1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}FARMA ECHO VALLEY
ZALOŽENÁ 1981
4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
Dobré ráno, láska.
5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
Musela som odísť strašne skoro,
aby som odviezla sedlá.
6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
Snáď som ťa nezobudila.
7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
Vezmeš von kone, ak prestane pršať?
8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
Vrátim sa asi o hodinu.
9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
No tak. Poď.
10
00:03:08,689 --> 00:03:12,067
Tento víkend by sme mohli ostať doma?
11
00:03:12,150 --> 00:03:16,613
Dobehneme veci, čo stále odkladáme?
Opravím tú prasklinku v spálni, sľubujem.
12
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
Ahoj, iba sa chcem ospravedlniť za včera.
13
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
Bola som opitá a necitlivá.
14
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Ale tak o polhodinku budem doma
15
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
a neprestanem ťa bozkávať,
kým mi neodpustíš.
16
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Kate. Prepáč.
17
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- Nechcel som ťa vystrašiť.
- Nie. Prepáč.
18
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Len si vyberiem...
19
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
Tak, čo si myslíš?
20
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
Chceš sa ísť na to so mnou pozrieť?
21
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
Neviem. Chcem?
22
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Dobre. Poď, Coop.
23
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
Vidíš tie preliačiny?
Krov sa môže kedykoľvek zrútiť.
24
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
A budeš mať poriadny malér.
25
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
Koľko stojí výmena?
26
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
Okolo deväťtisíc,
ak budeš chcieť rovnaké šindle.
27
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
Dobre. Premyslím si to a ozvem sa ti.
28
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Nesúri to.
29
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}TOP PRÁVNICI ROKU 2021
30
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- Dobré ráno, Kate.
- Ahoj.
31
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
Hannah, prečo nie si oblečená?
32
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
Buď slušná a pozdrav sa Kate.
33
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
Ahoj, Kate.
34
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
Ahoj, srdiečko.
35
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Richard, zlatko, je tu Kate. Znova.
36
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Som v kancelárii.
37
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Prepáč, musím ju nachystať.
38
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- Pôjdeš za ním?
- Áno, samozrejme. Vďaka.
39
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Poď, musíme sa poponáhľať.
40
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Idem, veď idem. Bože, mami.
41
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- Dobré ráno.
- Ahoj.
42
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
Poď ďalej.
43
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
Snažím sa nájsť jeden spis.
44
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
Mám novú asistentku
a nie som s ňou spokojný.
45
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
Nič neviem nájsť, dočerta.
46
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
Posaď sa, prosím.
47
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
Vďaka.
48
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Áno, toto je ono.
49
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
Takže, v správe si písala, že si
potrebuješ pohovoriť o streche. Je tak?
50
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
Áno...
51
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
Randy sa na ňu prišiel pozrieť
a, žiaľ, budeme potrebovať novú.
52
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- To ma neprekvapuje.
- Viem.
53
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
Myslela som, že vydrží ešte dva roky,
54
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- prinajhoršom.
- Koľko?
55
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
Koľko?
56
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
Deväťtisíc.
57
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
Deväťtisíc. Začína to byť zlý vtip.
58
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
Nie, ale má vydržať desať rokov.
59
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
Povedal, že aspoň desať rokov.
60
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
Vieš, v klube som narazil
na Kathy Dumontovú.
61
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
Povedala, že si jej dcére
posledného polroka rušila hodiny jazdenia.
62
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Hilary Staffordová hovorila to isté.
63
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Mrzí ma, že si prišla o Patty,
64
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
ale nemôžem nalievať peniaze
do upadajúceho biznisu.
65
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
Najmä keď už nie sme svoji.
66
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
A tú farmu som nikdy nechcel.
67
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
Ak nebude fungovať,
budeš ju musieť predať.
68
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
Ahoj, Richard.
69
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
Pá, oci.
70
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Ahojte. Rada som vás videla.
71
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- Zabavte sa.
- Meškám, poďme.
72
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
Vďaka.
73
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
Claire sa ti asi neozvala.
74
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Prišla minulý týždeň.
75
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
O tretej ráno a búchala na vchodové dvere.
76
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
Čo chcela? Ja...
77
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
Čo vždy chce? Peniaze.
78
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
A to, že jej dáš všetko, čo chce,
nikomu nepomáha.
79
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
Je to naša dcéra, Richard.
80
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- Čo...
- Sľúbili sme to,
81
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
keď sme si sadli s poradcom, pamätáš sa?
82
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- Zaviazali sme sa...
- Áno. Vieš, že som sa snažila.
83
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- Vieš, že áno...
- Nikdy si sa nesnažila, Kate.
84
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
Zjaví sa, vyčarí na teba ten úsmev
a ty budeš predstierať, že sa nič nedeje.
85
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
Ale deje. Naša dcéra je veľmi chorá.
86
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
Šteká len vtedy, keď prídeš domov.
87
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Kŕmiš ho dosť?
88
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- Ide mi zožrať ruku.
- Netáraj, má sa dobre.
89
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
Tak veľmi si mi chýbala.
90
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Ty mne viac.
91
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
Čo to máš s vlasmi, mami?
92
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Môžem sa opýtať to isté.
93
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Dobre, objednám ťa ku kaderníčke.
94
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
Naozaj sa o seba musíš znova začať starať.
95
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
Prečo si mi nezavolala späť?
96
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
Dlhý príbeh.
97
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
A keď som už začala, môžem si požičať
iPad, aby som si pozrela správy?
98
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Dobre. Kde si bola?
99
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
Niekoľko Ryanových kamošov
si prenajalo dom v Dewey Beach.
100
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Nedostala si moje správy?
101
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
Nie, pokazil sa mi mobil.
102
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
Veď sme ho len kúpili.
103
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- Ako to?
- Ryan ho celou silou
104
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
hodil do oceána. Takto...
105
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Čľup. Žrádlo pre ryby.
106
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
Prečo to urobil?
107
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
Lebo je jebo.
108
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
Neboj, vrátila som mu to.
109
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
Než som odišla,
zobrala som mu zo skrine všetky sračky
110
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
a hodila ich z mosta na 21.
111
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
Pravdepodobne sa z toho teraz ide posrať.
112
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
Bože. Jasné, že ide.
113
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
Misia splnená.
114
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}TOTO NIE JE SRANDA.
KDE MÁM VECI KURVA?!?!
115
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
Claire, no tak.
116
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
Toto sa stane, keď posielaš štetkám
fotky svojho vtáka pred frajerkou.
117
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
Mala by si sa s ním rozísť.
118
00:09:52,467 --> 00:09:55,596
Chystám sa. Doslova trielim.
Ale najskôr potrebujem...
119
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Potrebujem mobil. Môžeme ho ísť kúpiť?
120
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
Áno, zavriem kone a môžeme ísť.
121
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
Si hladná? Dáš si zapečený syrový sendvič?
122
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
Umieram od hladu.
123
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Tak...
124
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
cítiš sa dobre?
125
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Som čistá, mami. Je mi dobre.
126
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Veľmi sa teším, že si tu.
127
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
Začínaš žiarliť?
128
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Nechceš si ísť zajtra zaplávať
k jazeru Marsh?
129
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
Prospeje ti to.
130
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
Hej, uvidíme.
131
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Ako malá som verila,
že tam žije duch, pamätáš sa?
132
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
Áno, jasné, že si to pamätám.
133
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Volala si ho Ariel, však?
134
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- Aurora.
- Aurora.
135
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
Duch z jazera Marsh Creek.
136
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
Aké strašidelné.
137
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Nie, ja otvorím.
138
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
Kde mám veci?
139
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
Preboha. Čo máš s tvárou?
140
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
Prestaň ojebávať.
Viem, že si ich vzala.
141
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
Ryan, neviem, čo to trepeš.
142
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
Tušíš, do akého skurveného maléru
si ma namočila?
143
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
V tej taške som mal pol kila. Ale povedal
som Jackiemu, že si ju ukradla.
144
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- Takže ak ju nevrátiš...
- Čo?
145
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- Jackiemu?
- ...príde ťa hľadať.
146
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
Čo je to s tebou, kurva?
147
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
Prečo si mi to urobil?
148
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
Lebo som posratý, preto.
149
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- Vieš, aký je Jackie.
- Nepovedz mu, kde bývam.
150
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
Nepovedz mu, kde bývam, doriti!
151
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Hej.
152
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
Hej, deje sa niečo?
153
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Idem von.
154
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
Kam?
155
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
Kam ideš?
156
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Zlatko? Je ti niečo?
157
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
Claire?
158
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
Claire?
159
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
Claire.
160
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
Postav sa. No tak, postav sa.
161
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
To je ono.
162
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
Dobre, to je ono.
163
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
Claire.
164
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
Musíme si pohovoriť o včerajšku.
165
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
Idem do vody.
166
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
Nemôžeš sa tomu vyhýbať.
167
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
Dobre.
168
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
Pätnásty raz. Asi mi odpadnú ruku.
169
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
Pamätám si tie časy.
170
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
Bude to ľahšie, že?
171
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Bože, tak to vôbec. Len počkajte.
172
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Žartujem.
173
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Každý deň je dar.
174
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Dobre, mám urobiť salto dopredu či dozadu?
175
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
Dozadu!
176
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
Ale sľúbte, že to nebudete skúšať.
177
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
Malíčkový sľub, dobre?
178
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
Chcem ich vidieť všetky.
179
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- Malíčkový sľub.
- To nie je malíček!
180
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- Ale je.
- Skáč!
181
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Dobre!
182
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
Tri, dva, jedna.
183
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- Ahoj.
- Ahoj.
184
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
Vieš, nedávno mi v počítači
vyskočila reklama
185
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
dvojročnej vysokej školy v Chesteri.
186
00:15:47,364 --> 00:15:51,451
Mami, reklama ti len tak nevyskočí.
Musela si to predtým hľadať.
187
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
Nie je dôležité, ako sa objavila.
188
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
Dôležité je,
že majú kurzy tvorivého písania.
189
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
Prečo je to dôležité?
190
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
Mala by si uvažovať nad návratom do školy.
191
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
A píšeš skvelo.
192
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
Čo som kedy napísala,
že si to o mne myslíš?
193
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
Ten krátky príbeh.
194
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
O mame, ktorá stratila svoje dieťa v zoo.
195
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
O čom to podľa teba bolo?
196
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Podľa mňa to bolo...
197
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
o žiali.
198
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
O tom to nemalo byť.
199
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
Takže sa mi to nepodarilo,
ako všetko v živote.
200
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
Vieš, že nenávidím, keď hovoríš také veci.
201
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Ahoj, srdiečko.
202
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
Ako sa máš?
203
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
Nevedel som, že si vyrastala až tu.
204
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
Teda, kone a zelená tráva...
205
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Nádherné.
206
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
Presne ako ty.
207
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
Ako si ma tu našiel, Jackie?
208
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
Hej.
209
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Tak poď.
210
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
Človeče.
211
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Ani za svet neviem pochopiť,
čo na ňom vidíš,
212
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
lebo vidím, ako sa pozeráš na mňa.
213
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
Ja sa na teba nepozerám nijako, Jackie.
214
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
Nie?
215
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
Nie.
216
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
Kde mám drogy?
217
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
Nemám ich.
218
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Nemáš ich?
219
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
Nechtiac som ich vyhodila, prepáč.
Nevedela som o nich.
220
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- Nevedela.
- Prijebaná krava.
221
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
Čo je to s tebou? Čo si to urobila?
222
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
Hej! Nechaj ju.
223
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
Čo?
224
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
Čo si povedal?
225
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Čo?
226
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Kurva!
227
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
Kurva!
228
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- Kam si sa vybrala? Poď sem.
- Jackie.
229
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Poď sem.
230
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
Poď sem. Čo? Čo je?
231
00:18:45,167 --> 00:18:47,961
Nie, to nič.
Prepáč, nechcel som ťa udrieť tak silno.
232
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Len dýchaj. Dýchaj pekne pomaly.
233
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Dýchaj pekne pomaly. Nič ti nie je.
234
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
Hej! Vypadni od nej!
235
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Vypadni od nej, dočerta.
236
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
Nie je ti nič?
237
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
Poď sem.
238
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Čo sa tu deje?
239
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
Veľmi ma to mrzí, pani Garretsonová.
240
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
Ty budeš Clairina maminka.
241
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
Práve som jej hovoril, ako tu je krásne.
242
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Kone...
- Kto si?
243
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Som dobrý kamarát tvojej dcéry.
244
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Bohužiaľ mi...
245
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Pozri, zradila moju dôveru
a vzala niečo, čo jej nepatrí...
246
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
Neukradla to,
247
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- iba zahodila.
- Drž hubu.
248
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
A dostalo ma to
do veľmi ťažkej situácie s ľuďmi,
249
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
s ktorými v takej situácii nechcem byť.
250
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
Nechoď k nemu! Je šibnutý!
251
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
Prečo sa tak vyjadruješ
252
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- o dobrom kamošovi?
- Hej!
253
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- Nie je môj kamoš, mami!
- Odíď, inak...
254
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
zavolám políciu.
255
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
Dobre, ale aby bolo jasno,
256
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
tvoja feťácka dcéra má dve možnosti.
257
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
Vráti ich alebo mi to splatí.
258
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
Vypadni odtiaľto.
259
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
Poď.
260
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
Ty zasraný...
261
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
Maj sa, Claire!
262
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
Kto to bol, dopekla?
263
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
Pamätáš, ako som zahodila
Ryanove veci z mosta?
264
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- Mal niečo v taške.
- Tým myslíš drogy.
265
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
Nevedela som o tom, mami.
266
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
Fakt, vtedy som to nevedela.
267
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
Ten chlap vie, kde žijeme. Čo ak sa vráti?
268
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Nevráti.
- Nie, to nevieš.
269
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
Dobre, tak mu to nedovolím.
270
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
Dočerta, Claire.
271
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
To naozaj?
272
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Mami.
273
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
Vysvetlím ti to, mami.
274
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Mami.
275
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Mami.
276
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
Mami!
277
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Čo tu robí?
278
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
Ja že od neho trieliš.
279
00:21:59,444 --> 00:22:03,740
Ryan má kvôli mne problém
a chcel, aby som sa za neho ospravedlnila,
280
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- že sem priviedol Jackieho.
- Seriem na to.
281
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
Len nech zmizne.
282
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
Preto odchádzame. Budeme pár dní kempovať.
283
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
Myslíš tým pár dní v drogách?
284
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
Nie, mami, budeme pár dní kempovať.
285
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
Dobre.
286
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Na, vezmi si to.
287
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
Naloxón. Vieš ty čo?
288
00:22:24,219 --> 00:22:27,890
Vezmi si všetky,
ak by si sa znovu predávkovala.
289
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Potrebujem peniaze.
290
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Claire, už choď.
291
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
Veď idem.
Iba potrebujem peniaze na jedlo a veci.
292
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
Jedlo a veci?
Myslíš, že som taká sprostá?
293
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
Ryan má problém kvôli mne.
294
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- Peniaze nedostaneš.
- Teraz je to vážne.
295
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- Sľúbila som tvojmu otcovi...
- Preboha. Ten sľub!
296
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
Ten skurvený sľub!
Ty a oco a ten váš skurvený sľub!
297
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Sľubujem, že zanedbám svoju dcéru
298
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- a budem na ňu úplne srať!
- Že srať? Naozaj?
299
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- Potrebujem prachy. Mami!
- Žiadne nemám!
300
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
Všetky som minula, aby si sa vyliečila,
a zjavne to nevyšlo.
301
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
Kam ideš, mami?
302
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
Som v kaši!
303
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
Potrebujem prachy!
304
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
Potrebujem pomoc!
305
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
Daj mi prachy!
306
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
Mami, otvor tie dvere!
307
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
Otvor tie dvere! Potrebujem šek.
308
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
Znova toto?
309
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
Aj tak ho zruším.
310
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
Nezrušíš. Nezrušíš ten šek.
311
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
Jasné, že áno.
312
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- Nie, tentokrát nie.
- Nič tam nemám.
313
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
Všetko si minula.
314
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
Musela som prosiť tvojho otca
o peniaze pre farmu.
315
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
Čo je to s tebou, kurva?
316
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Stalo sa ti niečo, zlatko?
317
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Ryan!
318
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
Čo?
319
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Ryan, vezmi psa a hoď mi ho do kufra!
320
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
Čo to robíš?
321
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
Vezmem Coopera.
322
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
Odveziem ho tak ďaleko,
že nenájde cestu domov
323
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
a zdochne od hladu alebo horšie.
324
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
Vypíš mi šek.
325
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
Ryan!
326
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
Ryan, máš Coopera?
327
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
Snažím sa!
328
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
Nájdi ho a daj mi ho do kufra, doriti!
329
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
Cooper!
330
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
Neviem, kde dopekla je.
331
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Tak si švihni, Ryan!
332
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Cooper!
333
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
Kurva, čo je to s tebou, mama?
334
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- Daj mi to zasrané psisko.
- Nie!
335
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
Daj mi to psisko.
336
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- Nie!
- Daj mi...
337
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
Mám ti vytrhať všetky tie hnusné škuty?
338
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
Hej!
339
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- Poďme.
- Zlez zo mňa, Ryan!
340
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
Zlez zo mňa, kurva!
341
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
Nemáš kamarátov, oco ťa neznáša,
342
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
vieš, že ťa skurvene neznášajú
všetci okrem mňa?
343
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Kurva!
344
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Claire, poďme!
345
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
Poď, musíme ísť.
346
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Les?
347
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
Nuž,
348
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
ahoj.
349
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
Ahoj.
350
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
Tak tu si.
351
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
Vyzeráš skvelo.
352
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
Ty si pastva pre oči.
353
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- Dlho sme sa nevideli.
- Ahoj.
354
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
A čo ťa sem vlastne privádza?
355
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
Musela som odviezť príves
k Nelly Godschalkovej na ranč Derby.
356
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Ako sa má Nelly?
357
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Bože, stále je hrozná stará mrcha.
358
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
Vždy, keď odchádzam,
mám chuť jej jednu vraziť priamo do tváre.
359
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
Veľmi dlho som ju nevidela.
360
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
Teda,
361
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
vlastne nikoho.
362
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
O veľa neprichádzaš. Ver mi.
363
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
Tak, kto ti pomáha starať sa tu o to?
364
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
Nikto.
365
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
Nikto?
366
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Prepána, Kate, zbláznila si sa?
367
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Vieš, vždy som tu bola len ja a Patty.
368
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
Ako to zvládaš?
369
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
No...
370
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
Vďakabohu, že sa musím starať o kone,
371
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
inak by som ráno nevstala z postele.
372
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
Prešlo len deväť mesiacov...
373
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
a bolo to nečakané.
374
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
Áno, to bolo. Áno.
375
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
Bolo to...
376
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Nezvládam o nej s nikým hovoriť, chápeš?
377
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- Vieš, že mi môžeš vždy zavolať.
- Nechcem otravovať.
378
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- Nechcem...
- Ty nikdy neotravuješ.
379
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Vďaka.
380
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
Čo keby som tu ostala na noc
a pomohla ti na farme?
381
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
Určite máš vlastné starosti.
382
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
Ale netrep.
383
00:28:03,058 --> 00:28:06,687
Je u nás Joanina mama. Boh vie,
že si od nej potrebujem oddýchnuť.
384
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
Môžeme si navariť večeru,
385
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
čojaviem, spiť sa ako prasatá
386
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
a plakať od smiechu ako za starých čias.
387
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Dobre.
388
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
Dobre.
389
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
Tak fajn.
390
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
Znova učíš jazdiť?
391
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Snažím sa.
392
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
Obvolávam starých klientov.
393
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
Áno, ako nové.
394
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
Zničila som našu rodinu.
395
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
To ja som sa zamilovala
do „lesbickej výpomoci“,
396
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
ako Richard rád hovorieval.
397
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- Hej.
- Dobre, o chvíľu objednám jedlo.
398
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
Ja si dám čokoľvek,
len nie vegánskeho moriaka.
399
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
Bože.
400
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
Pamätáš si, ako ho Patty podávala
na striebornom podnose?
401
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
Bola na to veľmi hrdá.
402
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
Kriste. Bol to úplný hnus.
403
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
Áno.
404
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
A čo Claire?
405
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
Naposledy, keď sme sa rozprávali,
bola späť na odvykačke.
406
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
Áno, znova odtiaľ odišla.
407
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Kriste.
408
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
Ja že mám príliš nudný život,
aby bol takto skazený.
409
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
Nie je skazený.
410
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
Smútiš, prišla si o Patty.
411
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
Z tej sračky ťa nedostane žiadna mapa.
412
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
No doriti.
413
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
To znie ako z nálepky na auto.
414
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
„Smútok.
415
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
Z tej sračky ťa nedostane žiadna mapa.“
416
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
Doriti. To áno.
417
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
Dobre, ideme si trochu oddýchnuť.
418
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- Chcem si oddýchnuť.
- Dobre?
419
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
Pekne krok po kroku.
420
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Pomaly.
421
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
Vidíš? Stále vieme tancovať.
422
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
Parket je zatvorený.
423
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
Doriti.
424
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
Božemôj.
425
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- To je moja ponožka.
- Hej.
426
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- Musím.
- A si tam.
427
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Už musím.
428
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
Dobre. Ďakujem.
429
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
A je to.
430
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Les?
431
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}STÁLE NEVIEŠ TANCOVAŤ. MÁM ŤA RADA!
KEDYKOĽVEK ZAVOLAJ.
432
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Ahoj, láska.
Našla som Claire a upokojila ju.
433
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
Je jej hrozne z toho, čo sa stalo.
434
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
Pôjdeme si niečo zobnúť
a privediem ju domov.
435
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
Vonku je poriadna chumelica.
436
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
Cesta je úplne zasypaná snehom,
takže nám to bude asi chvíľu trvať.
437
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
Oddýchni si.
438
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
Trochu viac vonkajšieho spojenia.
439
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- Dobre.
- Vystri sa, Mal.
440
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
Preboha, veď vyzeráš ako Quasimodo.
441
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
Emma, môžeš byť ticho?
442
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
Mami, práve ma pochválila.
443
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
Použi všetky kosti v tele...
444
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- Môžeš na chvíľu prestať?
- ...a buď vystretá.
445
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Pekne pomaly.
446
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
Čo tu robíš?
447
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
Potrebujem pomoc.
448
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
Dobre.
449
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
Dobre. Vyzlečiem ťa.
450
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
Krvácaš?
451
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
Ja nie. Prepáč, mami.
452
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
To Ryan.
453
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
Dobre.
454
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Dobre.
455
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
Dobre, upokoj sa. Dýchaj.
456
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
Kempovali sme
a zas sme sa začali hádať.
457
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
Nevedela som,
čo bolo v tej taške, prisahám.
458
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- Nevedela som to.
- Viem. Verím ti.
459
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
Strčila som doňho.
460
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
Nechcela som tak silno.
461
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
Potom spadol zo svahu a udrel si hlavu a...
462
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
Otvorila sa.
463
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
Čo sa otvorilo, zlatko?
464
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
Jeho hlava skrátka...
465
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Všade bola krv, mami.
466
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Skrátka...
467
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
Je v poriadku?
468
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Zavolala si políciu?
469
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- Nie.
- Prečo?
470
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
Bola to nehoda...
471
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
Hádali ste sa a spadol na hlavu.
472
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
Nie je to zločin.
473
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- Nevidím dôvod nezavolať...
- Nie. On nespadol. Nie.
474
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Ovalila som ho kameňom.
475
00:34:57,973 --> 00:35:02,644
Začal sa veľmi hnevať a ja som sa zľakla,
keď ku mne vykročil a... Mami.
476
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Čo urobíme, mami? Čo...
477
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
Čo...
478
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
Kde je Ryan teraz?
479
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
Položím ti pár otázok
480
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
a musíš byť ku mne úplne úprimná, dobre?
481
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Kam ste šli?
482
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Do Valley Forge.
483
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Len sme...
484
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
Zaparkovali sme a vybrali miesto.
485
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
Zahlásili ste sa tam?
486
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
Bol tam nutný check-in?
487
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
Nie, nič také.
488
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
Iba sme zaparkovali na krajnici a potom
489
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
sme šli hlboko do lesa.
490
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
Videl vás niekto?
491
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Nie.
492
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
Nikto vás nevidel
počas parkovania a ani v lese?
493
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Áno, len sme...
494
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- Zaparkovali sme a...
- Je to dôležité.
495
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
Nie, mami. Teda...
496
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
Nemyslím, že nás videli.
497
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
Prvú noc sme prišli neskoro
a na druhý deň
498
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
sme sa šli prejsť, tak nás možno niekto
499
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- videl pri vode.
- Áno, dobre.
500
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
Dobre.
501
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
Máš Ryanov mobil?
502
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
Vie niekto, kde ste boli?
503
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
Nie.
504
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
Dobre, choď hore,
vyzleč si všetky veci, daj ich do vreca
505
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
a nevyjdi z izby, kým sa nevrátim.
506
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
Kam ideš?
507
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
Len ma poslúchni.
508
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
VITAJTE
PRI JAZERE MARSH CREEK
509
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
Poďme.
510
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
Čo si urobila?
511
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
Postarala som sa o to.
512
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
O všetko.
513
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Ostaneš tu chvíľu so mnou?
514
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
Musíme si prejsť pár vecí,
515
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
aby sa zhodovali, ak sa niekto opýta.
516
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
Takže, z kempovania ste sem prišli obaja,
517
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
pohádali ste sa a bola som pri tom.
A potom Ryan odišiel.
518
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
Počkaj. Prečo tu akože bol? Prečo nie...
519
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
Lebo si sem doniesla jeho mobil.
520
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
A ak polícia skontroluje záznamy,
zistia, že bol tu.
521
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
Takže to je naša verzia.
522
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
Z kempovania ste sem prišli obaja,
pohádali ste sa,
523
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
bola som pri tom a potom Ryan odišiel
a ty si tu so mnou ostala celú noc.
524
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
Kde je?
525
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
V jazere Marsh Creek.
526
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
V jazere? Prečo tam?
527
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
Lebo bolo takmer ráno a nemyslela som si,
528
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- že ho stihnem zakopať...
- Preboha.
529
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- Preboha, mami.
- Je to...
530
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
Claire, musíš byť silná.
531
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- Dokážeš to?
- Preboha.
532
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- Prestaň. Prestaň to hovoriť!
- Musíš...
533
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
O nič som ťa nežiadala.
Nepovedala som ti...
534
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
Ani si nemusela.
Urobila som to, lebo ťa ľúbim.
535
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
Ľúbim ťa a nedovolím,
aby sa ti niečo stalo.
536
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
Čo je?
537
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
Jackie.
538
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Aký Jackie?
539
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
Ten chlap, čo tu bol.
540
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
Ktorému Ryan dlhuje.
541
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
Sledoval ma do obchodu
a povedal, že ma zabije.
542
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
Čože povedal?
543
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Prišiel ku mne
a vrazil mi pod bradu zbraň.
544
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- Vraj ma zabije, doriti.
- Upokoj sa.
545
00:47:01,154 --> 00:47:05,117
Som z toho mimo, lebo sa pýtal na Ryana,
a čím viac sa naňho budú vypytovať,
546
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
tým skôr ho začnú hľadať a...
547
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
Koľko mu Ryan dlhuje?
548
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
Desaťtisíc.
549
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- Telá plávajú.
- Čože?
550
00:47:18,380 --> 00:47:22,759
Čítala som, že telá plávajú,
najmä keď je vonku teplo ako teraz.
551
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
V črevách vyrastie baktéria
a hrudník sa naplní plynom
552
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
a potom vyplávajú na povrch.
553
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
Konečne si dostala rozum.
554
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
Toto ti dlhuje dcéra. Takže je koniec.
555
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
Teraz určuješ pravidlá?
556
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
Čo, maminka?
557
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
Pekne.
558
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Učíš tu?
559
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
Jazdiť na koni?
560
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
Vždy som to chcel skúsiť
a nedávno som sa dostal k peniazom, takže...
561
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
Už nikdy ťa na tomto pozemku
nechcem vidieť.
562
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
Rozumieme si?
563
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
Musí to byť strašné.
564
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
Čo?
565
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
Mať také decko.
566
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
Vždy po ňom treba upratovať sračky.
567
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
Je koniec.
568
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
Už nás nebude otravovať.
569
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Vstávaj, je čas na raňajky.
570
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
Ahojte, tu Claire.
571
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
Napíšte mi správu.
572
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
Ahoj, to som ja.
573
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
Iba chcem zistiť, kde si.
574
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Zavolaj mi.
575
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
Zmeň rytmus.
576
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
Dobrá práca.
577
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
Výborne.
578
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
Neprestávaj dýchať.
579
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}CLAIRE, ZAVOLAJ MI, PROSÍM.
580
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
Môžem si požičať iPad,
aby som si pozrela správy?
581
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}NÁJSŤ
582
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
IPHONE UŽÍVATEĽA CLAIRE
TERAZ 94 KM
583
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
Nechápem, ako tu môžeš celý deň
584
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
vysedávať a pozerať telku.
585
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
Chcem ju pozerať celý zasraný deň.
586
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
Tvoja zasraná mater je vonku.
587
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
Čo?
588
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Claire.
589
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
Claire, otvor!
590
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
Poďme, vstávaj. Poďme.
591
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- Claire, otvor!
- Vie to, kurva.
592
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- Čo je?
- Hýb sa, kurva.
593
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- Ber si veci.
- No tak.
594
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- Ryan!
- Zadom, poďme.
595
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
Otvor!
596
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- Claire.
- Poďme!
597
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
Kurva!
598
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Hej.
599
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
Claire, vystúp z toho auta.
600
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
Vystúp a pohovorme si.
601
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
Čie telo to bolo?
602
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- Zatvor tie dvere!
- Nemôžem!
603
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
Čo si mi to urobila?
604
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
Claire! No tak, vystúp.
605
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- Ryan! Nie!
- Choď do riti!
606
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
Doboha.
607
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
Claire, prosím, otvor.
608
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
Prosím.
609
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
ZLATO.
SOM V STRESE.
610
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
AJ JA. JE MI ZLE.
611
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}PRÁVE ODIŠLA. DEJE SA TO.
HOTOVO.
612
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
NEVERÍM, ŽE TO UROBILA!
613
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
PRINÚTIM JU UROBIŤ ČOKOĽVEK.
614
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
VYMAZAŤ
615
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
HĹBKA JAZERA MARSH CREEK
616
00:55:20,237 --> 00:55:22,406
Len aby ste vedeli,
ak prekročíte dve hodiny,
617
00:55:22,489 --> 00:55:24,408
budeme vám účtovať celý deň.
618
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- Dobre. Dve hodiny budú stačiť.
- Dobre.
619
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- Môže byť?
- Áno, ďakujem.
620
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- Dobrý deň.
- Dobrý. Zdravím.
621
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- Čo tu robíte?
- Nič také,
622
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
len plávam. Prečo?
623
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
Dievča z pláže vravelo,
že ste prekročili čas.
624
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- Bála sa o vás.
- Ale nie.
625
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
Ja som len...
626
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
Stratila som obrúčku
627
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
a napadlo mi, že ju skúsim nájsť.
628
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
Znie to bláznivo.
629
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
Myslela som,
že ju nájdem v tomto obrovskom jazere.
630
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
Chcete počuť niečo vtipné?
631
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
Prečo nie.
632
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
Ja som ju stratil na svadobnej ceste.
633
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
Dole v Keys.
634
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
Žena ma skoro zaškrtila.
635
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
Je tu jedna dobrá alebo aj zlá správa.
636
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
Stále ste vydatá, no nie?
637
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
Áno.
638
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Skúste to už zabaliť?
639
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
Všetko, čo som si myslela
o láske, bola len predstava.
640
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
Ale teraz som ju zažila naplno
a už nechcem žiť bez nej.
641
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
Dobre, Patty. Ste na rade.
642
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
Skúsim to.
643
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
Kate, láska moja.
644
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
Celý svoj život
som sa snažila nájsť domov.
645
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
Domov je miestom pokoja a bezpečia.
646
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
Ty si môj domov.
647
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
A najlepšie na dnešnom dni je,
že je to len náš začiatok.
648
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
Môžete pobozkať nevestu.
649
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}KATE A PATTY
03.03.2018
650
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
Ježiši. Sú dve hodiny ráno.
651
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
Je všetko v poriadku?
652
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
Ani nie.
653
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
Čo je zle?
654
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
Všetko.
655
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Ahoj.
656
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Čo tu robíš?
657
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
Je všetko,
čo si mi večera povedala, pravda?
658
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
Áno.
659
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
Ježišikriste.
660
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Dobre, pôjdeš so mnou do Wildvale.
661
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
Nemôžem tu nechať kone, takže...
662
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
O všetko som sa postarala.
663
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
Dvaja kamaráti z ranča Denise Denmanovej
sú na ceste sem.
664
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
Budú tu o polhodinu.
665
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
Musíš si na pár dní oddýchnuť
a potom to vyriešime.
666
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Kate, zbaľ sa.
667
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
Niečo zaujímavé...
668
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Sme tu.
669
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
Ahoj.
670
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
Srdiečko.
671
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
Les hovorila, že to máš ťažké.
672
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Áno, tak trochu. Áno.
673
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
Uvarila som ti čaj.
674
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
Ďakujem.
675
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
Páči sa.
676
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- Vieš kadiaľ.
- Dobre.
677
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
Nechaj, vezmem ho. Vezmem ho.
678
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
Dobre.
679
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
Zavolala tvojej mame?
680
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- Preboha. Čo povedala?
- Tomu ver.
681
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
„Našli sme Les v stodole s inou ženou.
682
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
Navzájom si niečo robili.“
683
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
„A čo?“ opýtala sa moja mama.
684
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
„Počuli sme stonanie
sexuálneho charakteru.“
685
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
„Och,“ povedala mama.
686
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
„Skvelé. Zdá sa, že robili správne veci.“
687
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
Paráda.
688
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
Na zdravie pani Grandersonovej
a jej trpezlivému manželovi.
689
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
Ako sa má starý pán Granderson?
690
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
Má ešte tú krásnu farmu?
691
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
Ten starec ju podpálil.
692
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
Podpálil? Prečo?
693
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
Zistili mu Alzheimera.
694
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
Nechcel zostať deťom na krku,
695
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
preto jedného dňa podpálil seno na povale
a chcel, aby to vyzeralo ako nehoda,
696
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
nech dostanú poistku.
697
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
Polícia ho dobehla.
698
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- Komu dolejem? Kate?
- Áno, dám si ešte trochu.
699
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
Nie. Ty nie.
700
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
Zajtra budem robiť všetko sama.
701
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
Ďakujem.
702
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- Môžeme?
- Áno.
703
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
Nazdravie.
704
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
Haló?
705
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
Čo robíš u mňa doma?
706
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
Poď von.
707
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
Nie som doma.
708
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
Som ďaleko.
709
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
Mala by si prísť domov.
710
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
Musíme si pohovoriť.
711
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
O čom?
712
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
O tom tele,
ktoré si hodila do jazera Marsh Creek.
713
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
Ešte si tam?
714
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
Áno.
715
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
Je dôležité,
aby sme sa porozprávali, však?
716
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
Zajtra budem doma.
717
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
Na obed.
718
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
Poď dnu.
719
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
Ahoj.
720
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
Kto to bol?
721
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
Niekoho bratranec.
722
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
Niekoho brat.
723
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
Niekoho dieťa.
724
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- Prestaň. Chcem meno.
- Niekoho decko.
725
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- Vedieť, kto to bol.
- Zabudni na to.
726
01:06:25,194 --> 01:06:30,282
Teraz je dôležité,
aby si pochopila, v akej totálnej riti si.
727
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
Dobre.
728
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
Tak fajn.
729
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
Takže, Ryan mi dlhoval desať litrov
za drogy, ktoré tvoja dcéruška vyhodila.
730
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
Začal dílovať, aby mi to splatil.
731
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
Ale unáhlil sa a začal miešať drogy
s fentanylom, aby ich bolo viac,
732
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
čo je v pohode,
ale prehnal to, lebo je sprostý.
733
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
A jedno decko sa tým predávkovalo.
734
01:07:10,280 --> 01:07:16,203
Ryan a Claire prišli za mnou celí posratí,
preto som ich upokojil a vymyslel plán.
735
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
Úprimne, nemyslel som si,
736
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
že to naozaj urobíš, kurva.
737
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
Ale Claire bola presvedčená,
že to z bezpodmienečnej lásky urobíš.
738
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
A mala pravdu.
739
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
Odhodila si telo,
zohnala mi prachy a teraz sme tu.
740
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
Vie Claire o tom, čo robíš?
741
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
Áno.
742
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
Nie. Nevie.
743
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
Využívam príležitosť.
744
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
Dotiahla si to až sem,
preto mi napadlo, že zájdeš aj ďalej.
745
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
Tak čo chceš?
746
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
Niečo sa objavilo a budem musieť odísť
z mesta, no než odídem,
747
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- chcel by som prachy.
- Už som ti ich dala.
748
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
Zasratých desať litrov.
749
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
Chcem viac. Nechápeš, o čo tu ide?
750
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
Mám obrovský náskok, dámička.
751
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
Nikto nehľadá nejakého
nezvestného zasratého závisláka
752
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
a ani nebude,
pokiaľ raz anonymne nezavolám na políciu.
753
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
Hneď sa pustia do vypúšťania jazera
754
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
a začnú vyšetrovanie,
755
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
ktoré nakoniec povedie
k Ryanovi a Claire a k tebe.
756
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
Si v riti.
757
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
Nemám žiadne peniaze.
758
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- Som na tom zle...
- Nehovor mi, doriti,
759
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- že nemáš prachy.
- ...sotva splácam...
760
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- Drž hubu, doriti.
- ...účty.
761
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
V posratom okrese Chester
máš hektáre a hektáre pôdy.
762
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
Máš kone, stodoly a skurvený dom,
763
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
takže mi tu nehovor, že nemáš nič,
764
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
lebo máš toho veľa a ja to chcem.
765
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
Nemôžem.
766
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
Poď sem!
767
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
Nie. Pusť ma!
768
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- Pusť ma!
- Nie!
769
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
Zlez zo mňa!
770
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- Zlez!
- Prestaň.
771
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
Prestaň.
772
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
Nie.
773
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
Nie.
774
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
Nie.
775
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- Nie.
- Pozri sa. Pozri sa na mňa.
776
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
Dobre.
777
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
A je to.
778
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
Si v pohode.
779
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
V poriadku.
780
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
Si v pohode.
781
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Dobré ránko. Kriste, vstaň už.
782
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
Doriti. Dal som ti 200 miligramov
a si ako Šípková Ruženka.
783
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
Vstávaj.
784
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
No tak.
785
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
Vzal som ti mobil,
počítač, kľúče od auta a domu.
786
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
Neodídeš z pozemku
bez môjho dovolenia. Rozumieš?
787
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
Na zaplatenie máš dva dni.
788
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
Kde budem spať?
789
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Býva tu niekto?
790
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
Bývala tu moja žena,
než sme sa dali dokopy.
791
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
Čo sa jej stalo?
792
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
Umrela.
793
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
Traktoru strelil výfuk,
zhodil ju kôň a zlomila si väzy.
794
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
To je nanič.
795
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
Hej, nechcem,
aby tu bol niekto okrem nás dvoch.
796
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
Spíš si klientov.
797
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Pošlem im správu,
že nie si k dispozícii a neučíš.
798
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Nebudeš jesť?
799
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
Nemám chuť.
800
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
Hej.
801
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
Nedávaj mu to, prosím.
802
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
Chutí mu to.
803
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
Pozri sa naňho.
804
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
Bude mu zle.
805
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
Doriti.
806
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}MRZÍ MA TO
807
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}ROVNO NA MŇA ZABUDNI
808
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}KIEŽBY SOM ZDOCHLA
809
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}VOLAL SA GREG KAMINSKI
810
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
Božemôj.
811
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
Kristepane.
Volala som ti aspoň 50-krát, doriti.
812
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
Chceš, aby som dostala infarkt?
813
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
Hej. Požiar stodoly
starého Grandersona, ako ho chytili?
814
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- Čože?
- Zatkli ho. Prečo?
815
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Nepáči sa mi, ako na tom teraz si.
816
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Povedz mi to, Les, prosím.
817
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
Použil svetlicu.
818
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
Čítal si o tom a asi zistil,
819
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
že založenie ohňa svetlicou
by bolo prakticky neodhaliteľné.
820
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
Ale zatkli ho.
821
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
Lebo po sebe niečo nechal. Časť svetlice.
822
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
Nepamätám si, čo presne,
823
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
ale keď to našiel požiarny inšpektor,
vedel, že požiar založil úmyselne.
824
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
Prečo to vlastne chceš vedieť?
825
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
Kate, určite si v poriadku?
826
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
Čoskoro sa ozvem, dobre?
827
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
To je sto tisíc z poistenia stodoly.
828
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Ak ju spáliš.
829
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
Hej.
830
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Ako to urobíš bez toho, aby na to prišli?
831
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
Seno sa samovoľne vznieti
pri 54 stupňoch.
832
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
Deje sa to neustále,
ale ak použiješ svetlicu, nezistia to.
833
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
Za ako dlho po podpálení
dostanem svoje peniaze?
834
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
Neviem. Možno za pár týždňov či mesiac.
835
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
Nie.
836
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
Vymysli iný plán.
837
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
Vymyslela som tento.
838
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
Premyslela som to.
839
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
Premyslela som to
naozaj dôkladne a sľubujem,
840
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- že takto dostaneš peniaze.
- Ako?
841
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
Kým príde platba,
budem na druhom konci krajiny.
842
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
Môžem z teba urobiť zamestnanca farmy
a posielať ti ju po splátkach.
843
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
Tak by to nemalo byť podozrivé.
844
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
A čo kone?
845
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
Čo s nimi?
846
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
Aj tie sú poistené?
847
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
Áno, ale na našom ranči majú kone
848
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
aj iní ľudia, takže všetky nepatria mne.
849
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
A koľko ich patrí tebe?
850
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
Dva.
851
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
A na koľko sú poistené?
852
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
Každý na dvadsaťpäť tisíc.
853
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
Tak spálime aj tie.
854
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
A vyplatená suma sa vyšplhá na 150-tisíc.
855
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- Ale ak...
- Môže byť.
856
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- Ale ak spálime iba moje kone...
- Si sprostá, doriti?
857
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
Spálime všetky kone, nielen tvoje.
858
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
Použi hlavu.
859
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- Kto to je?
- Emma.
860
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
Moja klientka.
861
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
Čo tu robí? Ja že sme zrušili hodiny.
862
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
Aj zrušili. Vybavím to.
863
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
Nie. Ostaň tu.
864
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
Dobrý.
865
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
Ste Emma, však?
866
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
Kde je Kate?
867
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
Zobudila sa s horúčkou.
868
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
Nebojte sa, dobre sa o ňu starám.
869
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
Prepáčte, ale kto presne ste?
870
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
Som nová výpomoc.
871
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Začal som pred pár dňami.
872
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
Dobre, len si vezmem pár podložiek
pod sedlo na výstavu v New Haven.
873
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- Pomôžem vám.
- Netreba, nepotrebujem pomoc.
874
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Vyberiem ich.
875
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Vravím, že netreba.
876
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
Dobre.
877
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
Takže môžete ísť.
878
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
Odídete z môjho priestoru?
879
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
Emma je skurvená mrcha.
880
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
Dobre, spálime to tu.
881
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Ale bude to na teba.
882
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
Všetko.
883
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
Lebo ak sa to poserie, nebudem pri tom.
884
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
Ahoj, Dale. Ďakujem,
že si si na mňa našiel čas tak rýchlo.
885
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
Jasné, v pohode.
886
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
Je to pripravené?
887
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
Áno. Urobíme to
medzi druhou a treťou ráno.
888
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
Necháme to chvíľu horieť.
889
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
Kým si to niekto všimne a zavolá hasičov,
bude neskoro.
890
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
Super.
891
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
Ahoj, krásavec.
892
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
Ja viem.
893
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
Všetko bude v poriadku.
894
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
Viem.
895
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
Mal by si ísť.
896
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
Myslím, že tu ostanem.
897
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
Uistím sa, že to urobíš.
898
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- Ako sa máte? V poriadku?
- Nie, ani nie.
899
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
Požiarny inšpektor ma informoval,
900
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
že požiar bol založený úmyselne,
pani Garretsonová.
901
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
To je drôt, ktorý sa bežne nachádza
v cestných svetliciach.
902
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
Našiel to na mieste vznietenia.
903
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
Čo tým chcete povedať? Myslíte, že som...
904
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
Vraveli ste,
že v byte nad stodolou niekto býval.
905
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
Zamestnanec. Jackie Lawson.
906
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
Bol včera doma? Bol v byte?
907
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
Mal tam auto,
908
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- keď som šla spať.
- O koľkej
909
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- ste šli spať?
- Asi o desiatej.
910
01:24:04,711 --> 01:24:08,298
Pamätáte si, či tam jeho auto bolo,
keď ste si všimli požiar?
911
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
Nebolo. A dnes ráno som mu volala,
aby vedel, čo sa stalo,
912
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
ale neozval sa mi.
913
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
Pani Garretsonová, v byte sme našli telo.
914
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
Myslíte, že to bol Jackie?
915
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
Nevieme.
916
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
Viete si predstaviť, aké bolo zhorené.
917
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
Musíte ísť so mnou na stanicu.
918
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
Dobre, prepáčte za čakanie.
919
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
Dobrou správou je, že sme našli Jackieho.
920
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
Vďakabohu.
921
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
Ako ste sa spoznali?
922
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
S Jackiem?
Cez moju dcéru Claire. Sú kamaráti.
923
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
Potreboval prácu a ja výpomoc na farme.
924
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
Zvláštne, pretože on tvrdí,
že pre vás nikdy nepracoval.
925
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
V byte vraj nikdy nebýval.
Vlastne hovorí, že vás ani nepozná.
926
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
Že ma nepozná?
927
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
Veď...
928
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
Býval a pracoval na farme.
929
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
Prečo by tvrdil, že ma nepozná?
930
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
A čo klienti?
931
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
Určite ho videli potulovať sa po farme.
932
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
Zrušila som hodiny jazdenia.
933
01:26:16,635 --> 01:26:20,430
Nedávno mi umrela manželka.
Je pre mňa ťažké opäť sa postaviť na nohy.
934
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
To ma mrzí.
935
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- Emma Hanwayová.
- Prosím?
936
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Emma Hanwayová je klientka.
937
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
Napísala som jej,
aby prišla po podložky pod sedlá.
938
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
Mohli by ste... Môžem vám dať kontakt,
939
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- ak by to pomohlo.
- Prosím.
940
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
Všimli ste si niekoho s Jackiem?
941
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
Trávil s niekým čas?
Chodil niekto do jeho bytu?
942
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
Veľmi som ho nesledovala.
943
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
Ale niekto sa objavil.
944
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
Raz sa mi ten človek predstavil.
945
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- Greg.
- G...
946
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
Kamiski. Kaminski. Niečo také.
947
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
Spoznávate ho?
948
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
Nie.
949
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
Volá sa Greg Kaminski.
950
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
Súdny lekár to práve potvrdil
vďaka zubným záznamom.
951
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
Dobre.
952
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
Jeho telo našli dnes ráno v Echo Valley.
953
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
V byte nad stodolou.
954
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
Dobre, ale už som vám povedal,
že som na farme nebýval.
955
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- Nepoznám tú...
- Viem, že ste pracovali
956
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
na farme. Mám bankový výpis,
ktorý to dokazuje.
957
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
Bankový výpis?
958
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
Pani Garretsonová vám na účet
poslala 2 500 dolárov.
959
01:27:57,194 --> 01:28:00,781
A okrem toho nám jej klientka potvrdila,
že vás videla na pozemku.
960
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
Dobre. Vráťme sa späť, hej?
961
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
Vráťme sa späť a poďme od začiatku.
962
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
Poviem vám, čo presne sa stalo, dobre?
963
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
Poviem vám, čo sa naozaj stalo.
964
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
Kristepane.
965
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
Volala som ti aspoň 50-krát.
Chceš, aby som dostala infarkt?
966
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
Hej. Požiar stodoly starého Grandersona,
ako ho chytili?
967
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
Lebo po sebe niečo nechal. Časť svetlice.
968
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
Prečo to vlastne chceš vedieť?
969
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
Čoskoro sa ozvem, dobre?
970
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
Dobre.
971
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
VITAJTE
PRI JAZERE MARSH CREEK
972
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
Tu je to. Zastav.
973
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
Je preč.
974
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
Musíme ísť.
975
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
To nič.
976
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
Poď.
977
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
Dobrý chlapec. Bež!
978
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
Zahráva sa s vami.
979
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
Zahráva sa s nami všetkými, doriti.
980
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
Len aby bolo jasno...
981
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
Tvrdíte, že Katina dcéra
982
01:32:02,356 --> 01:32:06,818
s priateľom zavraždili Grega Kaminského
a prinútili Kate vyhodiť telo do jazera.
983
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- Viem, ako to znie.
- Neskončil som.
984
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
Potom založila oheň svetlicami,
ktoré ste kúpili
985
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
na benzínke vzdialenej
kilometer a pol od jej farmy.
986
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
Chcete počuť môj názor?
987
01:32:21,416 --> 01:32:24,962
Myslím si, že Greg Kaminski
bol známy narkoman a vy jeho díler.
988
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
V byte sa niečo odohralo.
989
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- Nie! Nie, kurva!
- V byte sa niečo...
990
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- Nehádžte to na mňa, kurva!
- Pokoj.
991
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- Ne...
- Ruku dole. Sadnite si.
992
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
Nechápete to. Nechytaj ma.
993
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- Sadni si.
- Nechytaj...
994
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- Sadnúť!
- Pusť ma.
995
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
Ne...
996
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
To nič.
997
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
Je koniec.
998
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
Dobre. Počujem ťa. Naser si.
999
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- Ďakujem.
- Áno.
1000
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- Ahoj, Randy.
- Ahoj, Kate.
1001
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- Ako to ide?
- Zatiaľ dobre.
1002
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
Do konca týždňa to upracem.
1003
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
A pri troche šťastia
budeme pred zimou pod strechou.
1004
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- Skvelé, vďaka.
- Jasné.
1005
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
Randy, generátor nefunguje.
1006
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
Idem sa zahrať na rodiča.
1007
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
SPRÁVY
CLAIRE
1008
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
ODPUSTÍŠ MI NIEKEDY?
1009
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
Dobre, teraz pracovný klus.
1010
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
Ostaň v dvojbodovej pozícii
a nech kráča.
1011
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
Trochu pomalšie.
1012
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
To je ono.
1013
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
Ahoj, to som ja.
1014
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
Sme na ceste domov.
1015
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
Povedala som Claire, že za trest
1016
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
bude najbližšie dva mesiace
kydať konské hovná.
1017
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- Prestaň.
- Chce ti niečo povedať.
1018
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
Ahoj, mami.
Prepáč, že stále niečo poseriem.
1019
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- Hej, už sme za tým.
- A...
1020
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
A ľúbim ťa, vieš.
1021
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
Počula si to? Šialene ťa ľúbi. A ja tiež.
1022
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
Už sneží menej a čoskoro budeme doma.
1023
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová