1 00:00:01,000 --> 00:00:01,960 Denne serie er løst inspireret af Karl Lagerfelds liv. 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 Nogle af karaktererne, deres intime og professionelle forhold, - 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 - deres ord og gerninger, steder hændelser og events, - 4 00:00:04,200 --> 00:00:05,040 - og kunstneriske kreationer - 5 00:00:05,120 --> 00:00:06,280 - kan være fiktive eller ændret for underholdningsformål. 6 00:00:06,360 --> 00:00:07,360 I disse tilfælde af fantasi eller ændringer - 7 00:00:07,440 --> 00:00:08,440 - er enhver lighed med den faktiske figur, historie eller person - 8 00:00:08,520 --> 00:00:09,520 - udelukkende af underholdningsformål - 9 00:00:09,600 --> 00:00:10,920 - og ikke tiltænkt at skildre den faktiske person eller deres historie. 10 00:00:22,480 --> 00:00:25,280 FORÅRET 1972 11 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 Magt er ikke et ideal. 12 00:00:51,560 --> 00:00:57,760 Rigdom er ikke et ideal. Berømmelse er intet. 13 00:00:59,600 --> 00:01:03,160 Vi må spørge os selv: "Hvad kan jeg gøre - 14 00:01:03,240 --> 00:01:07,680 - med de talenter, som Gud har givet mig til at dele?" 15 00:01:13,640 --> 00:01:17,880 "Vil jeg spilde dem på moderne bekvemmeligheder? 16 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 "Eller vil jeg... 17 00:01:27,600 --> 00:01:30,360 - "Eller vil jeg vie dem til noget... - Hvad? 18 00:01:30,440 --> 00:01:35,360 "...større, noget større end mig, som bringer mig tættere på Gud hver dag?" 19 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 - Hvordan går det? - Fint, dig? 20 00:01:59,280 --> 00:02:00,600 Nu skal vi bare ind. 21 00:02:00,680 --> 00:02:02,240 - Det tror jeg godt, vi kan. - Godt. 22 00:02:02,840 --> 00:02:03,920 - Hej. - Hej. 23 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 - To? - Ja. 24 00:02:07,400 --> 00:02:09,880 - Værsgo. - Tak. 25 00:02:15,360 --> 00:02:17,280 Chikt. 26 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Efter dig. 27 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Hej. 28 00:03:17,560 --> 00:03:18,720 Hvem var det? 29 00:03:34,960 --> 00:03:36,720 - Godmorgen. - Godmorgen. 30 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 Jeg hører, I har de bedste modeblade. 31 00:03:38,880 --> 00:03:41,480 - Ja, modebladene er derovre. - Her? 32 00:03:44,040 --> 00:03:48,040 - Hvad leder De efter? - Har De noget på Karl Lagerfeld? 33 00:03:48,120 --> 00:03:49,720 Han laver vist prêt-a-porter. 34 00:03:49,800 --> 00:03:51,480 - Nej, det dæmrer ikke. - Okay. 35 00:03:51,560 --> 00:03:53,280 - Godmorgen. - Le Monde, tak. 36 00:03:54,000 --> 00:03:55,080 Værsgo. 37 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 - Tak. - Hav en god dag. 38 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 De har aldrig hørt om ham, men bærer hans kjoler. 39 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 Anonym designer til over 20 mærker. 40 00:04:06,720 --> 00:04:08,720 PRÊT-A-PORTER-LEJESOLDAT: KARL LAGERFELD 41 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Tak. 42 00:04:10,440 --> 00:04:13,040 - Det er ikke et bibliotek! - Jeg er flad. 43 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Hav en god dag! 44 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 Godmorgen. 45 00:04:37,040 --> 00:04:38,960 - Godmorgen. - Godmorgen, hr. Lagerfeld. 46 00:04:39,040 --> 00:04:40,400 Hej, min kære. 47 00:04:41,440 --> 00:04:44,040 - Hvilke dejlige ting har du med? - Ja... 48 00:04:44,120 --> 00:04:45,560 - Hej, Karl. - Godmorgen. 49 00:04:48,360 --> 00:04:50,840 Nå? Hvor er det smukt. 50 00:04:54,120 --> 00:04:55,760 Det er også interessant. 51 00:04:57,840 --> 00:04:58,960 Meget Chloé. Flot. 52 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 10 ÅR MED MODEHUSET SAINT LAURENT 53 00:05:03,320 --> 00:05:07,720 Det er ikke min stil, men du finder en køber et andet sted. 54 00:05:09,000 --> 00:05:10,200 Men det er flot. 55 00:05:11,000 --> 00:05:12,680 Siden hvornår kommer vi for sent? 56 00:05:14,200 --> 00:05:15,240 Se. 57 00:05:16,040 --> 00:05:19,320 Den er meget yndefuld, men ikke ligefrem Chloé. 58 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 Det ved jeg. 59 00:05:23,920 --> 00:05:25,360 Hvad har du med til mig? 60 00:05:27,960 --> 00:05:31,440 Mangler du lidt inspiration? Hvad skal jeg med fem modeller? 61 00:05:33,440 --> 00:05:34,520 Graziella Fontana. 62 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 Jeg starter mit mærke, min kære. 63 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 Du har intet sagt! 64 00:05:38,760 --> 00:05:41,680 Giv mig et kram. Jeg er glad på dine vegne. 65 00:05:41,760 --> 00:05:44,200 - Nej. - Tillykke, det glæder mig. 66 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 Har du ikke noget at sige? 67 00:05:49,480 --> 00:05:52,040 Når jeg kommer til Milano, kan du invitere mig ud. 68 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Held og lykke. 69 00:05:55,920 --> 00:05:57,720 Kom nu, lad os få det annonceret. 70 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 De damer! 71 00:06:01,000 --> 00:06:05,280 Graziella forlader os for at starte sit eget mærke i Milano. 72 00:06:12,360 --> 00:06:17,120 Jeg har en kollektion at blive færdig med. Eller forlader du os også? 73 00:06:17,200 --> 00:06:18,520 - Nej. - Er du sikker? 74 00:06:18,600 --> 00:06:21,760 Intet mærke at bygge, ambitioner at opnå? 75 00:06:21,840 --> 00:06:25,680 - Et lille "Karl Lagerfeld" over døren? - Det er så provinsielt. 76 00:07:16,000 --> 00:07:17,920 - Whisky. Ren, tak. - Okay. 77 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 Hej! 78 00:08:53,360 --> 00:08:55,080 Hvad så, lille ven? 79 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Må jeg ikke komme forbi? 80 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 Skal vi tilføje noget? 81 00:09:07,920 --> 00:09:10,120 Ja! Værsgo. 82 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 Jacques. 83 00:09:18,360 --> 00:09:20,560 - Antonio. - Antonio. 84 00:09:25,760 --> 00:09:29,280 - Gør mig en tjeneste. - Allerede? 85 00:09:30,640 --> 00:09:33,120 Fortæl din ven, at jeg er her. 86 00:09:37,560 --> 00:09:38,760 Han er ikke interesseret. 87 00:09:39,720 --> 00:09:42,120 - Hvordan ved du det? - Det er han ikke. Beklager. 88 00:09:42,800 --> 00:09:45,680 Hvis du vil møde Karl, må du spørge dem. 89 00:09:47,320 --> 00:09:49,000 De afgør, hvem der er interessant. 90 00:09:51,320 --> 00:09:52,320 Hvad siger du til det? 91 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 Til? 92 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Skal vi kneppe? 93 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Det er mig! 94 00:10:22,960 --> 00:10:25,800 - Hvor var du denne gang? - Og godmorgen til dig. 95 00:10:30,800 --> 00:10:32,960 I samme tøj som i går. Selvfølgelig. 96 00:10:33,040 --> 00:10:35,720 - Jeg tog croissanter med. - Klokken er tolv, din far kommer. 97 00:10:38,960 --> 00:10:40,560 Du er ude af kontrol, Jacques. 98 00:10:49,040 --> 00:10:52,480 - Hej, mor. - Datter! Vi skal til at spise. 99 00:10:53,720 --> 00:10:55,000 Hvad laver du her? 100 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 Skriver min skæbne. 101 00:11:12,480 --> 00:11:13,840 - Goddag. - Goddag. Deres post. 102 00:11:13,920 --> 00:11:15,440 - Tak. - Fortsat god dag. 103 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 Tak. 104 00:11:54,560 --> 00:11:57,120 Det er slemt nok, at han fejrer sit tiårsjubilæum. 105 00:12:00,680 --> 00:12:01,960 Nu inviterer han mig. 106 00:12:05,600 --> 00:12:09,240 - Han håner dig. - Ikke engang med et personligt brev. 107 00:12:11,600 --> 00:12:13,240 Tag med. 108 00:12:13,880 --> 00:12:16,640 Ellers vil han tro, du skammer dig over at vise dig. 109 00:12:18,480 --> 00:12:21,720 Gode gamle Karl, prêt-a-porter-lejesoldat. 110 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 Jeg sammenligner os ikke. 111 00:12:31,760 --> 00:12:34,040 Marskal Joffre bar vores undertøj. 112 00:12:34,560 --> 00:12:38,320 General de Gaulle bar vores undertøj. Og Pétain. 113 00:12:50,120 --> 00:12:53,880 Mit spørgsmål er, hvad kvinder vil have i dag? 114 00:12:54,560 --> 00:12:57,400 Hvad vil en kvinde have? Ved hun det overhovedet? 115 00:12:57,480 --> 00:13:00,240 Hvilken kvinde? Sekretæren i provinsen? 116 00:13:00,320 --> 00:13:04,600 Bankmandens kone på ferie i Capri? Den smukke studine? 117 00:13:04,680 --> 00:13:07,280 Definer Deres målmarked for mig, så siger jeg det. 118 00:13:07,360 --> 00:13:09,720 Vi bør spørge Karl. 119 00:13:11,720 --> 00:13:13,160 Hvad er din stil? 120 00:13:13,240 --> 00:13:17,200 Min stil er at ændre mig. ellers keder jeg mig. 121 00:13:18,080 --> 00:13:20,480 - Vil De have Deres navn på mine mærker? - Nej. 122 00:13:20,560 --> 00:13:23,440 Jeg forbliver anonym. Deres navn, brand og stil. 123 00:13:23,520 --> 00:13:26,760 Jeg tilpasser mig og opdaterer Dem og redder Dem fra konkurs. 124 00:13:28,480 --> 00:13:31,920 - Hvor mange har du talt med i dag? - For mig kommer du altid først. 125 00:13:32,000 --> 00:13:35,320 Hvilket nummer er jeg i dit harem af designere? 126 00:13:35,400 --> 00:13:39,760 Faktisk bliver der tyndet ud i mit harem. Jeg har en lille liste. 127 00:13:44,280 --> 00:13:47,920 Jean-Jacques Bartelli. Virkelig? 128 00:13:48,000 --> 00:13:49,920 Han er begavet, han vil det. 129 00:13:50,000 --> 00:13:52,600 Og ja, han er ung og billigere end dig. 130 00:13:52,680 --> 00:13:56,680 Hvorfor giver du mig taberne? Jeg kan lave din kollektion alene. 131 00:13:56,760 --> 00:14:00,360 Jeg kan lave tre ad gangen. Femten. Med lukkede øjne. 132 00:14:00,440 --> 00:14:04,080 - Og hvad skal jeg så gøre, når du rejser? - Det gør jeg aldrig. 133 00:14:05,560 --> 00:14:07,480 Du sælger dig selv til højstbydende. 134 00:14:23,040 --> 00:14:24,280 HØJPORNOGRAFI 135 00:15:12,080 --> 00:15:15,400 - Hr. de Bascher, De er sent på den. - Men De ventede på mig. 136 00:15:18,440 --> 00:15:21,840 Jeg havde ret. De ligner Ludwig af Bayern endnu mere på nært hold. 137 00:15:22,520 --> 00:15:26,200 Interessant. De sammenligner mig med en galning som en kompliment. 138 00:15:26,960 --> 00:15:30,160 Jeg undgår helst at drukne i Starnbergsøen. 139 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 Men sikket liv. Det må være kedeligt at være normal. 140 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 - Godaften. - Det sædvanlige. 141 00:15:39,120 --> 00:15:41,320 - Det sædvanlige? - Ja, og? 142 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 Whisky, ren. 143 00:15:56,240 --> 00:16:00,200 "Verden er grå, mennesker er grå. De er i farver." 144 00:16:01,240 --> 00:16:04,400 Ikke et dårligt brev. De har en pæn stil. 145 00:16:05,520 --> 00:16:07,240 En forfatter in spe. 146 00:16:08,360 --> 00:16:11,080 Arbejder De på en roman, der vil ændre verden? 147 00:16:11,640 --> 00:16:16,840 - Ja, men hvad så? - Hvad så? Litteratur er vigtigt. 148 00:16:19,080 --> 00:16:20,760 Jeg vil gerne lære Dem at kende. 149 00:16:21,960 --> 00:16:25,400 Godt. De går lige til sagen. 150 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 Se Dem om. Hvad kan De se? 151 00:16:32,680 --> 00:16:35,200 Rige gamle mænd med unge fyre. Andet får De ikke her. 152 00:16:36,000 --> 00:16:37,400 Det er trist. 153 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 Men her er vi, De og jeg. 154 00:16:42,240 --> 00:16:45,880 De har en fin pen, og jeg er den nysgerrige type. 155 00:16:47,760 --> 00:16:50,840 Jeg hverken drikker eller ryger. 156 00:16:51,680 --> 00:16:53,800 Jeg har stærke overlevelsesinstinkter. 157 00:16:53,880 --> 00:16:55,840 Men jeg kan lide folk, der ryger sig skæve. 158 00:16:56,360 --> 00:16:59,280 Det er sjovt at se, så vær endelig ikke genert. 159 00:17:03,040 --> 00:17:05,120 Jeg tænkte på Dem, da jeg klædte mig på. 160 00:17:13,960 --> 00:17:17,160 De tænkte: "Han er tysker. Han vil se mig i lederhosen." 161 00:17:17,240 --> 00:17:19,600 - Jeg troede, De var sjov. - Det er jeg. 162 00:17:21,120 --> 00:17:23,240 Min røv klør, og mine kugler sveder. 163 00:17:23,320 --> 00:17:27,680 Jeg ville pakkes ud af Dem som en gave, og nu får jeg bare knopper i anus. 164 00:17:28,640 --> 00:17:31,600 Hvis jeg forstår ret, er det bare en jobsamtale. 165 00:17:32,360 --> 00:17:35,160 De vil se, om jeg vil med i Deres samling af muser. 166 00:17:36,960 --> 00:17:40,600 - Men jeg er ikke interesseret. - Hvad med Dem? 167 00:17:41,320 --> 00:17:44,640 De er nok i seng med en ny fyr hver aften. 168 00:17:44,720 --> 00:17:48,200 De tænkte: "I aften knepper jeg ham der." 169 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 Hvem er mest skuffende? 170 00:17:50,880 --> 00:17:51,960 De er speciel. 171 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Smiger. 172 00:17:55,560 --> 00:17:59,320 Fordi jeg er fantastisk, kan jeg genkende andre store mennesker. 173 00:17:59,400 --> 00:18:01,960 - Da jeg så Dem, vidste jeg... - Ti nu stille. 174 00:18:03,520 --> 00:18:04,640 Tak. 175 00:18:06,480 --> 00:18:08,000 Hvorfor kender ingen Dem? 176 00:18:10,080 --> 00:18:12,400 - Hvad mener De? - Ingen kender Dem. 177 00:18:13,000 --> 00:18:16,840 Når jeg spørger om Dem, siger folk: "Lagerfeld? Ja, han er fin." 178 00:18:19,760 --> 00:18:21,880 - Jeg holder af anonymitet. - Selvfølgelig. 179 00:18:22,920 --> 00:18:26,560 De klæder Dem som Louis d. 14. for at undgå opmærksomhed. 180 00:18:29,640 --> 00:18:31,120 Der er aldrig gået en dag, - 181 00:18:31,200 --> 00:18:33,360 - hvor jeg ikke drømte om at blive en stor mand. 182 00:18:41,440 --> 00:18:42,600 Citerer De Musil? 183 00:18:46,000 --> 00:18:47,240 De kender Musil. 184 00:18:50,000 --> 00:18:51,920 Vi to er fra samme planet. 185 00:18:58,000 --> 00:19:00,680 Klokken er ti, jeg går i seng. 186 00:19:04,600 --> 00:19:07,120 Tænk ikke på regningen, den tager jeg mig af. 187 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 Godnat, hr. 188 00:19:48,280 --> 00:19:50,680 - Jeg har tænkt over din situation. - Nå? 189 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 Det, du laver, er smukt. Du har et godt hus. 190 00:19:53,880 --> 00:19:57,600 Men da du begyndte for 18 år siden, var du næsten alene i din niche. 191 00:19:58,280 --> 00:20:02,640 Nu konkurrerer du med modehuse, der laver prêt-a-porter-luksus - 192 00:20:02,760 --> 00:20:05,240 - med flere penge og prestige end dig. 193 00:20:06,480 --> 00:20:11,760 Dine konkurrenter er nu Cardin, Givenchy og Ungaro. 194 00:20:12,880 --> 00:20:15,960 Hvis du fortsætter med at arbejde med udskiftelige stylister, - 195 00:20:16,040 --> 00:20:19,320 - vil folk sige: "Chloé er et mærke uden personlighed. 196 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 "Hvis jeg vil være med på moden, køber jeg en signatur." 197 00:20:22,680 --> 00:20:27,080 Kenzo er Kenzo Takada. Emmanuelle Kahnh er Emmanuelle Kahnh. 198 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 Sonia Rykiel er Sonia Rykiel. 199 00:20:28,960 --> 00:20:32,800 "Lagerfeld og Martelli" lyder som en krimiserie. 200 00:20:33,320 --> 00:20:36,280 De løser forbrydelser ved at opspore dårlig tøjsmag. 201 00:20:37,240 --> 00:20:41,440 Ja, men det eneste alternativ er at hyre en kunstnerisk direktør. 202 00:20:42,000 --> 00:20:44,120 - Hvorfor ikke? - Hvem? 203 00:20:44,720 --> 00:20:46,200 - Kan du ikke se det? - Nej. 204 00:20:46,720 --> 00:20:50,480 - Du vil ikke være leder i mit hus. - Vil jeg ikke? 205 00:20:52,000 --> 00:20:56,640 Du ville ikke besudle dit navn ved at stå i nakken på udsalgstøj. 206 00:20:56,720 --> 00:20:57,880 Du holder ikke udsalg. 207 00:20:58,800 --> 00:21:01,360 Vent lidt, hvad prøver du at sige? 208 00:21:02,840 --> 00:21:07,840 Hvis du gør mig til kunstnerisk direktør, ville jeg overveje det. 209 00:21:07,920 --> 00:21:11,120 Hold op med det fis. Sig, hvad du mener. 210 00:21:13,520 --> 00:21:14,840 Jeg ville ikke sige nej. 211 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 Jeg vil være dit modehus' kunstneriske direktør. 212 00:21:26,320 --> 00:21:29,160 Hvor kommer det skift fra? 213 00:21:29,240 --> 00:21:34,440 Jeg vil ikke bare se til, mens andre lever det liv, jeg vil have. 214 00:21:35,920 --> 00:21:37,280 Må jeg også være ærlig? 215 00:21:37,880 --> 00:21:42,480 Gør jeg dig til kunstnerisk direktør, konkurrerer du med Yves Saint Laurent. 216 00:21:44,520 --> 00:21:47,200 Så ikke flere undvigelsesstrategier. 217 00:21:47,720 --> 00:21:49,160 Du giver dig fuldt ud. 218 00:21:49,760 --> 00:21:52,160 Du konkurrerer med ham, og ikke kun én gang. 219 00:21:52,760 --> 00:21:56,240 Men hver sjette måned og hvert show. 220 00:21:56,880 --> 00:22:00,920 Der er aldrig gået en dag, hvor jeg ikke drømte om at blive en stor mand. 221 00:22:05,440 --> 00:22:10,880 - "Karl Lagerfeld for Chloé." - "Chloé af Karl Lagerfeld." 222 00:22:25,320 --> 00:22:28,520 De inviterer mig hjem på anden date. Er jeg ikke effektiv? 223 00:22:29,040 --> 00:22:31,240 Kom ind, så klæder vi Dem på. 224 00:22:31,840 --> 00:22:35,360 - Jeg er allerede klædt på. - Ikke til hvor vi skal hen. 225 00:22:36,200 --> 00:22:37,480 Skal vi et sted hen? 226 00:22:38,400 --> 00:22:40,680 Mor, Jacques de Bascher. 227 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 Hr. de Bascher. Min mor, Elisabeth Lagerfeld. 228 00:22:44,360 --> 00:22:45,360 Goddag, frue. 229 00:22:47,840 --> 00:22:49,720 Tillykke med Deres brev, Jacques. 230 00:22:50,240 --> 00:22:54,520 Lidt pompøst, men De har tænkt Dem om. Vi må udnytte hans talent. 231 00:22:55,280 --> 00:22:56,680 Jeg kan også skrive ét til Dem. 232 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Kom. 233 00:23:02,400 --> 00:23:03,480 Karl? 234 00:23:06,720 --> 00:23:09,560 Han er et rovdyr, og du har ingen pisk. 235 00:23:22,040 --> 00:23:24,880 Har De intet at sige om, at jeg bor hos min mor? 236 00:23:26,280 --> 00:23:28,600 Jeg bor også hos mine forældre. 237 00:23:30,480 --> 00:23:32,800 Det er ikke min skyld, at hun er sjovere end alle andre. 238 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Vi ses om lidt. 239 00:23:59,760 --> 00:24:02,520 Er De klar? Jeg advarer Dem, det er en ormegård. 240 00:24:04,400 --> 00:24:05,800 Og jeg er slangetæmmer. 241 00:24:11,120 --> 00:24:13,000 Karl? Tænk engang. 242 00:24:13,760 --> 00:24:16,160 Hvad så? Du har ikke været her længe. 243 00:24:16,240 --> 00:24:19,280 Ja, men man må studere konkurrenterne ind i mellem. 244 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Jacques de Bascher, Paloma Picasso. 245 00:24:21,160 --> 00:24:22,440 - Goddag. - Goddag. 246 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 Ses vi senere? 247 00:24:25,080 --> 00:24:26,280 Ja. 248 00:24:26,360 --> 00:24:29,680 - Picasso, som i "Picasso?" - Hans datter, hun er sød. 249 00:24:29,760 --> 00:24:33,240 Hun ligner et af sin fars malerier. Fra hans blå periode. 250 00:24:44,080 --> 00:24:49,160 Det er ikke min kop te, men andre kvinder vil synes om det. 251 00:24:49,840 --> 00:24:52,560 Anna Piaggi, pavinden af Vogue Italia. 252 00:24:52,640 --> 00:24:55,720 Det bølgede hår der er fru Pompidou. 253 00:24:56,240 --> 00:25:00,600 Det er de elegante damer, grevinde af Ribes og baronesse Rothschild. 254 00:25:00,680 --> 00:25:03,320 - De alene opretholder de haute couture. - Godt. 255 00:25:04,440 --> 00:25:06,680 - Karl! - Virk nu ikke så overrasket. 256 00:25:06,760 --> 00:25:09,880 - Jeg inviterede ikke mig selv. - Har vi inviteret dig? 257 00:25:09,960 --> 00:25:11,560 Endnu bedre. Min fornøjelse. 258 00:25:12,200 --> 00:25:13,880 - Goddag, hr. - Goddag. 259 00:25:13,960 --> 00:25:16,080 - Vi ses til cocktails. - Selvfølgelig. 260 00:25:16,160 --> 00:25:18,280 Løb nu ikke direkte på arbejde efter showet. 261 00:25:18,960 --> 00:25:21,480 Anne-marie Muñoz, Saint Laurents højre hånd. 262 00:25:21,560 --> 00:25:24,160 - Han kan intet uden hende. - Sand eller falsk ven? 263 00:25:24,240 --> 00:25:26,680 Hun og Yves er gamle venner. Vi begyndte sammen. 264 00:25:26,760 --> 00:25:28,600 Hun døbte sin søn Carlos. 265 00:25:28,680 --> 00:25:30,880 - Undskyld, jeg låner ham lige. - En fornøjelse. 266 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Naturligvis. 267 00:25:33,960 --> 00:25:35,440 - Meget klassisk. - Funktionelt. 268 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Voila. 269 00:25:37,960 --> 00:25:40,120 - Jean-Michel! - Hvor er det godt at se dig. 270 00:25:40,200 --> 00:25:41,680 - Godaften. - Godaften. 271 00:25:43,680 --> 00:25:45,600 Hvad laver prøjseren her? 272 00:25:45,680 --> 00:25:47,960 Han er svag og afhænger af andres talent. 273 00:25:49,000 --> 00:25:50,080 Karl! 274 00:25:51,000 --> 00:25:54,760 En surprise-visit? Eller inviterede Anne-marie dig? 275 00:25:54,840 --> 00:25:56,720 Er der lodtrækning om invitationerne? 276 00:25:56,800 --> 00:26:00,000 Hvis jeg får et kort, kommer jeg. Jeg elsker gratis mad. 277 00:26:00,080 --> 00:26:02,320 Jacques, mød den berømte Pierre Bergé, - 278 00:26:02,400 --> 00:26:05,840 - der styrer Yves Saint Laurent med jernnæve, ikke fløjlshandsker. 279 00:26:05,920 --> 00:26:07,920 Jacques de Bascher, en dygtig forfatter. 280 00:26:08,000 --> 00:26:10,640 Jacques de Bascher de Beaumarchais. 281 00:26:11,440 --> 00:26:12,840 - Så De skriver? - Korrekt. 282 00:26:12,920 --> 00:26:14,160 Hvad skriver De? 283 00:26:14,240 --> 00:26:17,880 - Mest om Gilles de Rais. - Der voldtog hundredvis af børn. 284 00:26:17,960 --> 00:26:20,680 Præcis. De behøver ikke være snerpet. 285 00:26:22,560 --> 00:26:25,520 Du formår at omgive dig med interessante mennesker. 286 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 Vi ses. Undskyld mig. 287 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 - Sand fjende? - Ja. 288 00:26:35,480 --> 00:26:37,960 Det var ham, der splittede Yves og mig. 289 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Kom. 290 00:26:50,080 --> 00:26:53,560 Kvinder siger mig intet. Og deres mode endnu mindre. 291 00:26:54,160 --> 00:26:55,840 Mode har intet med kvinder at gøre. 292 00:26:55,920 --> 00:26:58,440 Ellers ville der ikke være så mange bøsser i branchen. 293 00:26:58,520 --> 00:27:02,320 Det er en måde at legemliggøre zeitgeisten og afspejle samfundets natur. 294 00:27:02,400 --> 00:27:06,040 Hver sæson vinder den med den mest nøjagtige skildring. 295 00:27:55,800 --> 00:27:56,960 Det her er kedeligt. 296 00:27:59,120 --> 00:28:00,920 Fordi De ikke ved, hvor De skal kigge. 297 00:28:07,000 --> 00:28:08,680 -Bravo! -Bravo! 298 00:28:10,600 --> 00:28:11,920 - Bravo! - Sikke et talent! 299 00:28:12,000 --> 00:28:13,160 - Bravo! - Enestående! 300 00:28:13,240 --> 00:28:14,840 - Vidunderligt! - Genialt! 301 00:28:15,360 --> 00:28:18,480 - Hr. Saint Laurent! - Yves! 302 00:28:18,560 --> 00:28:20,000 Jeg elskede det! 303 00:28:20,080 --> 00:28:22,440 - Flot arbejde! - Mange tak. 304 00:28:24,040 --> 00:28:26,720 - En sand succes! - Det er vidunderligt. 305 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 -Bravo! -Tak! 306 00:28:28,240 --> 00:28:29,480 Det passer, hvad folk siger. 307 00:28:29,560 --> 00:28:33,280 Når man får en god anmeldelse, siger vi de samme ord. 308 00:28:33,360 --> 00:28:34,840 "Vidunderligt! Fantastisk!" 309 00:28:34,920 --> 00:28:37,080 Mange tak. Det er meget venligt. 310 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 - På kvinders vegne... - Enestående. 311 00:28:41,000 --> 00:28:42,800 - Tak. - Tillykke. 312 00:28:42,880 --> 00:28:44,240 Hr. Saint Laurent! 313 00:28:44,320 --> 00:28:47,120 - De er en mester. - Tak, det er meget venligt. 314 00:28:47,200 --> 00:28:50,280 - De er en tryllekunstner. - Mange tak, frue. 315 00:28:50,360 --> 00:28:53,320 - De tager os på en rejse. - Mange tak. 316 00:28:57,120 --> 00:28:58,640 Jeg var bange for, at du var sur. 317 00:28:58,720 --> 00:29:01,440 Det er pænt af dig at invitere mig efter så længe. 318 00:29:02,080 --> 00:29:04,240 - Jeg er aldrig sur. - Yves. 319 00:29:04,920 --> 00:29:08,280 - Jacqueline er på vej. - Jeg taler med min ven. 320 00:29:09,720 --> 00:29:14,200 Bravo. Dit arbejde med muslin er dristigt. 321 00:29:14,280 --> 00:29:16,840 Du bruger gennemsigtighed til at vise, hvad du skjuler. 322 00:29:16,920 --> 00:29:19,280 - Sublimt. - Mine syersker er udmattede. 323 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 Pierre er nødt til at kompensere dem, ellers rejser de. 324 00:29:22,680 --> 00:29:25,720 Hvis en af dem forlader dig, er det kun, fordi hun har gigt. 325 00:29:26,320 --> 00:29:28,480 Nogle gange vil jeg forlade mig selv. 326 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 - Ud af mig selv og aldrig komme tilbage. - Yves... 327 00:29:32,880 --> 00:29:37,480 Jeg vil invitere dig til mit modeshow. Jeg overtager som direktør for Chloé. 328 00:29:39,160 --> 00:29:41,560 Du inviterede mig. Jeg inviterer dig. 329 00:29:44,120 --> 00:29:49,480 Sidste måned måtte jeg lægge mig ned og trække vejret i en pose. 330 00:29:50,000 --> 00:29:54,480 Det var grotesk. De sagde: "Tænk på noget rart." 331 00:29:55,880 --> 00:29:58,960 Pludselig tænkte jeg på os to. 332 00:29:59,560 --> 00:30:02,280 På din seng, mens Anne-marie tegnede. Og det virkede. 333 00:30:03,280 --> 00:30:06,440 Jeg faldt til ro og rejste mig. 334 00:30:08,120 --> 00:30:12,560 Hvor blev min ungdom af? Hvor blev min Karlito af? 335 00:30:14,720 --> 00:30:19,920 - Jacques de Bascher, forfatter. - En forfatter. 336 00:30:21,000 --> 00:30:23,080 Yves, vær nu rar. 337 00:30:24,560 --> 00:30:28,400 Du gjorde ret i at vælge prêt-a-porter. Morer det dig? 338 00:30:29,080 --> 00:30:30,880 Selv er jeg berømmelsens slave. 339 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 Tak. 340 00:31:16,480 --> 00:31:17,680 Jeg sætter dig af. 341 00:31:24,080 --> 00:31:27,080 - Hvad med dig? - Jeg skal arbejde. 342 00:32:35,920 --> 00:32:38,560 TO MÅNEDER SENERE 343 00:32:55,600 --> 00:32:58,520 - Hvad er der? - Jeg går nu. 344 00:33:01,200 --> 00:33:04,240 - Hvor er dit skæg? - Det er væk. 345 00:33:05,000 --> 00:33:08,120 Jeg ville sige, at du ikke behøver komme senere. 346 00:33:08,760 --> 00:33:11,960 Hvorfor? Selvfølgelig kommer jeg. 347 00:33:12,040 --> 00:33:15,400 Lad os nu ikke virke, som om det er mit første soloshow i min alder. 348 00:33:15,480 --> 00:33:17,600 Det er almindeligt. Faktisk ret lamt. 349 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 Og? 350 00:33:20,720 --> 00:33:22,120 Jeg klapper i takt med de andre. 351 00:33:22,200 --> 00:33:23,880 Jeg vil ikke have, at du kommer. 352 00:33:24,680 --> 00:33:27,160 Eller at folk tror, det er vigtigt for mig. 353 00:33:27,240 --> 00:33:29,200 Hvis du er der, ved de det. 354 00:33:31,760 --> 00:33:36,720 Tænk ikke på andres mening. Og lad mig sove. 355 00:33:53,640 --> 00:33:55,920 Rachmaninoff med den grønne pilleæske. 356 00:33:58,880 --> 00:34:00,720 - Hvem var den til? - Pat! 357 00:34:00,800 --> 00:34:02,120 Valentino-sko. 358 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 - Hvem har skoene? - Skoene... 359 00:34:05,680 --> 00:34:08,000 - Vi mangler en kuffert. - Jeg ordner det. 360 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 Godt. Flot. 361 00:34:22,720 --> 00:34:27,560 Lad være med at rette stolene! Og fjern navnene! 362 00:34:27,640 --> 00:34:29,920 - Ingen reserverede pladser. - Hvad er der med dig? 363 00:34:30,000 --> 00:34:31,680 Journalisterne skal sidde ned. 364 00:34:31,760 --> 00:34:34,280 Gør, hvad du vil med resten, men ikke journalisterne. 365 00:34:34,360 --> 00:34:36,520 Hvis de vil sidde forrest, så lad dem komme tidligt. 366 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 De ved, at Chloé-pladser koster. 367 00:34:38,520 --> 00:34:40,600 Så brokker de sig. De har egoer. 368 00:34:40,680 --> 00:34:43,680 Og så taler de om os. Det er det eneste, jeg vil have. 369 00:34:43,760 --> 00:34:46,920 - Karl, vi mangler to modeller. - Åh, nej. 370 00:34:51,960 --> 00:34:55,200 Nyd showet. Velkommen. 371 00:34:55,280 --> 00:34:58,240 Velkommen, mine herrer. Tak. Velkommen, frue. 372 00:34:58,840 --> 00:35:01,360 Nyd forestillingen. Nyd showet, hr. 373 00:35:01,440 --> 00:35:03,840 Lily er i New York. Fabienne er gravid, nej. 374 00:35:03,920 --> 00:35:06,240 - Gwen, Patricia? - Patricia har ingen telefon. 375 00:35:06,320 --> 00:35:07,280 Måske Sophie? 376 00:35:07,360 --> 00:35:11,040 Nej, hun er booket hos Kenzo, og Charlotte er booket hos Rykiel. 377 00:35:12,680 --> 00:35:14,000 Antonio. 378 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 To af modellerne er syge. Har du nogen, der kan gå? 379 00:35:16,880 --> 00:35:18,240 - De skal komme nu. - Lort! 380 00:35:18,360 --> 00:35:19,160 Tak. 381 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 Hvor stressende. 382 00:35:26,160 --> 00:35:27,360 I er nødt til at slappe af. 383 00:35:28,680 --> 00:35:29,960 Slap af, alle sammen! 384 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 Men hver sjette måned og hvert show 385 00:35:38,000 --> 00:35:40,200 konkurrerer du med Yves Saint Laurent. 386 00:35:40,920 --> 00:35:43,120 Så ikke flere undvigelsesstrategier. 387 00:35:43,200 --> 00:35:44,640 Du giver dig fuldt ud. 388 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 Du giver dig fuldt ud. 389 00:35:49,000 --> 00:35:53,400 Karl! Har nogen set Karl? 390 00:35:57,320 --> 00:35:58,720 Hvor er han? 391 00:36:02,520 --> 00:36:04,200 - Noget nyt fra Antonio? - Intet. 392 00:36:04,280 --> 00:36:06,560 - Vi kan ikke vente længere. - Det ved jeg godt. 393 00:36:06,640 --> 00:36:07,760 Vi skal i gang nu. 394 00:36:08,960 --> 00:36:11,280 Jeg hørte, du manglede to modeller. 395 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 Karl! 396 00:36:25,880 --> 00:36:29,040 - Er de prostituerede? - Et, de er smukke. 397 00:36:29,120 --> 00:36:32,480 To, de kan gå. Og tre, er mode ikke inspireret af gaden? 398 00:36:39,520 --> 00:36:41,400 Damer, husk mig. 399 00:36:41,480 --> 00:36:44,240 Jeg er den eneste mand i jeres liv, der giver jer tøjet på. 400 00:36:44,800 --> 00:36:46,600 - Vi får ikke mindre, vel? - Nej. 401 00:36:47,840 --> 00:36:49,600 De damer, følg mig. 402 00:36:49,680 --> 00:36:50,680 Tak. 403 00:36:52,280 --> 00:36:53,760 Det er godt at se Dem igen. 404 00:36:55,360 --> 00:36:56,960 Tak for invitationen. 405 00:36:57,040 --> 00:36:59,400 To måneder uden nyt. Jeg var begyndt at glemme Dem. 406 00:36:59,520 --> 00:37:02,160 - Vil De gøre mig en tjeneste? - Igen? 407 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 Kan De se den hovne brunette? 408 00:37:13,680 --> 00:37:16,360 Francine Crescent, modens ypperstepræstinde. 409 00:37:16,440 --> 00:37:18,800 Hun viser aldrig noget under shows. 410 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Så De vil ikke bemærke noget. Men der er et tegn, der aldrig fejler. 411 00:37:22,400 --> 00:37:26,080 Hvis hun lægger sin notesbog i tasken, skriver hun en artikel. 412 00:37:26,160 --> 00:37:28,920 Hvis hun giver den til assistenten, har vi fejlet. 413 00:37:29,000 --> 00:37:31,200 Så hold øje med notesbogen. 414 00:37:33,280 --> 00:37:34,800 De får mig til at pukle. 415 00:37:43,240 --> 00:37:45,800 Mine damer, vi begynder om fem minutter. 416 00:37:45,880 --> 00:37:48,320 Husk nu, det er ikke haute couture. 417 00:37:48,400 --> 00:37:51,200 I skal ikke se ud, som om I har slugt et kosteskaft. 418 00:37:51,280 --> 00:37:54,440 Her handler det om frihed og modernitet på catwalken. 419 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 I skal more jer. I har frit spil. 420 00:37:57,160 --> 00:38:00,080 Jeg vil ikke se nogen gøre deres arbejde rigtigt. 421 00:38:00,160 --> 00:38:01,360 Kom så i tøjet! 422 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 Ja! 423 00:38:13,360 --> 00:38:16,160 Undskyld, må jeg sidde der? 424 00:38:16,800 --> 00:38:18,040 - Nej. - Er De sikker? 425 00:38:18,120 --> 00:38:20,800 Et kys for en stol? 426 00:38:21,560 --> 00:38:23,560 Undskyld, et kys for en stol? 427 00:38:23,640 --> 00:38:25,320 - Er De sikker? - Helt. 428 00:38:27,440 --> 00:38:29,880 Et kys for en stol, tak, forrest! 429 00:38:30,400 --> 00:38:31,920 Et kys for en stol? 430 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 - Ja, herovre! - Virkelig? 431 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 Undskyld. 432 00:38:36,680 --> 00:38:38,120 - Goddag. - Goddag. 433 00:38:40,720 --> 00:38:42,200 Jacques de Bascher de Beaumarchais. 434 00:38:42,280 --> 00:38:44,800 - Anna Piaggi. - De er storslået, Anna. 435 00:38:44,880 --> 00:38:47,080 - Det er De også. - Tak. 436 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 Det begynder. 437 00:38:57,400 --> 00:38:58,360 Rilique. 438 00:39:10,840 --> 00:39:12,000 Riva. 439 00:39:14,160 --> 00:39:16,280 Kom så! 440 00:39:30,720 --> 00:39:32,840 Richmond. 441 00:39:35,840 --> 00:39:36,800 Rød. 442 00:39:39,360 --> 00:39:40,800 Roucoulune. 443 00:39:43,240 --> 00:39:44,360 Rachel. 444 00:39:46,920 --> 00:39:48,720 Rom. 445 00:40:00,280 --> 00:40:01,520 Bravo! 446 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 - Nå? - Nå? 447 00:40:52,840 --> 00:40:54,160 Crescent, journalisten? 448 00:41:09,440 --> 00:41:10,520 Mine damer og herrer. 449 00:41:25,800 --> 00:41:28,640 Andre kommentarer? 450 00:41:29,960 --> 00:41:31,640 Anna Piaggi syntes, det var fun. 451 00:41:33,760 --> 00:41:36,600 Sikket ordforråd. 452 00:41:42,160 --> 00:41:45,400 Hvad med mig? Vil De ikke vide, hvad jeg syntes? 453 00:41:46,560 --> 00:41:48,320 Selvom jeg ikke ved, hvor jeg skal kigge, - 454 00:41:48,400 --> 00:41:50,800 - er mode rettet mod almindelige mennesker som mig. 455 00:41:53,160 --> 00:41:55,880 Hvad med Dem, hvad syntes De? 456 00:41:58,280 --> 00:41:59,320 Jeg synes... 457 00:42:01,880 --> 00:42:03,080 At De er et geni. 458 00:42:05,600 --> 00:42:08,080 Og at De bliver verdens største couturier. 459 00:42:19,000 --> 00:42:20,440 Vil du hjælpe mig? 460 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 Tekster af: Anders Langhoff