1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}(ก่อตั้งปี 1981 ไร่เอคโค่แวลลีย์) 4 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 อรุณสวัสดิ์จ้ะ 5 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 วันนี้ฉันเอาอานม้าออกไปส่งแต่เช้าเลย 6 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 หวังว่าคงไม่ได้ปลุกนะ 7 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 ถ้าฝนหยุดแล้วช่วยปล่อยม้าออกได้ไหม 8 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 อีกประมาณชั่วโมงนึงเจอกันที่บ้าน 9 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 มาเร็ว ออกไป 10 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 (แพทตี้ มือถือ) 11 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 เสาร์อาทิตย์นี้อยู่บ้านกันดีกว่าเนอะ 12 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 จะได้ทําธุระปะปังที่ปล่อยไว้มานาน 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 เดี๋ยวฉันจะซ่อมรอยรั่วบนหลังคาด้วย 14 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 นี่ ขอโทษเรื่องเมื่อคืนด้วยนะ 15 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 พอดีฉันเมาก็เลยคิดน้อยไปหน่อย 16 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 อีกครึ่งชั่วโมงเจอกันที่บ้าน 17 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 แล้วจะพรมจูบจนหายโกรธเลย 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 เคท ขอโทษ 19 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - ผมไม่ได้ตั้งใจ - ไม่หรอก โทษค่ะ 20 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 เดี๋ยวฉันถอด... 21 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 สรุปว่ายังไง 22 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 ไปดูด้วยกันไหมล่ะ 23 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 ไม่รู้สิ ควรไปไหม 24 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 โอเค มาเร็วคูป 25 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 เห็นหลุมนั่นไหม วันไหนคานหลังคาถล่ม 26 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 วันนั้นงานเข้าแน่ 27 00:04:13,921 --> 00:04:15,088 ค่าเปลี่ยนเท่าไหร่คะ 28 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 ถ้าใช้หลังคายางมะตอยก็ 9,000 29 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 โอเค ขอคิดก่อน เดี๋ยวให้คําตอบ 30 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 ค่อยๆ คิด 31 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}(100 สุดยอดทนายปี 2021) 32 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - อรุณสวัสดิ์เคท - ว่าไง 33 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 แฮนนาห์ ทําไมไม่แต่งตัว 34 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 เป็นเด็กดีทักทายเคทหน่อยสิจ๊ะ 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 หวัดดีค่ะเคท 36 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 ว่าไงจ๊ะ 37 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 ริชาร์ดคะ เคทมาอีกแล้วค่ะ 38 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 ผมอยู่ในออฟฟิศ 39 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 ขอโทษนะ ฉันต้องพาลูกไปแต่งตัว 40 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - เข้าไปเลยไหม - ได้เลย ขอบคุณ 41 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 มาเร็วลูก รีบๆ เลย 42 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 มาแล้ว แม่เนี่ย 43 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - อรุณสวัสดิ์ - ว่าไง 44 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 เข้ามาสิ 45 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 ผมกําลังหาบันทึกคดี 46 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 ผู้ช่วยคนใหม่ที่จ้างมาไม่ได้เรื่องเลย 47 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 เอาของไปเก็บไว้ไหนหมดก็ไม่รู้ อ้อ 48 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 นั่งสิ 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 ขอบคุณ 50 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 อะ อันนี้แหละ 51 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 คุณพิมพ์มาบอกว่าจะคุยเรื่องหลังคาใช่ไหม 52 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 ใช่ 53 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 แรนดี้เข้ามาดูแล้วบอกว่าต้องเปลี่ยนใหม่ 54 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - แหม ไม่แปลก - ใช่ๆ 55 00:05:57,441 --> 00:05:59,484 ฉันนึกว่าจะอยู่ได้สักสองปี 56 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 - อย่างน้อยน่ะนะ - เท่าไหร่ 57 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 เท่าไหร่ 58 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 เก้าพัน 59 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 เก้าพัน ผมเริ่มขําไม่ออกแล้ว 60 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 แต่อยู่ได้สิบปีเลยนะ 61 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 เขาบอกว่าอย่างน้อยก็สิบปี 62 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 ผมเพิ่งเจอแคธี่ ดูมองต์ที่สโมสร 63 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 เขาบอกว่าคุณไม่ได้ สอนลูกเขาขี่ม้ามาหกเดือนแล้ว 64 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 ฮิลารี่ สแตฟฟอร์ดก็พูดแบบนี้ 65 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 เสียใจด้วยนะเรื่องแพทตี้ 66 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 แต่ผมเอาเงินไปถมธุรกิจที่กําลังจะเจ๊งไม่ไหว 67 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 ยิ่วเราไม่ได้แต่งงานกันแล้วด้วย 68 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 และผมก็ไม่ได้อยากซื้อไร่นั่นตั้งแต่แรก 69 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 ถ้าบริหารไม่รอดคุณก็ต้องขาย 70 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 ไปนะคะริชาร์ด 71 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 ไปนะคะพ่อ 72 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 บายจ้ะ ดีใจที่ได้เจอนะ 73 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - ขอให้สนุกนะ - หนูสายแล้ว ไปเร็ว 74 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 ขอบคุณนะ 75 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 แคลร์ยังไม่ได้ติดต่อคุณสินะ 76 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 แกโผล่มาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 77 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 มาทุบประตูบ้านผมตอนตีสาม 78 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 แกจะเอาอะไรคะ คือ... 79 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 ก็เหมือนทุกครั้ง เงิน 80 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 และถ้าคุณตามใจแกแบบนี้ก็ไม่มีอะไรดีขึ้นหรอก 81 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 แกเป็นลูกเรานะริชาร์ด 82 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - อะ... - เรารับปากแล้ว 83 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 ตอนนั่งคุยกับทนาย จําได้ไหม 84 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - เรารับปากแล้วว่าจะไม่ช่วย... - ใช่ ฉันพยายามแล้ว 85 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - คุณก็รู้ว่า... - คุณไม่เคยพยายามเลยเคท 86 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 พอแกยิ้มให้ คุณก็ยินดีทําเหมือนทุกอย่างปกติดี 87 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 มันไม่ปกตินะ ลูกเราป่วยหนัก 88 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 เขาเห่าเฉพาะตอนลูกกลับบ้าน 89 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 แม่ให้มันกินน้อยไปรึเปล่า 90 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - จะกินมือหนูอยู่แล้วเนี่ย - อย่ามา บ้า เขาโอเค 91 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 โอ๊ย คิดถึงจัง 92 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 คิดถึงกว่า 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 ทําไมผมแม่เป็นแบบนี้เนี่ย 94 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 ผมลูกก็พอกันแหละ 95 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 โอเค เดี๋ยวหนูจะโทรไปจองคิวช่าง 96 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 แม่ต้องกลับมาดูแลตัวเองได้แล้วนะ 97 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 ทําไมไม่โทรกลับแม่ล่ะ 98 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 เรื่องมันยาวค่ะ 99 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 จริงสิ หนู ขอยืมไอแพดแม่ มาเช็กข้อความหน่อยได้ไหมคะ 100 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 โอเค ไปอยู่ไหนมา 101 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 เพื่อนๆ ไรอันเช่าบ้านอยู่แถวดิววี่บีช 102 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 ลูกไม่ได้ข้อความแม่เหรอ 103 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 ไม่ได้ มือถือเจ๊ง 104 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 แม่เพิ่งซื้อให้เองนะ 105 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 - พังแล้วเหรอ - ไรอันปาลงน้ํา 106 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 เหมือนขว้างลูกยาว แบบ... 107 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 ตู้ม ปลารุม 108 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 ทําไมทําแบบนั้นล่ะ 109 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 เพราะเขาชั่วไง 110 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 ไม่ต้องห่วงค่ะ หนูแก้แค้นแล้ว 111 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 ก่อนออกมา หนูขนข้าวของเขา 112 00:09:31,864 --> 00:09:33,323 โยนลงสะพานทเวนตี้เฟิร์สบริดจ์ 113 00:09:33,407 --> 00:09:36,618 ป่านนี้คงประสาทแดกแล้ว 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 โห จริงด้วย 115 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 สะใจสุดๆ 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}(ไม่ตลกนะเว้ย ของกูอยู่ไหน) 117 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 โธ่แคลร์ ไม่เอาน่า 118 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 แม่งชอบส่งรูปจู๋ไปให้ชะนีทั้งที่ตัวเองมีแฟนแล้ว 119 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 ต้องเจอแบบนี้แหละ 120 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 งั้นก็เลิกไปเลยสิ 121 00:09:52,467 --> 00:09:53,844 หนูเลิกแน่ เร็วๆ นี้ 122 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 แต่ก่อนอื่นหนู... 123 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 หนูอยากได้มือถือ ไปซื้อกันได้ไหมคะ 124 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 ได้ เดี๋ยวแม่เอาม้าเข้าคอกแล้วขับรถไปกัน 125 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 หิวไหมลูก กินกริลล์ชีสไหม 126 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 หิวมาก 127 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 แล้วนี่... 128 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 สบายดีไหมลูก 129 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 หนูไม่ได้เสพเลยแม่ สบายดีค่ะ 130 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 ดีใจจังที่ลูกมา 131 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 อิจฉาเหรอๆ 132 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 พรุ่งนี้ไปว่ายน้ําที่มาร์ชเลกกันไหมคะ 133 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 มันดีนะแม่ 134 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 จ้ะ เดี๋ยวดูก่อนนะ 135 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 จําได้ไหมที่ตอนเด็กๆ หนูเชื่อว่ามีผีในทะเลสาบ 136 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 จําได้สิลูก 137 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 ชื่อแอเรียลใช่ไหม 138 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - ไม่ใช่ ออโรร่า - ออโรร่า 139 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 ผีแห่งทะเลสาบมาร์ชครี้ก 140 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 น่ากลัว 141 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 หนูเปิดเอง 142 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 ข้าวของฉันอยู่ไหน 143 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 เฮ้ย หน้าไปโดนอะไรมา 144 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 อย่าเปลี่ยนเรื่องเว้ยแคลร์ ฉันรู้ว่าเธอเอาไป 145 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 ไรอัน ฉันไม่รู้เรื่องนะ 146 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 รู้ไหมว่าตอนนี้ฉันฉิบหายแค่ไหน 147 00:11:35,696 --> 00:11:38,323 มีของอยู่ในกระเป๋าตั้งครึ่งกิโล 148 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 ฉันบอกแจ็คกี้ว่าเธอขโมยไป 149 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - ถ้าไม่เอามาคืน... - ฮะ 150 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - บอกแจ็คกี้เหรอ - เขามาหาเธอแน่ 151 00:11:44,580 --> 00:11:46,373 ไรอัน เป็นเชี่ยอะไรเนี่ย 152 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 ทําไมทํากับฉันแบบนี้ 153 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 ก็ฉันกลัวนี่หว่า 154 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - เธอก็รู้สันดานแจ็คกี้ - ไรอัน อย่าบอกมันนะว่าฉันอยู่ไหน 155 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 ห้ามบอกแจ็คกี้นะว่าฉันอยู่ไหน 156 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 นี่ 157 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 ลูก เรียบร้อยดีไหม 158 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 หนูไปข้างนอกนะ 159 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 ไปไหน 160 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 ลูกจะไปไหน 161 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 ลูก หนูโอเคไหม 162 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 แคลร์ 163 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 แคลร์ๆ 164 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 แคลร์ 165 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 ยืนหน่อยลูก เร็ว ยืนหน่อย 166 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 เก่งมาก 167 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 โอเค ดีมาก 168 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 แคลร์ 169 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 ลูก แม่อยากคุยเรื่องเมื่อคืน 170 00:13:59,798 --> 00:14:01,091 หนูไปว่ายน้ํานะ 171 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 เลี่ยงไปเรื่อยๆ ไม่ได้นะ 172 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 โอเค 173 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 รอบที่ 15 แขนฉันจะหลุดแล้วเนี่ย 174 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 เมื่อก่อนฉันก็เป็นแบบนี้ 175 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 จะเบาขึ้นเรื่อยๆ ใช่ไหมคะ 176 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 โอ๊ย ไม่เลย คอยดูได้ 177 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 ล้อเล่นนะ 178 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 ฉันมีความสุขทุกวันเลย 179 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 โอเค อยากเห็นฉันโดดม้วนหน้าหรือม้วนหลัง 180 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 ม้วนหลัง! 181 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 ต้องสัญญาก่อนนะว่าจะไม่เลียนแบบ 182 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 เกี่ยวก้อยสัญญาเลย 183 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 ชูขึ้นมาสูงๆ 184 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - เกี่ยวก้อยสัญญา - ไหนนิ้วก้อย 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - นี่ไง - โดดเลย 186 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 โอเค 187 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 สาม สอง หนึ่ง 188 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - ไงคะ - ว่าไง 189 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 วันก่อนมีโฆษณาวิทยาลัยเชสเตอร์คอมมิวนิตี้ 190 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 โผล่มาบนคอมพ์แม่ 191 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 แม่ อยู่เฉยๆ ไม่มีโฆษณาหรอก 192 00:15:50,075 --> 00:15:51,451 แม่ไปหาข้อมูลมากกว่า 193 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 จะมายังไงก็ไม่สําคัญหรอก 194 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 สําคัญที่เขามีหลักสูตร การเขียนเชิงสร้างสรรค์ด้วย 195 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 แล้วยังไงคะ 196 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 ก็ลูกควรคิดจะกลับไปเรียนได้แล้วไง 197 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 ลูกเขียนเก่งออก 198 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 หนูเขียนอะไรแม่ถึงคิดว่าหนูเขียนเก่ง 199 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 เรื่องสั้นนั่นไง 200 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 ที่แม่พลัดหลงกับลูกที่สวนสัตว์ 201 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 แม่ว่ามันเป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร 202 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 แม่ว่ามัน... 203 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 เกี่ยวกับความเสียดาย 204 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 หนูไม่ได้ตั้งใจจะสื่อเรื่องนั้น 205 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 หนูเขียนถึงความล้มเหลว เหมือนชีวิตหนู 206 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 แม่ไม่ชอบให้ลูกพูดแบบนี้เลย 207 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 ว่าไงจ๊ะ 208 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 เป็นไงมั่ง 209 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 ไม่ยักรู้ว่าบ้านอยู่ไกลขนาดนี้ 210 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 แหม มีทั้งม้าทั้งทุ่งหญ้า 211 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 สวยเชียว 212 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 เหมือนเธอเลย 213 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 หาฉันเจอได้ไงแจ็คกี้ 214 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 เฮ้ย 215 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 มานี่ 216 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 แม่งเอ๊ย 217 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ว่าเธอเห็นมันดีตรงไหน 218 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 เพราะฉันเห็นสายตาที่เธอมองฉันนะ 219 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 ฉันไม่ได้มองนายเลยแจ็คกี้ 220 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 ไม่เหรอ 221 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 ไม่ 222 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 ของฉันอยู่ไหน 223 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 ไม่ได้อยู่กับฉัน 224 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 ไม่ได้อยู่กับเธอเหรอ 225 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 ฉันโยนทิ้งโดยที่ไม่รู้ ขอโทษนะ 226 00:18:11,592 --> 00:18:12,843 ไม่รู้ว่ามีของนายอยู่ในนั้น 227 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - ฉันไม่รู้ - อีโง่ 228 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 เป็นเชี่ยอะไรของมึง ทําห่าอะไรวะ 229 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 เฮ้ย อย่าทําเขา 230 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 ฮะ 231 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 เฮ้ย ว่าไงนะ 232 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 อะไร 233 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 ฉิบหาย 234 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 แม่งเอ๊ย 235 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - จะหนีไปไหน มานี่ - แจ็คกี้ 236 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 มานี่ 237 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 มานี่ อะไรๆ 238 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 ไม่ ใจเย็นๆ 239 00:18:46,251 --> 00:18:47,961 โทษๆ ฉันหนักมือไปหน่อย 240 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 หายใจช้าๆ ยาวๆ นะ 241 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 ค่อยๆ หายใจ ไม่ต้องกลัว 242 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 เฮ้ย ไปเลยนะ 243 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 อย่ายุ่งกับเขา 244 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 ลูกโอเคนะ 245 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 ลุกเร็ว 246 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 มีเรื่องอะไรกัน 247 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 ผมขอโทษครับคุณนายแกร์เรตสัน 248 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 อ๋อ นี่แม่แคลร์สินะ 249 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 เมื่อกี้ผมเพิ่งบอกเขาว่าที่นี่สวยมาก 250 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - มีม้า... - นายเป็นใคร 251 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 ผมเป็นเพื่อนสนิทลูกสาวคุณ 252 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 บังเอิญเขา... 253 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 เขาหักหลังผม เอาของที่ไม่ใช่ของตัวเอง... 254 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 เขาไม่ได้ขโมย 255 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - แค่เอาไปโยนทิ้ง - เงียบไปๆ 256 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 จนผมมีปัญหากับคน 257 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 ที่ผมไม่อยากมีปัญหาด้วย 258 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 แม่ อย่าไปยุ่งกับคนบ้า 259 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 แคลร์ ทําไมมาว่า 260 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 - เพื่อนสนิทแบบนั้นวะ - นี่ๆ 261 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - ไม่ใช่เพื่อนหนู - ถ้าไม่ไปฉันจะ... 262 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 ฉันจะแจ้งตํารวจนะ 263 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 โอเค แต่รู้ไว้เลยนะ 264 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 ลูกขี้ยาของเจ๊มีสองทางเลือก 265 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 เอาของมาคืน หรือไม่ก็จ่ายเงินมา 266 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 ไปเลยนะ 267 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 ไปดิ 268 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 ไอ้ห่า... 269 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 ไปนะแคลร์! 270 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 ไอ้นั่นใคร 271 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 จําที่หนูบอกว่าโยนของไรอันทิ้งจากสะพานได้ไหม 272 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - ในนั้นมีอย่างอื่นอยู่ - มียาสินะ 273 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 ตอนนั้นหนูไม่รู้น่ะแม่ 274 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 จริงๆ ค่ะ ตอนโยนหนูไม่รู้จริงๆ 275 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 ตอนนี้ไอ้นั่น รู้จักบ้านเราแล้วแคลร์ ถ้ามันกลับมาล่ะ 276 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - ไม่หรอก - ไม่มีใครรู้หรอก 277 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 โอเค หนูไม่ยอมหรอกแม่ 278 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 ไอ้แคลร์เอ๊ย 279 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 ไม่จบนะ 280 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 แม่ 281 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 แม่ ฟังหนูก่อน 282 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 แม่ 283 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 แม่ 284 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 แม่ 285 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 เขามาทําอะไร 286 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 ไหนว่าอยากเลิกไง 287 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 ไรอันซวยเพราะหนู 288 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 เขาเลยอยากให้หนูมาขอโทษแม่แทน 289 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - ที่พาแจ็คกี้มา - ช่างแม่งเหอะ 290 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 บอกให้เขาไปได้แล้ว 291 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 เราจะไปแล้วค่ะ ไปตั้งแคมป์สองสามวัน 292 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 จะเล่นยาสองสามวันสินะ 293 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 เปล่าแม่ เราจะไปตั้งแคมป์สองสามวัน 294 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 โอเค 295 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 อ่ะ เอาไป 296 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 ยาแก้โอเวอร์โดส เอางี้ 297 00:22:24,219 --> 00:22:25,345 ขนไปให้หมด 298 00:22:26,263 --> 00:22:27,890 เผื่อเล่นยาเกินขนาดอีก 299 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 แม่ ขอเงินหน่อย 300 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 แคลร์ ไป... ไปเหอะ 301 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 แม่ หนูไปแน่ แต่ขอเงินซื้อข้าวซื้อของหน่อย 302 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 ซื้อข้าวซื้อของเหรอ คิดว่าแม่โง่สินะ 303 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 ไรอันซวยเพราะหนูนะแม่ 304 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - แม่ไม่ให้ - รอบนี้หนักจริง 305 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - แม่รับปากพ่อไว้... - เฮ้อ รับปากพ่อ 306 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 รับปากอีกแล้ว แม่กับพ่อสัญญากันอีกแล้ว 307 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 ฉันสัญญาด้วยความสัตย์ว่าจะไม่ช่วยลูก 308 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - ช่างหัวแม่ง - ช่างหัวแม่งเหรอ 309 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - แม่ ขอเงินหน่อย แม่ - ไม่มีแล้ว 310 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 หมดไปกับการบําบัดแก แต่ไม่ได้ผลเลย 311 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 แม่จะไปไหน 312 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 แม่ หนูเดือดร้อนนะ 313 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 ขอเงินหน่อย แม่ 314 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 แม่ ช่วยหนูที 315 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 แม่ ขอเงินหน่อย 316 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 แม่ เปิดประตู 317 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 แม่ เปิดประตู เอาเช็คมา 318 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 เอาอีกแล้วเหรอ 319 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 แม่กะจะยกเลิกพอดี 320 00:23:33,789 --> 00:23:36,208 ไม่ได้นะ ห้ามยกเลิกเช็ค 321 00:23:36,291 --> 00:23:37,751 แม่จะยกเลิกเช็คจริงๆ 322 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - ครั้งนี้ห้ามยกเลิกนะแม่ - ไม่มีเงินแล้ว 323 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 แกผลาญไปหมด 324 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 ฉันต้องบากหน้าไปขอเงินพ่อแกมาพยุงไร่ไว้ 325 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 แม่เป็นห่าอะไรวะ 326 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 เจ็บไหมลูก 327 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 ไรอัน! 328 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 อะไร 329 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 ไรอัน จับหมาไปไว้หลังรถ 330 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 จะทําอะไรน่ะ 331 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 หนูจะเอาคูเปอร์ไป 332 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 หนูจะขับพามันไปปล่อยไกลๆ ให้มันหาทางกลับบ้านไม่ได้ 333 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 ให้หิวจนตายไปเลย 334 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 เอาเช็คมา แม่ 335 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 ไรอัน! 336 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 ไรอัน จับคูเปอร์ได้ยัง 337 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 พยายามอยู่ 338 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 หาให้เจอแล้วอุ้มมันไปไว้หลังรถ 339 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 คูเปอร์! 340 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 ไม่รู้แม่งอยู่ไหน 341 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 ไรอัน เร็วสิวะ 342 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 คูเปอร์! 343 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 แม่เป็นเชี่ยอะไรวะ 344 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - เอาหมามา - ไม่ๆ 345 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 เอาหมามานะแม่ 346 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - ไม่ - เอา... 347 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 อยากโดนกระชากผมจนหัวล้านใช่ไหม 348 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 เฮ้ยๆๆ 349 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - ไปเหอะ - ปล่อยโว้ย ไรอัน! 350 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 บอกให้ปล่อย 351 00:25:02,586 --> 00:25:04,254 เพื่อนก็ไม่คบ พ่อก็เกลียด 352 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 ไม่มีใครรักแม่เลยรู้ไหม ยกเว้นหนู 353 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 แม่ง 354 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 แคลร์ ไปเหอะ 355 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 เร็ว ไปได้แล้ว 356 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 เลส 357 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 เอ้า 358 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 หวัดดี 359 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 ว่าไง 360 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 อยู่นี่เอง 361 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 เธอดูดีจัง 362 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 เธอก็ดูสดใส 363 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - ไม่ได้เจอกันนานเลย - หวัดดีจ้ะ 364 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 แล้วมาทําอะไรแถวนี้ 365 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 ฉันต้องเอารถเทรลเลอร์ไปส่ง ที่ไร่เดอร์บี้ของเนลลี่ กอดสชอล์ก 366 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 เดี๋ยวนี้เนลลี่เป็นไงมั่ง 367 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 เฮ้อ ก็ยังเป็นอีแก่คนเดิม 368 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 ทุกครั้งที่ไป ฉันอยากชกหน้าเขาตลอด 369 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 ไม่ได้เจอเขามานานมาก 370 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 เอาจริง 371 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 ไม่ได้เจอใครเลยแหละ 372 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 ไม่มีอะไรเปลี่ยนไปมากหรอก เชื่อสิ 373 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 แล้วนี่ใครช่วยเธอดูแลที่นี่ 374 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 ไม่มี 375 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 ไม่มีเลยเหรอ 376 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 โหเคท เธอจะบ้าเหรอ 377 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 ที่ผ่านมาก็มีแค่ฉันกับแพทตี้นะ 378 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 เธอเป็นไงมั่ง 379 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 ก็... 380 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 ดีนะที่ฉันต้องเลี้ยงม้า 381 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 ไม่งั้นคงไม่ตื่นแต่เช้า 382 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 มันผ่านมาแค่เก้าเดือน... 383 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 แล้วก็กะทันหันมาก 384 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 ใช่จ้ะ จริง 385 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 มัน 386 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 ฉันพูดถึงเขากับใครไม่ได้เลย 387 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - เธอก็รู้ว่าโทรหาฉันได้ - ฉันไม่อยากรบกวน 388 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - ฉันไม่อยาก... - ไม่รบกวนเลย 389 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 ขอบใจนะ 390 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 วันนี้ฉันอยู่ช่วยงานที่ไร่แล้วนอนค้างสักคืนดีกว่า 391 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 เธอก็มีธุระปะปังของตัวเอง 392 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 พอเหอะน่า 393 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 แม่โจนอยู่บ้าน 394 00:28:04,893 --> 00:28:06,687 ฉันควรได้เวลานอกบ้าง 395 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 มาทําอะไรกินกัน 396 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 เมาอย่างหมา 397 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 แล้วฮากลิ้งเหมือนสมัยก่อน 398 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 โอเค 399 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 โอเค 400 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 ไปเลย 401 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 นี่กลับไปสอนขี่ม้าอีกเหรอ 402 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 พยายามอยู่ 403 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 ไล่โทรหาลูกค้าเก่าๆ 404 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 เจ๋ง เหมือนใหม่เลย 405 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 ฉันทําครอบครัวเราแตกแยก 406 00:28:34,381 --> 00:28:36,884 ฉันไปตกหลุมรัก "เลสเบี้ยนชาวไร่" 407 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 ริชาร์ดชอบบอกคนอื่นแบบนี้ 408 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - เออ - เดี๋ยวฉันจะโทรสั่งอาหารแล้วนะ 409 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 ฉันกินได้หมด ยกเว้นไก่งวงเจ 410 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 เธอนี่นะ 411 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 จําได้ไหมตอนที่แพทตี้เสิร์ฟมาในถาดเงินแท้ 412 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 เขาภูมิใจมาก 413 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 แม่ง รสชาติเหมือนน้ําล้างตีนหมา 414 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 จริง 415 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 แล้วแคลร์ล่ะ 416 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 ครั้งสุดท้ายที่คุยกันแกกลับไปบําบัดแล้วนี่ 417 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 ใช่ ออกมาอีกแล้ว 418 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 กลุ้มเลย 419 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 ฉันเคยคิดนะว่าชีวิตตัวเอง น่าเบื่อมากจนไม่ควรพังขนาดนี้ 420 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 ไม่เห็นพังตรงไหนเลย 421 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 เธอกําลังทําใจที่เสียแพทตี้ไป 422 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 เรื่องแบบนี้ต้องดูแลหัวใจตัวเอง 423 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 เหยด 424 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 เอาไปเขียนการ์ดได้เลย 425 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 "ระยะทําใจ 426 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 เรื่องแบบนี้ต้องดูแลหัวใจตัวเอง" 427 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 เออ จริงว่ะ 428 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 อะ... โอเค พักตรงนี้ก่อน 429 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - โอเค ขอพักแป๊บ อือฮึ - โอเค... 430 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 ก้าวขาทีละข้าง 431 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 ช้าๆ 432 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 เห็นไหม เรายังเต้นได้ 433 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 ฟลอร์ปิดแล้ว 434 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 เฮ้อ 435 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 สุดยอด 436 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - ถุงเท้า - รู้ๆ 437 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - จะนอนแล้ว - นอนเลย 438 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 นอนละนะ 439 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 โอเค ขอบคุณ 440 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 นอนไปเลย 441 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 เลส 442 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}(เธอก็ยังเต้นไม่เก่งเหมือนเดิม รักนะ มีอะไรก็โทรมา ล.) 443 00:31:32,392 --> 00:31:33,810 (แพทตี้) 444 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 ว่าไงที่รัก เจอแคลร์แล้วนะ แกสงบแล้ว 445 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 แคลร์รู้สึกแย่มากกับเรื่องที่เกิดขึ้น 446 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 เดี๋ยวเราจะหาอะไรกิน แล้วฉันค่อยพาเขากลับบ้าน 447 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 พายุหิมะโหดมาก 448 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 หิมะเต็มถนนเลย คงต้องรอสักพัก 449 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 คุณพักผ่อนก่อนเลย 450 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 สนใจสิ่งต่างๆ รอบตัวหน่อย 451 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - ดีจ้ะ - นั่งหลังตรงๆ หน่อยมัล 452 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 เฮ้อ หลังค่อมเหมือนคนแก่เลย 453 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 เอ็มม่า เงียบได้ไหมคะ 454 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 แม่ ครูเพิ่งบอกว่าหนูเก่งนะ 455 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 ใช้โครงสร้างกระดูก... 456 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - โอ๊ย หยุดพูดแป๊บได้ไหม - ยืดตัวตรงๆ 457 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 ช้าๆ ค่อยๆ 458 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 มาทําไม 459 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 หนูต้องการความช่วยเหลือ 460 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 โอเค 461 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 โอเค โอเค ถอดเสื้อก่อน 462 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 ลูกเลือดไหลเหรอ 463 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 ไม่ใช่ ขอโทษค่ะแม่ 464 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 เลือดไรอัน 465 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 โอเค 466 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 โอเค 467 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 โอเค ใจเย็น ทําใจดีๆ ไว้ 468 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 เราไปตั้งแคมป์ แล้วเถียงกันอีก 469 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 หนูสาบานว่าไม่รู้จริงๆ ว่าในกระเป๋ามีอะไร 470 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - ไม่รู้ข้างในมีอะไร - จ้ะ แม่เชื่อ 471 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 หนูผลักเขา 472 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 หนูไม่ได้ตั้งใจทําแรงเลยแม่ 473 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 แต่เขาล้มตรงทางลาดหัวกระแทกแล้วมันก็... 474 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 เปิดเลย 475 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 อะไรเปิดลูก อะ... 476 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 หัวเขาอะแม่... 477 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 เลือดเต็มไปหมดเลยแม่ 478 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 มัน... 479 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 เขาโอเคไหม 480 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 ลูกแจ้งตํารวจรึยัง 481 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - ยัง - ทําไมล่ะ 482 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 มันเป็นอุบัติเหตุ มัน... 483 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 เขา... ลูกเถียงกันแล้วเขาล้มหัวฟาด 484 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 ไม่ใช่ฆาตกรรม 485 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - ไม่มีเหตุผลที่จะไม่แจ้ง... - เปล่า เขาไม่ได้ล้มแม่ ไม่ใช่ 486 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 หนูเอาหินทุบเขา 487 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 เขาเริ่มโมโหแล้วหนูกลัว 488 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 เขาวิ่งเข้าใส่หนู หนูเลย... หนู... แม่ 489 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 แม่ เราจะทําไงดี เรา... 490 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 เราจะทํา 491 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 ตอนนี้ไรอันอยู่ไหน 492 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 แม่ขอถามอะไรหน่อย 493 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 แต่ลูกต้องตอบตามความจริงทุกอย่าง โอเคไหม 494 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 ลูกไปไหนกันมา 495 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 แวลลีย์ฟอร์จ 496 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 เรา 497 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 เราไปจอดตั้งแคมป์กันเอง 498 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 ได้เช็กอินไหม 499 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 หมายถึงมีจุดเช็กอินไหม 500 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 ไม่ๆ ไม่มีเลย 501 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 เราจอดรถข้างถนนแล้วก็... 502 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 เดินเข้าป่าไปตั้งแคมป์ 503 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 มีใครเห็นลูกไหม 504 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 ไม่มี 505 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 ไม่มีทั้งตอนจอดรถแล้วก็ตอนอยู่ในป่าเหรอ 506 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 เรา... 507 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - เราจอดแล้ว... - แคลร์ มันสําคัญนะ 508 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 ไม่มีเลยแม่ คือ... 509 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 หนูว่าไม่มีใครเห็นนะแม่ 510 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 คืนแรกที่ไปถึงก็ดึกมากแล้ว วันต่อมา 511 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 เราไปเดินเล่น ก็อาจจะมีคนเห็น... 512 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - จ้ะ โอเค... - แถวๆ แม่น้ํามั้ง 513 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 ได้ 514 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 ลูกมีมือถือไรอันไหม 515 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 มีใครรู้ไหมว่าลูกสองคนไปไหน 516 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 ไม่มี 517 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 โอเค ขึ้นบ้านไปถอดเสื้อผ้าออกมาใส่ไว้ในถุง 518 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 แล้วห้ามออกจากห้องจนกว่าแม่จะกลับมา 519 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 กลับมาจากไหนคะ 520 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 ทําตามที่แม่บอกซะ 521 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 (ยินต้อนรับสู่ ทะเลสาบมาร์ชครี้ก) 522 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 ไปเร็วๆ 523 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 แม่ทําอะไร 524 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 แม่ไปจัดการให้ไง 525 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 ทุกเรื่องเลย 526 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 อยู่กับหนูหน่อยได้ไหมคะ 527 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 เราต้องตกลงกันก่อน 528 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 จะได้พูดตรงกัน เผื่อใครถาม 529 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 ลูกสองคนมาที่นี่หลังจากไปตั้งแคมป์ 530 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 ลูกมีปากเสียงกัน แม่ไปเห็นพอดี แล้วไรอันก็ไป 531 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 เอ๊ะ ทําไมต้องบอกว่าไรอันมาที่นี่ เราไม่... 532 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 เพราะลูกเอามือถือของเขามาที่นี่ 533 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 ถ้าตํารวจเช็กมือถือ เขาจะรู้ว่ามือถืออยู่นี่ 534 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 เราเลยจะบอกแบบนี้ 535 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 หลังตั้งแคมป์ พวกลูกสองคนกลับมาที่นี่แล้วทะเลาะกัน 536 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 แม่ไปเห็นเข้าแล้วไรอันก็ไป ลูกอยู่กับแม่ที่นี่ทั้งคืน 537 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 เขาอยู่ไหนคะ 538 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 ทะเลสาบมาร์ชครี้ก 539 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 ทะเลสาบเหรอ ทําไมล่ะ 540 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 เพราะเมื่อคืนมันดึกแล้วแคลร์ แม่คิดว่า 541 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - แม่ไม่มีเวลาฝัง... - ตายแล้ว 542 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - ตายแล้วๆ แม่ - มัน... 543 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 แคลร์ ลูกต้องแข็งใจไว้นะ 544 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - ไหวไหม - เฮ้อ 545 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - หยุด หยุดพูดได้แล้วแม่ - ลูกต้องไหว ลูก... 546 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 หนูไม่ได้ขอให้แม่ทําอะไรเลย ไม่ได้บอกให้... 547 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 ไม่ต้องขอ แม่ทําไปเพราะรักลูก 548 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 แม่รักแคลร์ แม่ไม่อยากให้ลูกเป็นอะไรไป 549 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 มีอะไรลูก 550 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 แจ็คกี้ 551 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 แจ็คกี้ไหน 552 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 คนที่มาเมื่อวันก่อนไง 553 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 คนที่ไรอันติดเงินเขา 554 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 เขาตามหนูไปที่ร้าน บอกว่าจะฆ่าหนู 555 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 เขาว่าไงนะ 556 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 เขาเดินเข้ามาเอาปืนจ่อคางหนู 557 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - แล้วบอกว่าจะฆ่าหนู - โอเค ใจเย็น 558 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 หนูกังวลมากเพราะเขาถามถึงไรอัน 559 00:47:03,615 --> 00:47:05,117 แล้วยิ่งเขาถามถึงไรอันกับคนอื่น 560 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 พวกนั้นจะยิ่งสงสัยว่าเขาอยู่ไหน แล้ว... 561 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 ไรอันติดเงินหมอนั่นเท่าไหร่ 562 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 หมื่นนึง 563 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - ศพลอยน้ํานะ - ฮะ 564 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 หนูเคยอ่านเจอว่าศพจะลอยน้ํา ยิ่ง... 565 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 เวลาอากาศร้อนๆ แบบตอนนี้ 566 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 แบคทีเรียในท้องจะขยาย แก๊สเต็มหน้าอก 567 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 แล้วศพจะลอยขึ้นอืด 568 00:47:39,193 --> 00:47:42,070 {\an8}(เคท แกร์เรตสัน $9000 ริชาร์ด ก.) 569 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 ในที่สุดก็ได้สติเนอะ 570 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 ลูกสาวฉันติดเงินนายเท่านี้ จบแล้วนะ 571 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 คุณตั้งกฎเหรอ 572 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 ฮะแม่ 573 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 ดี หึ 574 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 คุณสอนแถวนี้เหรอ 575 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 สอนขี่ม้า 576 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 ผมอยากขี่ม้ามานานแล้ว ละพอดีเพิ่งได้เงิน ก็เลย... 577 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 ฉันไม่อยากเห็นหน้านายที่นี่อีก 578 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 เข้าใจไหม 579 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 คงเฮงซวยมากอะ 580 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 อะไร 581 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 ที่มีลูกแบบนั้น 582 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 ต้องตามล้างตามเช็ดให้มันตลอด 583 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 จบแล้วลูก 584 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 มันจะไม่มายุ่งกับเราอีกแล้ว 585 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 ตื่นได้แล้ว กินมื้อเช้ากัน 586 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 หวัดดีค่ะ นี่มือถือแคลร์ 587 00:49:55,579 --> 00:49:56,872 ส่งข้อความมานะ 588 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 ว่าไง แม่เอง 589 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 ตอนนี้ลูกอยู่ไหนแล้วเนี่ย 590 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 โทรมานะ 591 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 ปรับท่านั่งหน่อย 592 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 ดีมาก 593 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 เยี่ยมเลย 594 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 อย่าลืมหายใจ 595 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}(แคลร์ โทรหาแม่หน่อย แคลร์) 596 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 หนูขอยืมไอแพดแม่ มาเช็กข้อความหน่อยได้ไหมคะ 597 00:51:33,135 --> 00:51:34,845 {\an8}(ค้นหาอุปกรณ์) 598 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 (มือถือแคลร์ ตอนนี้ 58.3 ไมล์) 599 00:51:41,059 --> 00:51:44,438 (สวนสาธารณะลัมเบอร์สตรีต) 600 00:52:45,082 --> 00:52:47,626 ไม่เข้าใจว่ะว่านั่งดูทีวี 601 00:52:47,709 --> 00:52:49,503 ทั้งวันได้ไงวะ 602 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 ฉันอยากดูทีวีทั้งวันนี่หว่า 603 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 แม่มึงมา 604 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 ว่าไงนะ 605 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 แคลร์ 606 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 แคลร์ เปิดประตู 607 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 เผ่นเร็ว ลุกสิวะ ไปเร็ว 608 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - แคลร์ เปิดประตู - แม่งรู้แล้ว 609 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - นี่อะไรเนี่ย - เผ่นเว้ย 610 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - เก็บของ - เร็ว 611 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - ไรอัน! - ออกหลังบ้าน เร็ว 612 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 เปิดนะ 613 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - แคลร์ - ไปเร็ว 614 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 เชี่ย 615 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 มานี่ 616 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 แคลร์ ออกมาจากรถ 617 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 ออกมาคุยกับแม่ 618 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 นั่นศพใคร 619 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - ปิดประตู - ไม่ได้ 620 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 ลูกทําอะไรแม่ 621 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 แคลร์ ออกมาเร็ว 622 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - ไรอัน! อย่านะ - ไปไกลๆ 623 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 แม่งเอ๊ย 624 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 แคลร์ เปิดประตูเถอะ 625 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 ขอร้อง 626 00:54:40,447 --> 00:54:42,407 {\an8}(บัญชี Apple แคลร์ แกร์เรตสัน) 627 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 (ไรอัน ที่รัก เครียดจัง) 628 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 (เหมือนกัน มวนท้อง) 629 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}(แม่ออกไปแล้ว สบายแล้ว เรียบร้อย) 630 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 (นางทําจริงด้วยว่ะ) 631 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 (ฉันสั่งให้แม่ทําได้ทุกอย่าง) 632 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 (ลบ) 633 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 (ความลึกของทะเลสาบมาร์ชครี้ก) 634 00:55:20,237 --> 00:55:22,406 แจ้งก่อนนะคะว่าถ้าใช้เกินสองชั่วโมง 635 00:55:22,489 --> 00:55:24,408 เราต้องคิดเงินเต็มวัน 636 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - ค่ะ สองชั่วโมงก็พอ - โอเค 637 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - ลํานี้ดีไหมคะ - ค่ะ ขอบคุณ 638 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - สวัสดีครับ - อ้อ หวัดดีค่ะ 639 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - มาทําอะไรตรงนี้ครับ - ไม่มีอะไรมากค่ะ 640 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 มาว่ายน้ํา ทําไมคะ 641 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 เจ้าหน้าที่บอกว่าคุณใช้เรือนานเกิน 642 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - เลยเป็นห่วง - ตายแล้ว 643 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 คือฉัน... 644 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 ฉันทําแหวนแต่งงานหายค่ะ 645 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 ก็เลยอยากมาลองหาดู 646 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 ดูโง่ๆ นะ 647 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 ทะเลสาบใหญ่ขนาดนี้ 648 00:57:37,457 --> 00:57:38,750 อยากฟังเรื่องตลกไหม 649 00:57:38,834 --> 00:57:39,877 โอเค 650 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 ผมทําแหวนหายตอนไปฮันนีมูน 651 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 ที่เดอะคียส์ 652 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 เกือบโดนเมียบีบคอแน่ะ 653 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 ผมมีทั้งข่าวดีและข่าวร้าย 654 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 คุณยังแต่งงานอยู่ใช่ไหม 655 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 ใช่ 656 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 พักก่อนเถอะเนอะ 657 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 ความรักที่ฉันเคยเจอมันหลอกลวง 658 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 แต่พอมาเจอความรักจริงๆ ฉันก็ไม่อยากเสียมันไป 659 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 โอเคแพทตี้ ตาคุณแล้ว 660 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 ลุยละนะ 661 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 เคทที่รัก 662 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 ฉันหาบ้านมาทั้งชีวิต 663 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 บ้านที่อยู่แล้วสบายใจ พึ่งพิงได้ 664 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 คุณเป็นบ้านของฉัน 665 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 และวันนี้มันดีที่สุด ตรงที่มันเป็นการเริ่มต้นของเรา 666 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 จูบเจ้าสาวได้ค่ะ 667 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}(เคทกับแพทตี้ 03.03.18) 668 01:00:10,110 --> 01:00:12,696 (เคท) 669 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 บ้าบอ ตีสองแล้วนะ 670 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 เธอโอเคไหม 671 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 ไม่ค่อย 672 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 มีเรื่องอะไร 673 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 ทุกเรื่องเลย 674 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 หวัดดี 675 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 มาทําอะไรเนี่ย 676 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 เรื่องที่เธอพูดเมื่อคืนมันจริงเหรอ 677 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 จริง 678 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 ฉิบหาย 679 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 มา ไปไวลด์เวลด้วยกัน 680 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 ฉันต้องเลี้ยงม้า... 681 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 ฉันจัดการให้หมดแล้ว 682 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 เพื่อนฉันจากไร่เดนีส เดนแมนสองคน กําลังขับรถมาที่นี่ 683 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 อีก 30 นาทีจะถึงแล้ว 684 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 พักสักสองสามวัน เดี๋ยวค่อยมาคิดกัน 685 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 เคท เก็บของ 686 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 เรื่องน่าสนใจ... 687 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 ถึงแล้ว 688 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 หวัดดีค่ะ 689 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 โธ่เอ๊ย 690 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 เลสเล่าปัญหาเธอให้ฉันฟังหมดแล้ว 691 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 ใช่ ก็นิดนึง 692 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 เดี๋ยวชงชาให้นะ 693 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 ขอบคุณ 694 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 มาเลย 695 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - ตามสบาย - โอเค 696 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 ไม่ต้อง ฉันเองๆ นะ 697 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 จ้ะ 698 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 เขาโทรหาแม่เธอเหรอ 699 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - ต๊าย โทรไปว่าไง - เออสิ 700 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 "เราเจอเลสกับผู้หญิงคนนึงในยุ้งฉาง 701 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 กําลังทําอะไรกันอยู่" 702 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 "ทําอะไร" แม่ฉันถาม 703 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 "เราได้ยินเสียงร้องครางอารมณ์อย่างว่า" 704 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 "อ้อ" แม่ฉัน 705 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 "ดีเลย ก็ทําถูกแล้วนี่" 706 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 น่ารักจัง 707 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 ดื่มให้คุณนายแกรนเดอร์สัน กับสามีผู้ชอกช้ํามานาน 708 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 แล้วคุณแกรนเดอร์สันเป็นยังไงมั่ง 709 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 ไร่แสนสวยยังอยู่ไหม 710 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 ลุงแกเผาไร่ทิ้ง 711 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 เผาไร่เหรอ ทําไมล่ะ 712 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 เขาได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นอัลไซเมอร์ 713 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 เขาไม่อยากให้ลูกๆ ต้องมาคอยดูแล 714 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 เลยจุดไฟเผากองฟางตอนดึกๆ ให้ดูเหมือนอุบัติเหตุ 715 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 จะได้เคลมประกัน 716 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 แต่โดนตํารวจจับ 717 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - เติมเหล้าไหม เคท - อ๋อ เอา ขอนิดนึง 718 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 ไม่ได้ๆ ห้าม พอแล้ว 719 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 สงสัย พรุ่งนี้คงต้องทํางานบ้านเอง 720 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 ขอบคุณ 721 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - พร้อมไหม - พร้อม 722 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 ดื่ม 723 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 (กล้องประตู) 724 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 หวัดดี 725 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 ไปทําอะไรที่บ้านฉัน 726 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 ออกมา 727 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 ฉันไม่อยู่บ้าน 728 01:04:26,742 --> 01:04:27,910 อยู่ไกลเลย 729 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 งั้นควรรีบกลับบ้านนะ 730 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 เราต้องคุยกัน 731 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 เรื่องอะไร 732 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 เรื่องศพที่คุณเอาไปทิ้งในทะเลสาบมาร์ชครี้ก 733 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 ยังอยู่ไหม 734 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 อยู่ 735 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 คิดว่าเราต้องคุยกันตอนนี้ใช่ไหม 736 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 พรุ่งนี้ฉันถึงจะกลับ 737 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 เที่ยง 738 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 เข้ามาเลย 739 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 หวัดดี 740 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 ศพใคร 741 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 ญาติใครสักคน 742 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 พี่น้องใครสักคน 743 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 ลูกใครสักคน 744 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - อย่าเฉไฉ ชื่ออะไร - คนมีพ่อมีแม่ 745 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - ฉันอยากรู้ว่าใคร - ลืมเรื่องนั้นไปก่อน 746 01:06:25,194 --> 01:06:26,195 ตอนนี้ที่สําคัญ 747 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 คือคุณต้องเข้าใจว่าตัวเองฉิบหายแค่ไหน 748 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 ดี 749 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 เอาละ 750 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 ไรอันติดเงินผมหมื่นนึงค่ายาที่ลูกสาวคุณโยนทิ้ง 751 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 เขาเลยเริ่มค้าเพื่อหาเงินมาคืนผม 752 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 แต่เขาใจร้อนเลยเอายา ไปผสมเฟนทานิลให้มันอยู่ได้นานๆ 753 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 ซึ่งทําได้ แต่เพราะโง่เขาเลยหนักมือไป 754 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 มีเด็กโอเวอร์โดสเพราะเล่นยาที่ไรอันขายให้ 755 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 ไรอันกับแคลร์เลยสติแตกมาหาผม 756 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 ผมเลยช่วยปลอบใจแล้วคิดแผนขึ้นมา 757 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 บอกตามตรงผมไม่คิดเลย 758 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 ว่าคุณแม่งจะทําจริง... 759 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 แต่แคลร์บอกว่าคุณจะทําเพราะรักลูกสุดใจ 760 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 เขาพูดถูก 761 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 คุณเอาศพไปทิ้ง คุณคืนเงินให้ผม เราเลยได้มานั่งคุยกัน 762 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 แคลร์รู้ไหมว่านายทําแบบนี้ 763 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 รู้สิ 764 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 ไม่ ไม่รู้ๆ เขาไม่รู้ๆ 765 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 ผมฉวยโอกาสเอง 766 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 คุณทํามาขนาดนี้ ก็น่าจะทําต่ออีกหน่อย 767 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 นายจะเอาอะไร 768 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 พอดีมีเรื่อง ผมเลยต้องออกจากเมืองสักพัก ก็เลย 769 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - มาเอาเงินก่อนไป - ก็ให้ไปแล้วไง 770 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 แค่หมื่นเดียวเว้ย 771 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 ผมจะเอาอีก นี่ตีโจทย์ไม่แตกเหรอ 772 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 ผมนําคุณไปหลายปีแสงแล้ว 773 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 ตอนนี้ยังไม่มีใครตามหาไอ้ขี้ยาที่หายตัวไป 774 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 แล้วก็จะไม่มีด้วย แต่แค่ผมโทรกริ๊งเดียว 775 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 รับรองว่าตํารวจต้องไปงมศพใต้น้ําทันที 776 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 จากนั้นเขาจะสืบสวน 777 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 เบาะแสทุกอย่างจะชี้มาที่ไรอันกับแคลร์แล้วก็คุณ 778 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 ซวยฉิบหาย 779 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 ฉันไม่มีเงินแล้ว 780 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - ฉันก็ลําบาก... - อย่าพูดแบบนี้ อย่าพูด 781 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - ว่าไม่มีเงินแล้ว - แค่จะหาเงิน... 782 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - หุบปากๆ - ใช้ยังไม่พอ 783 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 คุณมีที่ดินกว้างสุดลูกหูลูกตาในเชสเตอร์เคาน์ตี 784 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 มีม้า มียุ้งฉาง แถมยังมีบ้านอีก 785 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 อย่ามาหน้าด้านบอกว่าไม่มีอะไร 786 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 เพราะคุณมีเยอะ และผมจะเอา 787 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 ฉันไม่ไหวแล้ว 788 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 มานี่ๆ 789 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 ไม่ ปล่อยนะ 790 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - ปล่อยฉันนะ - อย่านะ 791 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 ปล่อย 792 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - ปล่อยๆ - หยุด 793 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 หยุดๆ 794 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 อย่าๆ 795 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 อย่านะ 796 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 อย่า 797 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - ไม่เอาๆ - มองหน้าผมๆ 798 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 โอเค 799 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 เรียบร้อย 800 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 ไม่เป็นไร 801 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 ปลอดภัยดี 802 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 โอเคแล้ว 803 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 ตื่นเร็วๆ เฮ้ย ตื่น 804 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 เชี่ย โดนไป 200 มิลลิกรัม ทําตัวเหมือนเจ้าหญิงนิทรา 805 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 ตื่นได้แล้ว 806 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 เร็วเข้า 807 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 ผมยึดมือถือ คอมพิวเตอร์ กุญแจรถ กุญแจบ้านคุณมาแล้ว 808 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 ห้ามออกจากบ้านถ้าผมไม่อนุญาต เข้าใจไหม 809 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 มีเวลาหาเงินมาคืนสองวัน 810 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 ผมต้องนอนที่ไหน 811 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 มีคนอยู่ไหม 812 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 เมียฉันเคยอยู่ก่อนเราแต่งงานกัน 813 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 หายไปไหนแล้วล่ะ 814 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 ตายแล้ว 815 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 รถแทรคเตอร์เสียงดัง ม้าดีด เขาเลยคอหักตาย 816 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 แย่ว่ะ 817 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 นี่ ห้ามใครป้วนเปี้ยนแถวนี้ยกเว้นเราสองคนนะ 818 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 เขียนรายชื่อลูกค้ามา 819 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 ผมจะทักไปบอกว่าคุณไม่ว่างไปสอน 820 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 ไม่กินเหรอ 821 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 ไม่ค่อยหิว 822 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 เอ้า 823 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 อย่าให้เขากิน 824 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 มันชอบนะ 825 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 ดูหน้าดิ 826 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 เดี๋ยวเขาไม่สบาย 827 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 แม่งเอ๊ย 828 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}(แคลร์ หนูขอโทษ) 829 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}(แคลร์ ลืมหนูไปได้เลย) 830 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}(หนูอยากตาย) 831 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}(เขาชื่อเกร็ก คามินสกี้) 832 01:13:44,883 --> 01:13:47,845 (เกร็ก คามินสกี้) 833 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 ตายแล้ว 834 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 โอ้โฮ ฉันโทรหาเธอ 50 รอบได้ 835 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 อยากให้ฉันหัวใจวายเหรอ 836 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 นี่ คุณลุงแกรนเดอร์สัน โดนจับเพราะเผายุ้งฉางได้ยังไงเหรอ 837 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - ฮะ - เขาโดนจับได้ไง 838 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 ฉันละกลัวใจเธอจริงๆ 839 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 เลส ขอร้อง บอกหน่อย 840 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 เขาใช้พลุไฟ 841 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 เขาหาข้อมูลแล้วคงรู้มาว่า 842 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 ไฟจากพลุจะไม่ทิ้งเบาะแส 843 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 แต่เขาโดนจับนี่ 844 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 เพราะเขาทิ้งอย่างอื่นไว้ พวกเศษพลุ 845 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 ฉันก็จําไม่ได้เป๊ะๆ 846 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 แต่พอตํารวจดับเพลิงเห็นก็รู้เลยว่าตั้งใจเผา 847 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 ทําไมอยู่ๆ ก็อยากรู้ล่ะ 848 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 เคท เธอโอเคแน่นะ 849 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ 850 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 ยุ้งฉางมีประกันแสนนึง 851 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 ถ้าไฟไหม้ 852 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 ใช่ 853 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 จะทํายังไงไม่ให้พวกเขารู้ว่าตั้งใจเผา 854 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 หญ้าแห้งสันดาปที่ 130 องศา 855 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 มันติดไฟง่าย ถ้าใช้พลุจะไม่ทิ้งร่องรอย 856 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 พอเผาเสร็จแล้วต้องรอเงินอีกนานแค่ไหน 857 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 ไม่รู้สิ ก็สองสามอาทิตย์ถึงเดือนนึงมั้ง 858 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 ไม่เอาๆ 859 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 หาทางอื่นเลย 860 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 ก็มีแค่นี้แหละ 861 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 ฉันคิดมาแล้ว 862 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 คิดมาดีแล้ว บอกได้คําเดียว 863 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - ว่ามีทางนี้ทางเดียว - ยังไง 864 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 กว่าเงินจะเข้าผมก็เผ่นไปเป็นโยชน์แล้ว 865 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 ฉันจ้างนายเป็นคนงานแล้วโอนเงินให้ก็ได้ 866 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 แค่นั้นก็ไม่มีใครสงสัยแล้ว 867 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 แล้วพวกม้าล่ะ 868 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 ม้าทําไมเหรอ 869 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 มีประกันด้วยไหม 870 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 มี แต่ที่นี่เป็น ที่ฝากม้า 871 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 ฉันไม่ได้เป็นเจ้าของม้าทุกตัว 872 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 มีกี่ตัว 873 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 สอง 874 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 ประกันไว้ที่เท่าไหร่ 875 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 ตัวละ 25,000 876 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 งั้นก็เผาม้าด้วย 877 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 ทั้งหมดจะเคลมได้ 150,000 878 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - แต่ถ้าเรา... - ดีนะ 879 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - แต่ถ้าเผาแต่ม้าฉัน... - เอ๊ะ นี่โง่เหรอ 880 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 ไม่ใช่แค่ม้าคุณสิ เผามันทุกตัวเลย 881 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 คิดหน่อย 882 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - ใครมา - เอ็มม่า 883 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 ลูกค้า 884 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 เขามาทําอะไร เรายกเลิกไปแล้วไม่ใช่เหรอ 885 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 ใช่ ฉันจัดการเอง 886 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 ไม่ต้องๆ อยู่นี่แหละ 887 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 สวัสดีครับ 888 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 เอ็มม่าใช่ไหม 889 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 แล้วเคทล่ะ 890 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 เขาเป็นไข้ตั้งแต่เช้าแล้ว 891 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมจะดูแลอย่างดี 892 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 โทษนะ คุณเป็นใครเหรอ 893 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 ผมเป็นคนงานใหม่ในไร่ 894 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 เพิ่งเข้ามาเมื่อสองสามวันก่อน 895 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 โอเค ฉันจะมาเอา เบาะรองอานม้าไปงานที่นิวเฮเวน 896 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - เดี๋ยวผมช่วย - ไม่ ไม่เป็นไร ไม่ต้องช่วย 897 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 ผมช่วยได้ 898 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 บอกว่าไม่ต้องช่วยไง 899 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 รับทราบ 900 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 แปลว่าไปได้แล้ว 901 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 ถอยไปไกลๆ ได้ไหม 902 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 เอ็มม่าสันดานเสียว่ะ 903 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 โอเค เผาก็เผา 904 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 แต่คุณรับผิดชอบนะ 905 01:18:47,811 --> 01:18:48,812 ทุกเรื่องเลย 906 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 เพราะถ้าเป๋ขึ้นมา ผมไม่อยากโดนหางเลข 907 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 ว่าไงเดล ขอบคุณนะที่ยอมมากะทันหัน 908 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 สบายมาก 909 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 พร้อมรึยัง 910 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 พร้อม จะลงมือช่วงตีสองถึงตีสาม 911 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 ให้มันไหม้สักพัก 912 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 กว่าคนจะเห็น กว่าจะโทรแจ้งก็วอดวายหมดแล้ว 913 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 ดี 914 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 ว่าไงรูปหล่อ 915 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 แม่รู้จ้ะ 916 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 เดี๋ยวมันจะผ่านไปนะ 917 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 รู้แล้ว 918 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 นายรีบไปเถอะ 919 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 เดี๋ยวผมอยู่ด้วยดีกว่า 920 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 จะได้ช่วยดูให้เรียบร้อย 921 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - คุณเป็นยังไงบ้าง โอเคนะ - ไม่เลยค่ะ 922 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 หน่วยดับเพลิงแจ้งมา 923 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 ว่าเป็นการวางเพลิงครับคุณนายแกร์เรตสัน 924 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 นั่นโครงลวดที่ปกติจะใส่ในพลุแจ้งเหตุรถชน 925 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 เขาเจอตรงต้นเพลิง 926 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 ว่าไงนะคะ คุณคิดว่าฉัน... 927 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 คุณบอกว่ามีคนอยู่บนห้องเหนือยุ้งฉาง 928 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 ลูกจ้างค่ะ แจ็คกี้ ลอว์สัน 929 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 เมื่อคืนแจ็คกี้อยู่บ้านไหมครับ อยู่ที่ห้องไหม 930 01:23:57,663 --> 01:23:58,622 ฉันเห็นรถเขา 931 01:23:58,705 --> 01:24:00,123 - ตอนเข้านอนนะ - กี่โมงครับ 932 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - ตอนคุณเข้านอน - สักสี่ทุ่มได้ค่ะ 933 01:24:04,711 --> 01:24:06,088 คุณเห็นไฟไหม้ตอนกี่โมง 934 01:24:06,171 --> 01:24:08,298 จําได้ไหมว่ารถแจ็คกี้ยังอยู่รึเปล่า 935 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 ไม่อยู่แล้วค่ะ แล้วเมื่อเช้า ฉันโทรไปบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้น 936 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 แต่เขาไม่ติดต่อกลับมาเลย 937 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 คุณนายแกร์เรตสันครับ เราพบศพคนในห้องด้วย 938 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 คิดว่าเป็นฝีมือแจ็คกี้เหรอคะ 939 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 ไม่ทราบครับ 940 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 คุณคงนึกออกว่าศพไหม้หนักแค่ไหน 941 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 ช่วยไปที่โรงพักกับผมหน่อยนะ 942 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 โอเค ขอโทษที่ให้รอ 943 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 ข่าวดีครับ เราเจอแจ็คกี้แล้ว 944 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 โล่งอกค่ะ 945 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 คุณสองคนเจอกันได้ยังไงครับ 946 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 แจ็คกี้กับฉันน่ะเหรอ แคลร์ ลูกสาวฉันค่ะ เขาเป็นเพื่อนกัน 947 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 เขากําลังหางาน ฉันก็กําลังอยากได้คนมาช่วยที่คอกม้าพอดี 948 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 แปลกนะ เพราะแจ็คกี้บอกว่าไม่เคยทํางานให้คุณ 949 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 ไม่เคยอยู่ที่นั่น ที่จริงเขาบอกว่าไม่รู้จักคุณด้วยซ้ํา 950 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 เขาไม่รู้จักฉันเหรอคะ 951 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 แต่เขา... 952 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 เขาอยู่แล้วก็ทํางานที่ไร่นะคะ 953 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 ทําไมเขาบอกว่าไม่รู้จักฉันล่ะ 954 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 ลูกค้าคุณล่ะครับ 955 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 ผมว่าต้องมีคนเห็นเขาอยู่แถวนั้นบ้างแหละ 956 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 ฉันยกเลิกคลาสไปหมด 957 01:26:16,635 --> 01:26:17,928 ภรรยาฉันเพิ่งเสีย 958 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 ตอนนี้ยังทําใจไม่ได้เลยค่ะ 959 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 เสียใจด้วยนะครับ 960 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - เอ็มม่า แฮนเวย์ - อะไรนะ 961 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 เอ็มม่า แฮนเวย์เป็นลูกค้าฉันค่ะ 962 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 ฉันทักไปบอกให้เขามาเอาเบาะรองอานม้า 963 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 คุณ... เดี๋ยวฉันให้เบอร์เขาก็ได้ 964 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - ถ้าคุณคิดว่าจะช่วยได้ - ดีครับ 965 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 คุณเคยเห็นใครอยู่กับแจ็คกี้ไหมครับ 966 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 เห็นใครบ้างไหม เข้าๆ ออกๆ ที่นั่น 967 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 ฉันก็ไม่ได้ใส่ใจมากนะ 968 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 แต่เคยเห็นคนนึง 969 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 เขาเคยแนะนําตัวกับฉันทีนึง 970 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - เกร็ก - เก... 971 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 คามิสกี้ คามินสกี้ อะไรนี่แหละ 972 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 คุ้นๆ ไหมครับ 973 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 ไม่ครับ 974 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 นี่แหละเกร็ก คามินสกี้ 975 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 เจ้าหน้าที่ชันสูตรยืนยันจากประวัติทันตกรรม 976 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 โอเค 977 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 เมื่อเช้าเราพบศพเขาที่เอคโค่แวลลีย์ 978 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 ในห้องพักเหนือยุ้งฉาง 979 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 แต่ผมบอกแล้วนี่ว่าผมไม่ได้อยู่ที่นั่น 980 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - ไม่รู้จักไอ้... - แจ็คกี้ ผมรู้ว่าคุณ 981 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 ทํางานที่ไร่ ผมมีหลักฐานการโอนเงิน 982 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 หลักฐานการโอนเงินเหรอ 983 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 คุณนายแกร์เรตสันโอนเงินให้คุณ 2,500 984 01:27:57,194 --> 01:27:58,904 แล้วลูกค้าของคุณนายแกร์เรตสัน 985 01:27:58,987 --> 01:28:00,781 ก็ยืนยันว่าเห็นคุณที่นั่น 986 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 อะ ย้อนกลับไปก่อนนะ 987 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 ย้อนกลับไปตั้งแต่ต้นเลย 988 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 เดี๋ยวผมจะเล่าให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้น 989 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 คุณจะได้รู้เรื่องจริงๆ ที่เกิดขึ้น 990 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 โอ้โฮ 991 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 ฉันโทรหาเธอ 50 รอบได้ อยากให้ฉันหัวใจวายเหรอ 992 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 นี่ ลุงแกรนเดอร์สัน โดนจับเพราะเผายุ้งฉางได้ยังไงเหรอ 993 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 เพราะเขาทิ้งอย่างอื่นไว้ พวกเศษพลุ 994 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 ทําไมอยู่ๆ ก็อยากรู้ล่ะ 995 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ 996 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 โอเค 997 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 (ยินต้อนรับสู่ ทะเลสาบมาร์ชครี้ก) 998 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 ตรงนั้นไง จอด 999 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 เขาไปแล้ว 1000 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 รีบไปเหอะ 1001 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 ไม่ต้องกลัว 1002 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 ไปเร็ว 1003 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 เก่งมาก ไปเลยๆ 1004 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 พวกคุณโดนหลอกแล้ว 1005 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 ยัยนั่นหลอกเราทุกคนเลย 1006 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 ขอทวนอีกรอบนะ 1007 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 คุณบอกว่าลูกสาวเคท 1008 01:32:02,356 --> 01:32:04,816 กับแฟนลูกสาวเขาฆ่าเกร็ก คามินสกี้ 1009 01:32:04,900 --> 01:32:06,818 แล้วให้เคทเอาศพไปทิ้งในทะเลสาบมาร์ชครี้ก 1010 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - ผมรู้ว่ามันฟังดูแปลก - ผมยังพูดไม่จบ 1011 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 แล้วเคทเอาพลุที่คุณซื้อมาจากปั๊มควิกสตาร์ 1012 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 ห่างจากไร่ไปหนึ่งกิโลครึ่ง จุดไฟเผายุ้งฉาง 1013 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 ผมคิดว่าไงรู้ไหม 1014 01:32:21,416 --> 01:32:23,710 ผมว่าเกร็ก คามินสกี้ติดยา 1015 01:32:23,794 --> 01:32:24,962 ผมว่าคุณขายยาให้เขา 1016 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 ผมว่าเกิดเหตุขึ้นในห้องนั้น 1017 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - ไม่ใช่ ไม่เว้ย - ผมว่าเกิดเหตุขึ้นใน... 1018 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - อย่าจับแพะผมนะ - เบาหน่อยแจ็คกี้ 1019 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - อย่า... - เอาแขนลง นั่งก่อน 1020 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 คุณไม่เข้าใจ อย่าเข้ามานะ 1021 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - กลับไปนั่ง - อย่ามา... 1022 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - นั่งลง - อย่าแตะต้องผม 1023 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 อย่า... 1024 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 จบเรื่องแล้ว 1025 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 ไม่มีอะไรแล้ว 1026 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 เออๆ ไม่ได้หูหนวกเว้ย ไอ้ห่า 1027 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - ขอบคุณ - ครับ 1028 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - ว่าไงแรนดี้ - ว่าไงเคท 1029 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - เป็นไงบ้าง - ก็ดีนะ 1030 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 ผมจะทําความสะอาดให้เสร็จก่อนวันศุกร์ 1031 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 แล้วถ้าโชคดี หลังคาน่าจะเสร็จก่อนหน้าหนาว 1032 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - แจ๋วเลย ขอบคุณ - อืม 1033 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 แรนดี้ ใส่เครื่องปั่นไฟแล้ว 1034 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 ไปรับบท "แม่" ก่อนนะ 1035 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 (แคลร์ แม่จะยกโทษให้หนูไหม) 1036 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 (หนูอยากตาย แม่จะยกโทษให้หนูไหม) 1037 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 โอเค วิ่งเหยาะปานกลาง 1038 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 ใช้เข่าสัมผัสม้าแล้วสั่งให้เดิน 1039 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 ช้าหน่อย 1040 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 อย่างงั้นจ้ะ 1041 01:36:43,554 --> 01:36:44,930 (แพทตี้ - มือถือ) 1042 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 ว่าไง นี่ฉันนะ 1043 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 เรากําลังจะกลับบ้าน 1044 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 ฉันบอกแคลร์ว่าจะลงโทษ 1045 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 ด้วยการให้ตักขี้ม้าสองเดือน 1046 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - หยุดนะแพทตี้ - เขามีอะไรจะบอก 1047 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 หวัดดีค่ะแม่ ขอโทษที่หนูเกเรตลอด 1048 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - นี่ มันจบไปแล้ว - แล้วก็... 1049 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 หนูรักแม่นะคะ 1050 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 ได้ยินไหม เขารักคุณสุดๆ เหมือนฉันเลย 1051 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 หิมะเบาลงแล้ว เดี๋ยวก็ถึงบ้าน 1052 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์