,440 --> 00:10:17,480
Haben Sie einen Stil?
146
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
Bringen Sie den Herrn hinaus.
147
00:12:42,360 --> 00:12:43,480
Das ist großartig.
148
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
In der Marine hab ich das immer angehört.
149
00:12:48,280 --> 00:12:50,160
- Das ist so toll.
- Tanzt du nicht?
150
00:12:50,840 --> 00:12:51,880
Ich sehe zu.
151
00:12:52,400 --> 00:12:55,160
- Ich kann nicht tanzen.
- Nicht? Na, komm.
152
00:13:05,000 --> 00:13:06,080
Zum Wohl!
153
00:13:07,640 --> 00:13:08,720
Schläfst du mit Karl?
154
00:13:09,680 --> 00:13:12,080
Ich kenne ihn gut. Besser als du.
155
00:13:12,160 --> 00:13:14,880
Ich weiß,
dass er sich ziert wie eine Jungfrau.
156
00:13:14,960 --> 00:13:17,840
- Also, was macht ihr?
- Was soll das Gerede über Jungfrauen?
157
00:13:18,560 --> 00:13:19,720
Ist er impotent?
158
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Wurde er als Kind vergewaltigt?
159
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
Oder hat er eine Geschlechtskrankheit?
160
00:13:26,960 --> 00:13:29,680
Und ich hab gedacht,
ich bin in der feinen Gesellschaft.
161
00:13:30,480 --> 00:13:31,520
Yves.
162
00:13:36,640 --> 00:13:38,320
Bin ich dir zu schamlos?
163
00:13:39,560 --> 00:13:42,640
Nun ja, Scham.
Selbst die Amerikaner hatten mehr Takt.
164
00:13:42,720 --> 00:13:44,360
Vielleicht mag er Sex nicht.
165
00:13:45,720 --> 00:13:47,160
Wobei das jeder mag.
166
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
Yves weiß Bescheid, sagt aber nichts.
167
00:13:50,600 --> 00:13:51,920
Ich weiß rein gar nichts.
168
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
Ich war mit 20 genauso verklemmt wie er.
169
00:13:56,720 --> 00:13:59,240
Ihr mögt Karl nicht,
redet aber nur über ihn.
170
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Wir mögen ihn sehr.
171
00:14:01,120 --> 00:14:02,720
Wir machen uns nur Sorgen um ihn.
172
00:14:04,640 --> 00:14:08,000
- Und bei so viel Attraktivität, Jugend ...
- Findest du?
173
00:14:08,920 --> 00:14:11,400
Ist doch schade,
dass niemand in den Genuss kommt.
174
00:14:14,360 --> 00:14:15,880
Nein, weißt du, Pierre,
175
00:14:15,960 --> 00:14:17,880
ich verweigere mich Karl.
176
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
Ich schlafe mit niemandem,
den ich verehre.
177
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Gehen wir?
178
00:14:41,680 --> 00:14:43,080
Du hast lange gebraucht.
179
00:14:46,760 --> 00:14:48,760
Seit einem Jahr warte ich darauf.
180
00:15:00,240 --> 00:15:01,560
Auf die Knie, mein Genie.
181
00:15:38,640 --> 00:15:40,320
Nimm es. Es wird mir nicht fehlen.
182
00:16:04,240 --> 00:16:05,680
Vergisst du nicht was?
183
00:16:07,040 --> 00:16:09,920
Wie viel?
Du hast sicher Preise für die ganze Nacht.
184
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Das ist gut.
185
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Es fällt schön.
186
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Ja.
187
00:16:42,920 --> 00:16:46,360
Es ist gut. Hier einen Zentimeter weniger.
Es steht etwas ab.
188
00:16:46,440 --> 00:16:49,440
Aber es betont seine schmale Hüfte
und verlängert die Beine.
189
00:16:51,160 --> 00:16:52,360
Sehr gute Arbeit.
190
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Die Weste?
- Ich bringe sie.
191
00:16:57,160 --> 00:16:59,200
Du hättest duschen können.
Du stinkst nach Sex.
192
00:17:01,200 --> 00:17:02,440
- Bist du eifersüchtig?
- Nein.
193
00:17:02,520 --> 00:17:03,640
Nicht?
194
00:17:04,920 --> 00:17:06,640
- Soll ich dir davon erzählen?
- Nein.
195
00:17:06,720 --> 00:17:07,680
Nicht?
196
00:17:08,640 --> 00:17:11,280
Er ist ein attraktiver Typ.
Tut auf schwach.
