1 00:02:39,117 --> 00:02:41,662 {\an8}〝エコ—・バレ—農場〟 2 00:02:44,122 --> 00:02:45,249 おはよう 3 00:02:45,332 --> 00:02:48,168 を届けに行くから 早起きした 4 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 起こしてたらごめん 5 00:02:50,420 --> 00:02:53,382 雨がやんだら馬を出して 6 00:02:53,757 --> 00:02:55,592 1時間で戻るわ 7 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 おいで 8 00:03:08,939 --> 00:03:11,441 {\an8}〝パティ 携帯〟 9 00:03:09,398 --> 00:03:12,401 今週末は家で過ごさない? 10 00:03:12,484 --> 00:03:16,655 寝室の天井の亀裂も 直さないといけないし 11 00:03:34,131 --> 00:03:36,758 エコー・バレー 12 00:03:37,843 --> 00:03:41,513 昨日は本当にごめんなさい 13 00:03:41,597 --> 00:03:43,765 酔ってて無神経だった 14 00:03:43,932 --> 00:03:46,476 とにかく30分で帰るわ 15 00:03:46,560 --> 00:03:49,479 許してくれるまで キスを浴びせる 16 00:03:50,564 --> 00:03:53,817 ケイト すまない 驚かせたね 17 00:03:54,067 --> 00:03:55,944 イヤホンしてたから 18 00:03:57,988 --> 00:03:59,114 結論は? 19 00:03:59,406 --> 00:04:01,241 一緒に見るか? 20 00:04:01,533 --> 00:04:02,826 見るべき? 21 00:04:05,412 --> 00:04:06,914 おいで クープ 22 00:04:08,874 --> 00:04:13,712 屋根がくぼんでるだろ 垂木が崩れたら手遅れだ 23 00:04:13,795 --> 00:04:15,297 修繕費用は? 24 00:04:15,380 --> 00:04:19,218 屋根板にこだわるなら 9000ドルってとこだ 25 00:04:22,012 --> 00:04:25,098 少し考えてから返事するわ 26 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 待ってる 27 00:04:51,124 --> 00:04:54,002 {\an8}〝2021年 弁護士トップ100〟 28 00:04:52,042 --> 00:04:53,168 ケイト 29 00:04:54,795 --> 00:04:57,214 ハンナ まだ着替えてないの? 30 00:04:57,756 --> 00:05:00,592 ケイトに ごあいさつは? 31 00:05:00,676 --> 00:05:01,552 おはよう 32 00:05:01,844 --> 00:05:02,678 おはよう 33 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 リチャード またケイトよ 34 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 書斎にいる 35 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 支度しなきゃだから どうぞ入って 36 00:05:10,102 --> 00:05:11,144 ありがとう 37 00:05:12,020 --> 00:05:13,397 さあ 急いで 38 00:05:13,480 --> 00:05:15,732 分かってるってば 39 00:05:19,945 --> 00:05:20,779 おはよう 40 00:05:21,238 --> 00:05:23,240 やあ 入って 41 00:05:24,449 --> 00:05:26,702 準備書面を捜してる 42 00:05:26,994 --> 00:05:31,623 アシスタントが新人で どこにやったんだか 43 00:05:32,916 --> 00:05:34,042 座って 44 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 どうも 45 00:05:36,420 --> 00:05:37,754 これでよし 46 00:05:42,759 --> 00:05:46,889 屋根の件で 話があると言ってたな 47 00:05:47,139 --> 00:05:48,515 そうなの 48 00:05:50,142 --> 00:05:53,812 取り換えないとダメだと 言われた 49 00:05:55,981 --> 00:05:56,815 てっきり... 50 00:05:56,899 --> 00:05:57,900 やはりな 51 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 2年は大丈夫だと思ってた 52 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 いくらだ? 53 00:06:05,282 --> 00:06:06,158 9000ドル 54 00:06:06,783 --> 00:06:08,952 9000? 冗談だろ 55 00:06:09,036 --> 00:06:13,248 でも この先 最低10年はもつと言われた 56 00:06:14,750 --> 00:06:17,377 キャシーから聞いたぞ 57 00:06:18,754 --> 00:06:23,133 乗馬教室を 半年 断ってるそうだな 58 00:06:23,217 --> 00:06:25,385 ヒラリーもそうだ 59 00:06:25,802 --> 00:06:28,138 パティのことは気の毒だが 60 00:06:28,472 --> 00:06:31,308 傾いた事業に 金はつぎ込めない 61 00:06:31,767 --> 00:06:35,687 もう夫婦でもないし 農場は欲しくなかった 62 00:06:36,104 --> 00:06:39,024 うまくいかないなら 売るべきだ 63 00:06:39,107 --> 00:06:40,317 いってきます 64 00:06:40,859 --> 00:06:41,902 バイバイ 65 00:06:42,110 --> 00:06:44,238 会えてよかったわ 66 00:06:44,488 --> 00:06:45,531 楽しんで 67 00:06:58,627 --> 00:06:59,711 ありがとう 68 00:07:01,922 --> 00:07:03,841 クレアから連絡は? 69 00:07:05,300 --> 00:07:06,969 先週 現れた 70 00:07:08,095 --> 00:07:10,889 午前3時に玄関をたたいてね 71 00:07:11,348 --> 00:07:12,266 用件は? 72 00:07:12,349 --> 00:07:14,393 金に決まってるだろ 73 00:07:14,977 --> 00:07:19,022 欲しがるものを 与え続けてたらダメだ 74 00:07:19,106 --> 00:07:20,190 私たちの娘よ 75 00:07:20,274 --> 00:07:23,986 カウンセラーの前で 約束しただろ 76 00:07:24,069 --> 00:07:25,612 今後は一切... 77 00:07:25,696 --> 00:07:27,656 私だって努力した 78 00:07:27,823 --> 00:07:29,491 努力などしてない 79 00:07:30,534 --> 00:07:35,789 あの子が戻り ほほ笑めば 全て解決したフリをする 80 00:07:35,873 --> 00:07:38,834 だが違う あの子は病んでる 81 00:08:31,512 --> 00:08:33,388 あなたが戻るとえる 82 00:08:35,265 --> 00:08:38,059 餌やってる? 飢えてるわ 83 00:08:38,143 --> 00:08:39,144 平気よ 84 00:08:40,102 --> 00:08:42,813 クレア 会いたかった 85 00:08:42,898 --> 00:08:43,941 私だって 86 00:08:47,986 --> 00:08:49,821 髪がボサボサ 87 00:08:49,905 --> 00:08:51,740 あなたもね 88 00:08:52,199 --> 00:08:54,284 美容室 予約してあげる 89 00:08:54,368 --> 00:08:57,037 少しは自分を気遣って 90 00:08:57,704 --> 00:08:59,164 電話したのよ 91 00:08:59,498 --> 00:09:00,791 いろいろあって 92 00:09:01,124 --> 00:09:05,087 ママのiPadで メールを見てもいい? 93 00:09:05,796 --> 00:09:07,881 ええ どこにいたの? 94 00:09:07,965 --> 00:09:11,385 ライアンの友達が借りた家 95 00:09:12,135 --> 00:09:13,679 メールもした 96 00:09:13,804 --> 00:09:15,013 携帯が死んだ 97 00:09:15,264 --> 00:09:16,306 もう壊れたの? 98 00:09:16,390 --> 00:09:19,309 ライアンが海に放り投げて... 99 00:09:20,644 --> 00:09:21,770 魚の餌に 100 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 どうして? 101 00:09:23,105 --> 00:09:25,315 あいつがクソだから 102 00:09:27,276 --> 00:09:28,777 仕返しはした 103 00:09:29,069 --> 00:09:33,282 あいつの荷物をまとめて 橋から捨てたの 104 00:09:33,365 --> 00:09:36,660 きっと今頃 パニクってる 105 00:09:37,619 --> 00:09:39,288 ほら やっぱり 106 00:09:40,747 --> 00:09:42,124 大成功だね 107 00:09:43,625 --> 00:09:45,627 {\an8}〝ふざけるな 俺の荷物は?〟 108 00:09:45,294 --> 00:09:46,920 やめなさいよ 109 00:09:47,087 --> 00:09:50,799 他の女に ペニスの自撮りを送るから 110 00:09:51,008 --> 00:09:52,092 別れたら? 111 00:09:52,176 --> 00:09:53,886 もちろん別れる 112 00:09:54,094 --> 00:09:58,515 その前に携帯が必要なの 買いに行こうよ 113 00:10:01,393 --> 00:10:04,021 馬をに入れたらね 114 00:10:04,688 --> 00:10:07,232 チーズサンド食べる? 115 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 腹ペコよ 116 00:10:15,490 --> 00:10:16,575 それで... 117 00:10:18,911 --> 00:10:20,245 調子はどう? 118 00:10:22,206 --> 00:10:24,374 クスリはやってない 119 00:10:26,710 --> 00:10:28,420 戻ってうれしいわ 120 00:10:42,935 --> 00:10:45,729 もしかして嫉妬してる? 121 00:10:49,983 --> 00:10:53,987 明日 湖に泳ぎに行こう ママのためよ 122 00:10:54,071 --> 00:10:55,531 考えとくわ 123 00:10:55,906 --> 00:10:58,992 幼い頃は 湖に幽霊がいると信じてた 124 00:10:59,076 --> 00:11:02,329 そうだったわね 覚えてる 125 00:11:02,788 --> 00:11:05,123 “アリエル”だっけ? 126 00:11:05,207 --> 00:11:06,375 “オーロラ”よ 127 00:11:06,708 --> 00:11:08,669 オーロラ 湖の幽霊 128 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 怖いわ 129 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 私が出る 130 00:11:22,641 --> 00:11:24,268 俺の荷物は? 131 00:11:24,810 --> 00:11:26,270 何 その顔 132 00:11:26,728 --> 00:11:28,564 盗んだんだろ 133 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 何の話? 134 00:11:30,107 --> 00:11:32,276 分かってんのか? 135 00:11:32,526 --> 00:11:35,654 お前のせいでヤバいんだよ 136 00:11:36,113 --> 00:11:38,657 バッグに500グラムあった 137 00:11:38,949 --> 00:11:41,243 ジャッキーに話したから 138 00:11:41,326 --> 00:11:43,912 返さないと ここに来るぞ 139 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 なんでジャッキーに言うのよ 140 00:11:47,541 --> 00:11:49,960 キレたら恐ろしいヤツだ 141 00:11:50,043 --> 00:11:51,837 家は教えないで 142 00:11:52,796 --> 00:11:54,882 絶対に教えないでよ 143 00:11:55,132 --> 00:11:56,633 ねえ ちょっと 144 00:11:57,342 --> 00:11:58,760 どうしたの? 145 00:12:00,971 --> 00:12:02,055 出かけてくる 146 00:12:02,472 --> 00:12:03,473 どこへ? 147 00:12:04,016 --> 00:12:05,184 どこ行くの? 148 00:12:41,178 --> 00:12:43,055 クレア 大丈夫? 149 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 クレア 150 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 ねえ 151 00:12:50,312 --> 00:12:51,313 しっかり 152 00:12:52,981 --> 00:12:53,982 クレア 153 00:12:56,902 --> 00:12:59,196 立ってちょうだい 154 00:12:59,279 --> 00:13:00,322 そうよ 155 00:13:01,240 --> 00:13:02,241 しっかり 156 00:13:51,832 --> 00:13:52,833 クレア 157 00:13:56,545 --> 00:13:58,589 昨夜の話をしましょう 158 00:13:59,756 --> 00:14:01,091 泳いでくる 159 00:14:01,175 --> 00:14:02,801 また避けるの? 160 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 15回目よ 腕がもげそう 161 00:14:20,652 --> 00:14:22,321 私も覚えが 162 00:14:24,489 --> 00:14:25,782 楽になる? 163 00:14:26,116 --> 00:14:28,202 いいえ これからよ 164 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 冗談 165 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 毎日が贈り物よ 166 00:15:05,030 --> 00:15:09,159 どっちをやってほしい? 前宙かバク宙 167 00:15:09,243 --> 00:15:10,494 バク宙! 168 00:15:10,577 --> 00:15:13,914 みんなはマネしちゃダメだよ 169 00:15:14,081 --> 00:15:15,415 小指で約束 170 00:15:16,959 --> 00:15:18,335 小指だってば 171 00:15:19,211 --> 00:15:20,212 いくよ 172 00:15:21,171 --> 00:15:23,632 3 2 1! 173 00:15:37,938 --> 00:15:38,939 ママ 174 00:15:40,524 --> 00:15:43,777 パソコンに広告が出てきた 175 00:15:43,902 --> 00:15:46,196 コミュニティー・カレッジの 176 00:15:47,322 --> 00:15:51,493 広告は勝手に出ない 検索したからよ 177 00:15:51,660 --> 00:15:54,872 そんなことはどうでもいい 178 00:15:55,247 --> 00:15:57,624 文芸クラスがあるって 179 00:15:57,916 --> 00:15:59,293 だから何? 180 00:15:59,376 --> 00:16:03,922 文章が上手なんだから 学校へ戻るべきよ 181 00:16:04,006 --> 00:16:06,925 何を読んで そう思うの? 182 00:16:07,009 --> 00:16:08,594 短編小説よ 183 00:16:10,012 --> 00:16:13,140 動物園で 子供とはぐれる母親の話 184 00:16:13,724 --> 00:16:15,350 テーマは何だと? 185 00:16:16,476 --> 00:16:18,270 私が思うに–– 186 00:16:20,189 --> 00:16:21,732 “後悔”ね 187 00:16:26,236 --> 00:16:28,405 私の意図とは違う 188 00:16:30,282 --> 00:16:33,577 失敗作ね 私の人生と一緒 189 00:16:34,328 --> 00:16:36,371 そんな言い方よして 190 00:17:07,611 --> 00:17:08,819 よう クレア 191 00:17:10,614 --> 00:17:11,615 元気か? 192 00:17:14,034 --> 00:17:16,494 こんな所で育ったとは 193 00:17:17,538 --> 00:17:20,582 すごいな 馬とか草とか 194 00:17:21,625 --> 00:17:22,792 美しい 195 00:17:23,919 --> 00:17:25,045 お前みたいに 196 00:17:29,174 --> 00:17:31,009 なんで ここが? 197 00:17:33,428 --> 00:17:34,263 おい 198 00:17:36,098 --> 00:17:37,140 来いよ 199 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 クソ 200 00:17:41,436 --> 00:17:45,274 あんなヤツの どこがいいんだ? 201 00:17:45,899 --> 00:17:47,734 俺に気があるだろ 202 00:17:49,486 --> 00:17:52,197 そんなつもりないわ ジャッキー 203 00:17:54,157 --> 00:17:55,158 ないか? 204 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 ない 205 00:18:02,583 --> 00:18:03,834 俺のブツは? 206 00:18:05,210 --> 00:18:07,296 私は持ってない 207 00:18:08,005 --> 00:18:09,173 持ってない? 208 00:18:09,965 --> 00:18:12,301 うっかり捨てちゃって 209 00:18:12,384 --> 00:18:13,385 捨てた? 210 00:18:13,635 --> 00:18:16,680 クソ女が 何考えてんだ 211 00:18:21,476 --> 00:18:23,061 おい やめろよ 212 00:18:24,605 --> 00:18:25,606 何だと? 213 00:18:27,357 --> 00:18:28,984 何て言った? 214 00:18:33,155 --> 00:18:34,656 チクショウ! 215 00:18:39,286 --> 00:18:41,622 どこへ行く? 来いよ 216 00:18:43,999 --> 00:18:46,084 大丈夫だ 悪かった 217 00:18:46,168 --> 00:18:48,003 やりすぎたよ 218 00:18:48,170 --> 00:18:50,464 ゆっくり息をしろ 219 00:18:51,048 --> 00:18:53,258 深呼吸だ もう大丈夫 220 00:19:01,683 --> 00:19:02,518 ちょっと! 221 00:19:02,684 --> 00:19:04,102 娘から離れて 222 00:19:05,437 --> 00:19:06,897 離れなさい 223 00:19:07,397 --> 00:19:08,857 大丈夫? 224 00:19:10,859 --> 00:19:12,110 何してるの? 225 00:19:12,194 --> 00:19:14,154 本当にすみません 226 00:19:14,238 --> 00:19:15,781 クレアのママだね 227 00:19:16,740 --> 00:19:19,618 美しい所だと話してた 馬とか... 228 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 あなたは? 229 00:19:22,663 --> 00:19:24,873 娘さんの友達だ 230 00:19:25,874 --> 00:19:27,000 でも彼女は–– 231 00:19:28,252 --> 00:19:30,796 俺のものを盗んだんだ 232 00:19:31,088 --> 00:19:33,131 盗んだわけじゃ... 233 00:19:33,215 --> 00:19:34,216 黙れ 234 00:19:34,299 --> 00:19:38,011 おかげで俺は ヤバい連中を相手に–– 235 00:19:38,095 --> 00:19:39,221 ヤバい状況だ 236 00:19:39,680 --> 00:19:41,014 そいつイカれてる 237 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 ひどいな 友達だろ 238 00:19:44,059 --> 00:19:47,646 帰らないと警察を呼ぶわよ 239 00:19:53,318 --> 00:19:55,404 これだけは言っとく 240 00:19:56,238 --> 00:19:58,407 娘の選択肢は2つ 241 00:19:58,866 --> 00:20:02,119 ブツを返すか 金を払うかだ 242 00:20:05,247 --> 00:20:06,248 帰って 243 00:20:08,333 --> 00:20:09,334 行くぞ 244 00:20:09,626 --> 00:20:10,711 まったく 245 00:20:11,670 --> 00:20:12,838 またな クレア 246 00:20:19,845 --> 00:20:21,096 誰なの? 247 00:20:21,638 --> 00:20:24,725 橋から捨てた ライアンの荷物に–– 248 00:20:25,142 --> 00:20:26,393 何か入ってた 249 00:20:26,476 --> 00:20:27,728 クスリね 250 00:20:27,811 --> 00:20:31,356 捨てた時は知らなかったのよ 251 00:20:31,440 --> 00:20:33,942 家を知られた また来るかも 252 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 来ない 253 00:20:35,611 --> 00:20:37,362 来させないわ 254 00:21:21,156 --> 00:21:22,574 何してるのよ 255 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 説明させて 256 00:21:42,928 --> 00:21:43,929 ママ 257 00:21:50,853 --> 00:21:51,854 ママ 258 00:21:52,938 --> 00:21:53,939 ママ! 259 00:21:54,106 --> 00:21:57,150 彼は何しに? 別れるんでしょ 260 00:21:59,444 --> 00:22:03,782 私のせいで困ってる 昼間のこと謝ろうと... 261 00:22:03,866 --> 00:22:07,160 謝罪はいらない 彼に消えてほしい 262 00:22:08,245 --> 00:22:11,039 数日キャンプすることに 263 00:22:11,832 --> 00:22:13,333 クスリもやる? 264 00:22:13,417 --> 00:22:16,003 違う キャンプするだけ 265 00:22:16,253 --> 00:22:19,464 だったら これを持ってって 266 00:22:21,008 --> 00:22:22,801 オピオイド薬よ 267 00:22:24,303 --> 00:22:25,554 全部 持ってって 268 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 過剰摂取に備えて 269 00:22:33,687 --> 00:22:35,105 お金ちょうだい 270 00:22:35,480 --> 00:22:37,691 クレア 出てって 271 00:22:37,900 --> 00:22:41,236 食べ物を買うお金が必要なの 272 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 食べ物? よく言うわ 273 00:22:43,906 --> 00:22:46,700 私のせいで ライアンが大変なの 274 00:22:46,783 --> 00:22:50,037 お金は渡さないと パパに誓った 275 00:22:50,120 --> 00:22:53,081 何が誓いよ バカみたい 276 00:22:53,165 --> 00:22:55,667 “娘を無視します”って? 277 00:22:55,751 --> 00:22:57,878 無視してないでしょ 278 00:22:58,420 --> 00:22:59,588 お金がいるの 279 00:22:59,671 --> 00:23:01,256 お金なんてない! 280 00:23:01,340 --> 00:23:04,551 あなたの治療に つぎ込んだから 281 00:23:07,221 --> 00:23:08,931 どこ行くのよ 282 00:23:10,015 --> 00:23:11,725 私 困ってるの 283 00:23:12,100 --> 00:23:14,061 お金をちょうだい 284 00:23:15,395 --> 00:23:17,314 ママ 助けて 285 00:23:17,397 --> 00:23:19,066 お金ちょうだい 286 00:23:20,609 --> 00:23:22,152 ママ 開けて 287 00:23:27,032 --> 00:23:29,243 小切手がいるの 288 00:23:30,202 --> 00:23:33,747 小切手を渡しても また無効にする 289 00:23:33,830 --> 00:23:36,250 ママは無効にしない 290 00:23:36,333 --> 00:23:37,751 するわよ 291 00:23:37,835 --> 00:23:39,086 今回はしない 292 00:23:39,169 --> 00:23:41,880 全部あなたに使ったの 293 00:23:42,047 --> 00:23:44,925 農場の維持費もパパに頼んだ 294 00:24:01,567 --> 00:24:03,569 なんてことすんのよ 295 00:24:03,652 --> 00:24:04,945 ケガした? 296 00:24:05,153 --> 00:24:06,154 ライアン! 297 00:24:06,280 --> 00:24:07,281 何だ? 298 00:24:07,823 --> 00:24:10,367 犬を私の車に乗せて 299 00:24:10,534 --> 00:24:11,743 何する気? 300 00:24:13,036 --> 00:24:14,329 クーパーを連れてく 301 00:24:14,538 --> 00:24:19,334 帰れないほど遠くへ行くから 飢え死にするよ 302 00:24:21,628 --> 00:24:23,088 小切手ちょうだい 303 00:24:24,089 --> 00:24:26,967 ライアン! 捕まえた? 304 00:24:27,050 --> 00:24:28,468 今 捜してる 305 00:24:28,552 --> 00:24:30,554 早く車に乗せてよ 306 00:24:30,637 --> 00:24:31,638 クーパー 307 00:24:32,139 --> 00:24:34,099 どこにもいない 308 00:24:36,602 --> 00:24:38,478 ライアン 急いで 309 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 クーパー 310 00:24:42,316 --> 00:24:45,277 何してんのよ 犬を渡して 311 00:24:45,444 --> 00:24:46,945 渡しなさいよ 312 00:24:47,487 --> 00:24:49,865 犬を渡しなさい 313 00:24:52,701 --> 00:24:55,537 汚い髪を全部 抜いてやる 314 00:24:56,413 --> 00:24:58,874 もうやめろ 行こうぜ 315 00:24:59,416 --> 00:25:01,168 触らないで! 316 00:25:02,377 --> 00:25:04,713 友達もパパも嫌ってる 317 00:25:04,796 --> 00:25:06,924 そばにいるのは私だけ 318 00:25:07,466 --> 00:25:08,300 クソ! 319 00:25:08,383 --> 00:25:09,927 クレア 行こう 320 00:25:11,428 --> 00:25:12,721 もう行くぞ 321 00:26:15,409 --> 00:26:16,243 レスリー? 322 00:26:17,744 --> 00:26:18,787 あら 323 00:26:19,580 --> 00:26:20,581 来たわ 324 00:26:20,956 --> 00:26:21,957 いらっしゃい 325 00:26:22,499 --> 00:26:23,584 いたのね 326 00:26:24,877 --> 00:26:25,919 元気そう 327 00:26:26,003 --> 00:26:27,838 会えてうれしい 328 00:26:28,088 --> 00:26:29,715 久しぶり 329 00:26:30,215 --> 00:26:32,259 今日はどうしたの? 330 00:26:32,885 --> 00:26:36,471 ネリーの牧場へ トレーラーを届けに 331 00:26:36,555 --> 00:26:38,724 彼女 どうしてる? 332 00:26:38,807 --> 00:26:40,767 相変わらずクソババアだよ 333 00:26:41,518 --> 00:26:44,688 毎回 顔を殴りたくなる 334 00:26:45,105 --> 00:26:47,524 長いこと会ってない 335 00:26:48,108 --> 00:26:49,610 誰ともね 336 00:26:51,028 --> 00:26:53,780 大して損はしてないよ 337 00:26:56,658 --> 00:26:58,660 誰か手伝いはいる? 338 00:26:58,744 --> 00:27:00,120 誰もいない 339 00:27:00,579 --> 00:27:01,413 誰も? 340 00:27:02,122 --> 00:27:04,374 それじゃ大変でしょ 341 00:27:04,666 --> 00:27:06,877 ずっとパティと2人だった 342 00:27:08,587 --> 00:27:09,880 大丈夫? 343 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 まあね 344 00:27:14,259 --> 00:27:18,263 世話する馬がいなかったら 朝 起きられない 345 00:27:21,892 --> 00:27:23,519 まだ9ヵ月だし 346 00:27:25,979 --> 00:27:27,481 突然だった 347 00:27:28,482 --> 00:27:30,442 ええ そうね 348 00:27:31,026 --> 00:27:32,319 ただ... 349 00:27:37,616 --> 00:27:40,285 彼女のこと 誰とも話せない 350 00:27:43,038 --> 00:27:44,581 いつでも電話して 351 00:27:44,665 --> 00:27:46,375 迷惑かけたくない 352 00:27:46,458 --> 00:27:49,002 迷惑なもんですか 353 00:27:51,839 --> 00:27:52,923 ありがとう 354 00:27:55,884 --> 00:27:59,680 今日は農場を手伝う 泊まっていい? 355 00:27:59,763 --> 00:28:01,640 忙しいでしょ 356 00:28:01,723 --> 00:28:07,312 ジョーンの母親が来てるの 休暇くらい取らせて 357 00:28:07,396 --> 00:28:11,275 ディナーして ベロベロに酔っ払うの 358 00:28:12,067 --> 00:28:14,278 昔みたいに大笑いしよう 359 00:28:15,362 --> 00:28:16,488 分かった 360 00:28:23,161 --> 00:28:25,372 乗馬教室を再開するの? 361 00:28:25,998 --> 00:28:27,374 そのつもり 362 00:28:28,750 --> 00:28:30,544 元生徒に声をかけてる 363 00:28:31,044 --> 00:28:32,629 これでよし 364 00:28:32,713 --> 00:28:34,339 リチャードが言うに–– 365 00:28:34,423 --> 00:28:38,719 “家庭を壊し レズビアンの 農場労働者に走った” 366 00:28:39,595 --> 00:28:41,346 食事は何にする? 367 00:28:41,430 --> 00:28:45,517 何でもいい ビーガンのターキー以外なら 368 00:28:45,642 --> 00:28:46,643 あれね 369 00:28:46,727 --> 00:28:50,772 パティが誇らしげに 出してくれたでしょ 370 00:28:50,939 --> 00:28:52,191 自信作だった 371 00:28:52,274 --> 00:28:55,027 めちゃくちゃ まずかった 372 00:28:55,736 --> 00:28:57,070 クレアはどう? 373 00:28:59,031 --> 00:29:01,909 リハビリ施設に 戻ったんでしょ 374 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 また逃げ出した 375 00:29:08,874 --> 00:29:10,334 まったく 376 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 こんな惨めな人生になるとは 377 00:29:16,632 --> 00:29:20,427 惨めじゃない パティの死を悼んでる 378 00:29:21,053 --> 00:29:23,305 悲しみに道しるべはない 379 00:29:26,141 --> 00:29:29,520 いいね カードになりそうだよ 380 00:29:30,145 --> 00:29:31,355 “悲しみ” 381 00:29:32,189 --> 00:29:34,316 “そこに道しるべはない” 382 00:29:36,735 --> 00:29:38,195 確かに 383 00:30:31,331 --> 00:30:33,208 少し休みましょう 384 00:30:33,292 --> 00:30:34,751 休みたいわ 385 00:30:35,460 --> 00:30:37,671 1歩ずつ 足を前へ 386 00:30:38,046 --> 00:30:40,549 まだ踊り足りないわ 387 00:30:41,133 --> 00:30:42,843 ダンスはお開き 388 00:30:45,053 --> 00:30:47,431 あらあら 大変 389 00:30:47,514 --> 00:30:48,682 私の靴下 390 00:30:49,266 --> 00:30:52,102 ベッドで寝るわ こっち 391 00:30:53,103 --> 00:30:55,439 どうもありがとう 392 00:30:55,731 --> 00:30:56,732 おやすみ 393 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 レスリー? 394 00:31:17,211 --> 00:31:20,839 {\an8}〝相変わらず踊りが 下手ね 大好きよ! L〟 395 00:31:32,226 --> 00:31:38,482 {\an8}〝パティ〟 396 00:31:34,895 --> 00:31:37,523 クレアを見つけて なだめたわ 397 00:31:37,606 --> 00:31:40,776 自分がしたことを反省してる 398 00:31:42,444 --> 00:31:44,738 食事したら連れて帰るわ 399 00:31:45,030 --> 00:31:50,118 ものすごい吹雪で 道路も雪だらけなのよ 400 00:31:50,202 --> 00:31:52,746 遅くなるから休んでて 401 00:31:52,955 --> 00:31:55,415 もう少し外側を意識して 402 00:31:57,960 --> 00:32:01,880 背筋を伸ばしなさい 猫背になってる 403 00:32:01,964 --> 00:32:03,257 エマ お静かに 404 00:32:03,340 --> 00:32:06,051 ママ 先生はいいって 405 00:32:06,134 --> 00:32:08,804 姿勢を真っすぐにするのよ 406 00:32:08,971 --> 00:32:10,931 ちょっと黙ってて 407 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 落ち着いてね 408 00:33:02,900 --> 00:33:04,151 何しに来たの? 409 00:33:06,570 --> 00:33:08,280 助けてほしい 410 00:33:14,369 --> 00:33:15,370 分かった 411 00:33:16,288 --> 00:33:18,790 大丈夫よ 上着を脱いで 412 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 血が出てる 413 00:33:22,544 --> 00:33:24,338 ごめんなさい 414 00:33:28,383 --> 00:33:29,551 ライアンの血よ 415 00:33:34,848 --> 00:33:35,849 そう 416 00:33:38,560 --> 00:33:39,603 分かった 417 00:33:41,396 --> 00:33:44,733 落ち着いて 深呼吸して 418 00:33:47,945 --> 00:33:50,280 キャンプ中にケンカになった 419 00:33:50,364 --> 00:33:53,534 バッグの中身は 知らなかったの 420 00:33:53,617 --> 00:33:55,410 ええ 信じるわ 421 00:33:59,039 --> 00:34:00,207 彼を押した 422 00:34:02,417 --> 00:34:04,378 力が入っちゃって 423 00:34:06,797 --> 00:34:10,801 彼は斜面から転げ落ちて 頭を打ったの 424 00:34:12,636 --> 00:34:14,137 パックリ... 425 00:34:15,429 --> 00:34:16,348 何が? 426 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 彼の頭よ 427 00:34:19,434 --> 00:34:22,478 そこら中 血だらけだった 428 00:34:27,109 --> 00:34:28,318 それで彼は? 429 00:34:38,495 --> 00:34:39,913 通報した? 430 00:34:41,915 --> 00:34:42,748 いいえ 431 00:34:42,833 --> 00:34:43,876 どうして? 432 00:34:44,793 --> 00:34:46,420 事故でしょ 433 00:34:46,503 --> 00:34:49,297 彼が転んで頭を打った 434 00:34:49,380 --> 00:34:51,550 あなたは罪を犯してない 435 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 転んだんじゃない 436 00:34:53,719 --> 00:34:55,846 私が岩で殴った 437 00:34:57,973 --> 00:35:02,603 彼が怒って 向かってきたから怖くて 438 00:35:04,730 --> 00:35:06,523 どうしたらいい? 439 00:35:26,168 --> 00:35:27,628 今どこに? 440 00:36:45,581 --> 00:36:49,710 いくつか質問するから 正直に答えて 441 00:36:52,254 --> 00:36:53,338 どこへ行った? 442 00:36:53,881 --> 00:36:55,257 バレーフォージ 443 00:36:56,216 --> 00:36:57,342 車を止めて 444 00:36:58,385 --> 00:37:00,012 場所を決めた 445 00:37:00,345 --> 00:37:03,390 チェックインは? 管理棟はあるの? 446 00:37:03,473 --> 00:37:05,517 そういうのはない 447 00:37:05,601 --> 00:37:10,314 道路脇に車を止めて 森の奥へ入った 448 00:37:11,273 --> 00:37:12,649 人に見られた? 449 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 いいえ 450 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 公園でも森の中でも 見られてない? 451 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 車を止めて... 452 00:37:22,910 --> 00:37:23,952 大事なことよ 453 00:37:24,036 --> 00:37:25,329 たぶん... 454 00:37:26,038 --> 00:37:28,999 初日は夜遅くに着いて 455 00:37:29,082 --> 00:37:33,670 次の日は散歩したから 見られたかも 456 00:37:42,179 --> 00:37:43,222 それじゃ... 457 00:37:47,726 --> 00:37:49,269 ライアンの携帯は? 458 00:38:02,282 --> 00:38:04,868 誰かに行き先を言った? 459 00:38:06,620 --> 00:38:07,621 言ってない 460 00:38:09,998 --> 00:38:12,417 服を脱いで袋に入れて 461 00:38:12,501 --> 00:38:15,796 私が戻るまで寝室にいるのよ 462 00:38:16,797 --> 00:38:18,131 どこ行くの? 463 00:38:19,883 --> 00:38:21,385 言われたとおりに 464 00:40:12,704 --> 00:40:16,834 “マーシュ・クリーク湖へ ようこそ” 465 00:44:11,026 --> 00:44:12,152 何したの? 466 00:44:13,946 --> 00:44:15,280 片付けたわ 467 00:44:17,115 --> 00:44:18,158 全部ね 468 00:44:26,375 --> 00:44:28,210 そばにいてくれる? 469 00:44:58,448 --> 00:45:00,701 いくつか確認しましょう 470 00:45:00,868 --> 00:45:04,538 誰かに聞かれた時 話が合うように 471 00:45:04,746 --> 00:45:07,124 あなたたちは ここへ来た 472 00:45:07,207 --> 00:45:10,043 ケンカするのを私が見て 473 00:45:10,627 --> 00:45:12,087 彼は出てった 474 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 彼がいたことに? 475 00:45:14,673 --> 00:45:16,758 携帯を持ってたでしょ 476 00:45:16,842 --> 00:45:21,013 警察が位置情報を調べれば 分かるから 477 00:45:21,138 --> 00:45:22,848 そう証言するの 478 00:45:23,265 --> 00:45:28,228 キャンプから帰ってきて ケンカするのを私が見た 479 00:45:28,312 --> 00:45:32,524 ライアンは出ていき あなたは一晩中 私といた 480 00:45:35,777 --> 00:45:36,904 彼はどこ? 481 00:45:38,739 --> 00:45:40,240 マーシュ・クリーク湖よ 482 00:45:40,949 --> 00:45:42,242 なんで湖に? 483 00:45:42,326 --> 00:45:46,955 夜遅かったし 1人で埋める時間はなかった 484 00:45:47,539 --> 00:45:49,583 ウソ あり得ない 485 00:45:49,666 --> 00:45:52,336 しっかりして お願い 486 00:45:52,419 --> 00:45:54,796 やめて そんな話 487 00:45:56,006 --> 00:45:58,217 私は何も頼んでない 488 00:45:58,300 --> 00:46:00,802 愛してるからやったの 489 00:46:00,886 --> 00:46:04,014 あなたを守るためなら 何だってする 490 00:46:45,848 --> 00:46:46,849 どうしたの? 491 00:46:47,099 --> 00:46:48,100 ジャッキーよ 492 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 誰? 493 00:46:49,142 --> 00:46:51,144 うちに来た男 494 00:46:51,603 --> 00:46:55,232 ライアンが借金してる 私を殺すって 495 00:46:55,732 --> 00:46:56,608 何て? 496 00:46:56,692 --> 00:47:00,571 店の駐車場で 銃を突き付けられた 497 00:47:00,654 --> 00:47:01,989 どうしよう 498 00:47:02,072 --> 00:47:05,117 ライアンのこと みんなに聞いてる 499 00:47:05,200 --> 00:47:06,910 彼がいないから... 500 00:47:06,994 --> 00:47:08,662 借金はいくら? 501 00:47:09,079 --> 00:47:10,205 1万ドル 502 00:47:15,294 --> 00:47:16,336 死体は浮く 503 00:47:16,587 --> 00:47:17,588 何て? 504 00:47:18,672 --> 00:47:22,634 特に気温が高いと 死体は浮くんだって 505 00:47:22,718 --> 00:47:28,223 バクテリアが腸内で増殖して 胸にガスもたまるから 506 00:47:37,774 --> 00:47:39,776 {\an8}〝ケイト・ ギャレットソン〟 507 00:47:39,860 --> 00:47:41,486 {\an8}〝9000ドル〟 508 00:47:56,752 --> 00:47:58,420 やっと理解したな 509 00:47:59,004 --> 00:48:01,798 借金はチャラ これきりよ 510 00:48:04,051 --> 00:48:06,970 ママがルールを決めるのか 511 00:48:11,308 --> 00:48:12,309 いいね 512 00:48:13,727 --> 00:48:15,229 ここで教えてる? 513 00:48:17,606 --> 00:48:18,774 乗馬だよ 514 00:48:19,399 --> 00:48:24,238 乗ってみたかったんだ 金も入ったことだし 515 00:48:24,321 --> 00:48:28,200 二度とここへ来ないで いいわね? 516 00:48:34,414 --> 00:48:36,083 悲惨だよな 517 00:48:38,293 --> 00:48:39,294 何が? 518 00:48:40,671 --> 00:48:42,172 あんな娘を持つと 519 00:48:43,549 --> 00:48:45,509 尻拭いばっかだ 520 00:49:09,157 --> 00:49:12,327 終わったわ 彼とは切れた 521 00:49:34,183 --> 00:49:36,226 起きて 朝食よ 522 00:49:53,619 --> 00:49:57,039 クレアの携帯よ メールして 523 00:49:57,331 --> 00:50:01,126 私よ どこにいるか知りたい 524 00:50:02,044 --> 00:50:03,045 電話して 525 00:50:03,545 --> 00:50:04,963 斜めに 526 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 そうよ 527 00:50:09,384 --> 00:50:10,427 すばらしい 528 00:50:11,512 --> 00:50:12,638 息をして 529 00:50:28,946 --> 00:50:30,864 “クレア 電話して” 530 00:51:19,454 --> 00:51:22,708 iPadで メールを見てもいい? 531 00:51:33,177 --> 00:51:34,887 {\an8}〝探す〟 532 00:51:34,970 --> 00:51:37,806 “クレアのiPhone” 533 00:51:41,101 --> 00:51:44,479 “ランバー・ ストリート公園” 534 00:52:45,541 --> 00:52:49,503 一日中 そこで テレビを見る気か? 535 00:52:49,586 --> 00:52:52,339 一日中 テレビを見てたい 536 00:53:18,198 --> 00:53:19,783 ママが外にいる 537 00:53:20,492 --> 00:53:21,326 何て? 538 00:53:21,493 --> 00:53:22,494 クレア 539 00:53:23,370 --> 00:53:24,830 開けなさい 540 00:53:24,913 --> 00:53:28,125 さっさと逃げるぞ バレたんだ 541 00:53:28,333 --> 00:53:30,294 開けて どういうこと? 542 00:53:30,377 --> 00:53:33,088 早く荷物をまとめろ 543 00:53:33,755 --> 00:53:34,756 裏から出ろ 544 00:53:36,383 --> 00:53:37,384 開けて 545 00:53:43,724 --> 00:53:44,850 早く乗れ 546 00:53:46,476 --> 00:53:47,477 待って 547 00:53:48,645 --> 00:53:50,314 クレア 降りて 548 00:53:50,480 --> 00:53:52,983 話しましょう あの死体は誰? 549 00:53:53,150 --> 00:53:54,026 閉めろ! 550 00:53:54,109 --> 00:53:55,152 無理よ 551 00:53:55,235 --> 00:53:57,696 一体 何をしたの? 552 00:53:57,988 --> 00:53:58,989 降りて 553 00:53:59,072 --> 00:53:59,907 やめて 554 00:53:59,990 --> 00:54:00,866 どけ! 555 00:54:01,241 --> 00:54:02,326 何なんだ 556 00:54:04,995 --> 00:54:07,039 クレア ドアを開けて 557 00:54:07,748 --> 00:54:08,749 お願い 558 00:54:40,531 --> 00:54:42,449 〝クレア・ ギャレットソン〟 559 00:54:42,533 --> 00:54:44,368 〝ママが出てった〟 560 00:54:44,451 --> 00:54:46,495 〝済んだよ〟 561 00:54:48,997 --> 00:54:50,874 “本当にやるとは!” 562 00:54:53,836 --> 00:54:56,672 “私のためなら何でもする” 563 00:55:02,010 --> 00:55:03,095 “削除” 564 00:55:05,472 --> 00:55:10,435 〝マ—シュ・クリ—ク湖 水深〟 565 00:55:20,279 --> 00:55:24,157 2時間を超えたら 1日料金になります 566 00:55:24,491 --> 00:55:26,493 2時間で戻るわ 567 00:55:27,828 --> 00:55:28,871 こちらです 568 00:55:29,204 --> 00:55:30,205 ありがとう 569 00:57:06,885 --> 00:57:07,928 こんにちは 570 00:57:08,679 --> 00:57:09,513 どうも 571 00:57:10,639 --> 00:57:11,640 ここで何を? 572 00:57:11,849 --> 00:57:15,143 特に何も 泳いでるだけよ 573 00:57:15,561 --> 00:57:16,395 なぜ? 574 00:57:17,020 --> 00:57:20,190 岸でスタッフが心配してる 575 00:57:20,274 --> 00:57:22,025 そうだったわね 576 00:57:25,529 --> 00:57:27,406 結婚指輪をなくして 577 00:57:27,948 --> 00:57:31,577 捜してたんだけど バカよね 578 00:57:32,035 --> 00:57:34,496 見つかるわけがない 579 00:57:37,541 --> 00:57:38,750 面白い話を 580 00:57:38,876 --> 00:57:39,877 何かしら 581 00:57:41,295 --> 00:57:45,132 僕は新婚旅行でなくした フロリダキーズでね 582 00:57:45,924 --> 00:57:47,676 妻に殺されかけた 583 00:57:48,927 --> 00:57:53,849 幸か不幸か あなたは 今も結婚してるだろ? 584 00:57:54,933 --> 00:57:55,934 ええ 585 00:57:58,145 --> 00:57:59,605 ほどほどにね 586 00:59:24,898 --> 00:59:27,943 私が思ってた愛は偽物だった 587 00:59:28,277 --> 00:59:32,781 でも本物の愛を知り 愛なしでは生きられない 588 00:59:33,657 --> 00:59:35,409 パティの番よ 589 00:59:36,326 --> 00:59:38,453 ぶっちゃけるわ ケイト 590 00:59:39,246 --> 00:59:40,455 愛する人 591 00:59:41,206 --> 00:59:43,709 ずっと我が家を探してきた 592 00:59:43,834 --> 00:59:48,338 快適で 安らぎを 感じられる居場所よ 593 00:59:49,756 --> 00:59:51,091 それがあなた 594 00:59:51,925 --> 00:59:53,677 今日のいいところは–– 595 00:59:54,344 --> 00:59:56,597 始まりにすぎないってこと 596 00:59:56,930 --> 00:59:58,599 花嫁にキスを 597 01:00:02,186 --> 01:00:06,148 {\an8}〝ケイト&パティ 2018年3月3日〟 598 01:00:09,818 --> 01:00:12,738 “ケイト” 599 01:00:17,492 --> 01:00:20,579 まったく 夜中の2時だよ 600 01:00:21,496 --> 01:00:22,831 大丈夫? 601 01:00:23,540 --> 01:00:24,833 ダメかも 602 01:00:28,837 --> 01:00:29,922 何が? 603 01:00:31,798 --> 01:00:32,883 全部よ 604 01:00:37,429 --> 01:00:38,430 あら 605 01:00:41,308 --> 01:00:42,643 どうしたの? 606 01:00:44,686 --> 01:00:47,064 昨夜の話は本当? 607 01:00:54,988 --> 01:00:55,989 ええ 608 01:00:56,782 --> 01:00:57,991 参ったね 609 01:00:59,409 --> 01:01:02,246 一緒に ワイルドベールに来て 610 01:01:02,412 --> 01:01:04,915 馬を置いていけない 611 01:01:05,541 --> 01:01:07,334 もう手配した 612 01:01:07,417 --> 01:01:11,547 デニーズ・デンマン牧場の 友人に頼んだの 613 01:01:11,630 --> 01:01:13,298 30分で来る 614 01:01:16,426 --> 01:01:19,721 数日 休んで考えるのよ 615 01:01:21,265 --> 01:01:22,891 荷造りして 616 01:01:57,342 --> 01:01:58,427 ただいま 617 01:01:59,178 --> 01:02:00,179 こんにちは 618 01:02:02,556 --> 01:02:04,183 いらっしゃい 619 01:02:06,894 --> 01:02:09,021 つらかったわね 620 01:02:09,771 --> 01:02:11,356 ええ 少し 621 01:02:15,235 --> 01:02:16,570 お茶を 622 01:02:18,197 --> 01:02:19,281 ありがとう 623 01:02:22,784 --> 01:02:24,036 楽にしてね 624 01:02:24,328 --> 01:02:25,787 私が運ぶ 625 01:02:26,371 --> 01:02:27,372 お願い 626 01:02:45,015 --> 01:02:47,559 彼女がお母さんに電話を? 627 01:02:47,851 --> 01:02:49,102 何て? 628 01:02:49,520 --> 01:02:53,524 “レスリーが女の人と 納屋にいて––” 629 01:02:54,233 --> 01:02:56,026 “何かしてた”ってね 630 01:02:56,235 --> 01:02:58,820 母がどんなことか聞くと 631 01:02:59,321 --> 01:03:02,824 “性的なうめき声が 聞こえた”って 632 01:03:03,242 --> 01:03:07,996 母は“すばらしい 正しいことをしてたのね” 633 01:03:08,080 --> 01:03:09,456 最高だわ 634 01:03:11,166 --> 01:03:14,711 グランダーソン夫人と 辛抱強い旦那に乾杯 635 01:03:17,881 --> 01:03:20,175 旦那さんはお元気? 636 01:03:20,384 --> 01:03:22,594 今もあの農場を? 637 01:03:22,678 --> 01:03:24,596 彼が焼き払った 638 01:03:25,097 --> 01:03:27,307 焼いたって なぜ? 639 01:03:27,516 --> 01:03:29,643 アルツハイマーと診断されて 640 01:03:29,726 --> 01:03:33,814 子供たちに 介護させるのは酷だから 641 01:03:35,732 --> 01:03:37,526 干し草に火をつけた 642 01:03:37,609 --> 01:03:41,405 保険金が下りるよう 事故に見せかけてね 643 01:03:41,905 --> 01:03:43,532 でも逮捕された 644 01:03:47,494 --> 01:03:49,538 お代わりは? ケイト 645 01:03:50,247 --> 01:03:51,290 頂くわ 646 01:03:51,373 --> 01:03:53,625 あなたはダメよ 647 01:03:53,709 --> 01:03:58,255 明日は 私が 家事をすることになりそうね 648 01:04:16,565 --> 01:04:19,109 〝玄関カメラ〟 649 01:04:17,316 --> 01:04:18,317 {\an8}どうも 650 01:04:19,818 --> 01:04:21,403 何しに来たの? 651 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 出てこい 652 01:04:25,324 --> 01:04:28,076 そこから遠い所にいる 653 01:04:28,911 --> 01:04:31,997 今すぐ戻れ 話がある 654 01:04:33,749 --> 01:04:34,917 話って? 655 01:04:36,168 --> 01:04:39,254 湖に沈めた死体のことだ 656 01:04:43,300 --> 01:04:44,343 聞いてる? 657 01:04:45,677 --> 01:04:46,678 ええ 658 01:04:47,471 --> 01:04:50,933 早く話すべきだと思うだろ? 659 01:04:53,644 --> 01:04:55,062 明日 帰る 660 01:04:55,604 --> 01:04:56,605 正午に 661 01:05:35,602 --> 01:05:36,603 入って 662 01:05:44,194 --> 01:05:45,028 どうも 663 01:06:13,223 --> 01:06:14,266 あれは誰? 664 01:06:16,435 --> 01:06:19,104 誰かのいとこか兄弟か 665 01:06:19,188 --> 01:06:20,606 子供か... 666 01:06:20,689 --> 01:06:23,400 ふざけないで 名前を知りたい 667 01:06:23,483 --> 01:06:24,985 誰だっていい 668 01:06:25,152 --> 01:06:26,361 大事なのは–– 669 01:06:26,445 --> 01:06:30,324 自分のヤバい状況を 理解することだ 670 01:06:37,414 --> 01:06:38,415 よし 671 01:06:41,877 --> 01:06:44,046 それじゃ まず... 672 01:06:45,589 --> 01:06:48,467 娘は1万ドル分の ブツを捨てた 673 01:06:49,510 --> 01:06:53,138 ライアンは借金を返すため 売人になった 674 01:06:53,764 --> 01:06:57,768 だが あいつは焦って フェンタニルを混ぜた 675 01:06:57,851 --> 01:07:01,688 それはいいが バカなあいつはやりすぎた 676 01:07:03,315 --> 01:07:06,527 ヤツから クスリを買ったガキが–– 677 01:07:06,902 --> 01:07:08,904 過剰摂取で死んだ 678 01:07:10,364 --> 01:07:14,368 ライアンとクレアが パニクって俺の所へ 679 01:07:14,660 --> 01:07:16,286 だから計画を立てた 680 01:07:16,745 --> 01:07:20,874 まさか本当にやるとは 思わなかった 681 01:07:21,667 --> 01:07:24,962 でもクレアは あんたならやると 682 01:07:25,045 --> 01:07:26,755 “無条件の愛”さ 683 01:07:28,298 --> 01:07:33,178 彼女の言うとおり あんたは 死体を捨てて金をくれた 684 01:07:33,762 --> 01:07:35,097 そして今だ 685 01:07:38,392 --> 01:07:40,060 このことも娘は? 686 01:07:40,519 --> 01:07:41,645 知ってる 687 01:07:41,979 --> 01:07:45,816 ウソだよ 俺が勝手に利用してる 688 01:07:46,650 --> 01:07:49,653 あんたなら もう少しやれるだろ 689 01:07:50,320 --> 01:07:51,780 何が望み? 690 01:07:51,905 --> 01:07:53,699 いろいろあって 691 01:07:54,324 --> 01:07:58,203 しばらく町を離れるから その前に金を... 692 01:07:58,287 --> 01:07:59,580 もう払った 693 01:07:59,663 --> 01:08:01,623 1万ドルだけだ 694 01:08:03,876 --> 01:08:06,253 足りない 分からないか? 695 01:08:06,879 --> 01:08:08,839 俺には先が見える 696 01:08:08,922 --> 01:08:10,299 今はまだ–– 697 01:08:10,382 --> 01:08:14,261 消えたジャンキーを 誰も捜してない 698 01:08:14,344 --> 01:08:16,721 だが俺が通報すれば–– 699 01:08:17,221 --> 01:08:20,809 すぐに湖の底で捜索が始まり 700 01:08:21,018 --> 01:08:25,104 ライアンとクレア そして あんたにつながる 701 01:08:25,189 --> 01:08:26,481 おしまいだ 702 01:08:27,649 --> 01:08:29,151 お金はない 703 01:08:29,359 --> 01:08:32,029 ウソつくな 金がない? 704 01:08:32,112 --> 01:08:33,488 支払いにも困って... 705 01:08:33,572 --> 01:08:35,282 うるさい 黙れ 706 01:08:36,200 --> 01:08:39,870 でかい土地を 持ってるじゃないか 707 01:08:40,370 --> 01:08:43,665 馬もいるし 馬小屋と家もある 708 01:08:43,749 --> 01:08:46,542 何もないなんて ほざくな 709 01:08:46,627 --> 01:08:49,129 あんたの金を俺に寄こせ 710 01:08:50,923 --> 01:08:51,798 無理 711 01:08:52,381 --> 01:08:53,425 来いよ 712 01:08:57,845 --> 01:08:59,305 放して 713 01:08:59,723 --> 01:09:00,557 待て 714 01:09:12,152 --> 01:09:13,153 放して 715 01:09:14,238 --> 01:09:15,906 やめて 放して 716 01:09:15,988 --> 01:09:17,658 おとなしくしろ 717 01:09:23,872 --> 01:09:25,415 嫌よ やめて 718 01:09:25,666 --> 01:09:27,125 やめてよ 719 01:09:29,670 --> 01:09:30,671 俺を見ろ 720 01:09:31,212 --> 01:09:32,214 見るんだ 721 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 いくぞ 722 01:09:45,978 --> 01:09:47,187 これでよし 723 01:09:55,946 --> 01:09:57,114 大丈夫だ 724 01:09:58,824 --> 01:10:00,033 もう大丈夫 725 01:10:02,119 --> 01:10:03,120 大丈夫だ 726 01:11:14,066 --> 01:11:16,485 おいこら 起きろよ 727 01:11:17,945 --> 01:11:21,323 あの量で眠り姫かよ 早く起きろ 728 01:11:23,408 --> 01:11:24,409 いいか 729 01:11:24,576 --> 01:11:29,623 あんたの携帯とパソコン 車と家の鍵ももらった 730 01:11:30,290 --> 01:11:32,835 許可なく ここを出るな 731 01:11:32,960 --> 01:11:34,586 2日で金を作れ 732 01:11:35,879 --> 01:11:37,130 俺の寝床は? 733 01:11:40,217 --> 01:11:41,385 誰か住んでる? 734 01:11:42,135 --> 01:11:45,013 妻が住んでた 結婚前にね 735 01:11:53,772 --> 01:11:55,023 今 彼女は? 736 01:11:55,357 --> 01:11:56,483 死んだわ 737 01:11:58,151 --> 01:12:01,154 暴れた馬から落ちて 首を折った 738 01:12:03,740 --> 01:12:04,867 最悪だ 739 01:12:07,578 --> 01:12:10,497 誰も農場へ来させるな 740 01:12:11,957 --> 01:12:16,211 乗馬教室は中止だと 生徒にメールしとく 741 01:12:33,103 --> 01:12:34,396 食わないのか? 742 01:12:36,190 --> 01:12:37,858 食欲がない 743 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 食え 744 01:12:47,159 --> 01:12:48,577 あげないで 745 01:12:51,371 --> 01:12:52,456 喜んでる 746 01:12:53,373 --> 01:12:54,416 見ろよ 747 01:12:54,499 --> 01:12:55,834 病気になる 748 01:13:07,179 --> 01:13:08,180 マズい 749 01:13:26,740 --> 01:13:28,700 “クレア:ごめん” 750 01:13:28,784 --> 01:13:30,744 “私のことは忘れて” 751 01:13:32,454 --> 01:13:34,248 “もう死にたい” 752 01:13:38,001 --> 01:13:42,047 “彼の名前は グレッグ・カミンスキー” 753 01:13:44,925 --> 01:13:47,886 “グレッグ・カミンスキー” 754 01:13:57,104 --> 01:13:58,188 そんな... 755 01:14:13,287 --> 01:14:18,083 {\an8}〝グランダ—ソン農場〟 756 01:14:18,792 --> 01:14:23,338 50回は電話したよ 心臓発作で殺す気? 757 01:14:23,422 --> 01:14:26,258 グランダーソンさんの 話だけど 758 01:14:26,592 --> 01:14:27,593 何? 759 01:14:27,718 --> 01:14:30,012 なぜ放火だとバレたの? 760 01:14:30,345 --> 01:14:33,432 あんた何かしようとしてる? 761 01:14:33,724 --> 01:14:35,601 いいから教えて 762 01:14:38,353 --> 01:14:41,064 彼は発炎筒を使った 763 01:14:41,815 --> 01:14:47,279 発炎筒で着火すれば 火元が特定されづらいから 764 01:14:48,363 --> 01:14:49,865 でも逮捕された 765 01:14:49,948 --> 01:14:52,659 発炎筒の一部が残ってた 766 01:14:53,076 --> 01:14:58,165 消防保安官がそれを見つけて 放火だと判明したのよ 767 01:14:58,248 --> 01:15:00,083 なぜ知りたいの? 768 01:15:02,419 --> 01:15:05,255 ケイト 本当に大丈夫? 769 01:15:06,465 --> 01:15:08,217 またかけ直すわ 770 01:15:17,142 --> 01:15:19,561 厩舎の保険金は10万ドル 771 01:15:21,146 --> 01:15:22,397 燃やす? 772 01:15:23,565 --> 01:15:24,566 そうよ 773 01:15:26,235 --> 01:15:29,571 保険調査員にバレずに できるか? 774 01:15:30,280 --> 01:15:33,784 干し草は 54度くらいで 自然発火する 775 01:15:33,867 --> 01:15:36,912 発炎筒を使えば 検出されない 776 01:15:40,707 --> 01:15:43,919 燃やしてから どのくらいで金が? 777 01:15:45,462 --> 01:15:46,713 どうかしら 778 01:15:48,131 --> 01:15:49,383 1ヵ月とか 779 01:15:49,466 --> 01:15:52,261 ダメだ 別の計画を考えろ 780 01:15:52,344 --> 01:15:53,512 これしかない 781 01:15:53,595 --> 01:15:57,182 細かいところまで 慎重に考えたわ 782 01:15:57,266 --> 01:16:00,477 この方法なら 必ずお金が入る 783 01:16:00,561 --> 01:16:01,562 それで? 784 01:16:02,104 --> 01:16:05,649 金が入る頃 俺は はるか遠くにいる 785 01:16:07,985 --> 01:16:10,195 あなたを農場で雇う 786 01:16:11,405 --> 01:16:13,866 分割で送金すれば–– 787 01:16:14,533 --> 01:16:16,326 疑われない 788 01:16:20,205 --> 01:16:21,582 馬は? 789 01:16:23,083 --> 01:16:24,251 馬が何? 790 01:16:25,335 --> 01:16:26,795 保険かけてる? 791 01:16:27,254 --> 01:16:28,172 ええ 792 01:16:28,463 --> 01:16:33,635 でも ここの馬が全て 私の馬ってわけじゃない 793 01:16:34,803 --> 01:16:35,971 あんたの馬は? 794 01:16:37,431 --> 01:16:38,432 2頭よ 795 01:16:40,434 --> 01:16:42,436 保険金はいくらだ? 796 01:16:43,520 --> 01:16:45,355 それぞれ2万5000ドル 797 01:16:47,357 --> 01:16:48,859 馬も燃やそう 798 01:16:50,485 --> 01:16:53,322 そうすれば 15万ドル入る 799 01:16:57,034 --> 01:16:58,160 いいね 800 01:17:00,204 --> 01:17:01,705 2頭だけ燃やすと... 801 01:17:01,788 --> 01:17:03,332 あんたバカか? 802 01:17:03,498 --> 01:17:07,503 全部 燃やすに決まってる 頭を使え 803 01:17:13,383 --> 01:17:14,384 誰だ? 804 01:17:15,177 --> 01:17:17,346 エマだわ 生徒の親よ 805 01:17:17,596 --> 01:17:20,474 教室は中止にしたはずだ 806 01:17:20,557 --> 01:17:21,850 ええ 任せて 807 01:17:21,934 --> 01:17:24,102 ダメだ ここにいろ 808 01:17:36,907 --> 01:17:37,991 どうも 809 01:17:39,701 --> 01:17:40,869 エマだね 810 01:17:42,829 --> 01:17:43,956 ケイトは? 811 01:17:44,915 --> 01:17:46,750 熱を出しちゃって 812 01:17:48,001 --> 01:17:50,087 俺が世話してる 813 01:17:55,050 --> 01:17:57,678 それで あなたは誰? 814 01:17:59,054 --> 01:18:02,015 この農場で雇われたんだ 815 01:18:02,933 --> 01:18:04,518 数日前にね 816 01:18:06,895 --> 01:18:10,524 ショーで必要な 鞍下パッドを取りに 817 01:18:10,607 --> 01:18:11,650 手伝うよ 818 01:18:11,733 --> 01:18:13,193 自分でやるわ 819 01:18:13,485 --> 01:18:14,319 任せて 820 01:18:14,403 --> 01:18:15,779 助けはいらない 821 01:18:18,615 --> 01:18:19,616 そうか 822 01:18:20,868 --> 01:18:22,119 行って 823 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 離れてよ 824 01:18:39,636 --> 01:18:41,138 クソババア 825 01:18:43,390 --> 01:18:45,184 よし 燃やそう 826 01:18:45,934 --> 01:18:48,687 だが あんたが全部やれ 827 01:18:49,313 --> 01:18:52,107 失敗したら あんたの責任だ 828 01:19:13,879 --> 01:19:14,755 デール 829 01:19:15,088 --> 01:19:17,132 急に悪かったわね 830 01:19:17,216 --> 01:19:18,300 いいんだ 831 01:19:51,750 --> 01:19:52,835 準備いいか? 832 01:19:54,962 --> 01:19:55,963 ええ 833 01:19:56,213 --> 01:19:59,633 午前2時から3時の間に 燃やすわ 834 01:20:00,008 --> 01:20:03,637 誰かが気づいて 通報する頃には–– 835 01:20:04,513 --> 01:20:05,722 手遅れよ 836 01:20:07,975 --> 01:20:08,976 よし 837 01:20:24,616 --> 01:20:26,243 ハンサムね 838 01:20:28,495 --> 01:20:29,621 分かってる 839 01:20:31,039 --> 01:20:32,875 心配しないで 840 01:20:36,670 --> 01:20:37,880 大丈夫よ 841 01:20:45,095 --> 01:20:46,597 もう行って 842 01:20:48,265 --> 01:20:52,352 あんたが やり遂げるか 見届けるよ 843 01:23:17,915 --> 01:23:19,541 大丈夫かい? 844 01:23:20,334 --> 01:23:21,752 いいえ あまり 845 01:23:25,088 --> 01:23:26,924 消防によると–– 846 01:23:27,007 --> 01:23:30,636 今回の火災は 故意に起こされた 847 01:23:33,680 --> 01:23:37,142 発炎筒に使われるスタンドだ 848 01:23:39,144 --> 01:23:40,979 火元で見つかった 849 01:23:43,649 --> 01:23:45,776 私が火をつけたと? 850 01:23:49,238 --> 01:23:51,823 厩舎の上に誰か住んでた? 851 01:23:53,116 --> 01:23:55,244 従業員のジャッキーが 852 01:23:55,327 --> 01:23:57,621 昨夜 彼はそこに? 853 01:23:57,704 --> 01:23:59,373 車はあった 854 01:23:59,456 --> 01:24:01,083 それは何時? 855 01:24:01,750 --> 01:24:04,127 10時頃だったと思う 856 01:24:04,670 --> 01:24:08,090 火事に気づいた時 車はそこに? 857 01:24:10,592 --> 01:24:11,635 なかった 858 01:24:11,718 --> 01:24:16,014 今朝 電話したんだけど まだ返事はない 859 01:24:19,977 --> 01:24:22,813 彼の部屋で遺体が見つかった 860 01:24:31,947 --> 01:24:33,782 ジャッキーなの? 861 01:24:35,158 --> 01:24:36,243 分からない 862 01:24:36,910 --> 01:24:39,288 かなり焼けていて 863 01:24:41,248 --> 01:24:43,584 署までご同行を 864 01:25:16,033 --> 01:25:17,784 待たせて悪いね 865 01:25:18,160 --> 01:25:20,579 ジャッキーは生きてた 866 01:25:20,954 --> 01:25:22,331 よかった 867 01:25:27,503 --> 01:25:29,421 彼との出会いは? 868 01:25:30,255 --> 01:25:34,092 ジャッキーは 娘のクレアの友達で 869 01:25:34,176 --> 01:25:37,596 職を探してると聞いたから 雇った 870 01:25:41,350 --> 01:25:44,603 妙だな 彼は雇われてないと 871 01:25:45,521 --> 01:25:48,857 あなたを知らないと言ってる 872 01:25:51,151 --> 01:25:53,403 私を知らない? でも... 873 01:25:55,489 --> 01:25:58,575 住み込みで働いてるのに 874 01:25:58,659 --> 01:26:01,745 なぜ私を知らないなんて? 875 01:26:02,329 --> 01:26:03,705 乗馬教室の客で–– 876 01:26:04,623 --> 01:26:07,000 彼を見た人はいない? 877 01:26:11,046 --> 01:26:12,965 教室は中止してた 878 01:26:16,677 --> 01:26:20,389 最近 妻を亡くして 立ち直れなくて 879 01:26:22,432 --> 01:26:23,475 気の毒に 880 01:26:25,602 --> 01:26:26,645 エマ・ハンウェイ 881 01:26:26,728 --> 01:26:27,646 誰? 882 01:26:27,729 --> 01:26:32,943 生徒の親で 鞍下パッドを 取りに来るようメールした 883 01:26:33,026 --> 01:26:36,780 もし役に立つなら 連絡先を教えるわ 884 01:26:36,864 --> 01:26:37,865 頼む 885 01:26:43,662 --> 01:26:46,039 ジャッキーに連れは? 886 01:26:48,000 --> 01:26:50,586 誰か訪ねてこなかった? 887 01:26:50,961 --> 01:26:54,631 彼のこと 気にして見てなくて... 888 01:26:58,135 --> 01:27:00,304 1人 来てたわ 889 01:27:01,388 --> 01:27:04,391 自己紹介されたの グレッグよ 890 01:27:08,312 --> 01:27:11,064 確か名字は カミンスキー 891 01:27:16,236 --> 01:27:17,487 彼を? 892 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 知らない 893 01:27:22,576 --> 01:27:27,372 グレッグ・カミンスキーだ 歯科記録で確認が取れた 894 01:27:29,833 --> 01:27:30,834 へえ 895 01:27:31,960 --> 01:27:34,838 今朝 遺体で発見された 896 01:27:35,839 --> 01:27:37,883 厩舎の上の部屋でだ 897 01:27:40,636 --> 01:27:44,723 話したとおり 農場には住んでないから... 898 01:27:44,806 --> 01:27:48,560 雇われてるだろ 銀行の取引明細がある 899 01:27:50,687 --> 01:27:51,813 明細? 900 01:27:51,897 --> 01:27:55,734 君の口座に 2500ドル送金されてる 901 01:27:57,152 --> 01:28:00,906 乗馬教室の客も 君を見たと証言した 902 01:28:06,578 --> 01:28:09,498 分かった 話を戻そう 903 01:28:09,581 --> 01:28:12,167 最初から全部 話すよ 904 01:28:12,251 --> 01:28:15,337 実際には何が起こったのか 905 01:28:16,004 --> 01:28:17,506 全て話す 906 01:28:23,929 --> 01:28:28,934 50回は電話したよ 心臓発作で殺す気? 907 01:28:29,101 --> 01:28:31,937 放火だとバレた理由は? 908 01:28:32,020 --> 01:28:34,690 発炎筒の一部が残ってた 909 01:28:35,607 --> 01:28:37,484 なぜ知りたいの? 910 01:28:39,778 --> 01:28:41,572 またかけ直すわ 911 01:28:52,666 --> 01:28:53,542 出して 912 01:28:53,625 --> 01:28:57,254 “マーシュ・クリーク湖へ ようこそ” 913 01:29:12,644 --> 01:29:14,188 ここよ 914 01:30:30,055 --> 01:30:30,973 行ったわ 915 01:30:54,705 --> 01:30:55,622 行くよ 916 01:31:22,566 --> 01:31:23,650 さあ 行って 917 01:31:52,888 --> 01:31:56,683 俺たち全員 あの女にだまされてる 918 01:31:58,018 --> 01:31:59,561 つまりこうか 919 01:32:00,395 --> 01:32:04,650 ケイトの娘と その彼氏が グレッグを殺し 920 01:32:04,733 --> 01:32:06,610 ケイトが遺体を湖へ 921 01:32:06,693 --> 01:32:07,528 だから... 922 01:32:07,611 --> 01:32:08,612 聞け 923 01:32:09,321 --> 01:32:11,490 彼女が火をつけた 924 01:32:11,573 --> 01:32:15,994 農場近くの店で 君が買った発炎筒で 925 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 俺の見立てを? 926 01:32:21,375 --> 01:32:25,295 グレッグは麻薬中毒で 君は売人だった 927 01:32:25,546 --> 01:32:27,506 農場でモメて... 928 01:32:27,589 --> 01:32:29,049 そうじゃない! 929 01:32:29,132 --> 01:32:31,385 俺に罪を押し付けるな 930 01:32:31,468 --> 01:32:33,178 全然 分かってない 931 01:32:33,262 --> 01:32:35,514 やめろ 触るな 932 01:33:48,754 --> 01:33:49,755 大丈夫 933 01:33:52,508 --> 01:33:54,801 何もかも終わった 934 01:33:58,639 --> 01:34:01,058 まったく うるさいね 935 01:35:04,955 --> 01:35:06,039 ランディ 936 01:35:06,331 --> 01:35:07,165 ケイト 937 01:35:07,249 --> 01:35:08,250 どう? 938 01:35:08,333 --> 01:35:12,004 順調だよ 週末までには片付く 939 01:35:12,462 --> 01:35:15,424 うまくいけば冬前に完成だ 940 01:35:15,674 --> 01:35:17,426 すごいわ どうも 941 01:35:17,509 --> 01:35:19,636 ランディ 来てくれ 942 01:35:20,470 --> 01:35:22,014 子守しないと 943 01:35:28,187 --> 01:35:29,479 {\an8}〝ママ 許して〟 944 01:35:29,563 --> 01:35:32,316 “もう死にたい 許してくれる?” 945 01:35:52,294 --> 01:35:54,338 次はワーキングトロット 946 01:35:55,964 --> 01:35:58,467 ツーポイントのままよ 947 01:35:59,885 --> 01:36:01,261 少しゆっくり 948 01:36:04,056 --> 01:36:05,265 その調子 949 01:36:43,595 --> 01:36:47,140 “パティ 携帯” 950 01:36:47,224 --> 01:36:48,809 もうすぐ帰るわ 951 01:36:48,892 --> 01:36:53,772 クレアに罰として 2ヵ月 馬フン掃除をさせる 952 01:36:53,856 --> 01:36:54,898 やめて パティ 953 01:36:54,982 --> 01:36:56,900 言いたいことがあるって 954 01:36:56,984 --> 01:37:00,487 ママ バカなことしてごめん 955 01:37:00,571 --> 01:37:02,614 もうそれはいいの 956 01:37:02,990 --> 01:37:04,908 愛してるわ 本当よ 957 01:37:04,992 --> 01:37:08,245 愛してるんですって 私もよ 958 01:37:08,328 --> 01:37:10,831 雪も弱まったし すぐ帰るわ 959 01:44:22,471 --> 01:44:24,473 日本語字幕 仲村渠 和香子