1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}1981'DE KURULDU ECHO VALLEY ÇİFTLİĞİ 4 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 Günaydın tatlım. 5 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 Bugün eyerleri bırakmak için erkenden çıktım. 6 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 Umarım seni uyandırmadım. 7 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 Yağmur durduysa atları çıkarabilir misin? 8 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Bir saate eve döneceğim. 9 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 Hadi. Gidelim. 10 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 PATTY CEP TELEFONU 11 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 Bu hafta sonu evde kalalım. 12 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 O ertelediğimiz işleri yapalım. 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 Tavandaki çatlağı tamir edeceğim, söz. 14 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 Dün gece için özür dilemek istedim. 15 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 Sarhoştum ve anlayış göstermedim. 16 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Neyse, yarım saate eve döneceğim 17 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 ve beni affedene dek seni öpücüklere boğacağım. 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Kate. Özür dilerim. 19 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - Korkutmak istemedim. - Hayır. Pardon. 20 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Şeyimi çıkarayım... 21 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 Karar ne? 22 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 Benimle gelip bakmak ister misin? 23 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 Bilmem. İster miyim? 24 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 Tamam. Hadi Coop. 25 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 Çukurları görüyor musun? Kirişler her an çökebilir. 26 00:04:12,169 --> 00:04:15,088 - Başına büyük bela açar. - Değiştirmek ne kadar tutar? 27 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 Yine ahşap kiremit istersen 9.000 dolar civarında olur. 28 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 Tamam, bir düşünüp sana haber vereyim. 29 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Acelesi yok. 30 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}2021'İN EN İYİ 100 AVUKATI 31 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - Günaydın Kate. - Selam. 32 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 Hannah, neden giyinmedin? 33 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 Biraz kibar olup Kate'e selam verir misin? 34 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Selam Kate. 35 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 Selam tatlım. 36 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 Richard, tatlım, yine Kate geldi. 37 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 Ofisimdeyim. 38 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Pardon, çocuğu hazırlamalıyım. 39 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - Geçmek ister misin? - Tabii. Teşekkürler. 40 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Hadi tatlım. Acele edelim. 41 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Geliyorum. Tanrım, anne. 42 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - Günaydın. - Selam. 43 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 İçeri gel. 44 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 Bir dosyayı bulmaya çalışıyorum. 45 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 Yeni bir asistan aldım ve iyi değil. 46 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 Hiçbir şeyin yerini bilmiyorum. 47 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Lütfen otur. 48 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 Teşekkürler. 49 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Evet, güzel. 50 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 Mesajında çatıyı konuşmak istediğini söyledin, değil mi? 51 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 Evet. 52 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Randy gelip baktı ve ne yazık ki yeni çatı gerekiyor. 53 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - Şaşırmadım. - Evet. 54 00:05:57,441 --> 00:06:00,819 - En az iki yıl daha dayanır sanıyordum. - Ne kadar? 55 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 Ne kadar? 56 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 9.000. 57 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 9.000. Dalga geçiyor olmalısın. 58 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Hayır ama 10 yıl dayanma garantisi var. 59 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 En az 10 yıl dedi. 60 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Kulüpte Kathy Dumont ile karşılaştım. 61 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 Kızının son altı aydaki binicilik derslerini iptal ettiğini söyledi. 62 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 Hilary Stafford da aynı şeyi dedi. 63 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 Patty'yi kaybettin, üzgünüm 64 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 ama başarısız bir işe para akıtamam, özellikle de 65 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 artık evli olmadığımız için. 66 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 Ve o çiftliği hiç istememiştim. 67 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 Yürütemiyorsan satman gerekecek. 68 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Hoşça kal. 69 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 Hoşça kal baba. 70 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 Güle güle. Sizi görmek güzeldi. 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - İyi eğlenceler. - Geç kaldım. Hadi. 72 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Teşekkürler. 73 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 Claire'den haber almamışsındır. 74 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Geçen hafta buraya geldi. 75 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 Sabahın üçünde kapıyı yumrukluyordu. 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 Ne istedi? Ben... 77 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 Hep ne istiyor? Para. 78 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 Ve istediği her şeyi ona vermen, yardımcı olmuyor. 79 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 O kızımız, Richard. 80 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - Ne... - Danışmanla 81 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 konuştuğumuzda sözler verdik, hatırla. 82 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - Olanak sağlamayacağımıza... - Evet. Denedim. 83 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - Denedim, biliyorsun. - Hiç denemedin Kate. 84 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 Gelip sana gülümseyecek ve sen de her şey iyiymiş gibi davranacaksın. 85 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 İyi değil. Kızımız çok hasta. 86 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 Sadece sen eve geldiğinde havlıyor. 87 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Ona mama veriyor musun? 88 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - Elimi yemek üzere. - Yapma. Hadi ama, iyi durumda. 89 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Seni çok özledim. 90 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Ben daha çok özledim. 91 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 Saçına neler oluyor anne? 92 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 Ben de aynı şeyi sorabilirim. 93 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Tamam, arayıp sana randevu alacağım. 94 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 Yeniden kendine bakmaya başlaman lazım. 95 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 Neden aramalarıma dönmedin? 96 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 Uzun hikâye. 97 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 Konusu açılmışken, mesajlarıma bakmak için iPad'ini alabilir miyim? 98 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 Tamam. Neredeydin? 99 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 Ryan'ın birkaç arkadaşı, Dewey Beach'te ev kiraladı. 100 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 Mesajlarımı almadın mı? 101 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 - Hayır, telefonum kapalı. - Daha yeni aldık. 102 00:09:16,223 --> 00:09:19,268 - Hemen bozuldu mu? - Ryan pas atar gibi okyanusa attı. Böyle... 103 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Şıp. Balık yemi oldu. 104 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 Neden bunu yaptı? 105 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 Çünkü şerefsizin teki. 106 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Merak etme, intikam aldım. 107 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 Gitmeden önce dolabına girdim, tüm eşyalarını alıp 108 00:09:31,864 --> 00:09:36,618 21. Sokak Köprüsü'nden attım. Şu anda panikliyordur. 109 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 Tanrım. Kesinlikle. 110 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 Görev tamamlandı. 111 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}CİDDEN KOMİK DEĞİL. EŞYALARIM NEREDE? 112 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Claire, hadi ama. 113 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 Kız arkadaşının önünde şıllıklara penis resmi atarsan böyle olur. 114 00:09:50,841 --> 00:09:53,844 - Belki de ondan ayrılmalısın. - Ayrılacağım. Yakında. 115 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 Ama önce şey lazım... 116 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Telefon lazım, Verizon'a gidebilir miyiz? 117 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Evet, atları içeri alayım, sonra oraya gideriz. 118 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 Aç mısın? Tost ister misin? 119 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 Çok açım. 120 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 Peki... 121 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 İyi hissediyor musun? 122 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 Kullanmıyorum anne. İyiyim. 123 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 Burada olduğun için mutluyum. 124 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 Kıskandın mı? 125 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 Yarın Marsh Gölü'nde yüzmeye gidelim mi? 126 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 Sana iyi gelir. 