1 00:00:01,000 --> 00:00:04,160 Deze serie is geïnspireerd door het leven van Karl Lagerfeld. 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,560 Personages, hun relaties, woorden, daden, locaties, feiten en creaties 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,920 berusten deels op verbeelding. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,280 VOORJAAR 1972 5 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 Macht is geen ideaal. 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,000 Rijkdom is geen ideaal. 7 00:00:54,080 --> 00:00:57,760 Roem is geen ideaal. 8 00:00:59,600 --> 00:01:03,160 De vraag die ieder van ons zichzelf moet stellen, is: 9 00:01:03,240 --> 00:01:08,120 Wat voor goeds kan ik doen met mijn door God geschonken talenten? 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,840 Ga ik ze... 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,880 Ga ik ze verspillen aan moderne gemakken? 12 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Of... 13 00:01:27,600 --> 00:01:30,360 ...draag ik ze op aan... -Wat? 14 00:01:30,440 --> 00:01:33,000 ...iets groters dan mijzelf... 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,360 ...wat mij elke dag nader tot God brengt? 16 00:01:55,360 --> 00:01:57,680 Alles goed, Jacques? -Ja, met jou? 17 00:01:59,280 --> 00:02:00,600 Nu nog binnenkomen. 18 00:02:00,680 --> 00:02:02,240 Dat lukt wel. -Oké. 19 00:02:02,840 --> 00:02:03,920 Hallo. -Hallo. 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 Twee? -Klopt. 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,880 Loop maar door. -Bedankt. 22 00:02:15,360 --> 00:02:17,280 Kijk eens aan, chic. 23 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Na jou. 24 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Hallo. 25 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 Wie was dat? 26 00:03:34,960 --> 00:03:36,720 Dag, mevrouw. -Goedemorgen. 27 00:03:36,800 --> 00:03:40,520 Ik hoor dat u de beste modebladen hebt. -Ja, die liggen daar. 28 00:03:40,600 --> 00:03:41,480 Hier? 29 00:03:44,080 --> 00:03:45,600 Wat zoekt u precies? 30 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Iets over Karl Lagerfeld. Hij maakt prêt-à-porter. 31 00:03:49,800 --> 00:03:51,480 Zegt me niks. -Oké. 32 00:03:51,560 --> 00:03:53,920 Goedemorgen. -Le Monde, graag. 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,080 Alstublieft. 34 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 Bedankt. -Fijne dag. 35 00:04:02,200 --> 00:04:05,840 Zijn naam kent u niet, maar u draagt zijn jurken. 36 00:04:05,920 --> 00:04:08,720 PRÊT-À-PORTER-HUURLING KARL LAGERFELD 37 00:04:08,800 --> 00:04:10,360 Bedankt. 38 00:04:10,440 --> 00:04:13,480 Aanraken is kopen. -Ik ben blut, mevrouw. 39 00:04:13,560 --> 00:04:14,960 Fijne dag nog. 40 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 Goedemorgen. 41 00:04:37,040 --> 00:04:38,960 Goedemorgen, meneer Lagerfeld. 42 00:04:39,040 --> 00:04:40,560 Goed, schat. 43 00:04:41,440 --> 00:04:44,040 Wat heb je voor me? -Goed... 44 00:04:44,120 --> 00:04:45,840 Dag, Karl. -Hallo. 45 00:04:48,360 --> 00:04:50,840 Nou? O, wat mooi. 46 00:04:54,120 --> 00:04:55,920 Ook interessant. 47 00:04:57,840 --> 00:04:58,960 Erg Chloé, mooi. 48 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 10 JAAR YVES SAINT LAURENT 49 00:05:03,320 --> 00:05:07,720 Niet mijn stijl, maar je kunt 't zeker ergens kwijt. 50 00:05:09,000 --> 00:05:10,520 Magnifiek. -Goedemorgen. 51 00:05:10,600 --> 00:05:12,680 Komen we niet meer op tijd? 52 00:05:14,080 --> 00:05:15,240 Kijk eens. 53 00:05:16,040 --> 00:05:19,320 Heel gracieus, maar niet echt Chloé. 54 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 Dat weet ik. 55 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Wat heb je voor me? 56 00:05:27,960 --> 00:05:31,440 Geen inspiratie? Aan vijf schetsen heb ik niks. 57 00:05:33,440 --> 00:05:36,240 Graziella Fontana. Ik lanceer mijn eigen merk. 58 00:05:36,920 --> 00:05:41,680 En wij wisten van niks. Kom bij me, wat geweldig voor je. 59 00:05:41,760 --> 00:05:44,760 Echt waar? -Gefeliciteerd, wat fijn voor je. 60 00:05:46,680 --> 00:05:48,880 En jij? Geen reactie? 61 00:05:49,480 --> 00:05:52,800 Trakteer me maar als ik in Milaan ben. 62 00:05:55,920 --> 00:05:59,240 Kom, we gaan 't aankondigen. Dames. 63 00:06:01,000 --> 00:06:05,280 Graziella gaat vertrekken en begint haar eigen huis in Milaan. 64 00:06:12,360 --> 00:06:14,640 Maar nu moet de collectie af. 65 00:06:15,440 --> 00:06:17,920 Laat jij ons ook zitten? -Nee. 66 00:06:18,000 --> 00:06:21,760 Zeker weten? Geen eigen merk, geen andere ambities? 67 00:06:21,840 --> 00:06:25,840 'Karl Lagerfeld' op de deur? -Dat is me te bekrompen. 68 00:06:44,880 --> 00:06:47,720 Het haute couture-seizoen draait volop. 69 00:06:47,800 --> 00:06:52,680 Er wordt reikhalzend uitgekeken naar de najaarscollectie van Saint Laurent. 70 00:06:53,000 --> 00:06:56,440 ...het allerhoogste niveau dat Saint Laurent weet te... 71 00:06:56,520 --> 00:07:00,040 ...visionaire mode van dit orakel van de haute couture... 72 00:07:16,000 --> 00:07:17,920 Whisky, puur graag. -Goed. 73 00:08:53,360 --> 00:08:55,080 Alles goed, jochie? 74 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 Mag ik er even langs? 75 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 Iets extra's? 76 00:09:07,920 --> 00:09:10,120 Goed. Ga je gang. 77 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 Jacques. 78 00:09:18,360 --> 00:09:20,560 Antonio. 79 00:09:25,760 --> 00:09:28,200 Kun je iets voor me doen? 80 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Nu al? 81 00:09:30,640 --> 00:09:33,440 Zeg je vriend even dat ik er ben. 82 00:09:37,400 --> 00:09:39,040 Dat wil hij niet. 83 00:09:39,720 --> 00:09:42,720 Hoe weet jij dat? -Echt niet, sorry. 84 00:09:42,800 --> 00:09:45,880 Je moet langs die lui om bij Karl te komen. 85 00:09:47,240 --> 00:09:49,480 Zij bepalen wie Karl mag zien. 86 00:09:51,240 --> 00:09:52,720 En wat vind jij? 87 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 Wat? 88 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 Wil je neuken? 89 00:10:08,040 --> 00:10:09,240 Ik ben 't. 90 00:10:22,960 --> 00:10:25,800 Waar hing je nu weer uit? -Jij ook goedemorgen. 91 00:10:30,800 --> 00:10:34,680 In de kleren van gisteren, uiteraard. -Kijk, croissantjes. 92 00:10:34,760 --> 00:10:36,720 Het is 12.00 uur, je vader komt zo. 93 00:10:38,960 --> 00:10:41,000 Dit loopt uit de hand, Jacques. 94 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 Dag, mam. -Dag, schat. 95 00:10:51,120 --> 00:10:52,680 We gaan zo lunchen. 96 00:10:53,720 --> 00:10:55,000 Wat doe je? 97 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 Ik schrijf aan m'n toekomst. 98 00:11:12,480 --> 00:11:13,840 Hallo. -Uw post. 99 00:11:13,920 --> 00:11:15,720 Bedankt. -Fijne dag. 100 00:11:50,160 --> 00:11:51,360 Bedankt. 101 00:11:54,560 --> 00:11:57,600 Zijn tienjarig jubileum is al erg genoeg. 102 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Nu nodigt hij me nog uit ook. 103 00:12:05,680 --> 00:12:09,240 Hij bespot je. -Niet eens een persoonlijk briefje. 104 00:12:11,600 --> 00:12:13,800 Natuurlijk ga je erheen. 105 00:12:13,880 --> 00:12:16,840 Anders denkt hij dat je je niet durft te vertonen. 106 00:12:18,480 --> 00:12:21,720 Goeie ouwe Karl. Prêt-à-porter-huurling. 107 00:12:22,520 --> 00:12:24,480 Ik doe niet aan vergelijken. 108 00:12:31,760 --> 00:12:36,520 Maarschalk Joffre droeg ons ondergoed. Generaal de Gaulle droeg ons ondergoed. 109 00:12:37,200 --> 00:12:39,040 Pétain ook. 110 00:12:39,120 --> 00:12:40,840 Alstublieft. 111 00:12:50,120 --> 00:12:54,480 De vraag is: wat wil de vrouw van nu? 112 00:12:54,560 --> 00:12:57,400 Wat wil een vrouw? Weet ze 't zelf wel? 113 00:12:57,480 --> 00:13:00,240 Welke vrouw? De kleinstedelijke secretaresse? 114 00:13:00,320 --> 00:13:04,600 De bankiersvrouw op vakantie in Capri? De mooie, jonge studente? 115 00:13:04,680 --> 00:13:07,280 Zeg me welke vrouw en ik weet 't antwoord. 116 00:13:07,360 --> 00:13:09,720 Waarom vragen we 't Karl zelf niet? 117 00:13:11,720 --> 00:13:13,160 Wat is uw stijl? 118 00:13:13,240 --> 00:13:17,200 Mijn stijl verandert doorlopend, anders verveel ik me. 119 00:13:18,080 --> 00:13:20,480 Wilt u uw naam op onze kleren? -Nee. 120 00:13:20,560 --> 00:13:23,440 Ik blijf anoniem. Uw naam, uw merk, uw stijl. 121 00:13:23,520 --> 00:13:27,480 Ik pas me aan en moderniseer u en u gaat niet ten onder. 122 00:13:28,480 --> 00:13:31,920 De hoeveelste ben ik vandaag? -Voor mij sta jij op één. 123 00:13:32,000 --> 00:13:35,320 De hoeveelste ben ik in je harem van ontwerpers? 124 00:13:35,400 --> 00:13:39,760 Die harem raakt nogal uitgedund. Hier is m'n lijstje. 125 00:13:44,280 --> 00:13:47,920 Jean-Jacques Bartelli. Echt? 126 00:13:48,000 --> 00:13:52,600 Hij heeft talent en ambitie. Hij is jong en niet zo duur als jij. 127 00:13:52,680 --> 00:13:56,680 Wat moet ik met die jonkies? Ik kan alles alleen ontwerpen. 128 00:13:56,760 --> 00:14:00,360 Drie tegelijk, of vijftien zelfs, met m'n ogen dicht. 129 00:14:00,440 --> 00:14:04,640 En als jij opstapt, wat moet ik dan? -Ik stap nooit op. 130 00:14:05,560 --> 00:14:07,480 Je gaat voor het hoogste bod. 131 00:15:12,080 --> 00:15:14,200 Meneer de Bascher, u bent laat. 132 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 Maar u hebt gewacht. 133 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 U lijkt inderdaad op Ludwig van Beieren, zeker van dichtbij. 134 00:15:22,520 --> 00:15:26,880 Interessant dat u me vergelijkt met een gek bij wijze van compliment. 135 00:15:26,960 --> 00:15:30,800 Zolang ik maar niet verdrink in de Starnberger See. 136 00:15:30,880 --> 00:15:33,440 Maar niet gek zijn is toch ook saai. 137 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Goedenavond. -Het gebruikelijke. 138 00:15:39,120 --> 00:15:41,320 Het gebruikelijke? -Ja, en? 139 00:15:42,080 --> 00:15:43,600 Whisky, puur. 140 00:15:56,240 --> 00:15:58,920 'De wereld is grauw. Mensen zijn grauw. 141 00:15:59,000 --> 00:16:00,520 U bent kleurrijk.' 142 00:16:01,240 --> 00:16:04,400 Niet slecht, die brief, u schrijft goed. 143 00:16:05,520 --> 00:16:07,440 Een groot schrijver in de dop. 144 00:16:08,360 --> 00:16:13,560 Werkt u aan een wereldschokkende roman? -Ja, maar wat zou 't? 145 00:16:13,640 --> 00:16:17,080 Wat zou 't? Literatuur is belangrijk. 146 00:16:19,080 --> 00:16:20,760 Ik wil u graag leren kennen. 147 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 Goed. 148 00:16:23,800 --> 00:16:25,960 U windt er geen doekjes om. 149 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 Wat ziet u als u om u heen kijkt? 150 00:16:32,680 --> 00:16:35,920 Ouwe rijke zakken met hun schandknaapjes. 151 00:16:36,000 --> 00:16:37,680 Dat is toch intriest. 152 00:16:38,720 --> 00:16:40,880 Toch zitten we hier dan maar. 153 00:16:42,240 --> 00:16:45,880 U schrijft mooi en ik ben nieuwsgierig van aard. 154 00:16:47,760 --> 00:16:49,520 Ik drink niet. 155 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 Ik rook niet. 156 00:16:51,680 --> 00:16:56,280 Ik houd me hardnekkig staande. Maar ik zie anderen graag uit hun dak gaan. 157 00:16:56,360 --> 00:16:59,280 Dat is leuk om naar te kijken. Dus hou u niet in. 158 00:17:03,040 --> 00:17:05,800 Ik dacht aan u, bij 't aankleden. 159 00:17:13,960 --> 00:17:17,160 U dacht: een Duitser zal wel dol op lederhosen zijn. 160 00:17:17,240 --> 00:17:20,080 Ik vond u wel komisch. -Dat ben ik ook. 161 00:17:21,120 --> 00:17:23,240 Mijn aars jeukt en mijn ballen zweten. 162 00:17:23,320 --> 00:17:27,880 Ik wilde als een cadeau worden uitgepakt, maar nu heb ik pukkels op mijn anus. 163 00:17:28,640 --> 00:17:31,600 Dit is een ordinair sollicitatiegesprek. 164 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 Om te kijken of ik bij uw kudde muzen pas. 165 00:17:36,960 --> 00:17:39,520 Maar ik heb geen belangstelling. 166 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 Wat wilt u? 167 00:17:41,320 --> 00:17:44,640 Elke avond met een andere man in bed, toch? 168 00:17:44,720 --> 00:17:49,960 En vanavond was ik aan de beurt. Wie van ons stelt 't meest teleur? 169 00:17:50,880 --> 00:17:52,640 U bent speciaal. 170 00:17:53,240 --> 00:17:54,560 U vleit me. 171 00:17:55,560 --> 00:17:59,320 Als genie herken ik andere genieën meteen. 172 00:17:59,400 --> 00:18:02,120 En toen ik u zag... -Hou maar op. 173 00:18:03,520 --> 00:18:04,640 Alstublieft. 174 00:18:06,480 --> 00:18:08,240 Waarom kent niemand u? 175 00:18:10,080 --> 00:18:12,920 Hoe bedoelt u? -Niemand kent u. 176 00:18:13,000 --> 00:18:17,280 Ik vraag naar u en bij de naam Lagerfeld halen ze hun schouders op. 177 00:18:19,760 --> 00:18:21,880 Anonimiteit bevalt me. -Ja. 178 00:18:22,920 --> 00:18:26,880 Vast wel. Gekleed als de Zonnekoning gaat u op in de menigte. 179 00:18:29,160 --> 00:18:33,360 Elke dag van mijn leven droom ik ervan een groot man te worden. 180 00:18:41,440 --> 00:18:42,880 Citeert u Musil? 181 00:18:46,000 --> 00:18:47,720 U kent Musil. 182 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 We spreken dezelfde taal. 183 00:18:58,000 --> 00:19:00,680 Het is 22.00 uur. Bedtijd. 184 00:19:04,600 --> 00:19:07,120 Ik reken wel even af, geen zorgen. 185 00:19:08,840 --> 00:19:10,360 Een fijne avond nog. 186 00:19:48,280 --> 00:19:51,320 Ik heb nagedacht over de stand van zaken bij jou. 187 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 Je hebt veel bereikt, een goed modehuis. 188 00:19:53,880 --> 00:19:58,200 Maar 18 jaar geleden had je de hele niche voor jezelf. 189 00:19:58,280 --> 00:20:02,640 Nu maakt de concurrentie luxe prêt-à-porter... 190 00:20:02,760 --> 00:20:05,560 ...met meer geld en prestige dan jij hebt. 191 00:20:06,480 --> 00:20:11,760 Je moet opboksen tegen een Cardin, een Givenchy, een Ungaro. 192 00:20:12,880 --> 00:20:19,720 Als je van stilist blijft wisselen, zeggen ze nog dat Chloé een eigen karakter mist. 193 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 Voor mode wil men een signatuur. 194 00:20:22,680 --> 00:20:24,800 Kenzo is Kenzo Takada. 195 00:20:24,880 --> 00:20:28,880 Emmanuelle Kahnh is Emmanuelle Kahnh. Sonia Rykiel is Sonia Rykiel. 196 00:20:28,960 --> 00:20:33,240 Lagerfeld en Martelli, dat is een detectiveverhaal. 197 00:20:33,320 --> 00:20:36,480 Ze lossen misdaden op door slechte snit op te sporen. 198 00:20:37,240 --> 00:20:41,920 Maar anders moet ik een artistiek directeur inhuren. 199 00:20:42,000 --> 00:20:44,640 Waarom niet? -Wie dan? 200 00:20:44,720 --> 00:20:46,640 Is dat niet duidelijk? -Nee. 201 00:20:46,720 --> 00:20:50,640 Dat zou niks voor jou zijn, toch? -Niks voor mij? 202 00:20:52,000 --> 00:20:56,640 Jij wil je naam toch niet bezoedelen door op een afgeprijsde jas te staan? 203 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Jij prijst niet af. 204 00:20:58,800 --> 00:21:01,360 Waar wil je nou eigenlijk naartoe? 205 00:21:02,840 --> 00:21:07,840 Als je me vraagt artistiek directeur van je huis te worden, zal ik erover nadenken. 206 00:21:07,920 --> 00:21:11,120 Draai er niet omheen. Zeg 't gewoon. 207 00:21:13,520 --> 00:21:15,280 Ik zou geen nee zeggen. 208 00:21:18,800 --> 00:21:22,240 Ik wil de artistiek directeur van jouw huis zijn. 209 00:21:26,320 --> 00:21:29,160 En waarom nu opeens wel? 210 00:21:29,240 --> 00:21:34,440 Ik ga niet mijn hele leven toekijken hoe anderen bereiken wat ik zelf wil. 211 00:21:35,920 --> 00:21:37,800 Mag ik ook eerlijk zijn? 212 00:21:37,880 --> 00:21:42,840 Als ik je aanstel als artistiek directeur neem je 't op tegen Yves Saint Laurent. 213 00:21:44,520 --> 00:21:49,680 Dan moet 't uit zijn met je gedekt houden. Je moet er volledig voor gaan. 214 00:21:49,760 --> 00:21:52,680 Je neemt 't op tegen hem, en niet één keer. 215 00:21:52,760 --> 00:21:56,800 Elke show, elk half jaar, is hij je concurrent. 216 00:21:56,880 --> 00:22:01,560 'Elke dag van mijn leven droom ik ervan een groot man te worden.' 217 00:22:05,440 --> 00:22:08,360 'Karl Lagerfeld, voor Chloé.' 218 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 'Chloé, door Karl Lagerfeld.' 219 00:22:25,320 --> 00:22:28,960 De tweede date en ik ben al bij u thuis. Ik ga snel te werk. 220 00:22:29,040 --> 00:22:33,920 Kom binnen. Ik kleed u aan. -Ik kom dit keer aangekleed. 221 00:22:34,000 --> 00:22:37,480 Niet voor waar wij naartoe gaan. -Gaan we uit? 222 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Moeder, Jacques de Bascher. Meneer de Bascher, mijn moeder. 223 00:22:42,400 --> 00:22:44,280 Elisabeth Lagerfeld. 224 00:22:44,360 --> 00:22:45,720 Goedendag, mevrouw. 225 00:22:47,840 --> 00:22:52,240 Dat was een mooie brief. Ongepolijst, maar weloverwogen. 226 00:22:52,320 --> 00:22:57,600 We moeten iets doen met zijn talent. -Zal ik er eentje voor u schrijven? 227 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Kom. 228 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 Ga zo'n roofdier nooit zonder zweep te lijf. 229 00:23:22,040 --> 00:23:24,880 Geen commentaar, dat ik bij m'n moeder inwoon? 230 00:23:26,280 --> 00:23:28,840 Ik woon ook nog bij mijn ouders. 231 00:23:30,480 --> 00:23:33,360 Niet mijn schuld dat ze grappiger is dan wie dan ook. 232 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 Tot zo. 233 00:23:59,760 --> 00:24:02,520 Bent u zover? Het is een addernest, hoor. 234 00:24:04,400 --> 00:24:06,080 Ik bezweer ze wel. 235 00:24:11,120 --> 00:24:13,000 Karl, kijk aan. 236 00:24:13,760 --> 00:24:16,160 Alles goed? We hebben je tijden niet gezien. 237 00:24:16,240 --> 00:24:19,280 Ja, maar soms moet je de concurrentie komen bespieden. 238 00:24:19,360 --> 00:24:22,440 Jacques de Bascher, Paloma Picasso. -Aangenaam. 239 00:24:22,520 --> 00:24:23,800 Ik zie je zo. 240 00:24:25,080 --> 00:24:26,280 Prima. 241 00:24:26,360 --> 00:24:29,680 Familie van? -Zijn dochter. Ze is heel aardig. 242 00:24:29,760 --> 00:24:33,600 Ze is als door haar vader geschilderd. De blauwe periode. 243 00:24:44,080 --> 00:24:49,160 Ik vind 't niks, maar veel vrouwen gaan ervoor. 244 00:24:49,840 --> 00:24:52,560 Anna Piaggi, de pausin van Vogue Italia. 245 00:24:52,640 --> 00:24:56,160 Die watergolf daar is mevrouw Pompidou. 246 00:24:56,240 --> 00:25:00,600 De elegante dames zijn de gravin van Ribes en de barones Rothschild. 247 00:25:00,680 --> 00:25:04,360 Hun geld houdt de haute couture in stand. -Juist. 248 00:25:04,440 --> 00:25:06,680 Karl. -Niet zo verrast doen, hoor. 249 00:25:06,760 --> 00:25:08,280 Ik ben tenslotte uitgenodigd. 250 00:25:08,360 --> 00:25:12,120 Door ons? Heel goed, daar ben ik blij om. 251 00:25:12,200 --> 00:25:13,880 Dag, meneer. -Hallo. 252 00:25:13,960 --> 00:25:16,080 Ik zie je bij de cocktails. -Zeker. 253 00:25:16,160 --> 00:25:18,880 Niet na de show meteen aan de slag gaan. 254 00:25:18,960 --> 00:25:21,480 Anne-Marie Muñoz, de rechterhand van Saint Laurent. 255 00:25:21,560 --> 00:25:24,160 Zonder haar kan hij niks. -Een echte vriendin? 256 00:25:24,240 --> 00:25:28,600 Al heel lang echt. We zijn samen begonnen. Haar zoon Carlos is naar mij vernoemd. 257 00:25:28,680 --> 00:25:31,160 Pardon, mag ik hem even? -Aangenaam. 258 00:25:31,240 --> 00:25:32,520 Uiteraard. 259 00:25:33,960 --> 00:25:35,440 Zeer klassiek. -Functioneel. 260 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Voilà. 261 00:25:37,960 --> 00:25:40,120 Jean-Michel. -Wat fijn je te zien. 262 00:25:40,200 --> 00:25:41,680 Goedenavond. 263 00:25:43,680 --> 00:25:45,600 Wat moet die mof hier? 264 00:25:45,680 --> 00:25:48,920 Hij kan 't niet, dus hij komt de kunst afkijken. 265 00:25:49,000 --> 00:25:50,080 Karl. 266 00:25:51,000 --> 00:25:54,760 Uit jezelf komen opdagen, of had Anne-Marie je uitgenodigd? 267 00:25:54,840 --> 00:25:56,720 Werden er uitnodigingen verloot? 268 00:25:56,800 --> 00:26:00,000 Ik krijg een kaartje met de post en kom voor de gratis hapjes. 269 00:26:00,080 --> 00:26:03,600 Pierre Bergé ken je vast. Hij regeert Yves Saint Laurent... 270 00:26:03,680 --> 00:26:05,840 ...met ijzeren vuist, niet met zachte hand. 271 00:26:05,920 --> 00:26:11,360 Jacques de Bascher, 'n briljant schrijver. -Jacques de Bascher de Beaumarchais. 272 00:26:11,440 --> 00:26:12,840 U schrijft? -Inderdaad. 273 00:26:12,920 --> 00:26:14,160 En waarover? 274 00:26:14,240 --> 00:26:17,880 Gilles de Rais, voornamelijk. -De onvermoeibare kinderverkrachter. 275 00:26:17,960 --> 00:26:21,240 Klopt. We hoeven niet al te preuts te zijn. 276 00:26:22,560 --> 00:26:25,520 Altijd weer een boeiende entourage. 277 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 Tot later. Pardon. 278 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 Echte vijand? -Ja. 279 00:26:35,480 --> 00:26:37,960 Hij kwam tussen Yves en mijzelf. 280 00:26:39,800 --> 00:26:40,920 Kom. 281 00:26:50,080 --> 00:26:54,000 Ik geef niet om vrouwen en nog minder om wat ze dragen. 282 00:26:54,080 --> 00:26:58,440 Mode draait niet om vrouwen. Anders was 't hele wereldje niet zó. 283 00:26:58,520 --> 00:27:02,320 Mode verpersoonlijkt de zeitgeist, de ware aard van de samenleving. 284 00:27:02,400 --> 00:27:06,040 Elk seizoen wint degene die dat het best verbeeldt. 285 00:27:55,800 --> 00:27:57,160 Wat is dit saai. 286 00:27:59,120 --> 00:28:01,920 U weet niet waar u naar moet kijken. 287 00:28:10,600 --> 00:28:11,920 Bravo. -Wat een talent. 288 00:28:12,000 --> 00:28:13,160 Bravo. -Uitzonderlijk. 289 00:28:13,240 --> 00:28:15,280 Prachtig. -Geniaal. 290 00:28:15,360 --> 00:28:18,480 Meneer Saint Laurent. -Yves. 291 00:28:18,560 --> 00:28:20,000 Fantastisch. 292 00:28:20,080 --> 00:28:22,440 Geweldig. -Hartelijk dank. 293 00:28:24,040 --> 00:28:26,720 Een ware triomf. -Fantastisch. 294 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 Bravo. -Dank u. 295 00:28:28,240 --> 00:28:33,280 Wat ze zeggen is waar. Lovende kritiek put zich altijd weer uit in clichés. 296 00:28:33,360 --> 00:28:34,840 Fantastisch, geweldig. 297 00:28:34,920 --> 00:28:37,080 Dank u wel. 298 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 Namens de vrouwen... -Uitzonderlijk. 299 00:28:41,000 --> 00:28:42,800 Bedankt. -Gefeliciteerd. 300 00:28:42,880 --> 00:28:44,240 Meneer Saint Laurent. 301 00:28:44,320 --> 00:28:47,120 De meester zelf. -Dat is bijzonder vriendelijk. 302 00:28:47,200 --> 00:28:50,280 U bent een tovenaar. -Dank u wel, mevrouw. 303 00:28:50,360 --> 00:28:53,320 U neemt ons mee op reis. -Dank u, dank u wel. 304 00:28:53,400 --> 00:28:55,280 Werkelijk beeldschoon. 305 00:28:57,120 --> 00:28:58,640 Ik dacht dat je zou mokken. 306 00:28:58,720 --> 00:29:01,800 Het was juist zo aardig om me uit te nodigen. 307 00:29:01,880 --> 00:29:04,240 Ik mok nooit. -Yves. 308 00:29:04,920 --> 00:29:08,280 Jacqueline gaat zo. -Ik praat even met m'n vriend. 309 00:29:09,720 --> 00:29:10,840 Bravo. 310 00:29:10,920 --> 00:29:14,200 Erg gedurfd werk met mousseline. 311 00:29:14,280 --> 00:29:17,600 Het is doorschijnend en toont wat je verbergt. Subliem. 312 00:29:17,680 --> 00:29:19,960 Mijn naaisters zijn uitgeput. 313 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 Als Pierre ze niks extra's geeft, stappen ze op. 314 00:29:22,680 --> 00:29:26,240 Ze stappen pas op als ze artritis hebben. 315 00:29:26,320 --> 00:29:28,480 Soms wil ik zelf opstappen. 316 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 Opstappen en wegblijven. -Yves... 317 00:29:32,880 --> 00:29:35,360 Ik wil je uitnodigen bij mijn show. 318 00:29:35,920 --> 00:29:37,960 Ik sta aan het hoofd van Chloé. 319 00:29:39,160 --> 00:29:41,560 Jij nodigt mij uit en ik jou. 320 00:29:44,120 --> 00:29:46,520 Vorige maand lag ik op de grond... 321 00:29:46,600 --> 00:29:49,920 ...met een papieren zak om me te helpen ademen. 322 00:29:50,000 --> 00:29:51,760 Het was grotesk. 323 00:29:51,840 --> 00:29:54,480 Ze zeiden: Denk aan iets leuks. 324 00:29:55,880 --> 00:29:58,960 En toen dacht ik aan ons samen. 325 00:29:59,560 --> 00:30:02,520 Op jouw bed, schetsend met Anne-Marie. Dat hielp. 326 00:30:03,280 --> 00:30:04,680 Ik werd weer rustig. 327 00:30:05,240 --> 00:30:06,640 Ik stond op. 328 00:30:08,120 --> 00:30:10,880 Ik vroeg me af waar m'n jeugd was gebleven. 329 00:30:10,960 --> 00:30:12,760 En mijn Karlito. 330 00:30:14,720 --> 00:30:16,880 Jacques de Bascher, schrijver. 331 00:30:17,480 --> 00:30:19,920 O ja? Een schrijver. 332 00:30:21,000 --> 00:30:23,080 Yves. Toe. 333 00:30:24,560 --> 00:30:28,400 Prêt-à-porter was de juiste keuze. Heb je 't naar je zin? 334 00:30:29,080 --> 00:30:31,120 Ik ben slaaf van mijn roem. 335 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 Bedankt. 336 00:31:16,480 --> 00:31:17,920 Ik zet u af. 337 00:31:24,080 --> 00:31:25,080 En u? 338 00:31:25,760 --> 00:31:27,440 Ik moet aan de slag. 339 00:32:35,920 --> 00:32:38,560 TWEE MAANDEN LATER 340 00:32:55,600 --> 00:32:57,160 Wat is er? 341 00:32:57,240 --> 00:32:58,760 Ik ga. 342 00:33:01,080 --> 00:33:04,240 Waar is je baard? -Die is eraf. 343 00:33:05,000 --> 00:33:08,600 Ik wilde alleen zeggen dat je straks niet hoeft te komen. 344 00:33:08,680 --> 00:33:11,960 Hoezo niet? Natuurlijk kom ik. 345 00:33:12,040 --> 00:33:15,400 Een eerste show op mijn leeftijd is niet echt een prestatie. 346 00:33:15,480 --> 00:33:17,880 Geen heldendaad, eerder nogal sneu. 347 00:33:18,840 --> 00:33:22,160 Nou en? Ik wil je toeklappen met alle anderen. 348 00:33:22,240 --> 00:33:23,880 Ik wil niet dat je komt. 349 00:33:24,680 --> 00:33:29,280 Ze mogen niet denken dat dit belangrijk voor me is. Als je komt, weten ze van wel. 350 00:33:31,760 --> 00:33:35,320 Trek je niet zoveel aan van wat anderen van je denken. 351 00:33:35,400 --> 00:33:36,880 Laat me nu slapen. 352 00:33:53,640 --> 00:33:55,920 De Rachmaninoff met het groene dophoedje. 353 00:33:57,680 --> 00:34:02,120 Antonio, voor wie was deze? -Pat. Met schoenen van Valentino. 354 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 Wie heeft de schoenen? -De schoenen... 355 00:34:05,680 --> 00:34:08,520 We missen een koffer. -Laat mij maar. 356 00:34:10,280 --> 00:34:11,920 De schoenen. Hier. 357 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 Heel goed. Prima. 358 00:34:22,720 --> 00:34:27,560 Niet de stoelen rechtzetten. Alles door elkaar, zonder naamkaartjes. 359 00:34:27,640 --> 00:34:29,920 Geen placement. -Ben je mal? 360 00:34:30,000 --> 00:34:34,280 Journalisten krijgen een plek. Doe verder wat je wilt, maar de persrij moet. 361 00:34:34,360 --> 00:34:38,440 Wie vooraan wil, moet op tijd komen. Bij Chloé krijg je niet zomaar een stoel. 362 00:34:38,520 --> 00:34:40,600 Je zult ze horen klagen. 363 00:34:40,680 --> 00:34:43,680 Dan praten ze dus over ons en dat is wat ik wil. 364 00:34:43,760 --> 00:34:46,920 Karl, we missen twee mannequins. -Nee, toch? 365 00:34:51,960 --> 00:34:53,400 Geniet van de show. 366 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 Welkom. 367 00:34:55,280 --> 00:34:58,240 Welkom, heren. Welkom, mevrouw. 368 00:34:58,840 --> 00:35:01,360 Geniet van de show, mevrouw, meneer. 369 00:35:01,440 --> 00:35:04,520 Lily zit in New York. Fabienne is zwanger. -Gwen, Patricia? 370 00:35:04,600 --> 00:35:07,280 Niet telefonisch te bereiken. Sophie dan? 371 00:35:07,360 --> 00:35:11,040 Die is bij Kenzo en Charlotte is bij Rykiel. 372 00:35:12,680 --> 00:35:16,800 Antonio, twee mannequins zijn ziek. Heb jij nog kennisjes? 373 00:35:16,880 --> 00:35:19,920 Het moet wel nu meteen. Alsjeblieft. 374 00:35:22,360 --> 00:35:23,600 Wat een stress. 375 00:35:26,160 --> 00:35:27,360 Ontspannen. 376 00:35:28,680 --> 00:35:29,960 Ontspan je, allemaal. 377 00:35:35,800 --> 00:35:40,200 Elke show, elk half jaar, is hij je concurrent. 378 00:35:40,920 --> 00:35:45,120 Dan moet 't uit zijn met je gedekt houden. Je moet er volledig voor gaan. 379 00:35:46,320 --> 00:35:48,000 Je moet er volledig voor gaan. 380 00:35:50,240 --> 00:35:52,040 Heeft iemand Karl gezien? 381 00:35:57,320 --> 00:35:58,720 Waar zit hij? 382 00:36:02,520 --> 00:36:05,800 Nieuws van Antonio? -Nee. We kunnen niet langer wachten. 383 00:36:05,880 --> 00:36:08,360 Ik weet 't. -We moeten van start. 384 00:36:08,960 --> 00:36:11,280 U mist twee mannequins, hoor ik. 385 00:36:25,880 --> 00:36:29,040 Zijn dat prostituees? -Ze zijn beeldschoon. 386 00:36:29,120 --> 00:36:32,480 Ze kunnen lopen. Mode put inspiratie uit de straat, toch? 387 00:36:39,520 --> 00:36:44,240 Dames, een unicum. Ik ben de enige man in uw leven die u zal aankleden. 388 00:36:44,800 --> 00:36:47,680 We krijgen niet minder betaald, toch? -Nee. 389 00:36:47,760 --> 00:36:50,680 Dames, volgt u me? -Bedankt. 390 00:36:52,280 --> 00:36:54,000 Fijn u weer te zien. 391 00:36:55,360 --> 00:36:59,400 Bedankt voor de uitnodiging. Twee maanden geen bericht, ik was u al vergeten. 392 00:36:59,520 --> 00:37:02,160 Kunt u wat voor me doen? -Nog meer? 393 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 Ziet u die nuffige brunette daar? 394 00:37:13,680 --> 00:37:16,360 Francine Crescent, de hogepriesteres van de mode. 395 00:37:16,440 --> 00:37:18,800 Aan haar gezicht valt niets af te lezen. 396 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Er is niets te zien. Op één gegarandeerd teken na. 397 00:37:22,400 --> 00:37:26,080 Doet ze haar notitieboekje in haar tas, dan gaat ze erover schrijven. 398 00:37:26,160 --> 00:37:31,200 Geeft ze 't aan haar assistent, dan is 't foute boel. Hou dat boekje in de gaten. 399 00:37:33,280 --> 00:37:35,080 U geeft me te veel werk. 400 00:37:43,240 --> 00:37:45,800 Dames, we beginnen over vijf minuten. 401 00:37:45,880 --> 00:37:48,320 Dit is geen haute couture. 402 00:37:48,400 --> 00:37:51,200 Loop niet alsof je een bezem hebt ingeslikt. 403 00:37:51,280 --> 00:37:54,440 Hier brengen we vrijheid en eigentijdsheid op het podium. 404 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 En straal lol uit. Je mag doen wat je wilt. 405 00:37:57,160 --> 00:38:00,080 Laat ik niemand haar best zien doen. 406 00:38:00,160 --> 00:38:01,640 Aankleden maar. 407 00:38:13,360 --> 00:38:16,160 Pardon, mag ik hier zitten? 408 00:38:16,800 --> 00:38:18,040 Nou, nee. -Zeker weten? 409 00:38:18,120 --> 00:38:20,800 Voor een kus? Toe. 410 00:38:21,560 --> 00:38:23,560 Wie geeft z'n stoel voor een kus? 411 00:38:23,640 --> 00:38:25,320 Zeker weten? -Heel zeker. 412 00:38:27,440 --> 00:38:30,320 Een kus voor een plek vooraan. 413 00:38:30,400 --> 00:38:31,920 Een kus voor een stoel. 414 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Ja, hier. -Echt? Ja? 415 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 Pardon. 416 00:38:36,680 --> 00:38:38,120 Hallo. -Hallo. 417 00:38:40,720 --> 00:38:43,640 Jacques de Bascher de Beaumarchais. -Anna Piaggi. 418 00:38:43,720 --> 00:38:47,080 U bent magnifiek, Anna. -U bent ook magnifiek. 419 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 Het begint. 420 00:38:57,400 --> 00:38:58,360 Rilique. 421 00:39:10,840 --> 00:39:12,000 Riva. 422 00:39:24,240 --> 00:39:25,840 Rachmaninoff. 423 00:39:30,720 --> 00:39:32,840 Richmond. 424 00:39:35,840 --> 00:39:36,800 Red. 425 00:39:39,360 --> 00:39:40,800 Roucoulune. 426 00:39:43,240 --> 00:39:44,360 Rachel. 427 00:39:46,920 --> 00:39:48,720 Rome. 428 00:40:50,320 --> 00:40:52,760 En? -Wat, en? 429 00:40:52,840 --> 00:40:54,680 Crescent, de journaliste? 430 00:41:09,440 --> 00:41:11,160 Neemt u plaats. 431 00:41:25,800 --> 00:41:29,080 Zei iemand anders nog wat? 432 00:41:29,960 --> 00:41:32,160 Anna Piaggi vond 't erg fun. 433 00:41:33,760 --> 00:41:36,600 Ze heeft een rijke woordenschat. 434 00:41:42,160 --> 00:41:45,400 En ik? Wilt u niet weten wat ik ervan vond? 435 00:41:46,560 --> 00:41:50,800 Al heb ik er geen kijk op, mode is gericht op gewone lui als ik. 436 00:41:53,160 --> 00:41:55,880 Nou, wat vond u ervan? 437 00:41:58,280 --> 00:41:59,520 Volgens mij... 438 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 ...bent u een genie. 439 00:42:05,600 --> 00:42:08,400 En u wordt de grootste couturier ter wereld. 440 00:42:19,000 --> 00:42:20,800 Wil jij me daarbij helpen? 441 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 Vertaling: Jolanda van den Berg