197
00:17:12,760 --> 00:17:14,080
Wird gern schlecht behandelt.
198
00:17:15,560 --> 00:17:17,240
Wir haben es die ganze Nacht gemacht.
199
00:17:19,880 --> 00:17:22,000
Von 23 Uhr bis 5 Uhr morgens, ohne Pause.
200
00:17:23,280 --> 00:17:26,080
- Er gefällt mir.
- Sechs Stunden Sex ohne das ...
201
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
... wäre auch schade.
202
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
Soll ich sagen, wer es war?
203
00:17:31,240 --> 00:17:34,040
- Du willst es nicht wissen.
- Bist du 12 Jahre alt oder was?
204
00:17:34,120 --> 00:17:35,440
Sag es mir, wenn du willst.
205
00:17:35,520 --> 00:17:37,320
Ansonsten nicht. Mir ist das egal.
206
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Yves Saint Laurent.
207
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
Das ist ein Witz.
208
00:17:53,800 --> 00:17:55,960
Karl, ich mache Spaß.
209
00:17:59,560 --> 00:18:01,400
Mit paspelierten Taschen.
210
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
Bitte schön.
211
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Sehr schön.
212
00:18:07,200 --> 00:18:08,120
Danke.
213
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
Karlito, alles in Ordnung?
214
00:18:10,600 --> 00:18:11,960
- Ja.
- Ist alles gut?
215
00:18:26,600 --> 00:18:28,760
Was man sagt, stimmt also.
Sie haben viele Ideen.
216
00:18:38,200 --> 00:18:40,280
Ich habe die ganze Welt träumen lassen.
217
00:18:40,360 --> 00:18:44,400
Das werde ich nicht verderben, indem ich
meinen Albtraum draußen spazieren führe.
218
00:18:57,640 --> 00:18:59,800
{\an8}Dann kommen Sie nächsten Dienstag.
219
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
Francine.
220
00:19:47,760 --> 00:19:49,600
Furchtbar, so pünktlich aufzutauchen.
221
00:19:49,680 --> 00:19:52,360
- Schlechtes Benehmen.
- Helmut Newton.
222
00:19:53,080 --> 00:19:54,760
Der Fotograf. Wer sonst?
223
00:19:55,360 --> 00:19:58,680
Drei Deutsche. Die größte Schauspielerin,
der beste Fotograf,
224
00:19:59,640 --> 00:20:01,320
der Hosenanzug des Jahrhunderts.
225
00:20:02,120 --> 00:20:03,360
Mineralwasser.
226
00:20:04,120 --> 00:20:05,840
Wie sehr wollen Sie die Dietrich?
227
00:20:05,920 --> 00:20:07,840
Ich will sie sehr.
228
00:20:08,840 --> 00:20:10,720
Die gesamte Redaktion ist startklar.
229
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
Sie ist nicht mehr ganz frisch,
230
00:20:12,440 --> 00:20:14,920
aber für meine Leserinnen
bleibt sie ein Vorbild.
231
00:20:15,600 --> 00:20:18,920
Die starke Frau mit Sexappeal,
die sich nicht anbiedert.
232
00:20:19,000 --> 00:20:22,120
Intelligent,
mit provokativer Eleganz, unabhängig.
233
00:20:22,200 --> 00:20:25,480
Wenn Sie sie wirklich wollen,
reichen fünf Seiten nicht.
234
00:20:27,360 --> 00:20:29,320
- 10 Seiten?
- Die gesamte Vogue.
235
00:20:32,120 --> 00:20:33,480
Das wäre nicht schlecht.
236
00:20:34,320 --> 00:20:36,800
Saint Laurent sieht gut aus.
Hat er einen Neuen?
237
00:20:38,120 --> 00:20:39,800
Yves? Immer.
238
00:20:40,320 --> 00:20:43,600
Unser Kulturgut Yves liebt die Liebe.
Und wir lieben ihn dafür.
239
00:20:54,960 --> 00:20:57,600
Es ist nicht französische Schlichtheit.
240
00:20:57,680 --> 00:20:59,840
Ein Hosenanzug muss nicht langweilig sein.
241
00:21:29,680 --> 00:21:32,680
Oh nein. Nein, nein. Was machst du hier?
242
00:21:32,760 --> 00:21:34,520
Ich bin meinem Herzen zu dir gefolgt.
243
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Du hast keine Wahl.
244
00:21:41,840 --> 00:21:44,200
Du kommst nur über meine Leiche rein.
245
00:21:44,280 --> 00:21:45,640
Du kannst nicht hier sein.
246
00:21:46,240 --> 00:21:47,560
Sorg dafür, dass ich gehe.
247
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
Und die sind giftig.
248
00:21:54,880 --> 00:21:57,240
Es gibt Flecken
und wird meine Kleidung ruinieren.
249
00:21:57,320 --> 00:21:58,920
Ich mache dir was Schöneres.
250
00:22:08,320 --> 00:22:09,520
Du sagst es niemandem.
251
00:22:10,600 --> 00:22:12,000
Zwischen uns läuft nichts.
252
00:22:13,720 --> 00:22:15,320
Zu Befehl, Herr Kommandant.
253
00:22:43,480 --> 00:22:45,840
Wollen Sie, dass ich über Sie spreche?
254
00:23:18,840 --> 00:23:19,920
Aber gut.
255
00:23:28,600 --> 00:23:29,880
Helfende Hand.
256
00:23:52,600 --> 00:23:57,560
Ich will mein Elend mit Würde tragen.
257
00:24:34,960 --> 00:24:36,040
Mit Schneid.
258
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
So müsste mein Leben immer aussehen.
259
00:24:56,880 --> 00:24:58,840
In diesem kleinen Nest sein, nichts tun.
260
00:25:02,440 --> 00:25:04,240
Rauch den Joint fertig und geh.
261
00:25:06,400 --> 00:25:07,560
Nicht gerade nett.
262
00:25:10,920 --> 00:25:12,280
Hast du Schuldgefühle?
263
00:25:14,280 --> 00:25:16,120
Was macht es ihm aus?
264
00:25:23,480 --> 00:25:24,800
Hast du mit ihm geschlafen?
265
00:25:25,560 --> 00:25:27,520
Pfui. Nein.
266
00:25:32,440 --> 00:25:34,480
War er schon mal mit jemandem zusammen?
267
00:25:35,920 --> 00:25:37,840
Du wolltest doch nicht über ihn reden.
268
00:25:43,200 --> 00:25:44,600
War er schon immer so?
269
00:25:46,120 --> 00:25:47,240
Wie?
270
00:25:51,560 --> 00:25:53,720
Mit 20 hat er sich Roland genannt.
271
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
Er schämte sich, deutsch zu sein.
272
00:25:56,160 --> 00:25:57,360
Und er war nie ...
273
00:25:58,680 --> 00:26:00,000
mit jemandem zusammen?
274
00:26:04,720 --> 00:26:07,440
Er interessierte sich nur für die,
die es nicht für ihn taten.
275
00:26:11,160 --> 00:26:12,680
Karl war schon immer allein.
276
00:26:13,360 --> 00:26:14,440
Bis zu dir.
277
00:26:34,800 --> 00:26:36,640
Und jetzt gehörst du mir.
278
00:26:37,240 --> 00:26:39,080
- Spinnst du?
- Fester.
279
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
Fester?
280
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Marlene?
281
00:27:08,920 --> 00:27:10,080
Fendi.
282
00:27:11,080 --> 00:27:12,440
Ich bin in Verzug.
283
00:27:13,600 --> 00:27:15,960
Pelz, Pelz und noch mal Pelz.
284
00:27:21,840 --> 00:27:23,040
Alles Gute zum Geburtstag.
285
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
Im Voraus?
286
00:27:26,160 --> 00:27:27,440
Das bringt Pech.
287
00:27:33,720 --> 00:27:35,280
Das hat mich immer fasziniert.
288
00:27:35,360 --> 00:27:38,200
Ich hab's im Schaufenster gesehen
und mir gedacht,
289
00:27:38,280 --> 00:27:42,000
niemand außer dir hätte heute noch
den Mumm, das zu tragen.
290
00:27:43,640 --> 00:27:44,680
Mutti?
291
00:27:48,440 --> 00:27:49,480
Schau mal.
292
00:27:55,400 --> 00:27:56,520
Es ist großartig.
293
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
Und Yves?
294
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Was ist mit Yves?
295
00:28:13,280 --> 00:28:14,680
Was sagt er über mich?
296
00:28:15,560 --> 00:28:18,080
Keine Ahnung.
Ich hab nichts mit ihm zu tun.
297
00:28:21,800 --> 00:28:24,560
Hab noch nie mit ihm geredet.
Vielleicht mal Hallo gesagt.
298
00:28:24,640 --> 00:28:26,880
Aber ansonsten
hab ich kein Interesse daran.
299
00:28:27,400 --> 00:28:28,800
Er ist nicht gesprächig.
300
00:28:41,480 --> 00:28:44,200
Möchtest du an meinem Geburtstag
mit mir zum Abendessen gehen?
301
00:28:45,240 --> 00:28:46,280
Ohne meine Mutter.
302
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
- Wirklich?
- Ja.
303
00:28:52,720 --> 00:28:54,960
Morgen Abend, nach dem Dietrich-Shooting.
304
00:28:57,160 --> 00:28:58,240
Sehr gerne.
305
00:29:09,040 --> 00:29:11,720
Der große Tag, liebe Frau Dietrich.
306
00:29:16,960 --> 00:29:19,080
Guten Morgen, Herr Lagerfeld.
307
00:29:21,640 --> 00:29:24,400
Francine Crescent,
Chefredakteurin der Vogue.
308
00:29:25,040 --> 00:29:28,120
Bin nicht ich die Chefredakteurin?
309
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
Natürlich sind Sie das.
310
00:29:29,680 --> 00:29:32,840
Ich wollte nur sicher sein,
dass alles so ist, wie Sie es brauchen.
311
00:29:32,920 --> 00:29:34,840
Das Licht, das Sie wollten.
312
00:29:34,920 --> 00:29:37,320
Und es gibt ein kleines Séparée,
313
00:29:37,400 --> 00:29:40,360
in dem Sie sich
ganz in Ruhe vorbereiten können.
314
00:29:40,960 --> 00:29:42,600
Gut. Dann ...
315
00:29:42,680 --> 00:29:44,960
kommen wir jetzt zum wichtigsten Teil.
316
00:29:46,720 --> 00:29:51,000
Es ist eine erste fertige Version.
Für Änderungen ist Anita da.
317
00:29:54,440 --> 00:29:55,640
Es ist gewagt.
318
00:29:55,720 --> 00:29:58,440
Ich wollte
die Regeln eines Anzugs aufbrechen.
319
00:29:58,520 --> 00:30:01,320
Ich habe Seide,
die normalerweise im Futter ist,
320
00:30:01,400 --> 00:30:03,120
als Hauptmaterial verwendet.
321
00:30:03,200 --> 00:30:05,840
Wie hält es mit so einem feinen Stoff?
322
00:30:05,920 --> 00:30:06,920
Das ist erstaunlich.
323
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
Es ist Zauberei.
Und auch Anita zu verdanken.
324
00:30:12,440 --> 00:30:16,160
Für einen besseren Halt
gibt es diese Borten im Futter.
325
00:30:16,240 --> 00:30:18,520
Von außen ist es also sehr leicht.
326
00:30:18,600 --> 00:30:20,360
Es wirkt, als fiele es von selbst.
327
00:30:20,960 --> 00:30:23,400
Doch innen ist
eine meisterhafte Nähtechnik.
328
00:30:25,440 --> 00:30:28,640
Durch die Seide
ist es elegant und schlicht,
329
00:30:29,560 --> 00:30:32,160
doch es ist gewagt und unkonventionell.
330
00:30:33,480 --> 00:30:34,600
Es ist Marlene Dietrich.
331
00:31:29,360 --> 00:31:30,400
Es ist hässlich.
332
00:33:13,920 --> 00:33:16,440
Sagen Sie Ihren Komparsen,
sie können einpacken.
333
00:33:17,200 --> 00:33:20,840
Herr Lagerfeld,
334
00:33:20,920 --> 00:33:22,680
ich werde ihn nicht tragen,
335
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
Ihren Hosenanzug.
336
00:33:40,240 --> 00:33:42,360
- Wo geht sie hin?
- Divas.
337
00:33:42,880 --> 00:33:45,680
Ich habe sie gebeten, zu bezahlen.
Sie hat kein Geld mehr.
338
00:33:46,280 --> 00:33:49,120
- Sie macht das Foto nicht.
- Sie macht das Foto nicht?
339
00:33:50,280 --> 00:33:51,520
Und was machen wir jetzt?
340
00:33:52,400 --> 00:33:54,240
Man bläst nicht
im letzten Moment alles ab.
341
00:33:54,320 --> 00:33:55,680
Ich kann nichts dafür.
342
00:33:56,640 --> 00:33:57,680
Ich noch weniger.
343
00:34:04,040 --> 00:34:05,800
Würden Sie es wegräumen, Anita?
344
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
Ja, natürlich, Karl.
345
00:34:29,040 --> 00:34:30,040
Du siehst toll aus.
346
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Guten Abend.
347
00:34:34,800 --> 00:34:38,080
Ich finde sie als Schauspielerin skurril,
aber das heißt nicht ...
348
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
Guten Abend.
349
00:34:43,200 --> 00:34:44,200
Danke.
350
00:34:50,200 --> 00:34:52,120
- Guten Abend.
- Guten Abend.
351
00:34:52,800 --> 00:34:54,120
Danke, dass ihr gekommen seid.
352
00:34:58,840 --> 00:35:00,040
Was ist?
353
00:35:00,560 --> 00:35:02,640
Das sind meine Freunde.
Ich wollte sie einladen.
354
00:35:02,720 --> 00:35:04,120
Es war doch was zu zweit.
355
00:35:04,200 --> 00:35:07,040
Ich habe gesagt
ohne meine Mutter, nie zu zweit.
356
00:35:08,840 --> 00:35:09,760
Ah ja.
357
00:35:14,360 --> 00:35:17,040
- Warum stehst du da? Setz dich doch.
- Ja.
358
00:35:17,960 --> 00:35:19,520
- Hallo, Jacques.
- Hallo.
359
00:35:19,600 --> 00:35:20,720
Herzlich willkommen.
360
00:35:21,600 --> 00:35:23,560
- Danke.
- Wie geht's?
361
00:35:23,640 --> 00:35:25,120
- Gut, und dir?
- Ja, gut.
362
00:35:27,000 --> 00:35:28,680
- Guten Abend.
- Guten Abend.
363
00:35:34,920 --> 00:35:37,360
- Willst du was zu trinken?
- Danke.
364
00:35:38,960 --> 00:35:41,040
Du kleidest also die Dietrich ein?
365
00:35:41,120 --> 00:35:42,560
Ist sie nicht mehr bei Chanel?
366
00:35:42,640 --> 00:35:46,120
Wer kleidet sich bei Chanel ein,
seit sie tot ist? Das ist überholt.
367
00:35:46,200 --> 00:35:48,520
Ich verstehe nicht,
warum die Dietrich dich engagiert.
368
00:35:48,600 --> 00:35:50,080
Die deutsche Verbindung.
369
00:35:50,160 --> 00:35:52,160
Sie wusste nicht, dass ich Deutscher bin.
370
00:35:52,240 --> 00:35:55,000
Sie hörte von meiner Arbeit
und wollte mich kennenlernen.
371
00:35:55,920 --> 00:35:57,400
Und, läuft es gut?
372
00:35:59,520 --> 00:36:02,760
Es ist eine Freude, sie einzukleiden.
Sie hat ihre Figur behalten.
373
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
Ach ja? Wirklich?
374
00:36:12,240 --> 00:36:13,200
Jacques, alles okay?
375
00:36:14,440 --> 00:36:16,280
Dein Liebhaber wirkt verstört.
376
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
Welcher Liebhaber?
377
00:36:19,120 --> 00:36:20,360
Ich verliebe mich nie.
378
00:36:20,440 --> 00:36:22,400
- Wirklich nicht?
- Nein.
379
00:36:23,120 --> 00:36:26,120
Als ernst gemeinte Frage:
Ist irgendwer am Tisch noch verliebt?
380
00:36:26,200 --> 00:36:27,400
- Ja.
- Er ist verliebt.
381
00:36:27,480 --> 00:36:29,840
Ach ja? Ein verliebtes Paar also.
382
00:36:30,520 --> 00:36:33,120
Ich habe meine Kippen vergessen.
383
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Was für ein Glück.
384
00:36:34,600 --> 00:36:35,960
Sein Liebling.
385
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
- Guten Abend. Kann ich behilflich sein?
- Nein.
386
00:37:02,760 --> 00:37:04,440
- Darf ich?
- Nur zu.
387
00:37:20,640 --> 00:37:22,200
Begreifst du es langsam?
388
00:37:24,080 --> 00:37:25,920
Du bist doch klug.
389
00:37:26,920 --> 00:37:28,440
Du denkst, du hast die Kontrolle.
390
00:37:29,040 --> 00:37:30,120
Schläfst mit allen.
391
00:37:36,160 --> 00:37:39,280
Du bist nur ein Spielzeug
für Erwachsene, die zu viel arbeiten.
392
00:38:16,520 --> 00:38:17,720
Wünschst du dir was, Karl?
393
00:38:19,040 --> 00:38:19,840
Nein.
394
00:38:21,320 --> 00:38:23,040
- Ja!
- Klasse!
395
00:38:23,120 --> 00:38:24,600
Alles Gute zum Geburtstag!
396
00:38:53,200 --> 00:38:54,720
Verdammt!
397
00:42:32,840 --> 00:42:34,840
Untertitel von: Vanessa Mayer