127 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 Evet, bakarız. 128 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Küçükken gölün hayaletli olduğuna inanıyordum, hatırlıyor musun? 129 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 Evet, tabii ki hatırlıyorum. 130 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Adını Ariel koymuştun, değil mi? 131 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - Hayır, Aurora. - Aurora. 132 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 Marsh Creek Gölü'nün hayaleti. 133 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 Çok korkutucu. 134 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Ben açarım. 135 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 Eşyalarım nerede? 136 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 Tanrım. Suratına ne oldu? 137 00:11:26,311 --> 00:11:30,107 - Konuyu dağıtma. Sen aldın, biliyorum. - Neden bahsettiğini bilmiyorum. 138 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 Senin yüzünden başım ne kadar belaya girdi, biliyor musun? 139 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 Çantamda yarım kilo vardı. Jackie'ye senin çaldığını söyledim. 140 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - Geri vermezsen... - Ne? 141 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - Jackie'ye mi söyledin? - ...peşine düşecek. 142 00:11:44,580 --> 00:11:47,624 Ryan, senin sorunun ne? Neden bunu bana yaptın? 143 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 Çünkü korkuyorum. 144 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - Jackie'yi biliyorsun. - Yaşadığım yeri söyleme. 145 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 Jackie'ye yaşadığım yeri söyleme! 146 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 Hey. 147 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 Her şey yolunda mı? 148 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Dışarı çıkıyorum. 149 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 Nereye? 150 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 Nereye gidiyorsun? 151 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Tatlım? İyi misin? 152 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 Claire? 153 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 Claire? 154 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 Claire. 155 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 Ayağa kalk. Hadi, ayağa kalk. 156 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 İşte böyle. 157 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 Tamam. İşte böyle. 158 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 Claire. 159 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 Dün gece hakkında konuşmalıyız. 160 00:13:59,798 --> 00:14:01,091 Suya gireceğim. 161 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 Sürekli kaçamazsın. 162 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 Tamam. 163 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 On beş defa getirip götürdüm. Kollarım kopacak. 164 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 O günleri hatırlıyorum. 165 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 Kolaylaşıyor deyin. 166 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 Tanrım, hayır. Bekleyip görün. 167 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 Şaka yapıyorum. 168 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 Her gün bir armağan gibi. 169 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 Tamam, düz takla mı atayım, ters takla mı? 170 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 Ters takla! 171 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Denemeyeceğinize söz verin. 172 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 Serçe parmak sözü. 173 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Hepinizi göreyim. 174 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - Serçe parmak sözü. - O, serçe parmak değil! 175 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - Öyle. - Hadi! 176 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Tamam! 177 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 Üç, iki, bir. 178 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - Selam. - Selam. 179 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 Geçen gün bilgisayarımda Chester Bölge Üniversitesi'nin 180 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 bir reklamı açıldı. 181 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Anne, reklam, bilgisayarında öylece açılmaz. 182 00:15:50,075 --> 00:15:51,451 Aradığın için çıkar. 183 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 Nasıl açıldığı önemli değil. 184 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 Önemli olan, yaratıcı yazarlık dersleri vermeleri. 185 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 Bu neden önemli? 186 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 Çünkü okula dönmeyi düşünmelisin. 187 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 Harika bir yazarsın. 188 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 Ne yazdım da harika bir yazar olduğumu düşünüyorsun? 189 00:16:06,967 --> 00:16:13,098 Hayvanat bahçesinde çocuğunu kaybeden anneyle ilgili yazdığın hikâye. 190 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 Sence konusu neydi? 191 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Bence konusu, 192 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 pişmanlıktı. 193 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 Amacım bu değildi. 194 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 Galiba hayatımın geri kalanı gibi başarısız olmuş. 195 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Böyle şeyler demenden nefret ediyorum. 196 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Selam tatlım. 197 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Nasılsın? 198 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Buralarda büyüdüğünü bilmiyordum. 199 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 Atlar, yeşil çimenler... 200 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Çok güzel. 201 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 Senin gibi. 202 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 Beni nasıl buldun Jackie? 203 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 Hey. 204 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Gel. 205 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 Tanrım. 206 00:17:41,353 --> 00:17:47,776 Onda ne bulduğunu hiç anlamıyorum çünkü bana nasıl baktığını görüyorum. 207 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 Sana hiçbir şekilde bakmıyorum Jackie. 208 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 Öyle mi? 209 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 Öyle. 210 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Malım nerede? 211 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 Bende değil. 212 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Sende değil mi? 213 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 Yanlışlıkla attım ve üzgünüm. İçinde olduğunu bilmiyordum. 214 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - Bilmiyordum. - Aptal sürtük. 215 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 Senin sorunun ne? Ne yaptın? 216 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 Onu rahat bırak. 217 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 Ne? 218 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 Ne dedin? 219 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 Ne? 220 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 Siktir! 221 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 Siktir! 222 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - Nereye? Buraya gel. - Jackie. 223 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 Buraya gel. 224 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 Gel. Ne? 225 00:18:45,167 --> 00:18:47,961 Sorun yok. Pardon, o kadar sert vurmak istemedim. 226 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 Nefes al. Yavaşça derin nefes al. 227 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Yavaşça derin nefes al. İyisin. 228 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 Ondan uzaklaş! 229 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Onu bırak. 230 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 İyi misin? 231 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 Gel. 232 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Burada neler oluyor? 233 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 Çok üzgünüm Bayan Garretson. 234 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 Claire'in annesi olmalısın. 235 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 Buranın ne kadar güzel olduğunu söylüyordum. 236 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Atlar... - Sen kimsin? 237 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Kızının yakın arkadaşıyım. 238 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 Ne yazık ki o... 239 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 Bana ihanet etti ve ona ait olmayan bir şeyi aldı... 240 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 Çalmadı. 241 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - Attı. - Kapa çeneni. Kapa. 242 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 Ve sorun yaşamak istemeyeceğim insanlarla 243 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 sorun yaşamama neden oldu. 244 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 Ondan uzak dur anne! O, deli! 245 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 Niye arkadaşın için 246 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 - böyle diyorsun? - Hey! 247 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - Arkadaşım değil! - Gitmen lazım yoksa... 248 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 Polisi arayacağım. 249 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 Tamam ama netleştirelim, 250 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 bağımlı kızının iki seçeneği var. 251 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 Ya geri verir ya da parasını öder. 252 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 Buradan defol. 253 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 Hadi. 254 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 Seni... 255 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 Hoşça kal Claire! 256 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 O kimdi ya? 257 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 Ryan'ın eşyalarını köprüden attım demiştim ya? 258 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - İçinde bir şey varmış. - Yani uyuşturucu varmış. 259 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 Bilmiyordum anne. 260 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 Açıkçası attığımda bilmiyordum. 261 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 O adam nerede yaşadığımızı biliyor. Ya dönerse? 262 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Dönmeyecek. - Bilemezsin. 263 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 İzin vermeyeceğim anne. 264 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 Kahretsin Claire. 265 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 Gerçekten mi? 266 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Anne. 267 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 Anne, açıklayayım. 268 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Anne. 269 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Anne. 270 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Anne! 271 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Burada ne işi var? 272 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 Hani ayrılacaktın? 273 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 Benim yüzümden başı belada 274 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 ve Jackie'yi getirdiği için senden özür dilemek 275 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - istedi. - Umurumda değil. 276 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 Gitmesini istiyorum. 277 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 O yüzden gidiyoruz. Birkaç günlüğüne kamp yapacağız. 278 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 Uyuşturucu mu kullanacaksın yani? 279 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 Hayır anne, birkaç gün kamp yapacağız. 280 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 Tamam. 281 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Bunu al. 282 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 Narcan. Bir şey diyeyim mi? 283 00:22:24,219 --> 00:22:27,890 Yine aşırı doz alırsan diye hepsini al. 284 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Anne, bana para lazım. 285 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Claire, git. 286 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 Gidiyorum. Sadece yemek ve malzeme için para lazım. 287 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 Yemek ve malzeme mi? Sence o kadar aptal mıyım? 288 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 Ryan'ın başını belaya soktum. 289 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - Para vermeyeceğim. - Bu sefer ciddi. 290 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - Babana söz verdim... - Tanrım. Şu söz! 291 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 O kahrolası söz! Babamla verdiğiniz o kahrolası söz! 292 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 Kızımı ihmal edeceğime, 293 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - onu umursamayacağıma söz veriyorum! - Umursamamak mı? 294 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - Anne, para lazım. Anne! - Param yok! 295 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 Her şeyi iyileşmen için harcadım, işe yaramadığı açık. 296 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 Anne, nereye gidiyorsun? 297 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 Anne, başım belada. 298 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 Para lazım anne. 299 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 Anne, yardım lazım. 300 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 Anne, bana para ver. 301 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 Anne, kapıyı aç! 302 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 Anne, kapıyı aç. Bana çek lazım. 303 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 Yine bunu yapacak mıyız? 304 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 Zaten iptal edeceğim. 305 00:23:33,789 --> 00:23:36,208 Hayır. Çeki iptal etmeyeceksin. 306 00:23:36,291 --> 00:23:37,751 Tabii ki edeceğim. 307 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - Bu sefer etmeyeceksin anne. - Bir şey kalmadı. 308 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 Her şeyi aldın. 309 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 Çiftliği satmamak için babandan para dileniyorum. 310 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 Senin sorunun ne? 311 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Tatlım, canın acıdı mı? 312 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Ryan! 313 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 Ne? 314 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 Ryan, köpeği al ve arabamın arkasına koy! 315 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 Ne yapıyorsun? 316 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 Cooper'ı alacağım. 317 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 Onu o kadar uzağa götüreceğim ki evin yolunu bulamayacak. 318 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 En iyi ihtimalle açlıktan ölecek. 319 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 Bana çek ver anne. 320 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 Ryan! 321 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 Ryan, Cooper'ı buldun mu? 322 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 Deniyorum! 323 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 Onu bul ve arabanın arkasına koy! 324 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 Cooper! 325 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Nerede, bilmiyorum! 326 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Ryan, acele et! 327 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 Cooper! 328 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Senin sorunun ne anne? 329 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - Köpeği ver. - Hayır! 330 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 Köpeği ver anne. 331 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - Hayır! - Köpeği... 332 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 O iğrenç saçlarını yolmamı mı istiyorsun? 333 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 Hey! 334 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - Gidelim. - Beni bırak Ryan! 335 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 Beni bırak! 336 00:25:02,586 --> 00:25:06,882 Arkadaşın yok, babam seni sevmiyor, ben hariç, herkes senden nefret ediyor. 337 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Siktir. 338 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 Claire, gidelim. 339 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 Gitmeliyiz. 340 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Les? 341 00:26:17,619 --> 00:26:20,539 Merhaba. 342 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 Selam. 343 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 Buradaymışsın. 344 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 Harika görünüyorsun. 345 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 Yüzünü gören cennetlik. 346 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - Uzun zaman oldu. - Selam. 347 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 Buraya gelme nedenin neydi? 348 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 Derby Çiftliği'ndeki Nelly Godschalk'a römork bıraktım. 349 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 Nelly son zamanlarda nasıl? 350 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Hâlâ pisliğin teki. 351 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 Her gittiğimde suratını yumruklamak istiyorum. 352 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Onu uzun süredir görmedim. 353 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 Yani, 354 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 hiç kimseyi görmedim. 355 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 Pek bir şey kaçırmıyorsun. Bana güven. 356 00:26:56,658 --> 00:27:00,287 - Çiftliği idare etmene kim yardım ediyor? - Kimse. 357 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 Kimse mi? 358 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 Tanrım, Kate, delirdin mi? 359 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Hep ben ve Patty vardık, biliyorsun. 360 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Ne durumdasın? 361 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 Yani... 362 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 Neyse ki bakmam gereken atlar var 363 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 yoksa sabah yataktan kalkamazdım. 364 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 Sadece dokuz ay oldu. 365 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 Ve çok aniydi. 366 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 Evet, öyleydi. Evet. 367 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 Sadece... 368 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Onun hakkında kimseyle konuşamıyorum. 369 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - Beni istediğin zaman ara. - Rahatsız etmek istemem. 370 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - İstemi... - Hiçbir zaman rahatsız etmezsin. 371 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 Sağ ol. 372 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 Bugün kalıp çiftlikte sana yardım edeyim, gece de burada kalırım. 373 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 Kendi işlerin var. 374 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 Çeneni kapat. 375 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 Joan'ın annesi bizde. 376 00:28:04,893 --> 00:28:06,687 Ondan uzak kalmak iyi olur. 377 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 Akşam yemeği yaparız, 378 00:28:09,314 --> 00:28:14,236 bilmem, körkütük sarhoş oluruz ve eskisi gibi katılarak güleriz. 379 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 Tamam. 380 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 Tamam. 381 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 Tamam. 382 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 Yine binicilik dersleri veriyor musun? 383 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Deniyorum. 384 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 Eski müşterilerimi arıyorum. 385 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 Evet, yeni gibi oldu. 386 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 Ailemizi dağıttım. 387 00:28:34,381 --> 00:28:38,468 Richard'ın dediği gibi "lezbiyen çiftçi işçisine" âşık oldum. 388 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - Evet. - Az sonra yemek söyleyeceğim. 389 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 Vegan hindi haricinde her şeyi yerim. 390 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 Tanrım. 391 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 Patty'nin gümüş tepside sunduğu zamanı hatırlıyor musun? 392 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 Çok gurur duyuyordu. 393 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 Tanrım. Tadı bok gibiydi. 394 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 Evet. 395 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 Ya Claire? 396 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 Son konuştuğumuzda rehabilitasyona dönmüştü. 397 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 Evet, yine bıraktı. 398 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 Tanrım. 399 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 Hayatımın böyle karmaşık olması için fazla sıkıcı olduğumu düşünürdüm. 400 00:29:16,632 --> 00:29:20,219 Hayatın karmaşık değil. Yastasın, Patty'yi kaybettin. 401 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Böyle bir bokun yol haritası yoktur. 402 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 Siktir. 403 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 Hallmark kartı olur. 404 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 "Yas. 405 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 Böyle bir bokun yol haritası yoktur." 406 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 Siktir. Evet. 407 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 Tamam, artık biraz dinlenelim. 408 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - Dinlenmek istiyorum. - Tamam... 409 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 Bir ayağını diğerinin önüne koy. 410 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 Yavaşça. 411 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 Hâlâ dans edebiliyoruz. 412 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 Dans pisti kapandı. 413 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Siktir. 414 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 Tanrım. 415 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - O, benim çorabım. - Evet. 416 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - Yatmalıyım. - İşte böyle. 417 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Yatmalıyım. 418 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 Tamam. Sağ ol. 419 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 İşte böyle. 420 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Les? 421 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}HÂLÂ DANS EDEMİYORSUN. SENİ SEVİYORUM! BENİ ARA. L 422 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Selam tatlım. Claire'i bulup sakinleştirdim. 423 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 Olanlar konusunda çok kötü hissediyor. 424 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 Yemek yiyeceğiz, sonra onu eve getireceğim. 425 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 Kar fırtınası korkunç. 426 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 Yolda o kadar çok kar var ki gelmemiz uzun sürecek. 427 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 Biraz dinlen. 428 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 Dış dizginleri biraz daha kullan. 429 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - Güzel. - Dik dur Mal. 430 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 Tanrım, Quasimodo gibi görünüyorsun. 431 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 Emma, izin verir misin? 432 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 Anne, iyi gittiğimi söyledi. 433 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 Dik durmak için tüm kemik... 434 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - Keser misin? - ...yapını kullan. 435 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Sakince ve yavaşça. 436 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 Burada ne yapıyorsun? 437 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 Yardım lazım. 438 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 Tamam. 439 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 Tamam. Üstünü çıkaralım. 440 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 Kanaman mı var? 441 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 Hayır. Üzgünüm anne. 442 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 Ryan'ın kanı. 443 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 Tamam. 444 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 Tamam. 445 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 Tamam, sakin ol. Nefes al. 446 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 Kampa gittik ve yine kavga ettik. 447 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 Çantanın içinde ne olduğunu bilmiyordum. 448 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - İçindekileri bilmiyordum. - Sana inanıyorum. 449 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 Onu ittim. 450 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 O kadar sert itmek istemedim. 451 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 Sonra bayırdan düştü ve kafasını çarptı ve... 452 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 Açıldı. 453 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 Ne açıldı tatlım? Ne... 454 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 Kafası, öylece... 455 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 Her yerde kan vardı anne. 456 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Sadece... 457 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 O iyi mi? 458 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Polisi aradın mı? 459 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - Hayır. - Neden? 460 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 Bir kazaydı. Bir... 461 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 Tartışıyordunuz ve düşüp kafasını vurdu. 462 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 Bu bir suç değil. 463 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - Aramaman için... - Hayır. Düşmedi anne. Hayır. 464 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Ona taşla vurdum. 465 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 Çok sinirlendi ve korktum, 466 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 üzerime yürüyordu ve ben... Anne. 467 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Anne, ne yapacağız? Ne... 468 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 Ne yapaca... 469 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 Ryan şimdi nerede? 470 00:36:45,539 --> 00:36:49,668 Sana birkaç soru soracağım ve tamamen dürüst olman gerek, tamam mı? 471 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 Nereye gittiniz? 472 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Valley Forge'a. 473 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Biz... 474 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 Park edip bir yer seçtik. 475 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 Kayıt yaptırdınız mı? 476 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 Kayıt noktası var mıydı? 477 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 Hayır, öyle bir şey yoktu. 478 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 Sokağın kenarına park ettik ve sonra biz... 479 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 Ormanın içine doğru yürüdük. 480 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 Biri sizi gördü mü? 481 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Hayır. 482 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 Kimse park ettiğinizi ve ormana girdiğinizi görmedi mi? 483 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Hayır, biz sadece... 484 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - Park ettik ve... - Claire, bu önemli. 485 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 Hayır anne. Yani... 486 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 Gördüklerini sanmıyorum. 487 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 İlk gece vardığımızda çok geçti, sonraki gün 488 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 yürüyüşe çıktık. Belki insanlar, bizi... 489 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - Evet. Tamam. - ...suyun kenarında görmüştür. 490 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Evet. 491 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 Ryan'ın cep telefonu sende mi? 492 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 Nerede olduğunuzu bilen başka biri var mı? 493 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 Hayır. 494 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 Tamam, yukarı çık. Kıyafetlerini çıkar ve bir poşete koy. 495 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 Ben dönene dek odandan çıkma. 496 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 Nereden dönene dek? 497 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Sadece dediklerimi yap. 498 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 MARSH CREEK GÖLÜ'NE HOŞ GELDİNİZ 499 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 Hadi gidelim. 500 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 Ne yaptın? 501 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Hallettim. 502 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Her şeyi. 503 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Biraz yanımda kalır mısın? 504 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 Biri sorarsa 505 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 hikâyelerimizin aynı olması için birkaç konuyu konuşmalıyız. 506 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 Kamptan sonra ikiniz buraya geldiniz, 507 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 tartıştınız, ben tanıklık ettim ve sonra Ryan gitti. 508 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 Bekle. Neden Ryan buradaydı diyoruz? 509 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 Çünkü telefonunu buraya getirdin. 510 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 Polis, telefon kayıtlarına bakarsa burada olduğunu görecek. 511 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 O yüzden hikâyemiz bu. 512 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 Kamptan sonra ikiniz buraya geldiniz, tartıştınız, 513 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 ben tanıklık ettim, sonra Ryan gitti ve sen tüm gece yanımdaydın. 514 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 O nerede? 515 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 Marsh Creek Gölü'nde. 516 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 Gölde mi? Neden gölde? 517 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 Çünkü geçti Claire ve onu gömecek 518 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - zamanımın yoktu... - Tanrım. 519 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - Tanrım. Anne. - Bu... 520 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 Claire, güçlü olmalısın. 521 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - Yapabilir misin? - Tanrım. 522 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - Bunu söylemeyi bırak anne. - Mecbursun. Sen... 523 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Bir şey yapmanı istemedim. Ben demedim... 524 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 Demene gerek yoktu. Seni sevdiğim için yaptım. 525 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 Seni seviyorum ve başına bir şey gelmesine izin vermem. 526 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 Sorun ne? 527 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 Jackie. 528 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 Hangi Jackie? 529 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 Buraya gelen adam. 530 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 Ryan'ın borçlu olduğu. 531 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 Beni markete dek takip etti ve öldüreceğini söyledi. 532 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 Ne dedi? 533 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 Yanıma gelip çeneme silah dayadı. 534 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - Beni öldüreceğini söyledi. - Sakin ol. 535 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 Panikliyorum çünkü Ryan'ı sordu 536 00:47:03,615 --> 00:47:07,035 ve başkalarına da sorarsa nerede olduğunu sorgulamaya başlarlar. 537 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 Ryan'ın ne kadar borcu var? 538 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 10.000. 539 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - Cesetler suyun üstüne çıkar. - Ne? 540 00:47:18,380 --> 00:47:22,759 Suyun üstüne çıktıklarını okudum, özellikle de hava şimdiki gibi sıcaksa. 541 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 Bağırsakta bakteri ürüyor ve göğüs, gazla doluyor, 542 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 sonra da yüzeye çıkıyorlar. 543 00:47:39,193 --> 00:47:42,070 {\an8}KATE GARRETSON 9.000 DOLAR RICHARD G. 544 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 Nihayet akıllandın. 545 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 Kızımın borcu bu kadar, bu konu artık kapansın. 546 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 Kuralları sen mi koyuyorsun? 547 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 Anne? 548 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 Güzel. 549 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Ders veriyor musun? 550 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 At dersleri. 551 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 Hep ata binmek istemişimdir ve yakın zamanda bir yerden para aldım, yani... 552 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 Seni bir daha burada görmek istemiyorum. 553 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 Beni anlıyor musun? 554 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 Berbat olmalı. 555 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 Ne? 556 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 Böyle bir çocuğunun olması. 557 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 Hep arkasını temizlemek zorundasın. 558 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 Bitti. 559 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 Artık bizi rahatsız etmez. 560 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Hadi kalk. Kahvaltı zamanı. 561 00:49:53,702 --> 00:49:56,872 Selam. Claire'in telefonu. Mesaj atın. 562 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 Selam. Benim. 563 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 Nerede olduğunu öğrenmek istedim. 564 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 Beni ara. 565 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 Diyagonalini değiştir. 566 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 Aferin. 567 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 Harika. 568 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 Nefes almaya devam et. 569 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}CLAIRE, BENİ ARA LÜTFEN CLAIRE. 570 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 Mesajlarıma bakmak için iPad'ini alabilir miyim? 571 00:51:33,135 --> 00:51:34,845 {\an8}AYGITIMI BUL 572 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 CLAIRE'İN IPHONE'U 93,8 KM ÖTEDE 573 00:51:41,059 --> 00:51:44,438 LUMBER SOKAĞI PARKI 574 00:52:45,082 --> 00:52:49,503 Nasıl tüm gün oturup TV izleyebiliyorsun, anlamıyorum. 575 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 Tüm gün TV izlemek istiyorum. 576 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 Annen dışarıda. 577 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 Ne? 578 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 Claire. 579 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 Claire, kapıyı aç. 580 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 Gidelim. Koltuktan kalk. Gidelim. 581 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - Claire. Kapıyı aç. - Biliyor. 582 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - Neler oluyor? - Gidelim. 583 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - Eşyalarını topla. - Hadi. 584 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - Ryan! - Arkadan çıkalım. Hadi. 585 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 Açın! 586 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - Claire. - Gidelim. 587 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 Siktir! 588 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Hadi ama. 589 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 Claire, arabadan çık. 590 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 Çıkıp benimle konuş. 591 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 O, kimin cesediydi? 592 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - Kapıyı kapat! - Kapatamıyorum! 593 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 Bana ne yaptığını anlat. 594 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 Claire. Hadi. Çık. 595 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - Ryan! Hayır! - Siktir git! 596 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 Tanrım. 597 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 Claire, lütfen kapıyı aç. 598 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 Lütfen. 599 00:54:40,447 --> 00:54:42,407 {\an8}APPLE KİMLİĞİ CLAIRE GARRETSON 600 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 RYAN BEBEĞİM - STRESLİYİM. 601 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 BEN DE. MİDEM BULANIYOR. 602 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}ŞİMDİ GİTTİ. OLUYOR. BİTTİ. 603 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 YAPTIĞINA İNANAMIYORUM! 604 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 ONA HER ŞEYİ YAPTIRABİLİRİM. 605 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 SİL 606 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 MARSH CREEK GÖLÜ'NÜN DERİNLİĞİ 607 00:55:20,237 --> 00:55:24,408 Haberiniz olsun, iki saati geçerseniz tüm gün için para almak zorundayız. 608 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - Tamam. İki saat yeterli. - Tamam. 609 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - Bu iyi mi? - Evet. Sağ olun. 610 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - İyi günler. - Selam. 611 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - Burada ne yapıyorsunuz? - Pek bir şey yapmıyorum. 612 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 Sadece yüzüyorum. Neden? 613 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 Plajdaki kız, iki saati aştığınızı söyledi. 614 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - Sizin için endişelenmiş. - Hayır. 615 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 Yani, ben... 616 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 Alyansımı kaybettim 617 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 ve bulmaya çalışıyordum. 618 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 Aptalca görünüyor. 619 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 Bu büyük gölde bulabileceğimi düşündüm. 620 00:57:37,457 --> 00:57:39,877 - Komik bir şey anlatayım mı? - Olur. 621 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 Balayında alyansımı kaybettim. 622 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 Keys'de. 623 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 Karım, beni boğacaktı. 624 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 İyi ya da kötü haber şu. 625 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 Hâlâ evlisiniz, değil mi? 626 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 Evet. 627 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Belki bugünlük bu kadar yeter? 628 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 Aşka dair düşündüğüm her şey yapaymış. 629 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 Ama şimdi aşkı tattığım için bir daha onsuz kalmak istemiyorum. 630 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 Tamam Patty. Sıra sende. 631 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 Başlıyorum. 632 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 Kate, aşkım. 633 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 Tüm hayatımı evimi arayarak geçirdim. 634 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 Ev, huzur bulduğun, sığındığın bir yerdir. 635 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 Sen benim evimsin. 636 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 Ve bugünün en güzel tarafıysa daha yeni başlıyor olmamız. 637 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 Gelini öpebilirsiniz. 638 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}KATE VE PATTY 03.03.2018 639 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 Tanrım. Sabahın ikisi. 640 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 Her şey yolunda mı? 641 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 Değil. 642 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 Sorun ne? 643 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 Her şey. 644 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 Selam. 645 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Burada ne yapıyorsun? 646 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 Dün gece bana anlattıkların doğru mu? 647 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 Evet. 648 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 Tanrım. 649 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Benimle Wildvale'e geliyorsun. 650 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 Atları bırakamam, yani... 651 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 Her şeyi hallettim. 652 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 Denise Denman'ın çiftliğinden iki arkadaşım yolda. 653 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 Yarım saate gelecekler. 654 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 Birkaç gün dinlen, sonra bir yolunu bulacağız. 655 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Kate, eşyalarını topla. 656 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 İlginç bir şey... 657 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 Geldik. 658 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 Selam. 659 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 Tatlım. 660 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 Les, moralinin bozuk olduğunu söyledi. 661 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 Evet, biraz. Evet. 662 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 Sana çay yaptım. 663 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 Teşekkürler. 664 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 Al. 665 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - Yolu biliyorsun. - Evet. 666 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 Hayır, ben alırım. Evet. 667 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 Tamam. 668 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 Anneni mi aradı? 669 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - Tanrım. Ne dedi? - Kahretsin. 670 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 "Les'i başka bir kadınla ahırda gördük. 671 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 Bir şeyler yapıyorlardı." 672 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 Annem, "Ne tür şeyler?" dedi. 673 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 "Cinsel ilişki sırasında çıkarılabilecek sesler duyduk." 674 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 Annem, "Ah" dedi. 675 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 "Harika. Demek ki doğru şeyleri yapıyorlarmış." 676 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 Çok güzel. 677 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 Bayan Granderson'ın ve çilekeş kocasının şerefine. 678 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 Yaşlı Bay Granderson nasıl? 679 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 O güzel çiftliği hâlâ duruyor mu? 680 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 Yaşlı adam orayı yaktı. 681 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 Yaktı mı? Neden? 682 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 Alzheimer teşhisi konuldu. 683 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 Çocukları uzun süre bakmak zorunda kalmasın diye 684 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 bir gece samanlığı ateşe verdi, kaza gibi gösterip sigortadan 685 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 para almayı denedi. 686 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 Ama polis, onu yakaladı. 687 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - Bardağını doldurayım mı? Kate? - Evet, biraz alırım. 688 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 Hayır. Sana yok. 689 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 Yarın sabahki işleri tek başıma yapacağım. 690 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 Teşekkürler. 691 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - Hazır mısın? - Evet. 692 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 - Şerefe. - Şerefe. 693 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 KAPI ZİLİ KAMERASI 694 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 Merhaba. 695 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 Evimde ne yapıyorsun? 696 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 Dışarı çık. 697 01:04:25,365 --> 01:04:27,910 Şu anda evde değilim. Birkaç saatlik mesafedeyim. 698 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 O zaman eve dön. 699 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 Konuşmalıyız. 700 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 Ne konuda? 701 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 Marsh Creek Gölü'ne attığın ceset konusunda. 702 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 Hâlâ orada mısın? 703 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 Evet. 704 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 Şu anda konuşmamız önemli, değil mi? 705 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 Yarın eve döneceğim. 706 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 Öğlen. 707 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 Gir. 708 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 Selam. 709 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 O kimdi? 710 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 Birinin kuzeni. 711 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 Birinin kardeşi. 712 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 Birinin çocuğu. 713 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - Goygoy yapma. Adını ver. - Birinin çocuğu. 714 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - Kimdi, bilmek istiyorum. - Boş ver. 715 01:06:25,194 --> 01:06:26,195 Şu anda önemli olan 716 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 başının ne kadar belada olduğunu anlıyor olman. 717 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 Güzel. 718 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 Tamam. 719 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 Kızının attığı uyuşturucular için Ryan'ın bana 10.000 dolar borcu vardı, 720 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 parayı ödeyebilmek için uyuşturucu satmaya başladı. 721 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 Ama sabırsızlandı ve miktarı artırmak için içine fentanil kattı. 722 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 Bu sorun değil ama aptal olduğu için çok fazla kattı. 723 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 Ve Ryan'dan uyuşturucu alan bir çocuk, aşırı dozdan öldü. 724 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 Ryan ve Claire, panik hâlinde yanıma geldi 725 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 ve ikisini de sakinleştirip bir plan yaptım. 726 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 Dürüst olmalıyım. 727 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 Yapacağını düşünmüyordum 728 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 ama Claire, koşulsuz sevgin sayesinde yapacağını söyledi. 729 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 Ve haklıydı. 730 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 Cesetten kurtuldun, paramı verdin ve buradayız. 731 01:07:38,433 --> 01:07:41,228 - Claire bunu yaptığını biliyor mu? - Biliyor. 732 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 Hayır. Bilmiyor. 733 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 Bir fırsatı değerlendiriyorum. 734 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 Bu kadar ileri gittin. Biraz daha gideceğini düşünüyorum. 735 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 Ne istiyorsun? 736 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 Bir şeyler oldu ve bir süreliğine şehir dışına çıkacağım ve gitmeden önce 737 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - paramı almak istiyorum. - Paranı çoktan ödedim. 738 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 Bana 10.000 dolar ödedin. 739 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 Daha fazla istiyorum. Olanları anlamıyor musun? 740 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 Senden çok öndeyim. 741 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 Şu anda kimse, bir uyuşturucu bağımlısını aramıyor 742 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 ve kimse asla aramayacak ama anonim bir arama yaparsam 743 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 bir anda o gölün dibini tararlar, 744 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 soruşturma başlar 745 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 ve tüm yollar, Ryan'a, Claire'e ve sana çıkar. 746 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 Başın büyük belada. 747 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 Param yok. 748 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - Zor zamanlardan... - Sakın öyle deme. 749 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - Param yok, deme. - Faturalarımı... 750 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - Sus. - ...ödeyemiyorum. 751 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 Chester'da hektarlarca arsan var. 752 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 Atların, ahırların ve evin var. 753 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 O yüzden hiçbir şeyin olmadığını söyleme 754 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 çünkü birçok şeyin var ve onları istiyorum. 755 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 Bunu yapamam. 756 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 Buraya gel. 757 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 Hayır. Beni bırak! 758 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - Beni bırak! - Hayır! 759 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 Bırak! 760 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - Bırak! - Dur. 761 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 Dur. 762 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 Hayır. 763 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 Hayır. 764 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 Hayır. 765 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - Hayır. - Bana bak. 766 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 Tamam. 767 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 İşte böyle. 768 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 İyisin. 769 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 Bir şeyin yok. 770 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 İyisin. 771 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Hadi uyan. Tanrım. Kalk. 772 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 Siktir. 200 miligram verdim ve Uyuyan Güzel gibi davranıyorsun. 773 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 Hadi, kalk. 774 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 Hadi. 775 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 Tamam, telefonunu, bilgisayarını, araba ve ev anahtarlarını aldım. 776 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Bu mülkten iznim olmadan çıkmayacaksın. Anladın mı? 777 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 Paramı ödemek için iki günün var. 778 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 Nerede uyuyacağım? 779 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Burada biri yaşıyor mu? 780 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 İlişkimiz başlamadan önce eşim yaşıyordu. 781 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 Ona ne oldu? 782 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 Öldü. 783 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 Traktör geri tepti, atı onu üzerinden attı, boynu kırıldı. 784 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 Kötüymüş. 785 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 Burada senin ve benim dışında kimseyi istemiyorum. 786 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 Müşterilerinin listesini yap. 787 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 Onlara mesaj atıp derslerin iptal olduğunu söyleyeceğim. 788 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Yemeyecek misin? 789 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 Pek iştahım yok. 790 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 Hey. 791 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 Lütfen ona verme. 792 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 Hoşuna gidiyor. 793 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 Ona bir bak. 794 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 Onu hasta edeceksin. 795 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 Siktir. 796 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}CLAIRE ÜZGÜNÜM 797 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}CLAIRE BENİ UNUT 798 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}KEŞKE ÖLSEYDİM 799 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}ADI GREG KAMINSKI'YDİ 800 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 Tanrım. 801 01:14:18,792 --> 01:14:23,338 Tanrım. Seni 50 defa aradım. Kalp krizi geçirmemi mi istiyorsun? 802 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 Selam. Ahır yangınında Granderson'ı nasıl yakaladılar? 803 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - Ne? - Tutuklanmıştı. Neden? 804 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Bunları düşünmen hoşuma gitmedi. 805 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Les, hadi. Söyle, lütfen. 806 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 İşaret fişeği kullandı. 807 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 Araştırmış ve galiba yangını, 808 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 işaret fişeğiyle başlatırsa tespit edilemeyeceğini öğrenmiş. 809 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 Ama tutuklandı. 810 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 Çünkü arkasında fişeğin bir kısmını bırakmış. 811 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 Tam olarak hatırlamıyorum 812 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 ama itfaiye şefi, onu bulduğunda kasıtlı yakıldığını anladı. 813 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 Neden bunu bilmek istiyorsun ki? 814 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 Kate, iyi olduğundan emin misin? 815 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 Seni sonra ararım, tamam mı? 816 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 Ahırın sigorta ödemesi 100.000 dolar. 817 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Yakarsan. 818 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 Evet. 819 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Onlar öğrenmeden bunu nasıl yapacaksın? 820 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 Saman, 54 derecede kendiliğinden yanar. 821 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 Sürekli olur ama işaret fişeği kullanırsan tespit edilemez. 822 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 Yaktıktan ne kadar sonra paramı alırım? 823 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 Bilmiyorum. Birkaç hafta veya bir ay sonra. 824 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 Hayır. 825 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 Farklı bir plan bul. 826 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 Elimdeki bu. 827 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 Bunu düşündüm. 828 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 Dikkatli şekilde düşündüm ve sana söz veriyorum, 829 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - paranı bu şekilde alabilirsin. - Nasıl? 830 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 Ödeme geldiğinde ülkenin öteki tarafında olacağım. 831 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 Seni çiftlikte işçi olarak gösteririm, sonra taksitler hâlinde gönderirim, 832 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 bu şekilde dikkat de çekmez. 833 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 Ya atlar? 834 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 Onlara ne olmuş? 835 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 Onlar da sigortalı mı? 836 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 Evet ama burası at pansiyonu, 837 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 o yüzden tüm atlar bana ait değil. 838 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 Kaçı senin? 839 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 İkisi. 840 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 O atların sigortası ne kadar? 841 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 Her biri 25.000 dolar. 842 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 O zaman onları da yakalım. 843 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 Böylece ödeme, 150.000'e çıkar. 844 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - Ama biz... - İyi olur. 845 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - Ama sadece benim atlarımı yakarsak... - Aptal mısın sen? 846 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Sadece seninkileri değil, hepsini yakacağız. 847 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 Kafanı kullan. 848 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - O kim? - Emma. 849 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 Müşterim. 850 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 Burada ne yapıyor? Dersini iptal etmiştik. 851 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 Ettik. Ben hallederim. 852 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 Hayır. Sen burada kal. 853 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 İyi günler. 854 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 Emma, değil mi? 855 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 Kate nerede? 856 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 Uyandığında ateşi vardı. 857 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Endişelenme. Ona çok iyi bakıyorum. 858 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 Pardon. Sen kimsin? 859 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 Çiftlikte çalışmaya başladım. 860 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 Birkaç gün oldu. 861 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 Tamam. New Haven gösterisi için semer yastıklarını alacağım. 862 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - Yardım edeyim. - Yardıma gerek yok. 863 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 Hallederim. 864 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Yardıma gerek yok, dedim. 865 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 Tamam. 866 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 Yani gidebilirsin. 867 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 Benden uzaklaşır mısın? 868 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 Emma kaltağın teki. 869 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 Tamam. Yakalım. 870 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 Ama sen yapacaksın. 871 01:18:47,811 --> 01:18:48,812 Hepsini. 872 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 İşler kötü giderse diye bulaşmak istemiyorum. 873 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 Selam Dale. Bu kadar kısa sürede geldiğin için sağ ol. 874 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 Evet, sorun değil. 875 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 Hazır mı? 876 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 Evet. Sabah 2.00 ila 3.00 arasında yapacağız. 877 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 Bir süre yansın. 878 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 Biri fark edip de itfaiyeyi aradığında çok geç olacak. 879 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 Güzel. 880 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 Selam yakışıklı. 881 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 Evet. 882 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 Her şey iyi olacak. 883 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 Evet. 884 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Artık gitmelisin. 885 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 Galiba kalacağım. 886 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 Yaptığından emin olacağım. 887 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - Nasılsınız? İyi misiniz? - Pek sayılmaz. Hayır. 888 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 İtfaiye şefi, yangının 889 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 kasıtlı olduğunu bildirdi Bayan Garretson. 890 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 Bu bir tel tutucu. Genelde işaret fişeklerinde kullanılır. 891 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 Bunu tutuşma noktasında buldu. 892 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 Ne diyorsunuz? Sizce ben... 893 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 Ahırın üstündeki dairede biri yaşıyor, demiştiniz. 894 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 Bir çalışan. Jackie Lawson. 895 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 Jackie dün gece evde miydi? Dairede miydi? 896 01:23:57,663 --> 01:24:00,123 - Ben yattığımda arabası oradaydı. - Saat kaçtı? 897 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - Yattığınızda. - 22.00 gibiydi. 898 01:24:04,711 --> 01:24:08,298 Yangını fark ettiğinizde Jackie'nin arabası hâlâ orada mıydı? 899 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 Değildi. Ve olanları anlatmak için bu sabah onu aradım 900 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 ama ondan haber alamadım. 901 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 Bayan Garretson, dairenin içinde bir ceset bulduk. 902 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 Sizce Jackie miydi? 903 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 Bilmiyoruz. 904 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 Tahmin edebileceğiniz gibi çok kötü yanmış. 905 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 Benimle karakola gelmeniz lazım. 906 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 Tamam. Beklettiğim için pardon. 907 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 İyi haber şu ki Jackie'yi bulduk. 908 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 Çok şükür. 909 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 Nasıl tanıştınız Bayan Garretson? 910 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 Jackie ile mi? Kızım Claire aracılığıyla. Onun arkadaşı. 911 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 Bir iş arıyordu, bana da ahırlarda yardım edecek biri lazımdı. 912 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 Garip çünkü Jackie, sizin için çalışmadığını söylüyor. 913 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 Dairede hiç yaşamamış. Hatta sizi tanımadığını söylüyor. 914 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 Kim olduğumu bilmiyor mu? 915 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Ama o... 916 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 Çiftlikte yaşayıp çalışıyordu. 917 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 Neden beni tanımadığını söylüyor? 918 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 Ya müşteriler? 919 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 Onu etrafta görmüşlerdir. 920 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Tüm derslerimi iptal ettim. 921 01:26:16,635 --> 01:26:20,430 Eşim kısa süre önce vefat etti. Kendimi toparlamakta zorlanıyordum. 922 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 Üzüldüm. 923 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - Emma Hanway. - Ne dediniz? 924 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Emma Hanway müşterimdir. 925 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 Semer yastığını alması için ona mesaj atmıştım. 926 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 Yardımcı olacağını düşünüyorsanız 927 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - iletişim bilgilerini verebilirim. - Lütfen. 928 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 Jackie'nin yanında birileri var mıydı? 929 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 Çiftliğe gelen biri? Dairesine giren biri? 930 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 Onu çok yakından takip etmiyordum. 931 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 Ama bir kişi vardı. 932 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 Bir keresinde adını söylemişti. 933 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - Greg. - G... 934 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 Kamiski. Kaminski. Öyle bir şey. 935 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 Onu tanıdın mı? 936 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 Hayır. 937 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 Adı Greg Kaminski. 938 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 Adli tabip, diş kayıtlarından kimliğini doğruladı. 939 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 Tamam. 940 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 Cesedi bu sabah Echo Valley'de bulundu. 941 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 Ahırın üstündeki dairede. 942 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 Tamam. O çiftlikte kalmadığımı size çoktan söyledim. 943 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - Bunları... - Jackie, çiftlikte çalıştığını 944 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 biliyorum. Banka ekstresinden doğruladım. 945 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 Banka ekstresi mi? 946 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 Bayan Garretson, banka hesabına 2.500 dolar göndermiş. 947 01:27:57,194 --> 01:28:00,781 Ayrıca Bayan Garretson'ın müşterisi, seni mülkte gördüğünü doğruladı. 948 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 Tamam. Geriye saralım, olur mu? 949 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 Geriye sarıp en baştan başlayalım. 950 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 Olanları size anlatacağım. 951 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 Gerçekten olanları anlatacağım. 952 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 Tanrım. 953 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 Seni 50 defa aradım. Kalp krizi geçirmemi mi istiyorsun? 954 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 Selam. Ahır yangınında Granderson'ı nasıl yakaladılar? 955 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 Çünkü arkasında fişeğin bir kısmını bırakmış. 956 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 Neden bunu bilmek istiyorsun ki? 957 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 Seni sonra ararım, tamam mı? 958 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 Tamam. 959 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 MARSH CREEK GÖLÜ'NE HOŞ GELDİNİZ 960 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 İşte burada. Dur. 961 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 Gitti. 962 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 Gitmeliyiz. 963 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 Sorun yok. 964 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 Hadi. 965 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 Aferin oğluma. Yürü! 966 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 Sizi kandırıyor. 967 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 Şu anda hepimizle oynuyor. 968 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 Netleştirmek için söyleyeyim... 969 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 Anlattığına göre, Kate'in kızıyla 970 01:32:02,356 --> 01:32:06,818 sevgilisi, Greg Kaminski'yi öldürdü ve Kate, cesedi Marsh Creek Gölü'ne attı. 971 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - Saçma duyuluyor, biliyorum. - Bitirmedim. 972 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 Sonra çiftliğinden 1,5 kilometre uzaklıktaki benzin istasyonundan 973 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 aldığın işaret fişekleriyle yangın çıkardı. 974 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 Ne düşünüyorum, biliyor musun? 975 01:32:21,416 --> 01:32:23,710 Bence Greg Kaminski bir bağımlıydı. 976 01:32:23,794 --> 01:32:24,962 Satıcısı da sendin. 977 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 Bence o dairede bir şey oldu. 978 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - Hayır! - İçeride bir şey oldu... 979 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - Bunu üzerime yıkma! - Sakin ol Jackie. 980 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - Üzerime... - Kolunu indir. Otur. 981 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 Anlamıyorsun. Dokunma. 982 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - Otur. - Üzerime... 983 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - Otur! - Bana dokunma. 984 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 Bana... 985 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 Sorun yok. 986 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 Her şey bitti. 987 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 Tamam. Seni duydum şerefsiz. 988 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - Teşekkürler. - Evet. 989 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - Selam Randy. - Selam Kate. 990 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - Nasıl gidiyor? - Şimdilik iyi. 991 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 Hafta sonuna dek temizlenmiş olur. 992 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 Her şey yolunda giderse çatı kıştan önce biter. 993 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - Harika. Sağ ol. - Evet. 994 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 Randy. Jeneratör geldi. 995 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 Gidip annelik yapayım. 996 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 CLAIRE BENİ AFFEDEBİLECEK MİSİN? 997 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 KEŞKE ÖLSEM BENİ AFFEDEBİLECEK MİSİN? 998 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 Tamam, tırısa geçir. 999 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 Ayağa kalk ve yürümesini söyle. 1000 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 Biraz daha yavaş. 1001 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 İşte böyle. 1002 01:36:43,554 --> 01:36:44,930 PATTY - CEP TELEFONU 1003 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 Selam, benim. 1004 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 Şimdi eve dönüyoruz. 1005 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 Claire'e söyledim, ceza olarak 1006 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 iki ay boyunca at boku temizleyecek. 1007 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - Kes Patty. - Sana bir şey söyleyecek. 1008 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 Selam anne. Sürekli hata yaptığım için özür dilerim. 1009 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - Artık onu geçtik. - Ve... 1010 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 Ve seni seviyorum. 1011 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 Duydun mu? Seni deli gibi seviyor, ben de seviyorum. 1012 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 Kar yavaşladı ve yakında evde oluruz. 1013 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan