1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}FARMA ECHO VALLEY ZALOŽENÁ 1981 4 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 Dobré ráno, láska. 5 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 Musela som odísť strašne skoro, aby som odviezla sedlá. 6 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 Snáď som ťa nezobudila. 7 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 Vezmeš von kone, ak prestane pršať? 8 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Vrátim sa asi o hodinu. 9 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 No tak. Poď. 10 00:03:08,689 --> 00:03:12,067 Tento víkend by sme mohli ostať doma? 11 00:03:12,150 --> 00:03:16,613 Dobehneme veci, čo stále odkladáme? Opravím tú prasklinku v spálni, sľubujem. 12 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 Ahoj, iba sa chcem ospravedlniť za včera. 13 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 Bola som opitá a necitlivá. 14 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Ale tak o polhodinku budem doma 15 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 a neprestanem ťa bozkávať, kým mi neodpustíš. 16 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Kate. Prepáč. 17 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - Nechcel som ťa vystrašiť. - Nie. Prepáč. 18 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Len si vyberiem... 19 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 Tak, čo si myslíš? 20 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 Chceš sa ísť na to so mnou pozrieť? 21 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 Neviem. Chcem? 22 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 Dobre. Poď, Coop. 23 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 Vidíš tie preliačiny? Krov sa môže kedykoľvek zrútiť. 24 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 A budeš mať poriadny malér. 25 00:04:13,921 --> 00:04:15,088 Koľko stojí výmena? 26 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 Okolo deväťtisíc, ak budeš chcieť rovnaké šindle. 27 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 Dobre. Premyslím si to a ozvem sa ti. 28 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Nesúri to. 29 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}TOP PRÁVNICI ROKU 2021 30 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - Dobré ráno, Kate. - Ahoj. 31 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 Hannah, prečo nie si oblečená? 32 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 Buď slušná a pozdrav sa Kate. 33 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Ahoj, Kate. 34 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 Ahoj, srdiečko. 35 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 Richard, zlatko, je tu Kate. Znova. 36 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 Som v kancelárii. 37 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Prepáč, musím ju nachystať. 38 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - Pôjdeš za ním? - Áno, samozrejme. Vďaka. 39 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Poď, musíme sa poponáhľať. 40 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Idem, veď idem. Bože, mami. 41 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - Dobré ráno. - Ahoj. 42 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 Poď ďalej. 43 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 Snažím sa nájsť jeden spis. 44 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 Mám novú asistentku a nie som s ňou spokojný. 45 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 Nič neviem nájsť, dočerta. 46 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Posaď sa, prosím. 47 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 Vďaka. 48 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Áno, toto je ono. 49 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 Takže, v správe si písala, že si potrebuješ pohovoriť o streche. Je tak? 50 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 Áno... 51 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Randy sa na ňu prišiel pozrieť a, žiaľ, budeme potrebovať novú. 52 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - To ma neprekvapuje. - Viem. 53 00:05:57,441 --> 00:05:59,484 Myslela som, že vydrží ešte dva roky, 54 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 - prinajhoršom. - Koľko? 55 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 Koľko? 56 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 Deväťtisíc. 57 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Deväťtisíc. Začína to byť zlý vtip. 58 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Nie, ale má vydržať desať rokov. 59 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 Povedal, že aspoň desať rokov. 60 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Vieš, v klube som narazil na Kathy Dumontovú. 61 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 Povedala, že si jej dcére posledného polroka rušila hodiny jazdenia. 62 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 Hilary Staffordová hovorila to isté. 63 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 Mrzí ma, že si prišla o Patty, 64 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 ale nemôžem nalievať peniaze do upadajúceho biznisu. 65 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 Najmä keď už nie sme svoji. 66 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 A tú farmu som nikdy nechcel. 67 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 Ak nebude fungovať, budeš ju musieť predať. 68 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Ahoj, Richard. 69 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 Pá, oci. 70 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 Ahojte. Rada som vás videla. 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - Zabavte sa. - Meškám, poďme. 72 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Vďaka. 73 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 Claire sa ti asi neozvala. 74 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Prišla minulý týždeň. 75 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 O tretej ráno a búchala na vchodové dvere. 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 Čo chcela? Ja... 77 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 Čo vždy chce? Peniaze. 78 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 A to, že jej dáš všetko, čo chce, nikomu nepomáha. 79 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 Je to naša dcéra, Richard. 80 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - Čo... - Sľúbili sme to, 81 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 keď sme si sadli s poradcom, pamätáš sa? 82 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - Zaviazali sme sa... - Áno. Vieš, že som sa snažila. 83 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - Vieš, že áno... - Nikdy si sa nesnažila, Kate. 84 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 Zjaví sa, vyčarí na teba ten úsmev a ty budeš predstierať, že sa nič nedeje. 85 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 Ale deje. Naša dcéra je veľmi chorá. 86 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 Šteká len vtedy, keď prídeš domov. 87 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Kŕmiš ho dosť? 88 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - Ide mi zožrať ruku. - Netáraj, má sa dobre. 89 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Tak veľmi si mi chýbala. 90 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Ty mne viac. 91 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 Čo to máš s vlasmi, mami? 92 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 Môžem sa opýtať to isté. 93 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Dobre, objednám ťa ku kaderníčke. 94 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 Naozaj sa o seba musíš znova začať starať. 95 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 Prečo si mi nezavolala späť? 96 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 Dlhý príbeh. 97 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 A keď som už začala, môžem si požičať iPad, aby som si pozrela správy? 98 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 Dobre. Kde si bola? 99 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 Niekoľko Ryanových kamošov si prenajalo dom v Dewey Beach. 100 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 Nedostala si moje správy? 101 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 Nie, pokazil sa mi mobil. 102 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 Veď sme ho len kúpili. 103 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 - Ako to? - Ryan ho celou silou 104 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 hodil do oceána. Takto... 105 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Čľup. Žrádlo pre ryby. 106 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 Prečo to urobil? 107 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 Lebo je jebo. 108 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Neboj, vrátila som mu to. 109 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 Než som odišla, zobrala som mu zo skrine všetky sračky 110 00:09:31,864 --> 00:09:33,323 a hodila ich z mosta na 21. 111 00:09:33,407 --> 00:09:36,618 Pravdepodobne sa z toho teraz ide posrať. 112 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 Bože. Jasné, že ide. 113 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 Misia splnená. 114 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}TOTO NIE JE SRANDA. KDE MÁM VECI KURVA?!?! 115 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Claire, no tak. 116 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 Toto sa stane, keď posielaš štetkám fotky svojho vtáka pred frajerkou. 117 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 Mala by si sa s ním rozísť. 118 00:09:52,467 --> 00:09:55,596 Chystám sa. Doslova trielim. Ale najskôr potrebujem... 119 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Potrebujem mobil. Môžeme ho ísť kúpiť? 120 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Áno, zavriem kone a môžeme ísť. 121 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 Si hladná? Dáš si zapečený syrový sendvič? 122 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 Umieram od hladu. 123 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 Tak... 124 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 cítiš sa dobre? 125 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 Som čistá, mami. Je mi dobre. 126 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 Veľmi sa teším, že si tu. 127 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 Začínaš žiarliť? 128 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 Nechceš si ísť zajtra zaplávať k jazeru Marsh? 129 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 Prospeje ti to. 130 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 Hej, uvidíme. 131 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Ako malá som verila, že tam žije duch, pamätáš sa? 132 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 Áno, jasné, že si to pamätám. 133 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Volala si ho Ariel, však? 134 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - Aurora. - Aurora. 135 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 Duch z jazera Marsh Creek. 136 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 Aké strašidelné. 137 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Nie, ja otvorím. 138 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 Kde mám veci? 139 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 Preboha. Čo máš s tvárou? 140 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 Prestaň ojebávať. Viem, že si ich vzala. 141 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 Ryan, neviem, čo to trepeš. 142 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 Tušíš, do akého skurveného maléru si ma namočila? 143 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 V tej taške som mal pol kila. Ale povedal som Jackiemu, že si ju ukradla. 144 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - Takže ak ju nevrátiš... - Čo? 145 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - Jackiemu? - ...príde ťa hľadať. 146 00:11:44,580 --> 00:11:46,373 Čo je to s tebou, kurva? 147 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 Prečo si mi to urobil? 148 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 Lebo som posratý, preto. 149 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - Vieš, aký je Jackie. - Nepovedz mu, kde bývam. 150 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 Nepovedz mu, kde bývam, doriti! 151 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 Hej. 152 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 Hej, deje sa niečo? 153 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Idem von. 154 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 Kam? 155 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 Kam ideš? 156 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Zlatko? Je ti niečo? 157 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 Claire? 158 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 Claire? 159 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 Claire. 160 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 Postav sa. No tak, postav sa. 161 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 To je ono. 162 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 Dobre, to je ono. 163 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 Claire. 164 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 Musíme si pohovoriť o včerajšku. 165 00:13:59,798 --> 00:14:01,091 Idem do vody. 166 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 Nemôžeš sa tomu vyhýbať. 167 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 Dobre. 168 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 Pätnásty raz. Asi mi odpadnú ruku. 169 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 Pamätám si tie časy. 170 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 Bude to ľahšie, že? 171 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 Bože, tak to vôbec. Len počkajte. 172 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 Žartujem. 173 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 Každý deň je dar. 174 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 Dobre, mám urobiť salto dopredu či dozadu? 175 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 Dozadu! 176 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Ale sľúbte, že to nebudete skúšať. 177 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 Malíčkový sľub, dobre? 178 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Chcem ich vidieť všetky. 179 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - Malíčkový sľub. - To nie je malíček! 180 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - Ale je. - Skáč! 181 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Dobre! 182 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 Tri, dva, jedna. 183 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - Ahoj. - Ahoj. 184 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 Vieš, nedávno mi v počítači vyskočila reklama 185 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 dvojročnej vysokej školy v Chesteri. 186 00:15:47,364 --> 00:15:51,451 Mami, reklama ti len tak nevyskočí. Musela si to predtým hľadať. 187 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 Nie je dôležité, ako sa objavila. 188 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 Dôležité je, že majú kurzy tvorivého písania. 189 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 Prečo je to dôležité? 190 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 Mala by si uvažovať nad návratom do školy. 191 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 A píšeš skvelo. 192 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 Čo som kedy napísala, že si to o mne myslíš? 193 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Ten krátky príbeh. 194 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 O mame, ktorá stratila svoje dieťa v zoo. 195 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 O čom to podľa teba bolo? 196 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Podľa mňa to bolo... 197 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 o žiali. 198 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 O tom to nemalo byť. 199 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 Takže sa mi to nepodarilo, ako všetko v živote. 200 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Vieš, že nenávidím, keď hovoríš také veci. 201 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Ahoj, srdiečko. 202 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Ako sa máš? 203 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Nevedel som, že si vyrastala až tu. 204 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 Teda, kone a zelená tráva... 205 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Nádherné. 206 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 Presne ako ty. 207 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 Ako si ma tu našiel, Jackie? 208 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 Hej. 209 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Tak poď. 210 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 Človeče. 211 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Ani za svet neviem pochopiť, čo na ňom vidíš, 212 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 lebo vidím, ako sa pozeráš na mňa. 213 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 Ja sa na teba nepozerám nijako, Jackie. 214 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 Nie? 215 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 Nie. 216 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Kde mám drogy? 217 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 Nemám ich. 218 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Nemáš ich? 219 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 Nechtiac som ich vyhodila, prepáč. Nevedela som o nich. 220 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - Nevedela. - Prijebaná krava. 221 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 Čo je to s tebou? Čo si to urobila? 222 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 Hej! Nechaj ju. 223 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 Čo? 224 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 Čo si povedal? 225 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 Čo? 226 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 Kurva! 227 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 Kurva! 228 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - Kam si sa vybrala? Poď sem. - Jackie. 229 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 Poď sem. 230 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 Poď sem. Čo? Čo je? 231 00:18:45,167 --> 00:18:47,961 Nie, to nič. Prepáč, nechcel som ťa udrieť tak silno. 232 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 Len dýchaj. Dýchaj pekne pomaly. 233 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Dýchaj pekne pomaly. Nič ti nie je. 234 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 Hej! Vypadni od nej! 235 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Vypadni od nej, dočerta. 236 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 Nie je ti nič? 237 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 Poď sem. 238 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Čo sa tu deje? 239 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 Veľmi ma to mrzí, pani Garretsonová. 240 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 Ty budeš Clairina maminka. 241 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 Práve som jej hovoril, ako tu je krásne. 242 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Kone... - Kto si? 243 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Som dobrý kamarát tvojej dcéry. 244 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 Bohužiaľ mi... 245 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 Pozri, zradila moju dôveru a vzala niečo, čo jej nepatrí... 246 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 Neukradla to, 247 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - iba zahodila. - Drž hubu. 248 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 A dostalo ma to do veľmi ťažkej situácie s ľuďmi, 249 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 s ktorými v takej situácii nechcem byť. 250 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 Nechoď k nemu! Je šibnutý! 251 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 Prečo sa tak vyjadruješ 252 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 - o dobrom kamošovi? - Hej! 253 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - Nie je môj kamoš, mami! - Odíď, inak... 254 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 zavolám políciu. 255 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 Dobre, ale aby bolo jasno, 256 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 tvoja feťácka dcéra má dve možnosti. 257 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 Vráti ich alebo mi to splatí. 258 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 Vypadni odtiaľto. 259 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 Poď. 260 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 Ty zasraný... 261 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 Maj sa, Claire! 262 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 Kto to bol, dopekla? 263 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 Pamätáš, ako som zahodila Ryanove veci z mosta? 264 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - Mal niečo v taške. - Tým myslíš drogy. 265 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 Nevedela som o tom, mami. 266 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 Fakt, vtedy som to nevedela. 267 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 Ten chlap vie, kde žijeme. Čo ak sa vráti? 268 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Nevráti. - Nie, to nevieš. 269 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 Dobre, tak mu to nedovolím. 270 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 Dočerta, Claire. 271 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 To naozaj? 272 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Mami. 273 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 Vysvetlím ti to, mami. 274 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Mami. 275 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Mami. 276 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Mami! 277 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Čo tu robí? 278 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 Ja že od neho trieliš. 279 00:21:59,444 --> 00:22:03,740 Ryan má kvôli mne problém a chcel, aby som sa za neho ospravedlnila, 280 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - že sem priviedol Jackieho. - Seriem na to. 281 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 Len nech zmizne. 282 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 Preto odchádzame. Budeme pár dní kempovať. 283 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 Myslíš tým pár dní v drogách? 284 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 Nie, mami, budeme pár dní kempovať. 285 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 Dobre. 286 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Na, vezmi si to. 287 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 Naloxón. Vieš ty čo? 288 00:22:24,219 --> 00:22:27,890 Vezmi si všetky, ak by si sa znovu predávkovala. 289 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Potrebujem peniaze. 290 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Claire, už choď. 291 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 Veď idem. Iba potrebujem peniaze na jedlo a veci. 292 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 Jedlo a veci? Myslíš, že som taká sprostá? 293 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 Ryan má problém kvôli mne. 294 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - Peniaze nedostaneš. - Teraz je to vážne. 295 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - Sľúbila som tvojmu otcovi... - Preboha. Ten sľub! 296 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 Ten skurvený sľub! Ty a oco a ten váš skurvený sľub! 297 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 Sľubujem, že zanedbám svoju dcéru 298 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - a budem na ňu úplne srať! - Že srať? Naozaj? 299 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - Potrebujem prachy. Mami! - Žiadne nemám! 300 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 Všetky som minula, aby si sa vyliečila, a zjavne to nevyšlo. 301 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 Kam ideš, mami? 302 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 Som v kaši! 303 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 Potrebujem prachy! 304 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 Potrebujem pomoc! 305 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 Daj mi prachy! 306 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 Mami, otvor tie dvere! 307 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 Otvor tie dvere! Potrebujem šek. 308 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 Znova toto? 309 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 Aj tak ho zruším. 310 00:23:33,789 --> 00:23:36,208 Nezrušíš. Nezrušíš ten šek. 311 00:23:36,291 --> 00:23:37,751 Jasné, že áno. 312 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - Nie, tentokrát nie. - Nič tam nemám. 313 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 Všetko si minula. 314 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 Musela som prosiť tvojho otca o peniaze pre farmu. 315 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 Čo je to s tebou, kurva? 316 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Stalo sa ti niečo, zlatko? 317 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Ryan! 318 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 Čo? 319 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 Ryan, vezmi psa a hoď mi ho do kufra! 320 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 Čo to robíš? 321 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 Vezmem Coopera. 322 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 Odveziem ho tak ďaleko, že nenájde cestu domov 323 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 a zdochne od hladu alebo horšie. 324 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 Vypíš mi šek. 325 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 Ryan! 326 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 Ryan, máš Coopera? 327 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 Snažím sa! 328 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 Nájdi ho a daj mi ho do kufra, doriti! 329 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 Cooper! 330 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Neviem, kde dopekla je. 331 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Tak si švihni, Ryan! 332 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 Cooper! 333 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Kurva, čo je to s tebou, mama? 334 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - Daj mi to zasrané psisko. - Nie! 335 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 Daj mi to psisko. 336 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - Nie! - Daj mi... 337 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 Mám ti vytrhať všetky tie hnusné škuty? 338 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 Hej! 339 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - Poďme. - Zlez zo mňa, Ryan! 340 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 Zlez zo mňa, kurva! 341 00:25:02,586 --> 00:25:04,254 Nemáš kamarátov, oco ťa neznáša, 342 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 vieš, že ťa skurvene neznášajú všetci okrem mňa? 343 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Kurva! 344 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 Claire, poďme! 345 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 Poď, musíme ísť. 346 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Les? 347 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 Nuž, 348 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 ahoj. 349 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 Ahoj. 350 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 Tak tu si. 351 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 Vyzeráš skvelo. 352 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 Ty si pastva pre oči. 353 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - Dlho sme sa nevideli. - Ahoj. 354 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 A čo ťa sem vlastne privádza? 355 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 Musela som odviezť príves k Nelly Godschalkovej na ranč Derby. 356 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 Ako sa má Nelly? 357 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Bože, stále je hrozná stará mrcha. 358 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 Vždy, keď odchádzam, mám chuť jej jednu vraziť priamo do tváre. 359 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Veľmi dlho som ju nevidela. 360 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 Teda, 361 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 vlastne nikoho. 362 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 O veľa neprichádzaš. Ver mi. 363 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 Tak, kto ti pomáha starať sa tu o to? 364 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 Nikto. 365 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 Nikto? 366 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 Prepána, Kate, zbláznila si sa? 367 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Vieš, vždy som tu bola len ja a Patty. 368 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Ako to zvládaš? 369 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 No... 370 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 Vďakabohu, že sa musím starať o kone, 371 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 inak by som ráno nevstala z postele. 372 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 Prešlo len deväť mesiacov... 373 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 a bolo to nečakané. 374 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 Áno, to bolo. Áno. 375 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 Bolo to... 376 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Nezvládam o nej s nikým hovoriť, chápeš? 377 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - Vieš, že mi môžeš vždy zavolať. - Nechcem otravovať. 378 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - Nechcem... - Ty nikdy neotravuješ. 379 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 Vďaka. 380 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 Čo keby som tu ostala na noc a pomohla ti na farme? 381 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 Určite máš vlastné starosti. 382 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 Ale netrep. 383 00:28:03,058 --> 00:28:06,687 Je u nás Joanina mama. Boh vie, že si od nej potrebujem oddýchnuť. 384 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 Môžeme si navariť večeru, 385 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 čojaviem, spiť sa ako prasatá 386 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 a plakať od smiechu ako za starých čias. 387 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 Dobre. 388 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 Dobre. 389 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 Tak fajn. 390 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 Znova učíš jazdiť? 391 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Snažím sa. 392 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 Obvolávam starých klientov. 393 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 Áno, ako nové. 394 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 Zničila som našu rodinu. 395 00:28:34,381 --> 00:28:36,884 To ja som sa zamilovala do „lesbickej výpomoci“, 396 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 ako Richard rád hovorieval. 397 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - Hej. - Dobre, o chvíľu objednám jedlo. 398 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 Ja si dám čokoľvek, len nie vegánskeho moriaka. 399 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 Bože. 400 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 Pamätáš si, ako ho Patty podávala na striebornom podnose? 401 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 Bola na to veľmi hrdá. 402 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 Kriste. Bol to úplný hnus. 403 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 Áno. 404 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 A čo Claire? 405 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 Naposledy, keď sme sa rozprávali, bola späť na odvykačke. 406 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 Áno, znova odtiaľ odišla. 407 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 Kriste. 408 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 Ja že mám príliš nudný život, aby bol takto skazený. 409 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Nie je skazený. 410 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 Smútiš, prišla si o Patty. 411 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Z tej sračky ťa nedostane žiadna mapa. 412 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 No doriti. 413 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 To znie ako z nálepky na auto. 414 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 „Smútok. 415 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 Z tej sračky ťa nedostane žiadna mapa.“ 416 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 Doriti. To áno. 417 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 Dobre, ideme si trochu oddýchnuť. 418 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - Chcem si oddýchnuť. - Dobre? 419 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 Pekne krok po kroku. 420 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 Pomaly. 421 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 Vidíš? Stále vieme tancovať. 422 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 Parket je zatvorený. 423 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Doriti. 424 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 Božemôj. 425 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - To je moja ponožka. - Hej. 426 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - Musím. - A si tam. 427 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Už musím. 428 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 Dobre. Ďakujem. 429 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 A je to. 430 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Les? 431 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}STÁLE NEVIEŠ TANCOVAŤ. MÁM ŤA RADA! KEDYKOĽVEK ZAVOLAJ. 432 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Ahoj, láska. Našla som Claire a upokojila ju. 433 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 Je jej hrozne z toho, čo sa stalo. 434 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 Pôjdeme si niečo zobnúť a privediem ju domov. 435 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 Vonku je poriadna chumelica. 436 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 Cesta je úplne zasypaná snehom, takže nám to bude asi chvíľu trvať. 437 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 Oddýchni si. 438 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 Trochu viac vonkajšieho spojenia. 439 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - Dobre. - Vystri sa, Mal. 440 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 Preboha, veď vyzeráš ako Quasimodo. 441 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 Emma, môžeš byť ticho? 442 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 Mami, práve ma pochválila. 443 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 Použi všetky kosti v tele... 444 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - Môžeš na chvíľu prestať? - ...a buď vystretá. 445 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Pekne pomaly. 446 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 Čo tu robíš? 447 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 Potrebujem pomoc. 448 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 Dobre. 449 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 Dobre. Vyzlečiem ťa. 450 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 Krvácaš? 451 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 Ja nie. Prepáč, mami. 452 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 To Ryan. 453 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 Dobre. 454 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 Dobre. 455 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 Dobre, upokoj sa. Dýchaj. 456 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 Kempovali sme a zas sme sa začali hádať. 457 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 Nevedela som, čo bolo v tej taške, prisahám. 458 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - Nevedela som to. - Viem. Verím ti. 459 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 Strčila som doňho. 460 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 Nechcela som tak silno. 461 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 Potom spadol zo svahu a udrel si hlavu a... 462 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 Otvorila sa. 463 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 Čo sa otvorilo, zlatko? 464 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 Jeho hlava skrátka... 465 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 Všade bola krv, mami. 466 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Skrátka... 467 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 Je v poriadku? 468 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Zavolala si políciu? 469 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - Nie. - Prečo? 470 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 Bola to nehoda... 471 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 Hádali ste sa a spadol na hlavu. 472 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 Nie je to zločin. 473 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - Nevidím dôvod nezavolať... - Nie. On nespadol. Nie. 474 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Ovalila som ho kameňom. 475 00:34:57,973 --> 00:35:02,644 Začal sa veľmi hnevať a ja som sa zľakla, keď ku mne vykročil a... Mami. 476 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Čo urobíme, mami? Čo... 477 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 Čo... 478 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 Kde je Ryan teraz? 479 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 Položím ti pár otázok 480 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 a musíš byť ku mne úplne úprimná, dobre? 481 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 Kam ste šli? 482 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Do Valley Forge. 483 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Len sme... 484 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 Zaparkovali sme a vybrali miesto. 485 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 Zahlásili ste sa tam? 486 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 Bol tam nutný check-in? 487 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 Nie, nič také. 488 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 Iba sme zaparkovali na krajnici a potom 489 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 sme šli hlboko do lesa. 490 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 Videl vás niekto? 491 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Nie. 492 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 Nikto vás nevidel počas parkovania a ani v lese? 493 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Áno, len sme... 494 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - Zaparkovali sme a... - Je to dôležité. 495 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 Nie, mami. Teda... 496 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 Nemyslím, že nás videli. 497 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 Prvú noc sme prišli neskoro a na druhý deň 498 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 sme sa šli prejsť, tak nás možno niekto 499 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - videl pri vode. - Áno, dobre. 500 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Dobre. 501 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 Máš Ryanov mobil? 502 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 Vie niekto, kde ste boli? 503 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 Nie. 504 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 Dobre, choď hore, vyzleč si všetky veci, daj ich do vreca 505 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 a nevyjdi z izby, kým sa nevrátim. 506 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 Kam ideš? 507 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Len ma poslúchni. 508 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 VITAJTE PRI JAZERE MARSH CREEK 509 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 Poďme. 510 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 Čo si urobila? 511 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Postarala som sa o to. 512 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 O všetko. 513 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Ostaneš tu chvíľu so mnou? 514 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 Musíme si prejsť pár vecí, 515 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 aby sa zhodovali, ak sa niekto opýta. 516 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 Takže, z kempovania ste sem prišli obaja, 517 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 pohádali ste sa a bola som pri tom. A potom Ryan odišiel. 518 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 Počkaj. Prečo tu akože bol? Prečo nie... 519 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 Lebo si sem doniesla jeho mobil. 520 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 A ak polícia skontroluje záznamy, zistia, že bol tu. 521 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 Takže to je naša verzia. 522 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 Z kempovania ste sem prišli obaja, pohádali ste sa, 523 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 bola som pri tom a potom Ryan odišiel a ty si tu so mnou ostala celú noc. 524 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 Kde je? 525 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 V jazere Marsh Creek. 526 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 V jazere? Prečo tam? 527 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 Lebo bolo takmer ráno a nemyslela som si, 528 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - že ho stihnem zakopať... - Preboha. 529 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - Preboha, mami. - Je to... 530 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 Claire, musíš byť silná. 531 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - Dokážeš to? - Preboha. 532 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - Prestaň. Prestaň to hovoriť! - Musíš... 533 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 O nič som ťa nežiadala. Nepovedala som ti... 534 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 Ani si nemusela. Urobila som to, lebo ťa ľúbim. 535 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 Ľúbim ťa a nedovolím, aby sa ti niečo stalo. 536 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 Čo je? 537 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 Jackie. 538 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 Aký Jackie? 539 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 Ten chlap, čo tu bol. 540 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 Ktorému Ryan dlhuje. 541 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 Sledoval ma do obchodu a povedal, že ma zabije. 542 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 Čože povedal? 543 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 Prišiel ku mne a vrazil mi pod bradu zbraň. 544 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - Vraj ma zabije, doriti. - Upokoj sa. 545 00:47:01,154 --> 00:47:05,117 Som z toho mimo, lebo sa pýtal na Ryana, a čím viac sa naňho budú vypytovať, 546 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 tým skôr ho začnú hľadať a... 547 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 Koľko mu Ryan dlhuje? 548 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 Desaťtisíc. 549 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - Telá plávajú. - Čože? 550 00:47:18,380 --> 00:47:22,759 Čítala som, že telá plávajú, najmä keď je vonku teplo ako teraz. 551 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 V črevách vyrastie baktéria a hrudník sa naplní plynom 552 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 a potom vyplávajú na povrch. 553 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 Konečne si dostala rozum. 554 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 Toto ti dlhuje dcéra. Takže je koniec. 555 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 Teraz určuješ pravidlá? 556 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 Čo, maminka? 557 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 Pekne. 558 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Učíš tu? 559 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 Jazdiť na koni? 560 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 Vždy som to chcel skúsiť a nedávno som sa dostal k peniazom, takže... 561 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 Už nikdy ťa na tomto pozemku nechcem vidieť. 562 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 Rozumieme si? 563 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 Musí to byť strašné. 564 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 Čo? 565 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 Mať také decko. 566 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 Vždy po ňom treba upratovať sračky. 567 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 Je koniec. 568 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 Už nás nebude otravovať. 569 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Vstávaj, je čas na raňajky. 570 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 Ahojte, tu Claire. 571 00:49:55,579 --> 00:49:56,872 Napíšte mi správu. 572 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 Ahoj, to som ja. 573 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 Iba chcem zistiť, kde si. 574 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 Zavolaj mi. 575 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 Zmeň rytmus. 576 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 Dobrá práca. 577 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 Výborne. 578 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 Neprestávaj dýchať. 579 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}CLAIRE, ZAVOLAJ MI, PROSÍM. 580 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 Môžem si požičať iPad, aby som si pozrela správy? 581 00:51:33,135 --> 00:51:34,845 {\an8}NÁJSŤ 582 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 IPHONE UŽÍVATEĽA CLAIRE TERAZ 94 KM 583 00:52:45,082 --> 00:52:47,626 Nechápem, ako tu môžeš celý deň 584 00:52:47,709 --> 00:52:49,503 vysedávať a pozerať telku. 585 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 Chcem ju pozerať celý zasraný deň. 586 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 Tvoja zasraná mater je vonku. 587 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 Čo? 588 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 Claire. 589 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 Claire, otvor! 590 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 Poďme, vstávaj. Poďme. 591 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - Claire, otvor! - Vie to, kurva. 592 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - Čo je? - Hýb sa, kurva. 593 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - Ber si veci. - No tak. 594 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - Ryan! - Zadom, poďme. 595 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 Otvor! 596 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - Claire. - Poďme! 597 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 Kurva! 598 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Hej. 599 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 Claire, vystúp z toho auta. 600 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 Vystúp a pohovorme si. 601 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 Čie telo to bolo? 602 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - Zatvor tie dvere! - Nemôžem! 603 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 Čo si mi to urobila? 604 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 Claire! No tak, vystúp. 605 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - Ryan! Nie! - Choď do riti! 606 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 Doboha. 607 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 Claire, prosím, otvor. 608 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 Prosím. 609 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 ZLATO. SOM V STRESE. 610 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 AJ JA. JE MI ZLE. 611 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}PRÁVE ODIŠLA. DEJE SA TO. HOTOVO. 612 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 NEVERÍM, ŽE TO UROBILA! 613 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 PRINÚTIM JU UROBIŤ ČOKOĽVEK. 614 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 VYMAZAŤ 615 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 HĹBKA JAZERA MARSH CREEK 616 00:55:20,237 --> 00:55:22,406 Len aby ste vedeli, ak prekročíte dve hodiny, 617 00:55:22,489 --> 00:55:24,408 budeme vám účtovať celý deň. 618 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - Dobre. Dve hodiny budú stačiť. - Dobre. 619 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - Môže byť? - Áno, ďakujem. 620 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - Dobrý deň. - Dobrý. Zdravím. 621 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - Čo tu robíte? - Nič také, 622 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 len plávam. Prečo? 623 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 Dievča z pláže vravelo, že ste prekročili čas. 624 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - Bála sa o vás. - Ale nie. 625 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 Ja som len... 626 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 Stratila som obrúčku 627 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 a napadlo mi, že ju skúsim nájsť. 628 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 Znie to bláznivo. 629 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 Myslela som, že ju nájdem v tomto obrovskom jazere. 630 00:57:37,457 --> 00:57:38,750 Chcete počuť niečo vtipné? 631 00:57:38,834 --> 00:57:39,877 Prečo nie. 632 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 Ja som ju stratil na svadobnej ceste. 633 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 Dole v Keys. 634 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 Žena ma skoro zaškrtila. 635 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 Je tu jedna dobrá alebo aj zlá správa. 636 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 Stále ste vydatá, no nie? 637 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 Áno. 638 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Skúste to už zabaliť? 639 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 Všetko, čo som si myslela o láske, bola len predstava. 640 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 Ale teraz som ju zažila naplno a už nechcem žiť bez nej. 641 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 Dobre, Patty. Ste na rade. 642 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 Skúsim to. 643 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 Kate, láska moja. 644 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 Celý svoj život som sa snažila nájsť domov. 645 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 Domov je miestom pokoja a bezpečia. 646 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 Ty si môj domov. 647 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 A najlepšie na dnešnom dni je, že je to len náš začiatok. 648 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 Môžete pobozkať nevestu. 649 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}KATE A PATTY 03.03.2018 650 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 Ježiši. Sú dve hodiny ráno. 651 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 Je všetko v poriadku? 652 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 Ani nie. 653 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 Čo je zle? 654 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 Všetko. 655 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 Ahoj. 656 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Čo tu robíš? 657 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 Je všetko, čo si mi večera povedala, pravda? 658 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 Áno. 659 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 Ježišikriste. 660 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Dobre, pôjdeš so mnou do Wildvale. 661 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 Nemôžem tu nechať kone, takže... 662 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 O všetko som sa postarala. 663 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 Dvaja kamaráti z ranča Denise Denmanovej sú na ceste sem. 664 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 Budú tu o polhodinu. 665 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 Musíš si na pár dní oddýchnuť a potom to vyriešime. 666 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Kate, zbaľ sa. 667 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 Niečo zaujímavé... 668 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 Sme tu. 669 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 Ahoj. 670 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 Srdiečko. 671 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 Les hovorila, že to máš ťažké. 672 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 Áno, tak trochu. Áno. 673 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 Uvarila som ti čaj. 674 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 Ďakujem. 675 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 Páči sa. 676 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - Vieš kadiaľ. - Dobre. 677 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 Nechaj, vezmem ho. Vezmem ho. 678 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 Dobre. 679 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 Zavolala tvojej mame? 680 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - Preboha. Čo povedala? - Tomu ver. 681 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 „Našli sme Les v stodole s inou ženou. 682 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 Navzájom si niečo robili.“ 683 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 „A čo?“ opýtala sa moja mama. 684 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 „Počuli sme stonanie sexuálneho charakteru.“ 685 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 „Och,“ povedala mama. 686 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 „Skvelé. Zdá sa, že robili správne veci.“ 687 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 Paráda. 688 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 Na zdravie pani Grandersonovej a jej trpezlivému manželovi. 689 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 Ako sa má starý pán Granderson? 690 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 Má ešte tú krásnu farmu? 691 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 Ten starec ju podpálil. 692 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 Podpálil? Prečo? 693 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 Zistili mu Alzheimera. 694 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 Nechcel zostať deťom na krku, 695 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 preto jedného dňa podpálil seno na povale a chcel, aby to vyzeralo ako nehoda, 696 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 nech dostanú poistku. 697 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 Polícia ho dobehla. 698 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - Komu dolejem? Kate? - Áno, dám si ešte trochu. 699 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 Nie. Ty nie. 700 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 Zajtra budem robiť všetko sama. 701 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 Ďakujem. 702 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - Môžeme? - Áno. 703 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 Nazdravie. 704 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 Haló? 705 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 Čo robíš u mňa doma? 706 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 Poď von. 707 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 Nie som doma. 708 01:04:26,742 --> 01:04:27,910 Som ďaleko. 709 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 Mala by si prísť domov. 710 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 Musíme si pohovoriť. 711 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 O čom? 712 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 O tom tele, ktoré si hodila do jazera Marsh Creek. 713 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 Ešte si tam? 714 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 Áno. 715 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 Je dôležité, aby sme sa porozprávali, však? 716 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 Zajtra budem doma. 717 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 Na obed. 718 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 Poď dnu. 719 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 Ahoj. 720 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 Kto to bol? 721 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 Niekoho bratranec. 722 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 Niekoho brat. 723 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 Niekoho dieťa. 724 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - Prestaň. Chcem meno. - Niekoho decko. 725 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - Vedieť, kto to bol. - Zabudni na to. 726 01:06:25,194 --> 01:06:30,282 Teraz je dôležité, aby si pochopila, v akej totálnej riti si. 727 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 Dobre. 728 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 Tak fajn. 729 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 Takže, Ryan mi dlhoval desať litrov za drogy, ktoré tvoja dcéruška vyhodila. 730 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 Začal dílovať, aby mi to splatil. 731 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 Ale unáhlil sa a začal miešať drogy s fentanylom, aby ich bolo viac, 732 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 čo je v pohode, ale prehnal to, lebo je sprostý. 733 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 A jedno decko sa tým predávkovalo. 734 01:07:10,280 --> 01:07:16,203 Ryan a Claire prišli za mnou celí posratí, preto som ich upokojil a vymyslel plán. 735 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 Úprimne, nemyslel som si, 736 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 že to naozaj urobíš, kurva. 737 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 Ale Claire bola presvedčená, že to z bezpodmienečnej lásky urobíš. 738 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 A mala pravdu. 739 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 Odhodila si telo, zohnala mi prachy a teraz sme tu. 740 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 Vie Claire o tom, čo robíš? 741 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 Áno. 742 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 Nie. Nevie. 743 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 Využívam príležitosť. 744 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 Dotiahla si to až sem, preto mi napadlo, že zájdeš aj ďalej. 745 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 Tak čo chceš? 746 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 Niečo sa objavilo a budem musieť odísť z mesta, no než odídem, 747 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - chcel by som prachy. - Už som ti ich dala. 748 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 Zasratých desať litrov. 749 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 Chcem viac. Nechápeš, o čo tu ide? 750 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 Mám obrovský náskok, dámička. 751 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 Nikto nehľadá nejakého nezvestného zasratého závisláka 752 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 a ani nebude, pokiaľ raz anonymne nezavolám na políciu. 753 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 Hneď sa pustia do vypúšťania jazera 754 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 a začnú vyšetrovanie, 755 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 ktoré nakoniec povedie k Ryanovi a Claire a k tebe. 756 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 Si v riti. 757 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 Nemám žiadne peniaze. 758 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - Som na tom zle... - Nehovor mi, doriti, 759 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - že nemáš prachy. - ...sotva splácam... 760 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - Drž hubu, doriti. - ...účty. 761 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 V posratom okrese Chester máš hektáre a hektáre pôdy. 762 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 Máš kone, stodoly a skurvený dom, 763 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 takže mi tu nehovor, že nemáš nič, 764 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 lebo máš toho veľa a ja to chcem. 765 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 Nemôžem. 766 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 Poď sem! 767 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 Nie. Pusť ma! 768 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - Pusť ma! - Nie! 769 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 Zlez zo mňa! 770 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - Zlez! - Prestaň. 771 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 Prestaň. 772 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 Nie. 773 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 Nie. 774 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 Nie. 775 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - Nie. - Pozri sa. Pozri sa na mňa. 776 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 Dobre. 777 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 A je to. 778 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 Si v pohode. 779 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 V poriadku. 780 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 Si v pohode. 781 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Dobré ránko. Kriste, vstaň už. 782 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 Doriti. Dal som ti 200 miligramov a si ako Šípková Ruženka. 783 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 Vstávaj. 784 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 No tak. 785 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 Vzal som ti mobil, počítač, kľúče od auta a domu. 786 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Neodídeš z pozemku bez môjho dovolenia. Rozumieš? 787 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 Na zaplatenie máš dva dni. 788 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 Kde budem spať? 789 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Býva tu niekto? 790 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 Bývala tu moja žena, než sme sa dali dokopy. 791 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 Čo sa jej stalo? 792 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 Umrela. 793 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 Traktoru strelil výfuk, zhodil ju kôň a zlomila si väzy. 794 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 To je nanič. 795 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 Hej, nechcem, aby tu bol niekto okrem nás dvoch. 796 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 Spíš si klientov. 797 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 Pošlem im správu, že nie si k dispozícii a neučíš. 798 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Nebudeš jesť? 799 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 Nemám chuť. 800 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 Hej. 801 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 Nedávaj mu to, prosím. 802 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 Chutí mu to. 803 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 Pozri sa naňho. 804 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 Bude mu zle. 805 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 Doriti. 806 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}MRZÍ MA TO 807 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}ROVNO NA MŇA ZABUDNI 808 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}KIEŽBY SOM ZDOCHLA 809 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}VOLAL SA GREG KAMINSKI 810 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 Božemôj. 811 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 Kristepane. Volala som ti aspoň 50-krát, doriti. 812 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 Chceš, aby som dostala infarkt? 813 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 Hej. Požiar stodoly starého Grandersona, ako ho chytili? 814 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - Čože? - Zatkli ho. Prečo? 815 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Nepáči sa mi, ako na tom teraz si. 816 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Povedz mi to, Les, prosím. 817 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 Použil svetlicu. 818 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 Čítal si o tom a asi zistil, 819 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 že založenie ohňa svetlicou by bolo prakticky neodhaliteľné. 820 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 Ale zatkli ho. 821 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 Lebo po sebe niečo nechal. Časť svetlice. 822 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 Nepamätám si, čo presne, 823 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 ale keď to našiel požiarny inšpektor, vedel, že požiar založil úmyselne. 824 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 Prečo to vlastne chceš vedieť? 825 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 Kate, určite si v poriadku? 826 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 Čoskoro sa ozvem, dobre? 827 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 To je sto tisíc z poistenia stodoly. 828 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Ak ju spáliš. 829 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 Hej. 830 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Ako to urobíš bez toho, aby na to prišli? 831 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 Seno sa samovoľne vznieti pri 54 stupňoch. 832 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 Deje sa to neustále, ale ak použiješ svetlicu, nezistia to. 833 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 Za ako dlho po podpálení dostanem svoje peniaze? 834 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 Neviem. Možno za pár týždňov či mesiac. 835 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 Nie. 836 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 Vymysli iný plán. 837 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 Vymyslela som tento. 838 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 Premyslela som to. 839 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 Premyslela som to naozaj dôkladne a sľubujem, 840 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - že takto dostaneš peniaze. - Ako? 841 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 Kým príde platba, budem na druhom konci krajiny. 842 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 Môžem z teba urobiť zamestnanca farmy a posielať ti ju po splátkach. 843 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 Tak by to nemalo byť podozrivé. 844 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 A čo kone? 845 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 Čo s nimi? 846 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 Aj tie sú poistené? 847 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 Áno, ale na našom ranči majú kone 848 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 aj iní ľudia, takže všetky nepatria mne. 849 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 A koľko ich patrí tebe? 850 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 Dva. 851 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 A na koľko sú poistené? 852 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 Každý na dvadsaťpäť tisíc. 853 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 Tak spálime aj tie. 854 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 A vyplatená suma sa vyšplhá na 150-tisíc. 855 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - Ale ak... - Môže byť. 856 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - Ale ak spálime iba moje kone... - Si sprostá, doriti? 857 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Spálime všetky kone, nielen tvoje. 858 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 Použi hlavu. 859 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - Kto to je? - Emma. 860 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 Moja klientka. 861 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 Čo tu robí? Ja že sme zrušili hodiny. 862 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 Aj zrušili. Vybavím to. 863 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 Nie. Ostaň tu. 864 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 Dobrý. 865 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 Ste Emma, však? 866 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 Kde je Kate? 867 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 Zobudila sa s horúčkou. 868 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Nebojte sa, dobre sa o ňu starám. 869 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 Prepáčte, ale kto presne ste? 870 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 Som nová výpomoc. 871 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 Začal som pred pár dňami. 872 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 Dobre, len si vezmem pár podložiek pod sedlo na výstavu v New Haven. 873 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - Pomôžem vám. - Netreba, nepotrebujem pomoc. 874 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 Vyberiem ich. 875 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Vravím, že netreba. 876 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 Dobre. 877 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 Takže môžete ísť. 878 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 Odídete z môjho priestoru? 879 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 Emma je skurvená mrcha. 880 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 Dobre, spálime to tu. 881 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 Ale bude to na teba. 882 01:18:47,811 --> 01:18:48,812 Všetko. 883 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 Lebo ak sa to poserie, nebudem pri tom. 884 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 Ahoj, Dale. Ďakujem, že si si na mňa našiel čas tak rýchlo. 885 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 Jasné, v pohode. 886 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 Je to pripravené? 887 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 Áno. Urobíme to medzi druhou a treťou ráno. 888 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 Necháme to chvíľu horieť. 889 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 Kým si to niekto všimne a zavolá hasičov, bude neskoro. 890 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 Super. 891 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 Ahoj, krásavec. 892 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 Ja viem. 893 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 Všetko bude v poriadku. 894 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 Viem. 895 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Mal by si ísť. 896 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 Myslím, že tu ostanem. 897 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 Uistím sa, že to urobíš. 898 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - Ako sa máte? V poriadku? - Nie, ani nie. 899 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 Požiarny inšpektor ma informoval, 900 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 že požiar bol založený úmyselne, pani Garretsonová. 901 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 To je drôt, ktorý sa bežne nachádza v cestných svetliciach. 902 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 Našiel to na mieste vznietenia. 903 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 Čo tým chcete povedať? Myslíte, že som... 904 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 Vraveli ste, že v byte nad stodolou niekto býval. 905 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 Zamestnanec. Jackie Lawson. 906 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 Bol včera doma? Bol v byte? 907 01:23:57,663 --> 01:23:58,622 Mal tam auto, 908 01:23:58,705 --> 01:24:00,123 - keď som šla spať. - O koľkej 909 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - ste šli spať? - Asi o desiatej. 910 01:24:04,711 --> 01:24:08,298 Pamätáte si, či tam jeho auto bolo, keď ste si všimli požiar? 911 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 Nebolo. A dnes ráno som mu volala, aby vedel, čo sa stalo, 912 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 ale neozval sa mi. 913 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 Pani Garretsonová, v byte sme našli telo. 914 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 Myslíte, že to bol Jackie? 915 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 Nevieme. 916 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 Viete si predstaviť, aké bolo zhorené. 917 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 Musíte ísť so mnou na stanicu. 918 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 Dobre, prepáčte za čakanie. 919 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 Dobrou správou je, že sme našli Jackieho. 920 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 Vďakabohu. 921 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 Ako ste sa spoznali? 922 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 S Jackiem? Cez moju dcéru Claire. Sú kamaráti. 923 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 Potreboval prácu a ja výpomoc na farme. 924 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 Zvláštne, pretože on tvrdí, že pre vás nikdy nepracoval. 925 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 V byte vraj nikdy nebýval. Vlastne hovorí, že vás ani nepozná. 926 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 Že ma nepozná? 927 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Veď... 928 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 Býval a pracoval na farme. 929 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 Prečo by tvrdil, že ma nepozná? 930 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 A čo klienti? 931 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 Určite ho videli potulovať sa po farme. 932 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Zrušila som hodiny jazdenia. 933 01:26:16,635 --> 01:26:20,430 Nedávno mi umrela manželka. Je pre mňa ťažké opäť sa postaviť na nohy. 934 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 To ma mrzí. 935 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - Emma Hanwayová. - Prosím? 936 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Emma Hanwayová je klientka. 937 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 Napísala som jej, aby prišla po podložky pod sedlá. 938 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 Mohli by ste... Môžem vám dať kontakt, 939 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - ak by to pomohlo. - Prosím. 940 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 Všimli ste si niekoho s Jackiem? 941 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 Trávil s niekým čas? Chodil niekto do jeho bytu? 942 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 Veľmi som ho nesledovala. 943 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 Ale niekto sa objavil. 944 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 Raz sa mi ten človek predstavil. 945 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - Greg. - G... 946 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 Kamiski. Kaminski. Niečo také. 947 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 Spoznávate ho? 948 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 Nie. 949 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 Volá sa Greg Kaminski. 950 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 Súdny lekár to práve potvrdil vďaka zubným záznamom. 951 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 Dobre. 952 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 Jeho telo našli dnes ráno v Echo Valley. 953 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 V byte nad stodolou. 954 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 Dobre, ale už som vám povedal, že som na farme nebýval. 955 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - Nepoznám tú... - Viem, že ste pracovali 956 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 na farme. Mám bankový výpis, ktorý to dokazuje. 957 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 Bankový výpis? 958 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 Pani Garretsonová vám na účet poslala 2 500 dolárov. 959 01:27:57,194 --> 01:28:00,781 A okrem toho nám jej klientka potvrdila, že vás videla na pozemku. 960 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 Dobre. Vráťme sa späť, hej? 961 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 Vráťme sa späť a poďme od začiatku. 962 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 Poviem vám, čo presne sa stalo, dobre? 963 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 Poviem vám, čo sa naozaj stalo. 964 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 Kristepane. 965 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 Volala som ti aspoň 50-krát. Chceš, aby som dostala infarkt? 966 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 Hej. Požiar stodoly starého Grandersona, ako ho chytili? 967 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 Lebo po sebe niečo nechal. Časť svetlice. 968 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 Prečo to vlastne chceš vedieť? 969 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 Čoskoro sa ozvem, dobre? 970 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 Dobre. 971 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 VITAJTE PRI JAZERE MARSH CREEK 972 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 Tu je to. Zastav. 973 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 Je preč. 974 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 Musíme ísť. 975 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 To nič. 976 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 Poď. 977 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 Dobrý chlapec. Bež! 978 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 Zahráva sa s vami. 979 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 Zahráva sa s nami všetkými, doriti. 980 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 Len aby bolo jasno... 981 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 Tvrdíte, že Katina dcéra 982 01:32:02,356 --> 01:32:06,818 s priateľom zavraždili Grega Kaminského a prinútili Kate vyhodiť telo do jazera. 983 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - Viem, ako to znie. - Neskončil som. 984 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 Potom založila oheň svetlicami, ktoré ste kúpili 985 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 na benzínke vzdialenej kilometer a pol od jej farmy. 986 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 Chcete počuť môj názor? 987 01:32:21,416 --> 01:32:24,962 Myslím si, že Greg Kaminski bol známy narkoman a vy jeho díler. 988 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 V byte sa niečo odohralo. 989 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - Nie! Nie, kurva! - V byte sa niečo... 990 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - Nehádžte to na mňa, kurva! - Pokoj. 991 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - Ne... - Ruku dole. Sadnite si. 992 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 Nechápete to. Nechytaj ma. 993 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - Sadni si. - Nechytaj... 994 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - Sadnúť! - Pusť ma. 995 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 Ne... 996 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 To nič. 997 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 Je koniec. 998 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 Dobre. Počujem ťa. Naser si. 999 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - Ďakujem. - Áno. 1000 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - Ahoj, Randy. - Ahoj, Kate. 1001 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - Ako to ide? - Zatiaľ dobre. 1002 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 Do konca týždňa to upracem. 1003 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 A pri troche šťastia budeme pred zimou pod strechou. 1004 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - Skvelé, vďaka. - Jasné. 1005 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 Randy, generátor nefunguje. 1006 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 Idem sa zahrať na rodiča. 1007 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 SPRÁVY CLAIRE 1008 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 ODPUSTÍŠ MI NIEKEDY? 1009 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 Dobre, teraz pracovný klus. 1010 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 Ostaň v dvojbodovej pozícii a nech kráča. 1011 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 Trochu pomalšie. 1012 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 To je ono. 1013 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 Ahoj, to som ja. 1014 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 Sme na ceste domov. 1015 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 Povedala som Claire, že za trest 1016 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 bude najbližšie dva mesiace kydať konské hovná. 1017 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - Prestaň. - Chce ti niečo povedať. 1018 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 Ahoj, mami. Prepáč, že stále niečo poseriem. 1019 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - Hej, už sme za tým. - A... 1020 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 A ľúbim ťa, vieš. 1021 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 Počula si to? Šialene ťa ľúbi. A ja tiež. 1022 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 Už sneží menej a čoskoro budeme doma. 1023 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová