1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}స్థాపితం 1981 ఎకో వ్యాలీ ఫామ్ 4 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 గుడ్ మార్నింగ్, బంగారం. 5 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 కొన్ని జీనులు ఇవ్వడానికి నేను తెల్లవారే బయలుదేరాల్సి వచ్చింది. 6 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 నీ నిద్ర పాడుచేయలేదు కదా. 7 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 వర్షం తగ్గితే గుర్రాల్ని బయటకి తీసుకువెళతావా? 8 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 నేను ఒక గంటలో తిరిగి వస్తాను. 9 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 పద. వెళదాం. 10 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 ప్యాటీ మొబైల్ 11 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 ఈ వారాంతం మనం ఇంట్లోనే గడిపితే బాగుంటుంది కదా, హా? 12 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 మనం వాయిదా వేస్తున్న పనుల సంగతి చూద్దామా? 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 బెడ్ రూమ్ పైకప్పు మీద పగుళ్లకి మరమ్మత్తు చేయిస్తానని ప్రామిస్ చేస్తున్నా. 14 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 హేయ్, నిన్న రాత్రి జరిగిన దానికి నీకు సారీ చెప్పాలి. 15 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 నేను తాగిన మైకంలో తప్పుగా మాట్లాడాను. 16 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 ఏది ఏమైనా, మరో అరగంటలో ఇంటికి తిరిగి వచ్చి 17 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 నువ్వు నన్ను క్షమించే వరకూ నిన్ను ముద్దులతో ముంచేస్తాను. 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 కేట్. సారీ. 19 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - నిన్ను భయపెట్టడం నా ఉద్దేశం కాదు. - లేదు. సారీ. 20 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 ముందు ఇది పక్కన పెట్టనివ్వు... 21 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 చివరికి ఏం తేల్చావు? 22 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 నాతో పాటు బయటకి వచ్చి ఒకసారి చూస్తావా? 23 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 నాకు తెలియదు. రావాలా? 24 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 సరే. పద, కూప్. 25 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 పైన కుంగిపోయి ఉంది చూశావా? ఆ దూలాలు తొందరలోనే కూలిపోగలవు. 26 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 అప్పుడు నీ సమస్య ఇంకా పెద్దది అవుతుంది. 27 00:04:13,921 --> 00:04:15,088 కొత్తది వేయాలంటే ఎంత అవుతుంది? 28 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 అంటే, ఆ పెంకులతోనే సరిపెట్టుకోవాలి అనుకుంటే, సుమారు తొమ్మిది వేల డాలర్లు కావచ్చు. 29 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 సరే, దాని గురించి ఆలోచించి నీకు మళ్లీ కబురు చేస్తాను. 30 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 తొందరేమీ లేదు. 31 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}2021లో 100 మంది ప్రముఖ లాయర్లు 32 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - గుడ్ మార్నింగ్, కేట్. - హాయ్. 33 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 హానా, ఇంకా డ్రెస్ వేసుకోలేదు ఎందుకు? 34 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 నువ్వు కాస్త మర్యాదగా ప్రవర్తించి కేట్ కి హాయ్ చెబుతావా? 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 హాయ్, కేట్. 36 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 హాయ్, బంగారం. 37 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 రిచర్డ్, బంగారం, కేట్ మళ్లీ వచ్చింది. 38 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 నేను నా ఆఫీసు గదిలో ఉన్నాను. 39 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 సారీ, నేను ఈ చిన్నదాన్ని రెడీ చేయాలి. 40 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - నువ్వు లోపలికి వెళతావా? - అలాగే, ఫర్వాలేదు. థాంక్యూ. 41 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 పద, బుజ్జీ. మనం త్వరపడాలి. 42 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 వస్తున్నా, వస్తున్నా. అయ్యో, అమ్మా. 43 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - గుడ్ మార్నింగ్. - హేయ్. 44 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 లోపలికి రా. 45 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 నేను ఏవో కాగితాల కోసం వెతుక్కుంటున్నాను. 46 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 కొత్త అసిస్టెంట్ ని పెట్టుకున్నాను, అయినా పనులు సరిగ్గా జరగడం లేదు. 47 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 ఏవి ఎక్కడ ఉన్నాయో తెలియడం లేదు. 48 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 ప్లీజ్, కూర్చో. 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 థాంక్స్. 50 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 సరే, బాగుంది. 51 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 అయితే, పైకప్పు గురించి మాట్లాడాలని మెసేజ్ చేశావు. అదే కదా? 52 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 అవును... 53 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 పైకప్పు పరిస్థితిని చూడటానికి ర్యాండీ వచ్చాడు కానీ దురదృష్టం కొద్దీ, మనం కొత్తది వేయించాలి. 54 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - అవును, నేను ఆశ్చర్యపోలేదు. - నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 55 00:05:57,441 --> 00:05:59,484 మనకి ఇంకా రెండేళ్లు టైమ్ ఉంటుంది అనుకున్నాను, 56 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 - అంటే, కనీసం. - ఎంత? 57 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 ఎంత ఖర్చు అవుతుంది? 58 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 తొమ్మిది వేల డాలర్లు. 59 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 తొమ్మిది వేల డాలర్లు. ఇది తలనొప్పిగా తయారవుతోంది. 60 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 లేదు, కానీ ఇంకో పదేళ్లు ఖచ్చితంగా ఉంటుందట. 61 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 కనీసం పదేళ్లు అని చెప్పాడు. 62 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 చూడు, నేను కేథీ డ్యూమోంట్ ని క్లబ్ లో కలిశాను. 63 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 ఆమె కూతురి గుర్రపు స్వారీ క్లాసులు గత ఆరు నెలలుగా నువ్వు తీసుకోవడం లేదని చెప్పింది. 64 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 హిలరీ స్టాఫర్డ్ కూడా నాకు అదే చెప్పింది. 65 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 చూడు, నువ్వు ప్యాటీని కోల్పోయినందుకు బాధగా ఉంది, 66 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 కానీ నష్టాలొచ్చే వ్యాపారంలోకి నేను డబ్బులు కుమ్మరిస్తూ ఉండలేను, 67 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 ఎందుకంటే మనం ఇప్పుడు భార్యాభర్తలం కాదు కాబట్టి. 68 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 ఇంకా నాకు మొదటి నుంచి ఆ ఫామ్ అంటే ఇష్టం లేదు. 69 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 దాని నుంచి నువ్వు రాబడి సంపాదించలేకపోతే, దాన్ని అమ్మేయాలి. 70 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 బై, రిచర్డ్. 71 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 బై, నాన్నా. 72 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 బై. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 73 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - సరదాగా గడపండి. - ఆలస్యం అయింది. వెళదాం పద. 74 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 థాంక్స్. 75 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 క్లెయర్ నుంచి నీకేమీ సమాచారం రాలేదనుకుంటా. 76 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 కిందటి వారం తను ఇక్కడికి వచ్చింది. 77 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 తెల్లవారుజాము మూడు గంటలకి వచ్చి ముందు గది తలుపుని బలంగా బాదుతోంది. 78 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 తనకి ఏం కావాలి? అంటే... 79 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 తనకి ఎప్పుడూ ఏం కావాలి? డబ్బు. 80 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 తను అడిగిందల్లా నువ్వు ఇస్తున్నంత కాలం ఎలాంటి ఫలితం ఉండదు. 81 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 తను మన కూతురు, రిచర్డ్. 82 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - ఏంటి... - మనం కౌన్సెలర్ దగ్గర 83 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 కొన్ని ప్రమాణాలు చేసుకున్నాం, నీకు గుర్తుందా? 84 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - మన ఇద్దరం ప్రమాణం చేశాం... - అవును. నేను ప్రయత్నించాను. 85 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - నేను ప్రయత్నించానని నీకు తెలుసు... - నువ్వు ఎప్పుడూ ప్రయత్నించలేదు, కేట్. 86 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 తను వస్తుంది ఇంకా ఒక నవ్వు నవ్వుతుంది దానితో అంతా సవ్యంగా ఉన్నట్లు నటిస్తావు. 87 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 అది మంచిది కాదు. మన అమ్మాయి మానసిక స్థితి బాగాలేదు. 88 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 నువ్వు ఇంటికి వచ్చినప్పుడు మాత్రమే వాడు మొరుగుతాడు. 89 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 వాడికి సరిపడా తిండి పెడుతున్నావా? 90 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - వాడు నా చెయ్యిని దాదాపు కొరికేయబోయాడు. - ఇంక చాలు. ఆపు, వాడు బాగానే ఉన్నాను. 91 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను. 92 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 నేను అంతకన్నా ఎక్కువ మిస్ అయ్యాను. 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 నీ జుట్టు ఎందుకిలా అయిపోతోంది, అమ్మా? 94 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 నేను కూడా నిన్ను అదే ప్రశ్న అడగాలి. 95 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 సరే, అయితే, నేను ఫోన్ చేసి నీ కోసం అపాయింట్మెంట్ తీసుకుంటాను. 96 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 నువ్వు మళ్లీ నీ ఆరోగ్యం మీద శ్రద్ధ పెట్టాలి. 97 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 నువ్వు నాకెందుకు తిరిగి కాల్ చేయలేదు? 98 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 అది చాలా పెద్ద కథ. 99 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 అన్నట్లు, నీ ఐప్యాడ్ తీసుకుని నా మెసేజులు చెక్ చేసుకోవచ్చా? 100 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 అలాగే. నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు? 101 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 రయాన్ స్నేహితులు కొందరు డివీ బీచ్ లో ఒక ఇల్లు అద్దెకు తీసుకున్నారు. 102 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 నీకు నా మెసేజులు అందలేదా? 103 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 లేదు, నా ఫోన్ బ్యాటరీ డెడ్ అయిపోయింది. 104 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 మనం ఈ మధ్యనే కొన్నాం కదా. 105 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 - అప్పుడే పాడైపోయిందా? - రయాన్ దాన్ని సముద్రంలోకి 106 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 చాలా దూరం విసిరేశాడు. ఇలాగ... 107 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 నీరు ఎగజిమ్మింది. చేపలకి ఆహారం. 108 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 అతను అలా ఎందుకు చేశాడు? 109 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 ఎందుకంటే వాడు ఒక మొద్దు వెధవ. 110 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 కంగారు పడకు, వాడికి నేను బుద్ధి చెప్పాను. 111 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 నేను వచ్చేసే ముందు, వాడి క్లోసెట్ లోకి వెళ్లి, వాడి వస్తువులన్నీ తీసుకుని 112 00:09:31,864 --> 00:09:33,323 వాటిని 21వ బ్రిడ్జ్ నుండి నీటిలోకి విసిరేశాను. 113 00:09:33,407 --> 00:09:36,618 వాడు ఇప్పుడు బహుశా వాటి కోసం గోల చేస్తూ ఉంటాడు. 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 ఓహ్, దేవుడా. వాడు బాగా గోల పెట్టేస్తున్నాడు. 115 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 లక్ష్యం నెరవేరింది. 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}నిజంగా ఇది నవ్వులాట కాదు. నా వస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 117 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 ఓహ్, క్లెయర్, ఇలా చూడు. 118 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 అవును, తన గర్ల్ ఫ్రెండ్ కళ్ల ముందే వాడి పురుషాంగం ఫోటోల్ని 119 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 ఆడపిల్లలకి పంపితే అలాగే జరుగుతుంది. 120 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 బహుశా నువ్వు వాడితో తెగతెంపులు చేసుకోవాలేమో. 121 00:09:52,467 --> 00:09:53,844 అదే పనిలో ఉన్నాను. వాడిని వదిలేస్తున్నాను. 122 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 కానీ ముందు, నాకు... 123 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 నాకు ఒక ఫోన్ కావాలి, మనం వెరిజాన్ కి వెళదామా? 124 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 అలాగే, ముందు ఆ గుర్రాల్ని లోపలికి పంపించి తరువాత వెళదాం. 125 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 నీకు ఆకలిగా ఉందా? గ్రిల్డ్ చీజ్ కావాలా? 126 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 నాకు బాగా ఆకలిగా ఉంది. 127 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 అయితే... 128 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 నీకు ఆరోగ్యం బాగానే ఉందా? 129 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 నేను మంచిగానే ఉన్నాను, అమ్మా. బాగున్నాను. 130 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 నువ్వు వచ్చినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 131 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 నీకు అసూయగా ఉందా? నువ్వు అసూయపడుతున్నావా? 132 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 మార్ష్ లేక్ లో రేపు స్విమ్మింగ్ కి వెళతావా? 133 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 అది నీకు మంచిది. 134 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 అలాగే, సరే, చూద్దాం. 135 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 ఆ చెరువులో దెయ్యం ఉండేదని నా చిన్నతనంలో నమ్మేదాన్ని, నీకు గుర్తుందా? 136 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 అవును, నాకు గుర్తుంది. 137 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 నువ్వు ఆ దెయ్యానికి ఏరియల్ అని పేరుపెట్టావు, కదా? 138 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - లేదు, అరోరా. - అరోరా. 139 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 మార్ష్ క్రీక్ లేక్ దెయ్యం. 140 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 చాలా భయపెట్టేది. 141 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 ఉండు, నేను తీస్తాను. 142 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 నా వస్తువులు ఎక్కడ? 143 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 ఓహ్, దేవుడా. నీ ముఖానికి ఏమైంది? 144 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 నాటకాలు ఆడకు, క్లెయర్. నువ్వు తీసుకున్నావని నాకు తెలుసు. 145 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 రయాన్, దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలియదు. 146 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 నీ వల్ల నేను ఎంత పెద్ద సమస్యలో పడ్డానో నీకు ఏమైనా తెలుసా? 147 00:11:35,696 --> 00:11:38,323 నా బ్యాగ్ లో అర కిలో డ్రగ్స్ ఉన్నాయి. 148 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 అందుకే, దాన్ని నువ్వే దొంగతనం చేశావని జాకీకి చెప్పాను. 149 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - కాబట్టి నువ్వు దాన్ని తిరిగి ఇవ్వకపోతే... - ఏంటి? 150 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - నువ్వు జాకీకి చెప్పావా? - ...వాడు నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తాడు. 151 00:11:44,580 --> 00:11:46,373 రయాన్, నీకు అసలు ఏమైంది? 152 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 నా విషయంలో అలా ఎందుకు చేశావు? 153 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 ఎందుకంటే నాకు చాలా భయంగా ఉంది, అందుకే. 154 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - జాకీ ఎలాంటి వాడో నీకు తెలుసు కదా. - రయాన్, నేను ఎక్కడ ఉంటానో వాడికి చెప్పద్దు. 155 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 నేను ఎక్కడ ఉంటానో జాకీకి చెప్పకు. 156 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 హేయ్. 157 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 హేయ్, అంతా బాగానే ఉందా? 158 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 నేను బయటకి వెళ్తున్నాను. 159 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 ఎక్కడికి బయలుదేరావు? 160 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 161 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 బంగారం? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 162 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 క్లెయర్? 163 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 క్లెయర్? క్లెయర్? 164 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 క్లెయర్. 165 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 లేచి నిలబడి నన్ను పట్టుకో. లే, నిలబడి నన్ను పట్టుకో. 166 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 అలా పట్టుకుని పద. 167 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 అలాగ. పద. 168 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 క్లెయర్. 169 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 బంగారం, నిన్న రాత్రి జరిగిన దాని గురించి నీతో మాట్లాడాలి. 170 00:13:59,798 --> 00:14:01,091 నేను వెళ్లి ఈత కొట్టి రావాలి. 171 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 నువ్వు ఆ విషయాన్ని దాటవేయలేవు. 172 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 సరే. 173 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 నేను ఇది మోసుకురావడం పదిహేనోసారి. నా చేతులు పడిపోతాయి అనిపిస్తోంది. 174 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 నాకు ఆ పాత రోజులు గుర్తొస్తున్నాయి. 175 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 ముందుముందు కష్టాలు తగ్గుతాయని చెప్పు. 176 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 ఓహ్, దేవుడా, లేదు. నువ్వు చూస్తూ ఉండు. 177 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 నేను ఊరికే అంటున్నాను. 178 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 ప్రతి రోజూ మనకి ఒక బహుమతి. 179 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 సరే, నన్ను ముందుకు పల్టీ కొట్టమంటారా లేదా వెనక్కి పల్టీ కొట్టమంటారా? 180 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 వెనక్కి పల్టీ కొట్టు! 181 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 మీరు ఇలా చేయము అని నాకు ప్రామిస్ చేయండి. 182 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 మీరు పింకీ ప్రామిస్ చేయాలి, సరేనా? 183 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 మీ అందరినీ చూడనివ్వండి. 184 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - మేము పింకీ ప్రామిస్ చేస్తున్నాం. - అది పింకీ ప్రామిస్ కాదు! 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - ఇది నిజంగా అదే. - ఇక, దూకు! 186 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 సరే! 187 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 మూడు, రెండు, ఒకటి. 188 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - హేయ్. - హేయ్. 189 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 నీకు తెలుసా, నా కంప్యూటర్ లో ఒక రోజు 190 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 చెస్టర్ కమ్యూనిటీ కాలేజ్ వాళ్ల ప్రకటన కనిపించింది. 191 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 అమ్మా, అలాంటి ప్రకటనలు ఊరికే అలా కంప్యూటర్లలో కనిపించవు. 192 00:15:50,075 --> 00:15:51,451 దాని కోసం సెర్చ్ చేశావు కాబట్టి అది కనిపించింది. 193 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 కానీ, అది కంప్యూటర్లోకి ఎలా వచ్చిందన్నది ముఖ్యం కాదు. 194 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 ఏది ముఖ్యం అంటే వాళ్లు క్రియేటివ్ రైటింగ్ క్లాసులు అందిస్తున్నారు అన్న విషయం. 195 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 అది ఎందుకంత ముఖ్యం? 196 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 అంటే, నువ్వు తిరిగి కాలేజీలో చేరడం గురించి ఆలోచించాలి. 197 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 నువ్వు గొప్ప రైటర్ వి. 198 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 నేను గొప్ప రైటర్ అవుతానని నీకు అనిపించేంతగా ఏం రాశాను? 199 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 జూలో కూతురు తప్పిపోయిన ఒక తల్లి గురించి 200 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 ఒక చిన్న కథ రాశావు కదా. 201 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 అది దేని గురించి అనుకున్నావు, హా? 202 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 నా దృష్టిలో, అది... 203 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 పశ్చాత్తాపం గురించి రాసినది. 204 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 నేను రాసిన ఉద్దేశం అది కాదు. 205 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 కాబట్టి అది ఒక వైఫల్యానికి సంబంధించినది, నా మిగతా జీవితం మాదిరిగా. 206 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 చూడు, నువ్వు అలాంటి మాటలు మాట్లాడితే నాకు నచ్చదు. 207 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 హలో, బంగారం. 208 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 ఎలా ఉన్నావు? 209 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 నువ్వు ఇక్కడే పుట్టి పెరిగావని నేను ఊహించలేకపోయాను. 210 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 బాబూ, గుర్రాలూ, పచ్చికబయళ్లూ... 211 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 ఈ ప్రదేశం చాలా అందంగా ఉంది. 212 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 అచ్చు నీలాగే. 213 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 నేను ఇక్కడ ఉన్నానని ఎలా కనుక్కున్నావు, జాకీ? 214 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 హేయ్. 215 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 ఇలా రా. 216 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 భలే మనిషి. 217 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 నీకు తెలుసా, వాడిలో నువ్వు ఏం చూశావో నాకు ఇంతవరకూ అర్థమే కాలేదు, 218 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 ఎందుకంటే నువ్వు నన్ను ఎలా చూస్తావో నాకు తెలుసు. 219 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 నేను నిన్ను ఇంకే రకంగానూ చూడను, జాకీ. 220 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 చూడవా? 221 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 చూడను. 222 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 నా సరుకు ఎక్కడ? 223 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 నా దగ్గర లేదు. 224 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 అది నీ దగ్గర లేదా? 225 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 నేను పొరపాటున దాన్ని విసిరేశాను, అందుకు సారీ. 226 00:18:11,592 --> 00:18:12,843 అందులో నీ సరుకుందని నాకు తెలియదు, జాకీ. 227 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - నాకు తెలియలేదు. - మూర్ఖురాలా. 228 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 నీకు అసలు ఏమైంది? నువ్వు ఏం చేశావు? 229 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 హేయ్! తనని వదిలేయ్. 230 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 ఏంటి? 231 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 ఏంటి అన్నావు? 232 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 ఏంటి? 233 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 చెత్త! 234 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 చెత్త! 235 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? ఇలా రా. - జాకీ. 236 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 ఇలా రా. 237 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 ఇలా రా. ఏంటి? ఏంటి? 238 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 లేదు, లేదు. మరేం ఫర్వాలేదు. 239 00:18:46,251 --> 00:18:47,961 సారీ, నిన్ను గట్టిగా కొట్టాలని అనుకోలేదు. 240 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 ఊపిరి పీల్చుకో. మంచిగా నిదానంగా ఊపిరి పీల్చుకో. 241 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 మంచిగా మెల్లగా ఊపిరి పీల్చు. నీకేం కాలేదు. 242 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 హేయ్! తనకి దూరంగా ఉండు! 243 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 తన జోలికి వెళ్లకు. 244 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 245 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 ఇలా రా. 246 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 247 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 నిజంగా సారీ, మిస్ గారెట్సన్. 248 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 హేయ్, నువ్వు క్లెయర్ తల్లివి కదా. 249 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 ఈ ప్రదేశం చాలా అందంగా ఉందని ఇప్పుడే చెబుతున్నాను. 250 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - ఆ గుర్రాలూ... - నువ్వు ఎవరు? 251 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 నేను మీ అమ్మాయి క్లోజ్ ఫ్రెండ్ ని. 252 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 దురదృష్టం కొద్దీ, తను... 253 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 చూడు, నా నమ్మకాన్ని వమ్ము చేసింది, ఇంకా తనది కాని సరుకుని కాజేసింది... 254 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 తను దాన్ని దొంగిలించలేదు. 255 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - తను ఎక్కడో విసిరేసింది. - నోరు ముయ్. 256 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 దాని కారణంగా వేరే కొంతమంది వ్యక్తులు నన్ను చాలా ఇబ్బంది పెడుతున్నారు. 257 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 వాళ్ల దృష్టిలో చులకన కావడం నాకు నచ్చదు. 258 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 వాడికి దూరంగా ఉండు, అమ్మా! వాడు పిచ్చోడు! 259 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 క్లెయర్, ఒక క్లోజ్ ఫ్రెండ్ గురించి 260 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 - అలా ఎందుకు చెబుతావు? - హేయ్! 261 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - వాడు నా ఫ్రెండ్ కాదు, అమ్మా! - నువ్వు వెళ్లిపోవాలి లేదా నేను... 262 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 నేను పోలీసుల్ని పిలుస్తాను. 263 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 సరే, కానీ మన మధ్య స్పష్టత కోసం చెబుతున్నాను, 264 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 వ్యసనాలకి బానిసైన నీ కూతురికి రెండు అవకాశాలు ఉన్నాయి. 265 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 నా సరుకు నాకు తిరిగి ఇచ్చేయడం, లేదా నాకు డబ్బు చెల్లించడం. 266 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 ముందు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో. 267 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 పద. 268 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 చెత్త వెధవ... 269 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 బై, క్లెయర్! 270 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 అసలు వాడు ఎవడు? 271 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 రయాన్ వస్తువులు బ్రిడ్జి మీద నుండి విసిరేశాను అని చెప్పాను గుర్తుందా? 272 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - అయితే, అందులో ఏదో సరుకు ఉంది. - ఆ సంచీలో డ్రగ్స్ ఉన్నాయి అంటావు. 273 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 నాకు అప్పటికి ఆ విషయం తెలియదు, అమ్మా. 274 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 నిజంగా చెబుతున్నాను, దాన్ని విసిరేసినప్పుడు నాకు తెలియదు. 275 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 మనం ఎక్కడ ఉంటున్నామో ఇప్పుడు ఆ మనిషికి తెలిసిపోయింది, క్లెయర్. వాడు తిరిగి వస్తే? 276 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - అతను మళ్లీ రాడు. - లేదు, అది మనకి తెలియదు కదా. 277 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 సరే, నేను వాడిని తిరిగి రానివ్వను, అమ్మా. 278 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 డామిట్, క్లెయర్. 279 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 మళ్లీ మొదలుపెట్టావా? 280 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 అమ్మా. 281 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 అమ్మా, నన్ను చెప్పనివ్వు. 282 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 అమ్మా. 283 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 అమ్మా. 284 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 అమ్మా! 285 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 అతను ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాడు? 286 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 నువ్వు తనని వదిలేశావు అనుకున్నాను. 287 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 నా కారణంగా రయాన్ చిక్కుల్లో పడ్డాడు, 288 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 నేను ఇక్కడికి వచ్చి నీకు క్షమాపణలు చెప్పాలి అనుకున్నాడు 289 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - ఇందాక జాకీని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చినందుకు. - నాకు అదంతా అనవసరం. 290 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 ముందు అతడు వెళ్లిపోవాలి. 291 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 అంటే, అందుకే మేము వెళ్లిపోతున్నాం. కొద్దిరోజులు మేము బయట ఎక్కడైనా క్యాంప్ కి వెళతాం. 292 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 కొద్ది రోజులు నువ్వు డ్రగ్స్ వాడతాను అంటున్నావా? 293 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 లేదు, అమ్మా, మేము కొద్ది రోజులు బయట క్యాంప్ కి వెళతాం. 294 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 సరే. 295 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 ఇదిగో, ఇది తీసుకో. 296 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 నార్కాన్. నీకు ఒక విషయం తెలుసా? 297 00:22:24,219 --> 00:22:25,345 ఇవన్నీ తీసుకో 298 00:22:26,263 --> 00:22:27,890 ఒకవేళ మళ్ళీ డ్రగ్స్ ఓవర్ డోస్ అయితే పనికొస్తాయి. 299 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 అమ్మా, నాకు కొంత డబ్బు కావాలి. 300 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 క్లెయర్, ముందు... ముందు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో. 301 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 అమ్మా, నేను వెళ్తున్నాను. తినడానికి సరుకులకీ నాకు కొంత డబ్బు కావాలి. 302 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 తినడానికీ సరుకులకీ కావాలా? నేను పిచ్చిదాన్ని అనుకుంటున్నావా? 303 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 రయాన్ నా కారణంగా సమస్యలో చిక్కుకున్నాడు, అమ్మా. 304 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - నేను నీకు డబ్బు ఇవ్వను. - ఈసారి తప్పనిసరిగా కావాలి. 305 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - నేను మీ నాన్నకి ప్రమాణం చేశాను... - ఓహ్, దేవుడా. ప్రమాణం! 306 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 ఆ చెత్త ప్రమాణం! నువ్వు, నాన్నా ఇంకా ఆ చెత్త ప్రమాణం! 307 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 నా కూతురుని నిర్లక్ష్యం చేస్తానని, తన గురించి పట్టించుకోనని, 308 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - నేను ప్రమాణం చేశాను! - నన్ను పట్టించుకోవా, నిజంగానా? 309 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - అమ్మా, నాకు కొంత డబ్బు కావాలి. అమ్మా! - నా దగ్గర డబ్బు లేదు! 310 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 నీ బాగు కోసం డబ్బు అంతా ఖర్చు చేశాను కానీ అది పూర్తిగా వృథా పోయిందని స్పష్టమైంది. 311 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 అమ్మా, ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 312 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 అమ్మా, నేను సమస్యల్లో ఉన్నాను. 313 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 నాకు డబ్బు కావాలి, అమ్మా. 314 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 అమ్మా, నాకు సాయం కావాలి. 315 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 అమ్మా, నాకు కొంత డబ్బు ఇవ్వు. 316 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 అమ్మా, తలుపు తెరు! 317 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 అమ్మా, తలుపు తెరు. నాకు చెక్ కావాలి. 318 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 నువ్వు మళ్లీ మొదలుపెట్టావా? 319 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 అయితే నేను ఆ చెక్ ని క్యాన్సిల్ చేసేస్తాను. 320 00:23:33,789 --> 00:23:36,208 వద్దు, అలా చేయకు. నువ్వు ఆ చెక్ ని క్యాన్సిల్ చేయద్దు. 321 00:23:36,291 --> 00:23:37,751 నిజంగానే నేను ఆ చెక్ ని క్యాన్సిల్ చేసేస్తాను. 322 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - లేదు, నువ్వు క్యాన్సిల్ చేయద్దు, అమ్మా. - ఖాతాలో డబ్బు ఏమీ లేదు. 323 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 నువ్వు మొత్తం తీసేసుకున్నావు. 324 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 ఈ ఫామ్ ని నడిపించడం కోసం మీ నాన్నని ప్రాధేయపడాల్సి వచ్చింది. 325 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 నీకు అసలు ఏమైంది? 326 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 బంగారం, నీకు దెబ్బ తగిలిందా? 327 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 రయాన్! 328 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 ఏంటి? 329 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 రయాన్, కుక్కని తీసుకుని నా కారు వెనక సీట్లో కూర్చోబెట్టు! 330 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 331 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 నేను కూపర్ ని తీసుకువెళ్తున్నాను. 332 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 వాడిని ఇంటికి దూరంగా తీసుకువెళ్లి వదిలేస్తాను అప్పుడు వాడు ఇంటికి దారి కూడా కనుక్కోలేడు, 333 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 తరువాత ఆకలితో అలమటిస్తాడు లేదా ఘోరంగా చస్తాడు. 334 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 నాకు చెక్ ఇవ్వు, అమ్మా. 335 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 రయాన్! 336 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 రయాన్, కూపర్ ని పట్టుకున్నావా? 337 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను! 338 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 ముందు వాడిని వెతికి పట్టుకుని కారు వెనుక సీట్లో కూర్చోపెట్టు! 339 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 కూపర్! 340 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 ఆ కుక్క ఎక్కడ ఉందో తెలియడం లేదు! 341 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 రయాన్, చూడు, త్వరగా పట్టుకో! 342 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 కూపర్! 343 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 నువ్వు ఎందుకు ఇలా ప్రవర్తిస్తున్నావు, అమ్మా? 344 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - ఆ కుక్కని నాకు ఇచ్చేయ్. - ఇవ్వను! ఇవ్వను! 345 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 కుక్కని ఇవ్వు, అమ్మా. 346 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - ఇవ్వను! - నాకు ఇవ్వు... 347 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 నీ చెత్త అసహ్యకరమైన జుట్టు మొత్తం పీకేయమంటావా? 348 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 హేయ్! 349 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - వెళదాం పద. - నన్ను వదులు, రయాన్! 350 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 నన్ను వదులు! 351 00:25:02,586 --> 00:25:04,254 నీకు ఎవరూ ఫ్రెండ్స్ లేరు, నాన్నకి నువ్వంటే కోపం, 352 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 నేను తప్ప నిన్ను అందరూ ద్వేషిస్తారన్న సంగతి నీకు తెలుసా? 353 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 చెత్త. 354 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 క్లెయర్, వెళదాం పద. 355 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 పద. మనం వెళ్లాలి. 356 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 లెస్? 357 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 సరే, 358 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 హలో. 359 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 హేయ్. 360 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 ఇక్కడ ఉన్నావా! 361 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 నువ్వు చాలా హుషారుగా ఉన్నావు. 362 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 నిన్ను చూస్తే ఎవరికైనా సంతోషంగా ఉంటుంది. 363 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - మనం కలిసి చాలా కాలం అయింది. - హాయ్. 364 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 అయితే నువ్వు ఇక్కడికి రావడానికి కారణం ఏంటి? 365 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 డెర్బీ రాంచ్ దగ్గర నెల్లీ గాడ్షాక్ ఇంట్లో ట్రెయలర్ ఇచ్చేయడానికి వచ్చాను. 366 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 నెల్లీ ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? 367 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 ఓహ్, దేవుడా, తను ఇప్పటికీ ఆ పాత మనిషే. 368 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 ఆమెని కలిసి వచ్చే ప్రతిసారీ, తన ముఖం మీద ఒక్క గుద్దు గుద్దాలని అనుకుంటాను. 369 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 నేను ఆమెని చూసి చాలా కాలం అయింది. 370 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 అంటే, 371 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 నిజానికి నేను ఎవరినీ కలవలేదు. 372 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 కానీ, నువ్వు ఏమీ పెద్దగా మిస్ కావడం లేదు. నన్ను నమ్ము. 373 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 ఈ ప్రదేశాన్ని చూసుకోవడానికి నీకు ఎవరు సాయం చేస్తున్నారు? 374 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 ఎవరూ లేరు. 375 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 ఎవరూ లేరా? 376 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 దేవుడా, కేట్, నీకేమయినా మతి పోయిందా? 377 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 నేను, ప్యాటీ మాత్రమే ఎప్పుడూ చూసుకునేవాళ్ళం. 378 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 ఎలా ఇదంతా భరిస్తున్నావు? 379 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 అంటే... 380 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 దేవుడి దయ వల్ల నేను చూసుకోవడానికి గుర్రాలు ఉన్నాయి, 381 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 లేదంటే ఉదయం నేను మంచం మీద నుంచి లేచే అవసరం కూడా ఉండదు. 382 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 ఇప్పటికి తొమ్మిది నెలలే అయింది... 383 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 కానీ అంతా హఠాత్తుగా జరిగిపోయింది. 384 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 అవును, అలా జరిగిపోయింది. అవును. 385 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 అది అలా జరిగిపోయింది... 386 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 నిజానికి తన గురించి నేను ఎవరితోనూ మాట్లాడలేను, తెలుసా? 387 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - నాకు ఎప్పుడైనా కాల్ చేయచ్చు, అది నీకు తెలుసు. - నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టడం నాకు ఇష్టం లేదు. 388 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - నాకు ఇష్టం లేదు... - నువ్వు నాకు ఎప్పటికీ ఇబ్బంది కావు. 389 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 థాంక్స్. 390 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 నేను ఇక్కడే ఉండి ఫామ్ పనుల్లో ఈ రోజు నీకు సాయం చేసి, ఈ రాత్రికి ఇక్కడే ఉండిపోతే ఎలా ఉంటుంది? 391 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 నువ్వు చేసుకోవలసిన పనులు నీకు ఉన్నాయి కదా. 392 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 ఓహ్, నోరు మూయ్. 393 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 జోవన్ వాళ్ల అమ్మ ఇంట్లోనే ఉంది. 394 00:28:04,893 --> 00:28:06,687 ఆమె నుంచి దూరంగా ఉండటానికి నాకు ఒక సాకు కావాలి. 395 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 మనం డిన్నర్ వండుకుందాం, 396 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 నాకు తెలియదు, పీకల దాకా తాగుదాం 397 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 ఇంకా పాత రోజుల్లో మాదిరిగా అలిసిపోయేలా నవ్వుకుందాం. 398 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 సరే. 399 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 సరే. 400 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 అంతే. 401 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 అయితే నువ్వు మళ్లీ గుర్రపు స్వారీ నేర్పిస్తున్నావా? 402 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 ప్రయత్నిస్తున్నాను. 403 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 నా పాత క్లయింట్లకి ఫోన్లు చేస్తున్నాను. 404 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 అదీ, కొత్త దానిలా కనిపిస్తోంది. 405 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 మా కుటుంబాన్ని విడదీశాను. 406 00:28:34,381 --> 00:28:36,884 ఆ "లెస్బియన్ రాంచ్ అమ్మాయి"తో నేను ప్రేమలో పడ్డాను, 407 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 రిచర్డ్ అందరికీ అలాగే చెబుతాడు. 408 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - అవును. - సరే, నేను కాసేపట్లో ఏదైనా తినడానికి ఆర్డరు పెడతాను. 409 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 నాకు ఏదైనా ఆర్డరు చేయి, వేగన్ టర్కీ తప్ప. 410 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 ఓహ్, దేవుడా. 411 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 ప్యాటీ దాన్ని వెండి పళ్లెంలో వడ్డించిన రోజు నీకు గుర్తుందా? 412 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 అలా చేసినందుకు తను చాలా గర్వంగా ఫీల్ అయింది. 413 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 దేవుడా. నా ఉద్దేశం, దాని రుచి చాలా ఘోరంగా ఉండింది. 414 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 అవును. 415 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 మరి క్లెయర్ సంగతి ఏంటి? 416 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 కిందటిసారి మనం మాట్లాడుకున్నప్పుడు, తను చికిత్స కేంద్రంలో ఉంది. 417 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 అవును, తను దాన్ని మళ్లీ వదిలి వచ్చేసింది. 418 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 దేవుడా. 419 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 నాలాంటి సాదాసీదా మనిషి జీవితం ఇంత గందరగోళం అవుతుందని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 420 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 నీ జీవితం ఏమీ గందరగోళం కాలేదు. 421 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 నువ్వు విషాదంలో ఉన్నావు, ప్యాటీని కోల్పోయావు. 422 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 నా ఉద్దేశం, మనం ఇలాగే బాధపడాలనే నియమం ఏమీ లేదు. 423 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 ఓరి బాబోయ్. 424 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 అది హాల్ మార్క్ కార్డు మీద రాసే సూక్తిలా ఉంది. 425 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 "విషాదం. 426 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 మనం ఇలాగే బాధపడాలనే నియమం ఏమీ లేదు." 427 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 అవును. నిజం. 428 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 ఇప్పుడు... సరే, కాసేపు విశ్రాంతి తీసుకుందాం. 429 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - సరే, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి. - ఇంక, సరే... 430 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 ఒక కాలి ముందు ఇంకో కాలు పెట్టు. 431 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 మెల్లగా. 432 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 చూశావా? మనం ఇంకా డాన్స్ చేయగలుగుతున్నాం. 433 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 డాన్స్ ఫ్లోర్ మూసివేయబడింది. 434 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 ఛ. 435 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 దేవుడా. 436 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - అది నా సాక్స్. - అవును, అవును. 437 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - నేను ఇంక పడుకుంటాను. - ఇదిగో తీసుకో. 438 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 నేను వెళ్లాలి. 439 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 సరే. థాంక్యూ. 440 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 అలా పడుకో. 441 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 లెస్? 442 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}నువ్వు ఇప్పటికీ డాన్స్ చేయలేకపోతున్నావు. లవ్ యూ! ఎప్పుడైనా ఫోన్ చేయి. లెస్. 443 00:31:32,392 --> 00:31:33,810 ప్యాటీ 444 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 హేయ్, బంగారం. నేను క్లెయర్ ని వెతికి పట్టుకుని తనని శాంతింపజేశాను. 445 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 జరిగిన దానికి తను చాలా బాధపడుతోంది. 446 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 మేము ఏదైనా తిన్నాక, తనని ఇంటికి తీసుకువస్తాను. 447 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 ఈ మంచు తుఫాను చాలా ఉధృతంగా ఉంది. 448 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 రోడ్డు మీద చాలా మంచు పేరుకుపోయింది, కాబట్టి మేము రావడానికి కొంత ఆలస్యం అవుతుంది. 449 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో. 450 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 కాళ్లతో మరింత అదుపు చేయాలి. 451 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - గుడ్. - నిటారుగా కూర్చో, మాల్. 452 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 నువ్వు ఎలా ఉన్నావంటే, గూనివాడైన ఖ్వాసీమోడో మాదిరిగా ఉన్నావు. 453 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 ఎమ్మా, కాసేపు మాట్లాడకుండా ఉంటావా? 454 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 అమ్మా, ఆమె ఇప్పుడే నేను బాగా స్వారీ చేస్తున్నాను అంది. 455 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 నీకు ఉన్న ఎముకల్ని ఉపయోగించి... 456 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - దేవుడా, ఒక నిమిషం మాట్లాడటం ఆపుతావా? - ...నిటారుగా కూర్చో. 457 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 చక్కగా నిదానంగా స్వారీ చేయి. 458 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 459 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 నాకు సాయం కావాలి. 460 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 సరే. 461 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 సరే. సరే. దీన్ని తీసేయనివ్వు. 462 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 రక్తం కారుతోందా? 463 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 నాది కాదు. సారీ, అమ్మా. 464 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 ఇది రయాన్ రక్తం. 465 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 సరే. 466 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 సరే. 467 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 సరే, ప్రశాంతంగా ఉండు. ఊపిరి పీల్చుకో. 468 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 మేము క్యాంప్ కి వెళ్లాము, అక్కడ మేము మళ్లీ గొడవ పడ్డాం. 469 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 ఆ సంచీలో ఏం ఉందో నాకు నిజంగా తెలియదని ప్రామిస్ చేస్తున్నా, అమ్మా. 470 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - దాని లోపల ఏం ఉందో నాకు తెలియదు. - నాకు తెలుసు. నేను నిన్ను నమ్ముతాను. 471 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 నేను అతడిని తోసేశాను. 472 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 నేను గట్టిగా తోయాలని అనుకోలేదు, అమ్మా. 473 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 కానీ తరువాత అతను వాలుగా ఉన్న ప్రదేశంలోకి పడిపోయాడు, దానితో అతని తలకి దెబ్బ తగిలి ఇంకా అప్పుడు... 474 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 అది బయటకి వచ్చేసింది. 475 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 ఏది బయటకి వచ్చింది, బంగారం? ఏంటి... 476 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 అతని తల, అది అలా... 477 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 ఆ ప్రదేశం అంతా రక్తంతో నిండిపోయింది, అమ్మా. 478 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 అలా... 479 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 అతను బతికే ఉన్నాడా? 480 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 పోలీసులకి ఫోన్ చేశావా? 481 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - లేదు. - ఎందుకు? 482 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 అది ప్రమాదవశాత్తూ జరిగింది. అది... 483 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 అతను... నువ్వు వాదులాడుకుంటుంటే అతను పడిపోయాడు, తన తలకి గాయం అయింది. 484 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 అది నేరం కాదు. 485 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - పోలీసులకి ఫోన్ చేయకపోవడానికి కారణం లేదు... - లేదు. అతను పడిపోలేదు, అమ్మా. లేదు. 486 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 నేను అతడిని రాయితో కొట్టాను. 487 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 అతను చాలా కోపంతో ఊగిపోయాడు దాంతో నేను భయపడిపోయాను 488 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 తరువాత అతను నా మీదకి దూసుకొస్తుంటే నేను అలా... నేను... అమ్మా. 489 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 అమ్మా, మనం ఏం చేద్దాం? మనం ఏం చేద్దాం... 490 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 మనం ఏం చేద్దాం... 491 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 రయాన్ ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? 492 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాను, 493 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 కానీ నువ్వు నాతో పూర్తి నిజాయితీగా ఉండాలి, సరేనా? 494 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 మీరు ఎక్కడికి వెళ్లారు? 495 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 వ్యాలీ ఫోర్జ్. 496 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 మేము కేవలం... 497 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 మేము కారు పార్క్ చేసి ఒక ప్రదేశాన్ని ఎంచుకున్నాం. 498 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 మీరు చెక్ ఇన్ చేశారా? 499 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 నా ఉద్దేశం, అక్కడ చెక్ ఇన్ స్టేషన్ ఉందా? 500 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 లేదు, అక్కడ అలాంటిది ఏదీ లేదు. 501 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 మేము కారుని ఆ వీధిలో ఒక చోట పార్క్ చేసి తరువాత మేము... 502 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 మేము అడవి లోపలికి నడుచుకుంటూ వెళ్లాం. 503 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 మిమ్నల్ని ఎవరైనా చూశారా? 504 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 లేదు. 505 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 మీరు కారు పార్క్ చేయడం ఎవరూ చూడలేదు, మీరు అడవిలోకి వెళ్లడం కూడా ఎవరూ చూడలేదు కదా? 506 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 అవును, మేము కేవలం... 507 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - మేము కేవలం కారు పార్క్ చేసి... - క్లెయర్, ఇది చాలా ముఖ్యం. 508 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 లేదు, అమ్మా. అంటే... 509 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 దేవుడా, ఎవరైనా చూశారని అనుకోను, అమ్మా. 510 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 మొదటి రోజు రాత్రి మేము అక్కడికి ఆలస్యంగా చేరుకున్నాం ఇంకా తరువాత రోజు, 511 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 మేము నడకకి వెళ్లాం, కాబట్టి బహుశా జనం ఎవరైనా మమ్మల్ని చూసి ఉండచ్చు... 512 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - ఆ నీటిలో దిగినప్పుడు, చూసి ఉండచ్చు. - అవును. సరే. 513 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 సరే. 514 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 నీ దగ్గర రయాన్ సెల్ ఫోన్ ఉందా? 515 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 మీరు ఇద్దరూ ఎక్కడికి వెళ్లారో ఎవరికైనా తెలుసా? 516 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 లేదు. 517 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 సరే, మేడ మీదకి వెళ్లు, నీ దుస్తులు విప్పేయ్, వాటిని ఒక బ్యాగ్ లో పెట్టు 518 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 ఇంకా నేను తిరిగి వచ్చేవరకూ బెడ్ రూమ్ నుంచి బయటకి రావద్దు. 519 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 ఎక్కడికి వెళ్లి వస్తావు? 520 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 ముందు నేను చెప్పినట్లు చేయి. 521 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 మార్ష్ క్రీక్ లేక్ కి స్వాగతం 522 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 వెళదాం పదండి. 523 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 ఏం చేశావు? 524 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 ఆధారాలు లేకుండా చేశాను. 525 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 పూర్తిగా. 526 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 కాసేపు నా దగ్గర ఉంటావా? 527 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 మనం కొన్ని విషయాలు మాట్లాడుకోవాలి 528 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 ఎందుకంటే ఒకవేళ ఎవరైనా ప్రశ్నలు అడిగితే, మనం ఒకే రకంగా జవాబులు చెప్పాలి. 529 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 కాబట్టి, క్యాంప్ ముగించుకుని మీరిద్దరూ ఇక్కడికి వచ్చారు, 530 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 మీరు ఇద్దరూ గొడవ పడ్డారు, దానికి నేను సాక్ష్యం, ఆ తరువాత రయాన్ వెళ్లిపోయాడు. 531 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 ఆగు. రయాన్ ఇక్కడికి వచ్చాడని ఎందుకు చెప్పాలి? మనం ఇరుక్కోమా... 532 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 ఎందుకంటే నువ్వు అతని సెల్ ఫోన్ ని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చావు గనుక, 533 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 ఇంకా పోలీసులు గనుక ఫోన్ రికార్డులు పరిశీలిస్తే, అతను ఇక్కడికి వచ్చాడని వాళ్లకి తెలుస్తుంది. 534 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 కాబట్టి అదే మనం చెప్పాల్సిన కథ. 535 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 క్యాంప్ ముగించాక మీరిద్దరూ ఇక్కడికి వచ్చారు, మీరు గొడవ పడ్డారు, 536 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 దానికి నేను సాక్ష్యం, ఆ తరువాత రయాన్ వెళ్లిపోయాడు, అప్పుడు ఇక నువ్వు ఆ రాత్రి నాతోనే ఉండిపోయావు. 537 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 అతని శవం ఎక్కడ ఉంది? 538 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 మార్ష్ క్రీక్ లేక్. 539 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 చెరువులోనా? చెరువులో ఎందుకు పడేశావు? 540 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 ఎందుకంటే అప్పటికే ఆలస్యం అయింది, క్లెయర్, ఇంకా ఆ శవాన్ని పూడ్చిపెట్టేంత టైమ్ 541 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - నాకు ఉందని అనిపించలేదు. - ఓహ్, దేవుడా. 542 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - ఓహ్, దేవుడా. అమ్మా. - అది... 543 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 క్లెయర్, నువ్వు నా కోసమైనా ధైర్యంగా ఉండాలి. 544 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - అలా ఉండగలవా? - ఓహ్, దేవుడా. 545 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - ఆపు. అలా మాట్లాడటం ఆపు, అమ్మా. - నువ్వు ధైర్యంగా ఉండాలి. నువ్వు... 546 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 ఏదైనా చేయమని నేను నిన్ను అడగలేదు. అక్కడికి వెళ్లమని నేను నీకు చెప్పలేదు... 547 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 నువ్వు నాకేమీ చెప్పనక్కరలేదు. నిన్ను ప్రేమిస్తాను కాబట్టి నేను ఆ పని చేశాను. 548 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 నువ్వంటే నాకు ప్రేమ, క్లెయర్, నీకు ఎలాంటి సమస్య రానివ్వను. 549 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 ఏం అయింది? 550 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 జాకీ. 551 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 జాకీ ఎవరు? 552 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 అంతకుముందు ఇక్కడికి వచ్చిన ఆ కుర్రవాడు. 553 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 అతనికే రయాన్ డబ్బులు బాకీ ఉన్నాడు. 554 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 అతను నన్ను దుకాణం వరకూ వెంబడించాడు, నన్ను చంపేస్తానని బెదిరించాడు. 555 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 అతను ఏం అన్నాడు? 556 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 అతను నా దగ్గరకి వచ్చి నా గెడ్డం కింద గన్ పెట్టాడు. 557 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - నన్ను చంపేస్తానని బెదిరించాడు. - సరే. ప్రశాంతంగా ఉండు. 558 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 నాకు చాలా భయంగా ఉంది ఎందుకంటే అతను రయాన్ గురించి అడుగుతున్నాడు, 559 00:47:03,615 --> 00:47:05,117 రయాన్ గురించి అతను ఎంతమందిని అడిగితే, 560 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 వాళ్లంతా అతను ఎక్కడ ఉన్నాడంటూ ఆరా తీయడం మొదలుపెడతారు. 561 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 రయాన్ ఎంత డబ్బు బాకీ ఉన్నాడు? 562 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 పది వేల డాలర్లు. 563 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - శవాలు నీళ్లలో తేలతాయి. - ఏంటి? 564 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 శవాలు నీళ్లల్లో తేలతాయని చదివాను, ముఖ్యంగా వాతావరణం గనుక... 565 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 ఇప్పుడు ఉన్నట్లు వాతావరణం వేడిగా ఉంటే శవాలు తేలతాయి. 566 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 ఆ బ్యాక్టీరియా కడుపులో పెరిగి ఛాతి భాగం అంతా గ్యాస్ తో నిండిపోతుంది 567 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 అప్పుడు శవాలు నీటి పైకి తేలతాయి. 568 00:47:39,193 --> 00:47:42,070 {\an8}కేట్ గారెట్సన్ తొమ్మిది వేల డాలర్లు రిచర్డ్ జి. 569 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 ఎట్టకేలకి మీకు పరిస్థితి అర్థమైంది. 570 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 నా కూతురు నీకు బాకీ పడ్డ డబ్బు ఇది, కాబట్టి ఇంక దీనితో సరిపెట్టుకో. 571 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 ఇప్పుడు నువ్వు నియమాలు పెడుతున్నావా? 572 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 హా, అమ్మా? 573 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 బాగుంది. 574 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 ఇక్కడ పాఠాలు నేర్పిస్తావా? 575 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 గుర్రపు స్వారీ పాఠాలు? 576 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 నాకు గుర్రపు స్వారీ చేయాలని ఎప్పటి నుండో కోరిక, ఇంకా నాకు ఇప్పుడే కాస్త డబ్బు అందింది, కాబట్టి... 577 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 మా ఆవరణలో నిన్ను ఇంకెప్పుడూ నేను చూడకూడదు. 578 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 నేను చెప్పేది అర్థమైందా? 579 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 బహుశా నీకు చాలా బాధగా ఉండుండచ్చు. 580 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 ఏంటి? 581 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 అలాంటి కూతురు ఉండటం. 582 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 వాళ్లు చేసే చెత్త పనుల్ని ఎప్పుడూ కప్పిపుచ్చుతూ ఉండాలి. 583 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 ఇంక అది ముగిసిపోయింది. 584 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 అతను మనల్ని ఇంక ఇబ్బంది పెట్టడు. 585 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 ఇంక లేద్దాం. బ్రేక్ ఫాస్ట్ కి టైమ్ అయింది. 586 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 హేయ్. ఇది క్లెయర్ ఫోను. 587 00:49:55,579 --> 00:49:56,872 కాల్ చేయడానికి బదులు మెసేజ్ పంపండి. 588 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 హేయ్, నేను. 589 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను. 590 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 నాకు ఫోన్ చేయి. 591 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 నీ దిశ మార్చు. 592 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 బాగా చేశావు. 593 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 చక్కగా చేశావు. 594 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 కాసేపు ఊపిరి తీసుకో. 595 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}క్లెయర్, నాకు ఫోన్ చేయి ప్లీజ్ క్లెయర్ 596 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 నీ ఐప్యాడ్ తీసుకుని లాగిన్ అయి మెసేజులు చూసుకోవచ్చా? 597 00:51:33,135 --> 00:51:34,845 {\an8}అన్వేషించు 598 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 క్లెయర్ ఐఫోన్ ఇప్పుడు 94 కిలోమీటర్ల దూరంలో 599 00:51:41,059 --> 00:51:44,438 లంబర్ స్ట్రీట్ పార్క్ 600 00:52:45,082 --> 00:52:47,626 హేయ్, నువ్వు రోజంతా టీవీ చూస్తూ ఎలా కూర్చుంటున్నావో 601 00:52:47,709 --> 00:52:49,503 నాకు అర్థం కావడం లేదు. 602 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 నాకు రోజంతా టీవీ చూడాలని ఉంది. 603 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 మీ అమ్మ బయట ఉంది. 604 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 ఏంటి? 605 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 క్లెయర్. 606 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 క్లెయర్, తలుపు తెరు. 607 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 వెళదాం పద. ఆ సోఫాలో నుంచి లే. పద వెళదాం. 608 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - క్లెయర్. తలుపు తెరు. - తనకి తెలిసిపోయింది. 609 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - ఏం జరుగుతోంది? - వెళదాం పద. 610 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - నీ వస్తువులు తీసుకో. - పద. 611 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - రయాన్! - వెనుక నుండి బయటకి నడు. పద. 612 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 తలుపు తెరు! 613 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - క్లెయర్. - వెళదాం పద. 614 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 ఛ! 615 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 ఇలా రా. 616 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 క్లెయర్, కారు దిగు. 617 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 కారు నుండి దిగి నాతో మాట్లాడు. 618 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 అది ఎవరి శవం? 619 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - తలుపు మూసేయ్! - మూయలేకపోతున్నాను! 620 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 నాకు ఎందుకు అబద్ధం చెప్పావో చెప్పు. 621 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 క్లెయర్. ఆగు. బయటకి రా. 622 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - రయాన్! వద్దు! - వెళ్లిపో! 623 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 ఇంక ఆపు. 624 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 క్లెయర్, ప్లీజ్ తలుపు తెరు. 625 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 ప్లీజ్. 626 00:54:40,447 --> 00:54:42,407 {\an8}ఆపిల్ ఐడి క్లెయర్ గారెట్సన్ 627 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 రయాన్ బేబీ - నేను చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నాను. 628 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 నేను కూడా. నాకు చిరాకుగా ఉంది. 629 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}తను ఇప్పుడే వెళ్లింది. అనుకున్నది అవుతోంది. అయిపోయింది. 630 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 ఆమె చేసిందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను! 631 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 తనతో నేను ఏమైనా చేయించగలను. 632 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 డిలీట్ 633 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 మార్ష్ క్రీక్ లేక్ లోతు 634 00:55:20,237 --> 00:55:22,406 ఊరికే మీరు తెలుసుకోవాలని చెబుతున్నాను, రెండు గంటలు దాటితే 635 00:55:22,489 --> 00:55:24,408 రోజు మొత్తం ఛార్జీని మీరు చెల్లించాలి. 636 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - అలాగే. రెండు గంటలు సరిపోవచ్చు. - సరే. 637 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - ఇది బాగానే ఉందా? - హా. థాంక్యూ. 638 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్. - ఓహ్, హాయ్. 639 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? - నేను ఏమీ చేయడం లేదు. 640 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 ఊరికే ఈత కొడుతున్నాను. దేనికి? 641 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 మీరు గడువు మించి ఉన్నారని బీచ్ దగ్గర అమ్మాయి చెప్పింది. 642 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - ఆమె మీ గురించి కంగారుపడుతోంది. - అయ్యో, లేదు. 643 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 నా ఉద్దేశం, నేను... 644 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 నా పెళ్లి ఉంగరం పోగొట్టుకున్నాను, 645 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 దాన్ని వెతుకుదామని అనుకున్నాను. 646 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 అది చాలా మూర్ఖత్వం అని తెలిసింది. 647 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 ఈ పెద్ద చెరువులో దాని కోసం వెతకచ్చేమో అనుకోవడం. 648 00:57:37,457 --> 00:57:38,750 మీకు ఒక సరదా విషయం చెప్పమంటారా? 649 00:57:38,834 --> 00:57:39,877 అలాగే. 650 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 మా హనీమూన్ అప్పుడు నా పెళ్లి ఉంగరం పోగొట్టుకున్నాను. 651 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 ఫ్లోరిడా కీస్ సముద్రగర్భంలో. 652 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 నా భార్య దాదాపుగా నా పీక నొక్కేయడానికి సిద్ధమైంది. 653 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 చూడండి, ఒక మంచి విషయం ఉంది, చెడ్డ విషయం ఉంది. 654 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 మీరు వైవాహిక బంధంలోనే ఉన్నారు, కదా? 655 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 అవును. 656 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 బహుశా ఇంక మీ ప్రయత్నం విరమించుకోండి, హా? 657 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 ప్రేమ గురించి నేను ఊహించుకున్నది అంతా కేవలం అనుకరణ. 658 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 కానీ ఇప్పుడు దాని వెలుగులో నిలబడి ఉన్నాను కాబట్టి, ప్రేమని నేను ఎప్పుడూ కోల్పోదల్చుకోలేదు. 659 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 సరే, ప్యాటీ. ఇప్పుడు నీ వంతు. 660 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 అది చెప్పడం చాలా కష్టం. 661 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 కేట్, నా బంగారం. 662 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 ఒక సొంత ఇంటి కోసం నా జీవితం అంతా అన్వేషిస్తూ గడిపాను. 663 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 సొంత ఇల్లు అనేది మనకి సౌకర్యాన్ని, ఆశ్రయాన్ని ఇచ్చే ప్రదేశం. 664 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 నువ్వే నా సొంత ఇల్లు. 665 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 అలాగే ఈ రోజు మంచి విషయం ఏమిటంటే ఇది మా ఇద్దరికీ కేవలం ఒక ఆరంభం మాత్రమే. 666 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 ఇప్పుడు మీరు పెళ్లికూతురిని ముద్దాడవచ్చు. 667 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}కేట్ అండ్ ప్యాటీ 03.03.18 668 01:00:10,110 --> 01:00:12,696 కేట్ 669 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 దేవుడా. ఇప్పుడు అర్ధరాత్రి రెండు గంటలు అయింది. 670 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 అంతా బాగానే ఉందా? 671 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 నిజానికి బాగాలేదు. 672 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 ఏం అయింది? 673 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 అంతా గందరగోళంగా ఉంది. 674 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 హాయ్. 675 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 676 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 నిన్న రాత్రి నువ్వు నాకు చెప్పిన విషయాలన్నీ నిజమేనా? 677 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 అవును. 678 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 దేవుడా. 679 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 అవును, నువ్వు నాతో పాటు వైల్డ్ వేల్ కి వస్తున్నావు. 680 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 నేను గుర్రాల్ని వదిలి రాలేను, కాబట్టి... 681 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 ఆ పనులన్నీ నేను చేసేశాను. 682 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 డెనీస్ డెన్మన్ రాంచ్ నుంచి ఇద్దరు ఫ్రెండ్స్ వస్తున్నారు. 683 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 వాళ్లు ఇక్కడికి ఇంకో అరగంటలో వస్తారు. 684 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 నువ్వు కొద్ది రోజులు విశ్రాంతి తీసుకుంటే ఆ తరువాత ఏం చేయాలో మనం ఆలోచిద్దాం. 685 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 కేట్, బట్టలు సర్దుకో. 686 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 ఏదైనా ఆసక్తికరమైన విషయం... 687 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 మేము వచ్చేశాం. 688 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 హాయ్. 689 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 ఆవ్, బంగారం. 690 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 నువ్వు ఎంత కష్టంలో ఉన్నావో లెస్ నాకు చెప్పింది. 691 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 అవును, కొద్దిగా. అవును. 692 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 నేను మీ కోసం టీ సిద్ధం చేశాను. 693 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 థాంక్యూ. 694 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 ఇదిగో. 695 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - నీకు దారి తెలుసు కదా. - సరే. 696 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 లేదు, నేను తెస్తాను. నేను తెస్తాను. ఫర్వాలేదు. 697 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 సరే. 698 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 మీ అమ్మకి ఫోన్ చేసిందా? 699 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - ఓహ్, దేవుడా. ఏం చెప్పింది? - అది నిజం. 700 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 "లెస్ ఇంకా మరో మహిళ మీ గిడ్డంగిలో కనిపించారు. 701 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 ఒకరికొకరు ఏదో చేసుకుంటున్నారు." 702 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 "ఎలాంటి పనులు చేసుకుంటున్నారు?" అని మా అమ్మ అడిగింది. 703 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 "అంటే, ఏదో శృంగారం చేసుకుంటున్నట్లుగా మూలగడం వినిపించింది." 704 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 "ఓహ్," అని మా అమ్మ అంది. 705 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 "అద్భుతం. వాళ్లు సరైన పనే చేస్తున్నారు అనిపిస్తోంది." 706 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 అది నాకు నచ్చింది. 707 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 మిసెస్ గ్రాండర్సన్ కి ఇంకా ఆమె వల్ల చాలాకాలంగా బాధపడుతున్న ఆమె భర్తకి చీర్స్. 708 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 ఆ ముసలాయన మిస్టర్ గ్రాండర్సన్ ఎలా ఉన్నాడు? 709 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 ఆయనకి ఇప్పటికీ ఆ అందమైన ఫామ్ ఉందా? 710 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 ఆ ముసలాయన ఆ ప్రదేశం మొత్తాన్ని తగులబెట్టేశాడు. 711 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 అతను తగులబెట్టేశాడా? ఎందుకు? 712 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 ఆయనకి అల్జీమర్స్ వ్యాధి వచ్చిందని నిర్ధారణ అయింది. 713 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 దీర్ఘ కాలం వైద్యం కోసం తన పిల్లల మీద ఆయన ఆధారపడదల్చుకోలేదు, 714 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 కాబట్టి ఆయన ఒక రాత్రివేళ గడ్డిమేటకి నిప్పు పెట్టాడు, ఇంకా అది ఒక అగ్నిప్రమాదంగా చూపించాలని చూశాడు 715 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 ఆ రకంగా ఇన్సూరెన్స్ డబ్బు పొందాలి అనుకున్నాడు. 716 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 కానీ పోలీసులు పట్టుకున్నారు. 717 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - ఇంకో రౌండ్ ఎవరికి కావాలి? కేట్? - సరే. అలాగే, నాకు కొద్దిగా పోయి. 718 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 వద్దు. వద్దు, వద్దు. నీకు వద్దు. 719 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 రేపు ఉదయం ఇంటి పనులన్నీ నేనే చేసుకోవాల్సి వచ్చేలా ఉంది. 720 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 థాంక్యూ. 721 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - రెడీనా? - హా, దేవుడా. 722 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 - చీర్స్. - చీర్స్. 723 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 డోర్ బెల్ కెమెరా 724 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 హలో. 725 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 నా ఇంటి దగ్గర ఏం చేస్తున్నావు? 726 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 బయటకి రా. 727 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 నేను ప్రస్తుతం ఇంట్లో లేను. 728 01:04:26,742 --> 01:04:27,910 చాలా దూరంలో ఉన్నాను. 729 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 అయితే, నువ్వు ఇంటికి రావాలి. 730 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 731 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 దేని గురించి? 732 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 మార్ష్ క్రీక్ చెరువులో నువ్వు పడేసిన శవం గురించి మాట్లాడాలి. 733 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 నువ్వు లైన్ లోనే ఉన్నావా? 734 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 ఉన్నాను. 735 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 దాని గురించి మనం ఇప్పుడే మాట్లాడుకోవడం ముఖ్యం అనుకుంటా, కాదంటావా? 736 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 నేను రేపు ఇంటికి తిరిగొస్తాను. 737 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 మధ్యాహ్నం. 738 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 లోపలికి రా. 739 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 హేయ్. 740 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 ఆ శవం ఎవరిది? 741 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 ఒకరి కజిన్. 742 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 ఒకరి సోదరుడు. 743 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 ఒకరి బిడ్డ. 744 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - ఈ మాటలన్నీ చెప్పకు. నాకు ఒక పేరు కావాలి. - ఒకరి కొడుకు. 745 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - అది ఎవరో నేను తెలుసుకోవాలి. - అది ఎవరన్న సంగతి మర్చిపో. 746 01:06:25,194 --> 01:06:26,195 ఇప్పుడు ఏది ముఖ్యం అంటే 747 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 ఎంత ఘోరంగా ఇరుక్కుపోయావో నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి. 748 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 మంచిది. 749 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 సరే. 750 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 కాబట్టి, నీ కూతురు విసిరేసిన డ్రగ్స్ కి రయాన్ నాకు పది వేల డాలర్లు బాకీ పడ్డాడు, 751 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 దానితో ఆ డబ్బుని తిరిగి సంపాదించడం కోసం అతను డ్రగ్స్ అమ్మడం మొదలుపెట్టాడు. 752 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 అయితే త్వరగా సంపాదించాలనే ఆశతో అతను డ్రగ్స్ తో పాటు ఫెంటనిల్ ని కలిపి అమ్మాడు, 753 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 అంతవరకూ ఫర్వాలేదు కానీ అతను మరీ అతిగా కల్తీ చేశాడు ఎందుకంటే వాడు మూర్ఖుడు. 754 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 అయితే రయాన్ దగ్గర డ్రగ్స్ కొన్న ఈ కుర్రవాడికి డ్రగ్ ఓవర్ డోస్ అయింది. 755 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 రయాన్ ఇంకా క్లెయర్ నా దగ్గరకి వచ్చి ఆ కుర్రవాడి పరిస్థితి గురించి కంగారుపడిపోయారు, 756 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 దానితో నేను వాళ్లని శాంతింపజేసి, ఒక ప్లాన్ ఆలోచించి చెప్పాను. 757 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 నిజాయితీగా ఒప్పుకోవాలి. నువ్వు నిజంగా అంత పని చేస్తావని 758 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 నేను అసలు ఊహించలేదు, 759 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 కానీ నీకు ఉన్న స్వచ్ఛమైన ప్రేమ కారణంగా నువ్వు ఆ పని చేస్తావని క్లెయర్ చెప్పింది. 760 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 తను చెప్పిందే నిజమైంది. 761 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 నువ్వు ఆ శవాన్ని నీటిలో పడేశావు, నా డబ్బు తిరిగి ఇచ్చేశావు, ఇంక మనం ఇక్కడ ఉన్నాం. 762 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 నువ్వు ఈ పని చేస్తున్న సంగతి క్లెయర్ కి తెలుసా? 763 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 తనకి తెలుసు. 764 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 లేదు. తనకి తెలియదు. 765 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 నేను ఈ అవకాశాన్ని వాడుకుంటున్నాను. 766 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 నువ్వు అంత దూరం వెళ్లగలిగావు. నాకు అర్థమైనంత వరకూ నువ్వు ఇంకాస్త దూరం వెళ్లగలవు, కదా? 767 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 అయితే నీకు ఏం కావాలి? 768 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 కొన్ని పరిస్థితులు ఏర్పడ్డాయి, దానితో నేను కొద్దికాలం ఊరు వదిలి వెళ్లాల్సి వచ్చింది, అందువల్ల 769 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - నేను వెళ్లే లోపు నాకు ఖర్చులకి డబ్బులు కావాలి. - నీకు ఇప్పటికే చెల్లించేశాను. 770 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 నువ్వు నాకు పదివేల డాలర్లు మాత్రమే ఇచ్చావు. 771 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 నాకు ఇంకా కావాలి. ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో నీకు కనిపించడం లేదా? 772 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 నేను నీకంటే చాలా ముందు ఉన్నాను, మేడమ్. 773 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 ప్రస్తుతం, ఆ చెత్త డ్రగ్స్ వ్యసనపరుడి గురించి ఎవ్వరూ వెతకడం లేదు 774 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 ఇంకా ఎవరూ వెతకరు కూడా, కానీ నేను అనామకంగా ఒక్క ఫోన్ కాల్ చేస్తే చాలు, 775 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 అప్పుడు హఠాత్తుగా, వాళ్లు ఆ చెరువు అడుగు నుండి శవాన్ని బయటకి తీస్తారు, 776 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 ఆ తరువాత నేరపరిశోధన జరుగుతుంది 777 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 అప్పుడు సాక్ష్యాధారాలన్నీ రయాన్, క్లెయర్ వైపు ఇంకా నీ వైపు చూపిస్తాయి. 778 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 నీ పని అయిపోతుంది. 779 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 నా దగ్గర డబ్బు ఏమీ లేదు. 780 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - నేను ఆర్థికంగా కష్టాలలో ఉన్నాను... - నాకు అవన్నీ చెప్పకు. వద్దు 781 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - నీ దగ్గర డబ్బు లేదని చెప్పద్దు. - ...నాకు ఇల్లు గడవడమే కష్టంగా ఉంది... 782 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - నోరు మూయ్. నోరు మూయ్. - ...ఖర్చులున్నాయి. 783 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 చెస్టర్ కౌంటీలో నీకు ఎకరాల ఎకరాల భూమి ఉంది. 784 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 నీ దగ్గర గుర్రాలు ఇంకా గిడ్డంగులు ఇంకా ఒక ఇల్లు కూడా ఉన్నాయి, 785 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 కాబట్టి అక్కడ అలా కూర్చుని నీ దగ్గర ఏమీ లేవని మాత్రం చెప్పకు 786 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 ఎందుకంటే నీ దగ్గర చాలా ఉంది, అవి నాకు కావాలి. 787 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 నేను ఆ పని చేయలేను. 788 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 ఇలా రా. ఇలా రా. 789 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 వద్దు. నన్ను వదులు! 790 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - నన్ను వదులు! - లేదు! 791 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 నన్ను వదులు! 792 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - వదులు! వదులు! - ఆపు. 793 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 ఆపు, ఆపు, ఆపు. 794 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 వద్దు, వద్దు. 795 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 వద్దు, వద్దు. 796 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 వద్దు. 797 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - వద్దు, వద్దు. వద్దు. - నన్ను చూడు. నా వైపు చూడు. 798 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 సరే. 799 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 అయిపోయింది. 800 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 నీకేం కాదు. 801 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. 802 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 నీకేం కాదు. 803 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 లేవాలి లేవాలి. దేవుడా. మేలుకో. 804 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 ఛ. నీకు రెండొందల మిల్లీగ్రాములు ఇచ్చాను దానికే 'స్లీపింగ్ బ్యూటీ'లా నటిస్తున్నావు. 805 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 వెళదాం పద. 806 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 పద. 807 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 సరే, నీ ఫోను, కంప్యూటర్, కారు తాళాలు, ఇంటి తాళాలు నేను తీసుకున్నాను. 808 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 నా అనుమతి లేకుండా నువ్వు ఈ ఆవరణ దాటి వెళ్లడానికి వీల్లేదు. అర్థమైందా? 809 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 నాకు డబ్బు ఇవ్వడానికి నీకు రెండు రోజులే గడువు ఉంది. 810 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 నేను ఎక్కడ పడుకోవాలి? 811 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 ఇంకెవరైనా ఇక్కడ ఉంటున్నారా? 812 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 మా పెళ్లికి ముందు వరకూ నా భార్య ఇక్కడ ఉండేది. 813 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 ఆమెకి ఏమైంది? 814 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 తను చనిపోయింది. 815 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 ట్రాక్టర్ వెనక్కి పేలింది, భయంతో గుర్రం ఆమెని కిందపడేసింది, దానితో ఆమె మెడ విరిగింది. 816 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 అది విషాదం. 817 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 హేయ్. నువ్వు, నేను తప్ప ఇంకెవ్వరూ ఈ ఇంటి చుట్టుపక్కల తిరగడానికి వీల్లేదు. 818 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 నీ క్లయింట్స్ జాబితాని తయారు చేయి. 819 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 గుర్రపు స్వారీ క్లాసులకి నువ్వు అందుబాటులో ఉండవని నేను మెసేజులు పంపిస్తాను. 820 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 నువ్వు ఏమీ తినవా? 821 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 నాకు అంత ఆకలిగా లేదు. 822 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 హేయ్. 823 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 దయచేసి వాడికి ఆ ఆహారం పెట్టకు. 824 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 వాడికి అది నచ్చింది. 825 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 వాడిని చూడు. 826 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 వాడి ఆరోగ్యాన్ని పాడు చేస్తున్నావు. 827 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 ఛ. 828 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}క్లెయర్ సారీ 829 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}క్లెయర్ నన్ను మర్చిపో 830 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}నేను చచ్చిపోతే బాగుండు అనిపిస్తోంది 831 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}అతని పేరు గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ 832 01:13:44,883 --> 01:13:47,845 గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ 833 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 ఓహ్, దేవుడా. 834 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 దేవుడా. నీకు యాభై సార్లు ఫోన్లు చేసి ఉంటాను. 835 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 నాకు గుండెపోటు తెప్పించాలని చూస్తున్నావా? 836 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 హేయ్. ఓల్డ్ గ్రాండర్సన్ గిడ్డంగిలో అగ్నిప్రమాదం జరిగినప్పుడు, అతను ఎలా పట్టుబడ్డాడు? 837 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - ఏంటి? - అతను అరెస్ట్ అయ్యాడు. దేనికి? 838 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావో అది నాకు నచ్చడం లేదు. 839 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 లెస్, ఇంక ఆపు. నాకు చెప్పు, ప్లీజ్. 840 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 అతను ఒక పరికరాన్ని ఉపయోగించాడు. 841 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 దాని కోసం రీసెర్చ్ చేశాడు, ఇంకా ఒక పరికరంతో నిప్పు అంటిస్తే 842 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 దాన్ని కనిపెట్టడం కష్టమని బహుశా అతను తన రీసెర్చ్ ద్వారా తెలుసుకుని ఉంటాడు. 843 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 కానీ అతను అరెస్ట్ అయ్యాడు కదా. 844 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 ఎందుకంటే అతను ఏదో వదిలేశాడు. ఆ పరికరం తాలూకు ఏదో భాగం. 845 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 అది ఏ భాగమో నాకు ఖచ్చితంగా గుర్తులేదు, 846 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 కానీ ఫైర్ మార్షల్ కి అది దొరకడంతో, ఆ ముసలాయన కావాలనే నిప్పు అంటించాడని గ్రహించాడు. 847 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 అయినా ఈ వివరాలన్నీ ఎందుకు తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు? 848 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 కేట్, నువ్వు నిజంగా బాగానే ఉన్నావా? 849 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 త్వరలో నీకు మళ్లీ కాల్ చేస్తాను, సరేనా? 850 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 గిడ్డంగి మీద లక్ష డాలర్ల ఇన్సూరెన్స్ వస్తుంది. 851 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 దాన్ని గనుక తగులబెడితే. 852 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 సరే. 853 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 ఈ ఇన్సూరెన్స్ వాళ్లకి ఇది నువ్వు చేశావని తెలియనివ్వకుండా ఆ పని ఎలా చేయగలుగుతావు? 854 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 గడ్డి 130 డిగ్రీల వేడికి దహనం అయిపోతుంది. 855 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 అలా తరచూ జరుగుతుంటుంది, కానీ ఒక నిప్పు పరికరాన్ని ఉపయోగిస్తే, అప్పుడు దానిని ఎవరూ కనుక్కోలేరు. 856 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 నువ్వు ఆ గిడ్డంగికి నిప్పు అంటించాక నా చేతికి డబ్బు రావడానికి ఎంత కాలం పడుతుంది? 857 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 నాకు తెలియదు. నా ఉద్దేశం, కొన్ని వారాలు లేదా ఒక నెల. 858 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 లేదు. లేదు. 859 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 వేరే ప్లాన్ ఏదైనా ఆలోచించు. 860 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 నాకు ఉన్న మార్గం ఇది ఒక్కటే. 861 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 నేను దాని గురించి ఆలోచించాను. 862 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 దాని గురించి నేను చాలా జాగ్రత్తగా ఆలోచించాను, ఇంకా నీకు ప్రామిస్ చేస్తున్నాను 863 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - ఈ మార్గంలో అయితే నీ డబ్బు నీకు వస్తుంది. - ఎలా? 864 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 ఆ డబ్బు వాళ్లు చెల్లించే సమయానికి నేను ఈ దేశం దాటి వెళ్లిపోయి ఉంటానేమో. 865 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 నిన్ను ఈ ఫామ్ లో ఉద్యోగిగా చూపించగలను, తరువాత వాయిదాల పద్ధతిలో నీకు డబ్బు పంపించగలను, 866 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 అలా చేస్తే ఎవరికీ అనుమానం రాదు అనుకుంటున్నాను. 867 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 మరి గుర్రాల సంగతి ఏంటి? 868 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 వాటి గురించి ఏంటి? 869 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 వాటికి కూడా ఇన్సూరెన్స్ ఉందా? 870 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 ఉంది, కానీ ఇది ఒక గుర్రపుశాల, 871 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 కాబట్టి ఇక్కడ ఉన్న అన్ని గుర్రాలూ నా సొంతం కావు. 872 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 నీ సొంత గుర్రాలు ఎన్ని? 873 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 రెండు. 874 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 వాటికి ఎంత ఇన్సూరెన్స్ ఉంది? 875 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 ఒక్కొక్క దానికి ఇరవై ఐదు వేల డాలర్లు. 876 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 అయితే మనం వాటిని కూడా తగులబెట్టేద్దాం. 877 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 దాని ద్వారా మనకి లక్షా యాభై వేల డాలర్లు బీమా డబ్బు వస్తుంది. 878 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - కానీ మనం... - అది సరిపోతుంది. 879 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - కానీ కేవలం నా గుర్రాలనే కాల్చేస్తే... - ఏంటి, నువ్వు మూర్ఖురాలివా? 880 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 నీ గుర్రాల్ని మాత్రమే మనం కాల్చము. అన్ని గుర్రాల్నీ కాల్చేస్తాం. 881 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 కాస్త బుర్ర ఉపయోగించు. 882 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - అది ఎవరు? - తను ఎమ్మా. 883 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 తను నా క్లయింట్. 884 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 ఆమె ఇక్కడ ఏం చేస్తోంది? మనం క్లాసులు రద్దు చేశాం అనుకుంటా. 885 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 మనం రద్దు చేశాం. నేను వెళ్లి చూస్తాను. 886 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 వద్దు, వద్దు. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు. 887 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్. 888 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 మీ పేరు ఎమ్మా, కదా? 889 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 కేట్ ఎక్కడ? 890 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 ఆమెకి నిద్రలేస్తూనే జ్వరం వచ్చింది. 891 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 కంగారు లేదు. ఆమె బాగోగుల్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటున్నా. 892 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 సారీ. అసలు నువ్వు ఎవరు? 893 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 నేను కొత్తగా చేరిన ఫామ్ ఉద్యోగిని. 894 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 కొద్ది రోజుల కిందటే ఉద్యోగంలో చేరాను. 895 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 సరే. న్యూ హావెన్ ప్రదర్శన కోసం నేను కొన్ని జీనులు తీసుకువెళ్తున్నాను. 896 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - నేను సాయం చేస్తాను. - వద్దు. ఫర్వాలేదు. నాకు ఏ సాయం అవసరం లేదు. 897 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 నేను తీస్తాను. 898 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 నాకు నీ సాయం అవసరం లేదని చెప్పాను. 899 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 అలాగే. 900 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 దాని అర్థం నువ్వు ఇంక వెళ్లచ్చు. 901 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 నాకు కాస్త దూరంగా ఉండగలవా? 902 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 ఎమ్మా ఒక చెత్తది. 903 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 సరే. మనం తగులబెట్టేద్దాం. 904 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 కానీ నీదే బాధ్యత. 905 01:18:47,811 --> 01:18:48,812 మొత్తం అంతా. 906 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 ఎందుకంటే ఏదైనా పొరపాటు జరిగితే, నేను ఈ దరిదాపుల్లో కూడా ఉండను. 907 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 హేయ్, డేల్. తక్కువ వ్యవధిలో నువ్వు నా పని చేసిపెట్టినందుకు కృతజ్ఞతలు. 908 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 సరే, నీ సరుకు వచ్చేసింది. 909 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 అంతా సిద్ధం అయిందా? 910 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 అవును. మనం తెల్లవారుజామున రెండు నుండి మూడు గంటల మధ్యలో పని పూర్తి చేద్దాం. 911 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 దీన్ని కొద్దిసేపు కాలనిద్దాం. 912 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 ఎవరైనా గమనించి అగ్నిమాపక దళానికి ఫోన్ చేసే లోగా, అప్పటికే అలస్యం అయిపోతుంది. 913 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 మంచిది. 914 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 హేయ్, అందగాడా. 915 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 నాకు తెలుసు. 916 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 అంతా బాగానే ఉంటుంది. 917 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 తెలుసు. 918 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 నువ్వు ఇంక వెళ్లిపోవాలి. 919 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 చూడు, నేను కాసేపు ఇక్కడే ఉందాం అనుకుంటున్నా. 920 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 నువ్వు ఈ పని పూర్తి చేశావని నమ్మకం కుదిరే వరకూ. 921 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - ఎలా ఉన్నారు? బాగానే ఉన్నారా? - నిజానికి బాగాలేను. లేదు. 922 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 ఫైర్ మార్షల్ నాకు ఇప్పుడే ఇచ్చిన సమాచారం ప్రకారం 923 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 ఆ మంటని ఉద్దేశపూర్వకంగానే అంటించారు, మిస్ గారెట్సన్. 924 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 అది ఒక తీగె స్టాండ్. వాటిని మామూలుగా రోడ్ల మీద వెలిగిస్తుంటారు. 925 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 నిప్పు అంటించిన చోట అది అతనికి దొరికింది. 926 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 మీరు ఏం అంటున్నారు? ఇది నేను చేశాను అంటున్నారా... 927 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 ఆ గిడ్డంగి పైన ఉన్న అపార్ట్మెంట్ లో ఎవరో నివసిస్తున్నారని చెప్పారు. 928 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 ఒక ఉద్యోగి. జాకీ లాసన్. 929 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 జాకీ కిందటి రాత్రి ఇంట్లో ఉన్నాడా? అతను అపార్ట్మెంట్ లో ఉన్నాడా? 930 01:23:57,663 --> 01:23:58,622 నేను, పడుకునే ముందు చూస్తే 931 01:23:58,705 --> 01:24:00,123 - కారు ఉంది. - అప్పుడు టైమ్ ఎంత? 932 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - మీరు పడుకున్న సమయం. - సుమారు పది గంటలకి కావచ్చు. 933 01:24:04,711 --> 01:24:06,088 అయితే మీరు బయట మంటల్ని గమనించినప్పుడు, 934 01:24:06,171 --> 01:24:08,298 జాకీ కారు అప్పటికి ఇంకా అక్కడే ఉందో లేదో మీకు గుర్తుందా? 935 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 ఆ కారు లేదు. ఇక్కడ ఏం జరిగిందో చెప్పడం కోసం నేను ఈ ఉదయం అతనికి ఫోన్ చేశాను, 936 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 కానీ అతడి నుండి సమాధానం లేదు. 937 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 మిస్ గారెట్సన్, అపార్ట్మెంట్ లో మాకు ఒక శవం దొరికింది. 938 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 అది జాకీ శవం అనుకుంటున్నారా? 939 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 మాకు తెలియదు. 940 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 మీరు ఊహించుకోవచ్చు, అది చాలా ఘోరంగా కాలిపోయింది. 941 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 మీరు నాతో పాటు పోలీస్ స్టేషన్ కి రావాల్సి ఉంటుంది. 942 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 సరే. మీరు వేచి ఉన్నందుకు సారీ. 943 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 మంచి వార్త ఏమిటంటే మేము జాకీ ఆచూకీని కనుక్కున్నాం. 944 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 ఓహ్, హమ్మయ్య. 945 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 మీరు ఇద్దరూ ఎలా కలిశారు, మిస్ గారెట్సన్? 946 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 జాకీ ఇంకా నేనా? నా కూతురు, క్లెయర్ ద్వారా. అతను ఆమెకి స్నేహితుడు. 947 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 అతను ఉద్యోగం కోసం వెతుకుతున్నాడు, అలాగే నాకు కూడా గుర్రపుశాలలో ఎవరైనా సాయంగా కావాలి. 948 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 ఇది విచిత్రంగా ఉంది ఎందుకంటే జాకీ మీ దగ్గర ఎప్పుడూ పని చేయలేదని చెప్పాడు. 949 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 మీ అపార్ట్మెంట్ లో అసలు నివసించలేదన్నాడు. నిజానికి, అసలు మీరెవరో కూడా అతనికి తెలియదన్నాడు. 950 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 నేను ఎవరో అతనికి తెలియదా? 951 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 కానీ అతను... 952 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 అతను మా ఫామ్ లోనే ఉంటూ అక్కడే పని చేస్తున్నాడు. 953 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 నేను ఎవరో తెలియదని ఎందుకు చెబుతున్నాడు? 954 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 మీ క్లయింట్ల సంగతి ఏంటి? 955 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 వాళ్లు అతడిని ఆ ప్రదేశంలో చూసి ఉండచ్చు అనుకుంటున్నాను. 956 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 నేను నా పాఠాలన్నింటినీ రద్దు చేసుకున్నాను. 957 01:26:16,635 --> 01:26:17,928 ఈ మధ్యనే నా భార్య చనిపోయింది. 958 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 ఆ విషాదం నుండి కోలుకోవడానికి నేను నిజంగా చాలా కష్టపడాల్సి వచ్చింది. 959 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 సారీ. 960 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - ఎమ్మా హాన్వే - అది ఏంటి? 961 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 ఎమ్మా హాన్వే అని నా క్లయింట్ ఉంది. 962 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 జీను తీసుకువెళ్లమని నేను ఆమెకి మెసేజ్ చేశాను. 963 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 నా ఉద్దేశం, మీకు... నేను ఆమె ఫోన్ నెంబరు ఇవ్వగలను 964 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - అది మీకు అవసరం అనుకుంటే. - ఇవ్వండి. 965 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 జాకీ తో పాటు ఇంకా ఎవరైనా ఉన్నారేమో మీరు గమనించారా? 966 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 ఎవరైనా అతనితో పాటు ఉండేవారా? అపార్ట్మెంట్ లోకి వెళ్లేవారా? 967 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 అంటే, నేను అతడి కదలికల మీద అంత శ్రద్ధ పెట్టలేదు. 968 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 అయితే ఒక వ్యక్తి మాత్రం ఉన్నాడు. 969 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 నాకు అతను తనకి తానే పరిచయం చేసుకున్నాడు. 970 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - గ్రెగ్. - గ్రెగ్... 971 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 కమిస్కీ. కమిన్ స్కీ. అలాంటి పేరు ఏదో ఉంది. 972 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 అతడిని మీరు గుర్తుపట్టగలరా? 973 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 లేదు. 974 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 అతని పేరు గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ. 975 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 మెడికల్ ఎగ్జామినర్ ఇప్పుడే డెంటల్ రికార్డుల ఆధారంగా నిర్ధారించారు. 976 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 సరే. 977 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 అతని శవం ఈ ఉదయం ఎకో వ్యాలీలో దొరికింది. 978 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 ఆ గిడ్డంగి పైన అపార్ట్మెంట్ లో. 979 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 సరే, అంటే, నేను ఆ ఫామ్ లో నివసించలేదని మీకు ఇప్పటికే చెప్పాను. 980 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - నాకు అది ఎవరో కూడా తెలియదు... - జాకీ, ఆ ఫామ్ లో పని చేశావని 981 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 నాకు తెలుసు, దాన్ని రుజువు చేయడానికి నా దగ్గర బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ కూడా ఉంది. 982 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 బ్యాంక్ స్టేట్మెంటా? 983 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 మిస్ గారెట్సన్ నుండి నీ బ్యాంక్ అకౌంట్ కి 2500 డాలర్లు బదిలీ అయ్యాయి. 984 01:27:57,194 --> 01:27:58,904 దానికి తోడు, మిస్ గారెట్సన్ క్లయింట్ ఒకరు 985 01:27:58,987 --> 01:28:00,781 ఆ ఆవరణలో నిన్ను చూసినట్లు నిర్ధారించారు. 986 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 సరే. జరిగింది మొత్తం మీకు చెప్పనివ్వండి, సరేనా? 987 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 జరిగింది అంతా మొదటి నుంచి ఒకసారి రివైండ్ చేద్దాం. 988 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 సరిగ్గా ఏం జరిగిందో నేను మీకు చెబుతాను, సరేనా? 989 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 వాస్తవంగా ఏం జరిగిందో మీకు చెబుతాను. 990 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 దేవుడా. 991 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 నేను నీకు యాభై సార్లు ఫోన్లు చేసి ఉంటాను. నాకు గుండెపోటు తెప్పించాలని చూస్తున్నావా? 992 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 హేయ్. ఓల్డ్ గ్రాండర్సన్ గిడ్డంగిలో అగ్నిప్రమాదం, అతను ఎలా పట్టుబడ్డాడు? 993 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 ఎందుకంటే అతను ఏదో వదిలేశాడు. ఆ పరికరం తాలూకు ఏదో భాగం. 994 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 అయినా ఈ వివరాలన్నీ ఎందుకు తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు? 995 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 త్వరలో నీకు మళ్లీ కాల్ చేస్తాను, సరేనా? 996 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 సరే. 997 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 మార్ష్ క్రీక్ లేక్ కి స్వాగతం 998 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 అదిగో అక్కడ ఉంది. ఆపు. 999 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 అతను వెళ్లిపోయాడు. 1000 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 మనం ఇంక వెళ్లాలి. 1001 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 మరేం ఫర్వాలేదు. 1002 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 పద. 1003 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 గుడ్ బాయ్. వెళ్లు, వెళ్లు! 1004 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 మిమ్మల్ని ఆమె ఆడుకుంటోంది. 1005 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 మనల్ని అందరినీ ఆమె ప్రస్తుతం ఆడుకుంటోంది. 1006 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 చూడు, నా స్పష్టత కోసం... 1007 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 నువ్వు చెప్పేదాని ప్రకారం కేట్ కూతురు, 1008 01:32:02,356 --> 01:32:04,816 ఇంకా ఆమె కూతురి బాయ్ ఫ్రెండ్ కలిసి గ్రెగ్ కమిన్ స్కీని చంపేశారు 1009 01:32:04,900 --> 01:32:06,818 ఆ తరువాత కేట్ ఆ శవాన్ని మార్ష్ క్రీక్ లేక్ లో పడేసింది. 1010 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - అది వినడానికి ఎలా ఉందో నాకు తెలుసు. - నేను ఇంకా పూర్తి చేయలేదు. 1011 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 ఆ తరువాత ఆమె ఫామ్ కి మైలు దూరంలో ఉండే క్విక్ స్టార్ గ్యాస్ స్టేషన్ లో 1012 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 నువ్వు కొన్న పరికరంతో ఆమె మంటలు అంటించింది. 1013 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 నేనేం ఆలోచిస్తున్నానో నీకు తెలుసుకోవాలని ఉందా? 1014 01:32:21,416 --> 01:32:23,710 నేను అనుకోవడం గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ అనేవాడు డ్రగ్స్ వ్యసనపరుడు. 1015 01:32:23,794 --> 01:32:24,962 నువ్వు అతనికి డ్రగ్స్ అమ్ముతుండచ్చు. 1016 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 ఆ అపార్ట్మెంట్ లో ఏదో జరిగింది. 1017 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - లేదు! ఏమీ జరగలేదు. - ఆ అపార్ట్మెంట్ లో ఏదో జరిగి ఉండచ్చు... 1018 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - ఈ చెత్త అంతా నా మీద రుద్దాలని చూడకండి. - రిలాక్స్, జాకీ. 1019 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - అలా చేయద్దు... - చేతులు కిందికి దించు. కూర్చో. 1020 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 మీకు అర్థం కావడం లేదు. నన్ను ముట్టుకోకండి. 1021 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - వెనక్కి వెళ్లు. - పరాచికాలు ఆడద్దు... 1022 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - కూర్చో! - నన్ను ముట్టుకోవద్దు. 1023 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 వద్దు... 1024 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 మరేం ఫర్వాలేదు. 1025 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 ఇంక అంతా సమసిపోయింది. 1026 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 సరే, సరే. నేను విన్నాను, పిచ్చోడా. 1027 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - థాంక్యూ. - సరే. 1028 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - హేయ్, ర్యాండీ. - హేయ్, కేట్. 1029 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - ఎలా నడుస్తోంది? - ఇంతవరకూ బాగానే ఉంది. 1030 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 ఈ వారం ముగిసే లోగా నేను ఇదంతా శుభ్రం చేయించేస్తాను. 1031 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 తరువాత మనకి కాస్త అదృష్టం ఉంటే, శీతాకాలం వచ్చేలోగా పైకప్పుని నిర్మిస్తాం. 1032 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - అది గొప్ప విషయం. థాంక్స్. - సరే. 1033 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 హేయ్, ర్యాండీ. జనరేటర్ సరిగ్గా పని చేయడం లేదు. 1034 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 నేను వెళ్లి "అమ్మ" లాగ అన్నీ చూసుకోవాలి. 1035 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 క్లెయర్ నన్ను ఎప్పటికయినా క్షమిస్తావా? 1036 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 నేను చనిపోతే బాగుండేది నన్ను ఎప్పటికయినా క్షమిస్తావా? 1037 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 సరే, నిదానంగా స్వారీ చేయి. 1038 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 రెండు మోకాళ్లు దానికి ఆన్చి మెల్లగా నడిపించు. 1039 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 ఇంకొంచెం మెల్లగా. 1040 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 అదీ అలాగ. 1041 01:36:43,554 --> 01:36:44,930 ప్యాటీ - మొబైల్ 1042 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 హేయ్, నేనే. 1043 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 మేము ఇప్పుడు ఇంటి దారిలో ఉన్నాం. 1044 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 క్లెయర్ కి ఏ శిక్ష విధించామో చెప్పాను, 1045 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 వచ్చే రెండు నెలల పాటు గుర్రాల పెంటని తనే ఎత్తి శుభ్రం చేయాలి. 1046 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - ఆపు, ప్యాటీ. - తను నీకు ఏదో చెప్పాలి అనుకుంటోంది. 1047 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 హాయ్, అమ్మా. నిరంతరం నిర్లక్ష్యంగా ఉంటున్నందుకు సారీ. 1048 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - హేయ్. మనం ఇప్పుడు ఆ గతాన్ని దాటేశాం. - ఇంకా... 1049 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 ఇంకా నిన్ను ప్రేమిస్తాను, తెలుసా. 1050 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 ఆ మాట విన్నావా? తను నిన్ను చాలా పిచ్చిగా ప్రేమిస్తోంది అలాగే నేను కూడా. 1051 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 మంచు కురవడం కాస్త తగ్గింది ఇంక మేము త్వరగానే ఇంటికి చేరుకుంటాం. 1052 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్