1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}DIDIRIKAN 1981
PETERNAKAN LEMBAH GEMA
4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
Selamat pagi, Sayang.
5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
Aku harus pergi sangat dini pagi ini
untuk mengantar sadel.
6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
Semoga aku tak membangunkanmu.
7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
Apa kau bisa keluarkan kuda
jika hujan berhenti?
8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
Aku akan pulang sekitar satu jam lagi.
9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
Ayo. Ayo pergi.
10
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
PATTY
PONSEL
11
00:03:09,773 --> 00:03:12,067
Aku berpikir,
ayo tetap di rumah akhir pekan ini, ya?
12
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
Melengkapi daftar tugas
yang terus kita tunda?
13
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
Aku berjanji akan kuperbaiki
retak di plafon kamar.
14
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
Hei, aku cuma mau minta maaf
tentang semalam.
15
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
Aku mabuk dan bersikap tak peka.
16
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Aku akan pulang setengah jam lagi
17
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
dan kau akan kucium bertubi-tubi
hingga kau memaafkanku.
18
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Kate. Maaf.
19
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- Aku tak berniat mengejutkanmu.
- Tidak. Maaf.
20
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Biar aku, mengeluarkan...
21
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
Apa vonisnya?
22
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
Kau mau datang melihat denganku?
23
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
Entahlah. Apa perlu?
24
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Baik. Ayo, Coop.
25
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
Kau lihat cekungannya?
Kasau itu bisa runtuh kapan saja.
26
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
Lalu kau akan dapat masalah besar.
27
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
Berapa biaya penggantian?
28
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
Jika tetap pakai sirap,
biayanya sekitar $9.000.
29
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
Baik, biar kupikirkan
dan aku akan menghubungimu.
30
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Tak usah buru-buru.
31
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}100 PENGACARA TERUNGGUL 2021
32
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- Pagi, Kate.
- Hai.
33
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
Hannah, kenapa belum berpakaian?
34
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
Apa kau bisa bersikap sopan
dan menyapa Kate?
35
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
Hai, Kate.
36
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
Hai, Sayang.
37
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Richard, Sayang, Kate datang lagi.
38
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Aku kembali ke kantorku.
39
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Maaf, aku harus menyiapkan si kecil.
40
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- Kau mau masuk saja?
- Ya, tentu. Terima kasih.
41
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Ayo, Sayang. Kita harus bergegas.
42
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Aku datang. Astaga, Bu.
43
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- Selamat pagi.
- Hei.
44
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
Masuklah.
45
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
Aku sedang mencari surat pernyataan.
46
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
Kupekerjakan asisten baru,
dan tak berhasil.
47
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
Aku tak tahu tempat semuanya.
48
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
Silakan duduk.
49
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
Terima kasih.
50
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Ya, ini benar.
51
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
Jadi, menurut pesanmu,
kau perlu membahas atap. Apa benar?
52
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
Ya...
53
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
Randy datang untuk memeriksanya
dan sayangnya, kami perlu atap baru.
54
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- Tak heran.
- Aku tahu.
55
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
Kukira kami ada waktu dua tahun,
56
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- begitulah, setidaknya.
- Berapa?
57
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
Berapa?
58
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
Sembilan ribu.
59
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
Sembilan ribu. Ini jadi tak menyenangkan.
60
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
Tidak, tetapi dijamin awet sepuluh tahun.
61
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
Katanya setidaknya sepuluh tahun.
62
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
Begini, kebetulan
aku bertemu Kathy Dumont di klub.
63
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
Katanya kau membatalkan les berkuda
putrinya selama enam bulan terakhir.
64
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Hilary Stafford juga mengatakan sama.
65
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Aku prihatin kau kehilangan Patty,
66
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
tetapi aku tak bisa terus memberi uang
untuk bisnis yang gagal,
67
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
khususnya karena kita tak lagi menikah.
68
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
Sejak awalnya
aku tak pernah mau peternakan itu.
69
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
Jika tak bisa menjalankannya,
kau harus menjualnya.
70
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
Sampai jumpa, Richard.
71
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
Sampai jumpa, Ayah.
72
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Sampai jumpa. Aku senang melihat kalian.
73
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- Selamat bersukaria.
- Aku terlambat. Ayo.
74
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
Terima kasih.
75
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
Kutebak kau belum dengar kabar
dari Claire.
76
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Dia datang pekan lalu.
77
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
Pukul tiga pagi
dan dia menggedor pintu depan.
78
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
Dia mau apa? Aku...
79
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
Dia selalu mau apa? Uang.
80
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
Dan tak membantu jika kau terus
memberinya apa pun keinginannya.
81
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
Dia putri kita, Richard.
82
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- Apa...
- Kita berjanji
83
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
saat rapat bersama penasihat, kau ingat?
84
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- Kita berikrar untuk tidak...
- Ya. Kau tahu aku mencoba.
85
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- Kau tahu aku mencoba...
- Kau tak pernah mencoba, Kate.
86
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
Dia akan datang dan tersenyum
dan kau pura-pura semua baik-baik saja.
87
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
Tak baik-baik saja.
Putri kita sangat sakit.
88
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
Dia hanya menyalak saat kau pulang.
89
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Ibu cukup memberinya makan?
90
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- Dia akan makan tanganku.
- Hentikan. Sudahlah, dia tak apa.
91
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
Aku sangat merindukanmu.
92
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Aku lebih rindu.
93
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
Ada apa dengan rambut Ibu?
94
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Pertanyaanku sama.
95
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Baik, aku akan membuatkan janji temu.
96
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
Ibu perlu mengurus diri lagi.
97
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
Kenapa kau tak membalas teleponku?
98
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
Kisahnya panjang.
99
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
Omong-omong, apa aku boleh
pinjam iPad untuk periksa pesanku?
100
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Baik. Dari mana kau?
101
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
Beberapa teman Ryan
menyewakan rumah di Pantai Dewey.
102
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Kau tak terima pesanku?
103
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
Tidak, ponselku mati.
104
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
Itu baru dibeli.
105
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- Sudah rusak?
- Ryan melemparnya ke laut
106
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
seperti lontaran jauh. Seperti...
107
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Plung. Makanan ikan.
108
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
Kenapa dia melakukan itu?
109
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
Karena dia berengsek.
110
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
Tenang, aku membalasnya.
111
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
Sebelum pergi, aku ke lemarinya,
dan kukumpulkan semua barangnya
112
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
dan kubuang ke jembatan 21st.
113
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
Mungkin sekarang dia sedang panik berat.
114
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
Astaga. Dia memang panik.
115
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
Misi berhasil.
116
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}SERIUS INI TAK LUCU.
DI MANA BARANGKU?
117
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
Claire, sudahlah.
118
00:09:47,045 --> 00:09:49,381
Itu yang terjadi
jika mengirim foto kelamin ke pelacur
119
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
di depan pacar.
120
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
Mungkin kau harus putus dengannya.
121
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
Akan begitu. Segera.
122
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
Tetapi pertama, aku perlu...
123
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Aku perlu ponsel,
jadi, kita bisa pergi ke Verizon?
124
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
Ya, biar kumasukkan kuda
lalu kita bisa naik mobil ke sana.
125
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
Kau lapar? Mau roti keju panggang?
126
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
Aku kelaparan.
127
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Jadi,
128
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
kau baik-baik saja?
129
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Aku tak mabuk, Bu. Aku baik-baik saja.
130
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Aku senang kau di sini.
131
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
Apa kau cemburu? Kau cemburu?
132
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Mau berenang besok di Danau Marsh?
133
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
Akan bagus untuk Ibu.
134
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
Ya, kita lihat saja.
135
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Ingat saat aku masih kecil, dan yakin
ada hantu tinggal di danau?
136
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
Ya, tentu aku ingat.
137
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Kau menyebutnya Ariel, bukan?
138
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- Bukan, Aurora.
- Aurora.
139
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
Hantu Danau Marsh Creek.
140
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
Seram sekali.
141
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Tidak, kubukakan.
142
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
Di mana barangku?
143
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
Astaga. Ada apa dengan wajahmu?
144
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
Jangan main-main, Claire.
Aku tahu kau mengambilnya.
145
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
Ryan, aku tak paham maksudmu.
146
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
Apa kau tahu sebanyak apa masalahku
saat ini karenamu?
147
00:11:35,696 --> 00:11:38,323
Ada setengah kilo di tasku.
148
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
Kuberi tahu Jackie kau mencurinya.
149
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- Jadi jika tak dikembalikan...
- Apa?
150
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- Kau beri tahu Jackie?
- ...dia akan mencarimu.
151
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
Ryan, ada apa denganmu?
152
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
Kenapa kau melakukan itu kepadaku?
153
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
Karena aku ketakutan, itu sebabnya.
154
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- Kau tahu sifat Jackie.
- Ryan, jangan beri tahu tempat tinggalku.
155
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
Jangan beri tahu Jackie tempat tinggalku!
156
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Hei.
157
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
Hei, semua baik-baik saja?
158
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Aku akan pergi.
159
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
Pergi ke mana?
160
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
Kau mau ke mana?
161
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Sayang? Kau baik-baik saja?
162
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
Claire?
163
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
Claire?
164
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
Claire.
165
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
Berdirilah. Ayo, berdirilah.
166
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
Begitu.
167
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
Baik. Begitu.
168
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
Claire.
169
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
Sayang, kita harus membicarakan
soal semalam.
170
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
Aku mau berenang.
171
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
Kau tak bisa terus menghindari ini.
172
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
Baik.
173
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
Lima belas kali bolak-balik.
Kurasa lenganku akan copot.
174
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
Aku ingat masa itu.
175
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
Katakanlah akan lebih mudah.
176
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Astaga, tidak. Tunggu saja.
177
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Aku bercanda.
178
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Setiap hari adalah karunia.
179
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Baik, apa kalian mau
aku jungkir depan atau jungkir belakang?
180
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
Jungkir belakang!
181
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
Kalian harus berjanji tak mencoba ini.
182
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
Kalian harus berjanji kelingking, ya?
183
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
Biar kulihat kalian.
184
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- Kami berjanji kelingking.
- Itu bukan kelingking!
185
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- Ya, kelingking.
- Mulai!
186
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Baiklah!
187
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
Tiga, dua, satu.
188
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- Hei.
- Hei.
189
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
Ada iklan muncul di komputerku waktu itu
190
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
dari Perguruan Tinggi Komunitas Chester.
191
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Bu, iklan tak muncul
di komputer begitu saja.
192
00:15:50,075 --> 00:15:51,451
Itu ada karena Ibu mencarinya.
193
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
Tak penting kenapa iklan itu muncul.
194
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
Yang penting, perguruan tinggi itu
menawarkan kelas penulisan kreatif.
195
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
Kenapa itu penting?
196
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
Karena kau harus berpikir
untuk kembali berkuliah.
197
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
Kau penulis yang bagus.
198
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
Tulisanku yang mana yang membuat
Ibu berpikir aku penulis bagus?
199
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
Kisah pendek tulisanmu
200
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
tentang ibu yang kehilangan anaknya
di kebun binatang.
201
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
Menurut Ibu itu tentang apa?
202
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Kurasa, untukku...
203
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
itu tentang penyesalan.
204
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
Bukan itu niatku dalam tulisan itu.
205
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
Jadi, kurasa itu gagal,
seperti kehidupanku.
206
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
Aku benci jika kau
mengatakan hal seperti itu.
207
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Halo, Sayang.
208
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
Apa kabar?
209
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
Aku tak menyangka
masa kecilmu jauh-jauh di sini.
210
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
Astaga, kuda dan rumput hijau...
211
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Indah.
212
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
Sepertimu.
213
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
Bagaimana kau menemukanku di sini, Jackie?
214
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
Hei.
215
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Ayolah.
216
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
Astaga.
217
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Begini, aku sama sekali tak paham
apa yang kaulihat dari dirinya,
218
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
karena aku melihat caramu melihatku.
219
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
Aku tak... Aku tak melihatmu
secara apa pun, Jackie.
220
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
Tidak?
221
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
Tidak.
222
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
Di mana barangku?
223
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
Aku tak punya.
224
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Kau tak punya?
225
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
Aku tak sengaja membuangnya, maaf.
226
00:18:11,592 --> 00:18:12,843
Aku tak tahu ada barangmu, Jackie.
227
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- Aku tak tahu.
- Dasar bodoh.
228
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
Ada apa denganmu? Apa yang kaulakukan?
229
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
Hei! Jangan ganggu dia.
230
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
Apa?
231
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
Apa katamu?
232
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Apa?
233
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Sial!
234
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
Sial!
235
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- Kau mau ke mana? Kemarilah.
- Jackie.
236
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Kemari.
237
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
Kemari. Apa?
238
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
Tidak, tak apa.
239
00:18:46,251 --> 00:18:47,961
Maaf, aku tak sengaja
memukulmu sekeras itu.
240
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Bernapas saja.
Kau cuma harus bernapas perlahan.
241
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Bernapaslah perlahan. Kau tak apa-apa.
242
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
Hei! Menyingkir darinya!
243
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Menyingkirlah darinya.
244
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
Kau baik-baik saja?
245
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
Ayo.
246
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Ada apa di sini?
247
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
Maafkan aku, Nn. Garretson.
248
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
Hei, kau pasti ibu Claire.
249
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
Aku baru menyebutkan
betapa indahnya di sini.
250
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Kudanya...
- Siapa kau?
251
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Aku teman dekat putrimu.
252
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Sayangnya, dia...
253
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Begini, dia mengkhianati kepercayaanku,
mengambil sesuatu yang bukan miliknya...
254
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
Dia tak mencurinya.
255
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- Dia membuangnya.
- Diam.
256
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
Dan itu menempatkanku
dalam posisi amat sulit dengan orang
257
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
dan aku tak mau bermasalah dengan mereka.
258
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
Jauhi dia, Bu! Dia gila!
259
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
Claire, kenapa kau katakan begitu
260
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- tentang teman dekat?
- Hei!
261
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- Dia bukan temanku, Bu!
- Kau harus pergi atau aku...
262
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
Aku akan hubungi polisi.
263
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
Baik, tetapi agar jelas,
264
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
putrimu si pencandu punya dua pilihan.
265
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
Kembalikan, atau dia
bisa menebus uang kepadaku.
266
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
Pergi dari sini.
267
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
Ayo.
268
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
Dasar...
269
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
Sampai jumpa, Claire!
270
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
Siapa itu?
271
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
Ingat saat kataku
kubuang barang Ryan dari jembatan?
272
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- Ada sesuatu di dalamnya.
- Maksudmu ada narkoba di dalamnya.
273
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
Tadinya aku tak tahu, Bu.
274
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
Serius, aku tak tahu saat kubuang.
275
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
Kini pria itu tahu rumah kita, Claire.
Bagaimana jika dia kembali?
276
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Tak akan.
- Tidak, kau tak tahu itu.
277
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
Baik, aku tak akan biarkan, Bu.
278
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
Astaga, Claire.
279
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
Sungguh?
280
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Bu.
281
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
Bu, biar kujelaskan.
282
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Bu.
283
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Bu.
284
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
Bu!
285
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Kenapa dia di sini?
286
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
Kukira kau mau putus.
287
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
Ryan bermasalah karenaku,
288
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
dan dia ingin aku ke sini
dan minta maaf kepadamu
289
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- karena mengajak Jackie ke sini.
- Aku tak peduli.
290
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
Aku cuma mau dia pergi.
291
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
Itu sebabnya kami pergi.
Kami akan berkemah beberapa hari.
292
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
Maksudmu kau teler beberapa hari?
293
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
Tidak, Bu, kami akan berkemah
beberapa hari.
294
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
Baiklah.
295
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Ini, bawa ini.
296
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
Narcan. Tahukah kau?
297
00:22:24,219 --> 00:22:25,345
Ambil semuanya
298
00:22:26,263 --> 00:22:27,890
jika saja kau overdosis lagi.
299
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Bu, aku perlu uang.
300
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Claire... pergi saja.
301
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
Bu, aku akan pergi. Aku cuma perlu
uang untuk beli makanan dan persediaan.
302
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
Makanan dan persediaan?
Kau pikir aku sebodoh itu?
303
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
Ryan bermasalah karenaku, Bu.
304
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- Aku tak mau memberimu uang.
- Kali ini serius.
305
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- Aku berikrar dengan ayahmu...
- Astaga. Ikrarnya!
306
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
Ikrarnya! Ibu dan Ayah dan ikrar kalian!
307
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Aku berikrar setia mengabaikan putriku,
308
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- tak peduli sama sekali kepadanya!
- Tak peduli, sungguh?
309
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- Bu, aku perlu uang. Bu!
- Aku tak punya uang!
310
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
Semua habis untuk memulihkanmu
dan jelas tak berhasil.
311
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
Bu, mau ke mana?
312
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
Bu, aku bermasalah.
313
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
Aku perlu uang, Bu.
314
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
Bu, aku perlu bantuan.
315
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
Bu, beri aku uang.
316
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
Bu, buka pintunya!
317
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
Bu, buka pintunya. Aku perlu cek.
318
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
Apa kita ulang ini lagi?
319
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
Aku tetap akan membatalkannya.
320
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
Tidak. Ibu tak akan membatalkan ceknya.
321
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
Tentu aku akan membatalkan ceknya.
322
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- Tidak, Ibu tak akan membatalkannya.
- Tak ada apa-apa di sana.
323
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
Kau sudah ambil semua.
324
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
Aku harus minta uang kepada ayahmu
untuk mempertahankan peternakan.
325
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
Ada apa dengan Ibu?
326
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Sayang, kau cedera?
327
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Ryan!
328
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
Apa?
329
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Ryan, ambil anjing itu
dan bawa dia ke belakang mobilku!
330
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
Sedang apa kau?
331
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
Aku akan membawa Cooper.
332
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
Aku akan membawanya sangat jauh
hingga tak bisa kembali pulang,
333
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
dan dia akan kelaparan atau lebih buruk.
334
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
Beri aku ceknya, Bu.
335
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
Ryan!
336
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
Ryan, apa kau sudah bawa Cooper?
337
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
Aku mencoba!
338
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
Cari dia dan taruh dia di belakang mobil!
339
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
Cooper!
340
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
Aku tak tahu di mana dia!
341
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Ryan, cepatlah!
342
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Cooper!
343
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
Ada apa dengan Ibu?
344
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- Berikan anjing itu.
- Tidak!
345
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
Berikan anjing itu, Bu.
346
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- Tidak!
- Berikan...
347
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
Apa Ibu mau kucabut semua bulunya?
348
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
Hei!
349
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- Ayo.
- Lepaskan aku, Ryan!
350
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
Lepaskan aku!
351
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
Ibu tak punya teman, Ayah membenci Ibu,
352
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
apa Ibu tahu semua membenci Ibu
kecuali aku?
353
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Sial.
354
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Claire, ayo pergi.
355
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
Ayo. Kita harus pergi.
356
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Les?
357
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
Nah,
358
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
halo.
359
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
Hei.
360
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
Kau di sana rupanya.
361
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
Kau tampak cantik.
362
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
Kau sangat indah dilihat.
363
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- Sudah lama sekali.
- Hai.
364
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
Jadi, kenapa kau ke sini?
365
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
Aku harus mengantar karavan ke rumah
Nelly Godschalk di Peternakan Derby.
366
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Apa kabar Nelly saat ini?
367
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Astaga, dia masih jadi nenek berengsek.
368
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
Tiap kali aku pergi,
aku cuma mau meninju wajahnya.
369
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
Sudah lama aku tak melihatnya.
370
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
Maksudku,
371
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
tak bertemu siapa pun.
372
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
Kau tak melewatkan banyak. Percayalah.
373
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
Jadi, siapa yang membantumu
mengurus tempat ini?
374
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
Tak seorang pun.
375
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
Tak seorang pun?
376
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Astaga, Kate, apa kau gila?
377
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Selalu hanya aku dan Patty.
378
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
Bagaimana kau mengatasinya?
379
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
Maksudku...
380
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
Syukurlah ada kuda yang harus kuurus,
381
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
kalau tidak aku tak bisa bangun pagi hari.
382
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
Baru sembilan bulan...
383
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
dan itu mendadak sekali.
384
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
Ya, benar. Ya.
385
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
Itu hanya...
386
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Aku tak bisa membicarakannya
dengan siapa pun, ya?
387
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- Kau selalu bisa menghubungiku, kau tahu.
- Aku tak mau mengganggu.
388
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- Aku tak mau...
- Kau tak pernah mengganggu.
389
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Terima kasih.
390
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
Bagaimana jika aku membantu peternakan
hari ini, lalu menginap di sini?
391
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
Kau harus mengurus urusanmu.
392
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
Sudahlah.
393
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
Ibu Joan menginap.
394
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
Aku jelas bisa berlibur darinya.
395
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
Kita bisa buat makan malam,
396
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
entahlah, mabuk berat
397
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
dan tertawa tergelak-gelak
seperti masa lalu.
398
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Baiklah.
399
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
Baik.
400
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
Baiklah.
401
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
Jadi kau memberi les berkuda lagi?
402
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Berusaha.
403
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
Aku menghubungi klien lamaku.
404
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
Ya, kondisinya bagus.
405
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
Aku merusak keluarga kami.
406
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
Aku yang jatuh cinta
dengan "pegawai peternakan lesbian",
407
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
seperti kata Richard kepada orang.
408
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- Ya.
- Baik, aku akan pesan makanan.
409
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
Pesankan aku apa saja,
kecuali kalkun vegan.
410
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
Astaga.
411
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
Apa kau ingat saat Patty menyajikannya
di nampan perak?
412
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
Dia sangat bangga dengan itu.
413
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
Astaga. Rasanya seperti seribu anus.
414
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
Ya.
415
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
Bagaimana dengan Claire?
416
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
Terakhir kita bicara,
dia kembali ke rehabilitasi.
417
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
Ya, dia pergi lagi.
418
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Astaga.
419
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
Kukira aku terlalu membosankan
hingga hidupku sekacau ini.
420
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
Hidupmu bukan kacau.
421
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
Kau berkabung, kau kehilangan Patty.
422
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
Tak ada rumusnya untuk mengatasi itu.
423
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
Ya ampun.
424
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
Itu kartu Hallmark.
425
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
"Berkabung.
426
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
Tak ada rumusnya untuk mengatasi itu."
427
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
Sial. Ya.
428
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
Baik, ayo beristirahat sebentar.
429
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- Baik, aku mau beristirahat.
- Baik...
430
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
Satu kaki di depan yang lain.
431
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Pelan-pelan.
432
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
Paham? Kita masih bisa menari.
433
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
Lantai dansa tutup.
434
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
Sial.
435
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
Astaga.
436
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- Itu kaos kakiku.
- Ya.
437
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- Aku harus tidur.
- Sudah.
438
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Aku harus tidur.
439
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
Baik. Terima kasih.
440
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
Ini.
441
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Les?
442
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}KAU MASIH TAK BISA MENARI.
AKU SAYANG KAU! HUBUNGI KAPAN SAJA. L
443
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Hei, Sayang.
Aku menemukan Claire dan menenangkannya.
444
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
Dia merasa tak enak tentang kejadiannya.
445
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
Kami akan cepat makan,
dan akan kuantar dia pulang.
446
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
Badai salju ini gila.
447
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
Ada banyak salju di jalanan,
jadi, kami akan perlu waktu lama.
448
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
Beristirahatlah.
449
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
Lebih banyak hubungan di luar.
450
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- Bagus.
- Luruskan, Mal.
451
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
Ya ampun, kau mirip Quasimodo di sana.
452
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
Emma, kau keberatan?
453
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
Bu, dia baru berkata tindakanku bagus.
454
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
Gunakan struktur tulangmu yang mana saja...
455
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- Astaga, bisa berhenti sebentar?
- ...agar kau tetap tegak.
456
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Pelan-pelan.
457
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
Kenapa kau di sini?
458
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
Aku perlu bantuan.
459
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
Baiklah.
460
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
Baik. Ayo lepaskan ini.
461
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
Apa kau berdarah?
462
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
Tidak. Maaf, Bu.
463
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
Ini darah Ryan.
464
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
Baiklah.
465
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Baiklah.
466
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
Baik, tenang. Bernapaslah.
467
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
Kami berkemah, dan mulai bertengkar lagi.
468
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
Dan serius, aku tak tahu
apa isi tasnya, Bu.
469
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- Aku tak tahu apa isinya.
- Aku tahu. Aku percaya.
470
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
Aku mendorongnya.
471
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
Aku tak berniat sekeras itu, Bu.
472
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
Lalu dia jatuh ke jurang,
kepalanya terbentur dan...
473
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
Terbuka.
474
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
Apa yang terbuka, Sayang? Apa...
475
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
Kepalanya, itu...
476
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Ada darah di mana-mana, Bu.
477
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Hanya...
478
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
Apa dia baik-baik saja?
479
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Apa kau menghubungi polisi?
480
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- Tidak.
- Kenapa?
481
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
Itu kecelakaan. Itu...
482
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
Dia... Kalian bertengkar
dan dia jatuh, kepalanya terbentur.
483
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
Itu bukan kejahatan.
484
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- Tak ada alasan tak menghubungi...
- Tidak, dia tak jatuh, Bu.
485
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Aku memukulnya dengan batu.
486
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
Dia jadi sangat marah, dan aku takut
487
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
dan dia menyerangku dan aku... Bu.
488
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Bu, kita harus bagaimana? Apa yang...
489
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
Apa yang...
490
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
Di mana Ryan sekarang?
491
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
Aku akan bertanya,
492
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
dan kau harus jujur kepadaku, ya?
493
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Kau pergi ke mana tadi?
494
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Lembah Forge.
495
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Kami hanya...
496
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
Kami memarkir dan pilih tempat.
497
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
Apa kau melapor masuk?
498
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
Apa ada tempat melapor masuk?
499
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
Tidak, tak seperti itu.
500
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
Kami hanya memarkir
di pinggir jalan lalu kami...
501
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
Kami berjalan masuk ke dalam hutan.
502
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
Apa ada yang melihatmu?
503
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Tidak.
504
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
Tak ada yang melihat kalian memarkir,
tak ada yang melihat kalian di hutan?
505
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Ya, kami hanya...
506
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- Kami hanya memarkir dan...
- Claire, ini penting.
507
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
Tidak, Bu. Maksudku...
508
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
Astaga, kurasa tidak ada, Bu.
509
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
Kami datang ke sana larut malam
lalu esok harinya,
510
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
kami berjalan-jalan,
jadi mungkin orang bisa melihat kami
511
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- dekat sungai, kurasa.
- Ya. Baik.
512
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
Ya.
513
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
Apa kau bawa ponsel Ryan?
514
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
Apa ada yang tahu di mana kalian tadi?
515
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
Tidak.
516
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
Baik, naiklah, lepaskan semua bajumu,
dan masukkan ke tas
517
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
dan jangan keluar dari kamar
hingga aku kembali.
518
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
Kembali dari mana?
519
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
Turuti saja ucapanku.
520
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
SELAMAT DATANG
DI DANAU MARSH CREEK
521
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
Ayo.
522
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
Ibu melakukan apa?
523
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
Aku sudah mengurusnya.
524
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Semuanya.
525
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Apa Ibu mau bersamaku sebentar?
526
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
Kita harus membahas beberapa hal
527
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
agar cerita kita sejalan,
jika saja ada yang bertanya.
528
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
Jadi, kalian berdua
kembali ke sini setelah berkemah,
529
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
kalian bertengkar,
aku menyaksikannya, lalu Ryan pergi.
530
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
Tunggu. Kenapa kita berkata
Ryan ada di sini? Apa kita...
531
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
Karena kau membawa ponselnya ke sini,
532
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
dan jika polisi memeriksa arsip ponsel,
mereka akan tahu dia kemari.
533
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
Jadi itu kisah kita.
534
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
Kalian berdua kembali ke sini
setelah berkemah, kalian bertengkar,
535
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
aku bersaksi, lalu Ryan pergi,
lalu kau bersamaku di sini semalaman.
536
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
Di mana dia?
537
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
Danau Marsh Creek.
538
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
Danau? Kenapa di danau?
539
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
Karena sudah larut, Claire, dan menurutku
540
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- tak ada waktu menguburnya...
- Astaga.
541
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- Astaga. Ibu.
- Itu...
542
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
Claire, kau harus kuat untukku.
543
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- Bisa?
- Astaga.
544
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- Hentikan. Jangan katakan itu, Bu.
- Kau harus. Kau...
545
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
Aku tak minta Ibu lakukan apa pun.
Aku tak minta...
546
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
Kau tak harus meminta.
Kulakukan karena aku menyayangimu.
547
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
Aku menyayangimu, Claire,
tak akan kubiarkan apa pun terjadi padamu.
548
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
Ada apa?
549
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
Jackie.
550
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Jackie siapa?
551
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
Pria yang sebelumnya ke sini.
552
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
Ryan berutang uang kepadanya.
553
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
Dia mengikutku ke toko,
katanya dia akan membunuhku.
554
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
Apa katanya?
555
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Dia mendatangiku
dan menodongkan senjata ke daguku.
556
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- Katanya dia mau membunuhku.
- Baik. Tenang.
557
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
Aku panik sekarang
karena dia menanyakan soal Ryan,
558
00:47:03,615 --> 00:47:05,117
makin banyak orang yang ditanyainya,
559
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
mereka akan menanyakan keberadaannya, dan...
560
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
Berapa utang Ryan?
561
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
Sepuluh ribu.
562
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- Mayat terapung.
- Apa?
563
00:47:18,380 --> 00:47:20,841
Aku membaca bahwa mayat terapung,
khususnya jika...
564
00:47:20,924 --> 00:47:22,759
Jika cuacanya panas seperti sekarang.
565
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
Bakteri tumbuh di usus
dan dada dipenuhi gas
566
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
lalu mayat terapung ke permukaan.
567
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
Akhirnya kau masuk akal.
568
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
Ini utang putriku, jadi ini akhirnya.
569
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
Kini kau membuat aturannya?
570
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
Bu?
571
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
Bagus.
572
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Kau memberi les di sini?
573
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
Les berkuda?
574
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
Aku selalu ingin naik kuda,
dan baru-baru ini dapat uang, jadi...
575
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
Aku tak mau melihatmu
di kediaman ini lagi.
576
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
Kau paham?
577
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
Pasti sangat buruk.
578
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
Apa?
579
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
Punya anak seperti itu.
580
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
Selalu harus membereskan masalahnya.
581
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
Sudah usai.
582
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
Dia tak akan mengganggu kita lagi.
583
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Ayo bangun. Saatnya sarapan.
584
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
Hei. Ini ponsel Claire.
585
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
Kirim saja aku SMS.
586
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
Hei. Ini aku.
587
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
Aku memeriksa kau di mana.
588
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Hubungi aku.
589
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
Ubah diagonalmu.
590
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
Bagus.
591
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
Bagus sekali.
592
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
Tetap bernapas.
593
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}CLAIRE, HUBUNGI AKU
CLAIRE.
594
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
Bisa pinjam iPad agar aku
bisa log masuk dan periksa pesanku?
595
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
IPHONE CLAIRE
SEKARANG 94 KM
596
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
Hei, aku tak paham
bagaimana kau bisa diam saja
597
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
dan menonton TV seharian.
598
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
Aku mau menonton TV seharian.
599
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
Ibumu ada di luar.
600
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
Apa?
601
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Claire.
602
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
Claire, buka pintunya.
603
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
Ayo. Bangun dari sofa. Ayo.
604
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- Claire. Buka pintunya.
- Dia tahu.
605
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- Ada apa?
- Ayo pergi.
606
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- Ambil barangmu.
- Ayo.
607
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- Ryan!
- Ke belakang. Ayo.
608
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
Buka!
609
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- Claire.
- Ayo pergi.
610
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
Sial!
611
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Ayo.
612
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
Claire, keluar dari mobil.
613
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
Keluar dari mobil dan bicara kepadaku.
614
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
Itu mayat siapa?
615
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- Tutup pintunya!
- Aku tak bisa!
616
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
Katakan apa perbuatanmu kepadaku.
617
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
Claire. Ayo. Keluar.
618
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- Ryan! Tidak!
- Pergilah!
619
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
Astaga.
620
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
Claire, buka pintunya.
621
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
Kumohon.
622
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
RYAN
SAYANG - AKU SANGAT STRES.
623
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
AKU JUGA. AKU MERASA MUAL.
624
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}DIA BARU PERGI. INI TERJADI.
SUDAH USAI.
625
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
AKU TAK PERCAYA DIA MELAKUKANNYA!
626
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
AKU BISA MEMBUATNYA MELAKUKAN APA SAJA.
627
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
HAPUS
628
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
KEDALAMAN DANAU MARSH CREEK
629
00:55:20,237 --> 00:55:22,406
Asal tahu saja, jika kau melebihi dua jam,
630
00:55:22,489 --> 00:55:24,408
kami harus menagihmu untuk seharian.
631
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- Ya. Dua jam akan cukup.
- Baiklah.
632
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- Yang ini tak apa?
- Ya. Terima kasih.
633
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- Siang.
- Hei. Hai.
634
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- Kenapa kau ada di sini?
- Aku tak melakukan apa-apa.
635
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
Hanya berenang. Kenapa?
636
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
Gadis di pantai berkata
kau melampaui waktumu.
637
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- Dia mencemaskanmu.
- Ya ampun.
638
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
Maksudku, aku...
639
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
Aku kehilangan cincin kawinku,
640
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
dan kupikir aku akan mencarinya.
641
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
Tampak cukup bodoh.
642
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
Kukira aku bisa menemukannya
di danau besar ini.
643
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
Kau mau dengar sesuatu yang lucu?
644
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
Baiklah.
645
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
Aku kehilangan cincinku
saat bulan madu kami.
646
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
Di the Keys.
647
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
Istriku siap mencekikku.
648
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
Ini kabar bagus, atau buruknya.
649
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
Kau masih menikah, bukan?
650
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
Ya.
651
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Mungkin hentikan saja, ya?
652
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
Semua yang kukira
tentang cinta hanya imitasi.
653
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
Tetapi kini aku sungguh mengalaminya,
aku tak mau tak memilikinya.
654
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
Baik, Patty. Giliranmu.
655
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
Ini dia.
656
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
Kate, Cintaku.
657
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
Kuhabiskan seumur hidupku mencari rumah.
658
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
Rumah adalah tempat nyaman, perlindungan.
659
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
Kau rumahku.
660
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
Dan bagian terbaik dari hari ini
adalah ini hanya awalnya bagi kita.
661
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
Kini kau boleh mencium pengantin.
662
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}KATE DAN PATTY
03.03.18
663
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
Astaga. Ini pukul dua pagi.
664
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
Semua baik-baik saja?
665
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
Tidak juga.
666
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
Ada apa?
667
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
Semuanya.
668
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Hai.
669
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Kenapa kau ada di sini?
670
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
Apa semua ceritamu semalam itu benar?
671
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
Ya.
672
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
Astaga.
673
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Ya, kau ikut aku ke Wildvale.
674
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
Aku tak bisa tinggalkan kuda, jadi...
675
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
Aku sudah mengurus segalanya.
676
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
Dua teman dari peternakan Denise Denman
akan datang ke sini.
677
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
Mereka akan datang 30 menit lagi.
678
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
Kau harus beristirahat beberapa hari
lalu kita cari caranya.
679
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Kate, berkemaslah.
680
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
Ada yang menarik...
681
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Kami sampai.
682
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
Hai.
683
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
Aduh, Sayang.
684
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
Les berkata kau mengalami saat sulit.
685
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Ya, sedikit. Ya.
686
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
Kau kubuatkan teh?
687
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
Terima kasih.
688
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
Ini.
689
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- Kau tahu jalannya.
- Baik.
690
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
Tidak. Aku saja. Ya.
691
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
Baiklah.
692
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
Dia menghubungi ibumu?
693
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- Astaga. Apa katanya?
- Benar.
694
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
"Kami menemukan Les
dan wanita lain di gudang.
695
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
Mereka saling melakukan hal-hal."
696
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
"Hal-hal seperti apa?" tanya ibuku.
697
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
"Kami mendengar erangan seksual."
698
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
"Oh," ujar ibuku.
699
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
"Indah. Sepertinya mereka
melakukan hal-hal yang benar."
700
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
Aku suka itu.
701
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
Bersulang untuk Ny. Granderson
dan suaminya yang lama menderita.
702
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
Bagaimana kabar Tn. Granderson tua?
703
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
Apa dia masih punya peternakan indah itu?
704
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
Pria tua itu membakar tempat itu.
705
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
Dia membakarnya? Kenapa?
706
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
Dia didiagnosis mengidap Alzheimer.
707
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
Dia tak mau anaknya terjebak
dalam perawatan jangka panjang,
708
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
jadi suatu malam dia bakar gudang gandum,
coba menjadikannya seperti kecelakaan
709
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
untuk menarik pembayaran asuransi.
710
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
Tetapi polisi menangkapnya.
711
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- Siapa yang mau diisi lagi? Kate?
- Ya, aku mau sedikit.
712
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
Tidak. Bukan kau.
713
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
Sepertinya aku
berberes sendirian besok pagi.
714
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
Terima kasih.
715
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- Siap?
- Ya, astaga.
716
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
- Bersulang.
- Bersulang.
717
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
KAMERA BEL PINTU
718
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
Halo.
719
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
Kenapa kau ada di rumahku?
720
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
Keluarlah.
721
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
Aku tak ada di rumah saat ini.
722
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
Aku berjam-jam jauhnya.
723
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
Kau harus pulang.
724
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
Kita perlu bicara.
725
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
Tentang apa?
726
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
Tentang mayat yang kaubuang
di Danau Marsh Creek.
727
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
Kau masih di sana?
728
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
Ya.
729
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
Kau pikir penting
kita bicara sekarang, bukan?
730
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
Aku akan pulang besok.
731
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
Tengah hari.
732
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
Masuklah.
733
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
Hei.
734
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
Siapa itu?
735
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
Sepupu seseorang.
736
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
Saudara seseorang.
737
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
Anak seseorang.
738
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- Jangan main-main. Aku mau nama.
- Anak seseorang.
739
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- Aku mau tahu siapa itu.
- Lupakan siapa dia.
740
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
Yang penting saat ini
741
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
adalah kau paham betapa kacaunya kau.
742
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
Bagus.
743
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
Baik.
744
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
Jadi, Ryan berutang kepadaku sepuluh ribu
karena narkoba yang dibuang putrimu,
745
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
dan dia jadi pengedar,
berusaha dapat uang lagi.
746
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
Tetapi dia tak sabar dan mencampur narkoba
dengan fentanyl untuk memperbanyak,
747
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
dan itu tak apa, tetapi dia
bertindak keterlaluan sebab dia bodoh.
748
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
Dan anak ini overdosis narkoba
yang dijual Ryan.
749
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
Ryan dan Claire menemuiku
dan mereka panik,
750
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
jadi aku menenangkan mereka,
dan aku menemukan rencana.
751
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
Aku harus jujur. Aku tak mengira
752
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
kau akan sungguh melakukannya,
753
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
tetapi Claire berkata kau bersedia
karena cintamu yang tak bersyarat.
754
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
Dan dia benar.
755
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
Kau membuang mayatnya,
memberikan uangku, dan di sinilah kita.
756
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
Apa Claire tahu kau melakukan ini?
757
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
Dia tahu.
758
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
Tidak. Dia tak tahu.
759
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
Aku meraih peluang.
760
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
Tindakanmu sudah sejauh ini.
Kurasa kau akan bisa lebih jauh, bukan?
761
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
Apa maumu?
762
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
Ada situasi muncul, dan aku perlu
keluar kota sementara, dan aku ingin
763
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- dibayar sebelum pergi.
- Aku sudah membayarmu.
764
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
Kau membayarku sepuluh ribu.
765
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
Aku mau lebih.
Apa kau tak paham situasinya?
766
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
Aku jauh lebih maju darimu, Nyonya.
767
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
Saat ini, tak ada yang mencari
pencandu yang hilang
768
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
dan tak akan ada,
tetapi jika aku menelepon secara anonim,
769
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
dan mendadak, dasar danau itu akan dicari,
770
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
lalu ada penyelidikan
771
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
dan semua jalan akan kembali
kepada Ryan, Claire, dan kau.
772
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
Tamatlah riwayatmu.
773
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
Aku tak punya uang.
774
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- Kualami saat sulit...
- Jangan katakan
775
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- kau tak punya uang.
- ...Aku kesulitan membayar...
776
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- Diamlah. Diam.
- ...tagihan.
777
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
Tanahmu berhektar-hektar
di Chester County.
778
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
Kau punya kuda, gudang, dan rumah,
779
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
jadi jangan katakan kau tak punya apa-apa
780
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
karena kau punya banyak, dan aku mau itu.
781
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
Aku tak bisa ini.
782
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
Kemarilah.
783
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
Tidak. Pergi!
784
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- Lepaskan aku!
- Tidak!
785
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
Lepaskan!
786
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- Lepaskan!
- Hentikan.
787
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
Hentikan.
788
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
Tidak.
789
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
Tidak.
790
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
Tidak.
791
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- Tidak.
- Lihat aku.
792
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
Baiklah.
793
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
Begitu.
794
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
Kau tak apa-apa.
795
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
Kau baik-baik saja.
796
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
Kau tak apa-apa.
797
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Bangun. Astaga. Bangunlah.
798
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
Sial. Aku memberimu 200 miligram,
dan kau bersikap seperti Putri Tidur.
799
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
Ayo bangun.
800
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
Ayo.
801
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
Baik, jadi, kuambil ponsel, komputer,
kunci mobil, kunci rumahmu.
802
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
Kau tak bisa tinggalkan kediaman ini
tanpa izinku. Paham?
803
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
Waktumu dua hari untuk membayarku.
804
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
Aku tidur di mana?
805
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Ada yang tinggal di sini?
806
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
Istriku, sebelum kami bersama.
807
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
Apa yang terjadi padanya?
808
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
Dia wafat.
809
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
Traktor mundur, kuda melontarkannya,
dan lehernya patah.
810
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
Itu menyebalkan.
811
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
Hei, aku tak mau siapa pun
ada di sini kecuali aku dan kau.
812
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
Buat daftar klienmu.
813
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Akan kukirim SMS mengatakan
kau tak bisa memberi les.
814
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Kau tak akan makan?
815
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
Aku tak terlalu berselera.
816
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
Hei.
817
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
Tolong jangan beri makan itu.
818
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
Dia suka.
819
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
Lihatlah dia.
820
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
Kau akan membuatnya sakit.
821
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
Sial.
822
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}CLAIRE
MAAFKAN AKU
823
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}CLAIRE
LUPAKAN SAJA AKU
824
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}ANDAI AKU MATI SAJA
825
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}NAMANYA GREG KAMINSKI
826
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
Astaga.
827
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
Astaga. Aku sudah meneleponmu 50 kali.
828
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
Apa kau mau memberiku serangan jantung?
829
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
Hei. Kebakaran gudang Granderson Tua,
bagaimana dia bisa ketahuan?
830
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- Apa?
- Dia ditangkap. Kenapa?
831
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Aku tak suka keadaan mentalmu saat ini.
832
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Les, ayolah. Beri tahu aku.
833
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
Dia menggunakan suar.
834
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
Dia menelitinya, dan kurasa dia tahu
835
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
memicu kebakaran dengan suar
secara virtual tak akan terdeteksi.
836
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
Tetapi dia ditangkap.
837
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
Karena dia meninggalkan sesuatu.
Sebagian suar.
838
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
Aku tak ingat tepatnya apa,
839
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
tetapi saat marshal kebakaran
menemukannya, dia tahu itu sengaja dipicu.
840
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
Kenapa kau ingin tahu semua ini?
841
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
Kate, kau yakin baik-baik saja?
842
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
Nanti kuhubungi lagi, ya?
843
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
Itu asuransi $100.000 untuk gudang.
844
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Jika kau membakarnya.
845
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
Benar.
846
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Bagaimana kau mau lakukan itu
tanpa mereka tahu itu ulahmu?
847
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
Gandum terbakar secara spontan
pada 54,5 derajat.
848
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
Itu selalu terjadi, tetapi jika kau
gunakan suar, maka itu tak terdeteksi.
849
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
Berapa lama aku bisa mendapat uangku
setelah kau membakarnya?
850
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
Entahlah. Maksudku,
beberapa pekan atau sebulan.
851
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
Tidak.
852
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
Cari cara lain.
853
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
Ini gagasanku.
854
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
Aku sudah memikirkannya.
855
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
Aku sudah memikirkannya secara hati-hati.
Aku berjanji
856
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- uangmu bisa kudapat dengan cara ini.
- Bagaimana?
857
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
Aku akan ada di wilayah lain
saat pembayaran tiba.
858
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
Aku bisa menjadikanmu karyawan peternakan,
lalu mengirimnya secara berangsur,
859
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
lalu kurasa dengan begitu
tak akan ketahuan.
860
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
Kudanya bagaimana?
861
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
Memang kenapa?
862
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
Apa kuda juga diasuransi?
863
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
Ya, tetapi ini fasilitas pemondokan,
864
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
jadi tak semua kuda milikku.
865
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
Ada berapa kudamu?
866
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
Dua.
867
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
Berapa asuransi kedua kuda itu?
868
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
25.000 tiap ekor.
869
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
Jadi, kita pun bakar mereka.
870
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
Dan itu menghasilkan pembayaran 150.000.
871
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- Tetapi jika kita...
- Itu bagus.
872
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- Jika kita bakar kudaku...
- Apa, kau bodoh?
873
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
Kita tak akan membakar kudamu.
Kita bakar semua kuda.
874
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
Pakai otakmu.
875
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- Siapa itu?
- Itu Emma.
876
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
Dia klien.
877
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
Kenapa dia ada di sini?
Kukira lesnya sudah dibatalkan.
878
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
Memang. Akan kubukakan.
879
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
Tidak. Kau tetap di sini.
880
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
Siang.
881
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
Kau Emma, ya?
882
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
Di mana Kate?
883
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
Dia bangun sambil demam.
884
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
Jangan cemas. Aku mengurusnya dengan baik.
885
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
Maaf. Siapa kau?
886
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
Aku pegawai peternakan baru.
887
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Baru mulai beberapa hari yang lalu.
888
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
Baik. Aku akan ambil bantalan sadel
untuk acara New Haven.
889
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- Biar kubantu.
- Tidak usah. Aku tak perlu bantuan.
890
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Aku bisa.
891
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Kataku aku tak perlu bantuanmu.
892
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
Baiklah.
893
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
Itu berarti kau boleh pergi.
894
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
Apa kau bisa menyingkir?
895
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
Emma menjengkelkan.
896
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
Baik. Kita akan bakar.
897
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Tetapi itu urusanmu.
898
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
Semuanya.
899
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
Karena jika situasi ini kacau,
aku tak mau dekat-dekat.
900
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
Hei, Dale. Kuhargai kau mau mengantar
untukku secara mendadak.
901
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
Ya, baiklah.
902
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
Apa sudah siap?
903
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
Ya. Kita akan lakukan
antara pukul 02.00 dan 03.00.
904
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
Biarkan terbakar agak lama.
905
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
Pada saat orang melihatnya dan menghubungi
damkar, akan terlambat.
906
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
Bagus.
907
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
Hei, Tampan.
908
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
Aku tahu.
909
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
Semua akan baik-baik saja.
910
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
Aku tahu.
911
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
Kau harus pergi sekarang.
912
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
Begini, kurasa aku akan tetap di sini.
913
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
Pastikan kau merampungkan tugas.
914
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- Bagaimana keadaanmu? Baik-baik saja?
- Tidak juga. Tidak.
915
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
Marshal kebakaran baru memberi tahu
916
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
bahwa api itu dipicu secara sengaja,
Nn. Garretson.
917
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
Itu penyangga kawat.
Biasanya digunakan di suar jalan.
918
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
Dia menemukannya pada titik penyalaan.
919
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
Apa maksudmu? Kau pikir itu ulahku...
920
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
Katamu ada orang
yang tinggal di apartemen di atas gudang.
921
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
Karyawan. Jackie Lawson.
922
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
Jackie ada di rumah semalam?
Apa dia ada di apartemen?
923
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
Mobilnya ada di sana
924
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- saat aku tidur.
- Pukul berapa?
925
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- Saat kau tidur.
- Mungkin sekitar pukul 22.00.
926
01:24:04,711 --> 01:24:06,088
Saat kau melihat kebakaran,
927
01:24:06,171 --> 01:24:08,298
kau ingat apa mobil Jackie masih ada?
928
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
Em. Tidak ada. Dan kuhubungi pagi ini
untuk memberi tahu kejadiannya,
929
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
tetapi aku tak dapat kabar darinya.
930
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
Nn. Garretson,
kami temukan mayat di dalam apartemen.
931
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
Kau pikir itu ulah Jackie?
932
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
Kami tak tahu.
933
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
Seperti yang bisa kaubayangkan,
itu terbakar hangus.
934
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
Kau harus ikut ke kantor polisi denganku.
935
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
Baik. Maaf kau menunggu.
936
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
Kabar bagusnya
kami bisa menemukan Jackie.
937
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
Syukurlah.
938
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
Bagaimana kalian bertemu, Nn. Garretson?
939
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
Jackie dan aku? Melalui putriku, Claire.
Dia teman putriku.
940
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
Dia mencari pekerjaan, dan aku perlu
seseorang untuk membantu di kandang.
941
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
Aneh karena Jackie menyatakan
dia tak pernah bekerja untukmu.
942
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
Tak pernah tinggal di apartemen.
Malah, dia tak tahu siapa kau.
943
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
Dia tak tahu siapa aku?
944
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
Tetapi dia...
945
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
Dia tinggal di peternakan
dan bekerja di sana.
946
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
Kenapa dia berkata tak mengenalku?
947
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
Para klien bagaimana?
948
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
Mungkin mereka melihatnya
ada di tempat ini.
949
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
Aku membatalkan semua lesku.
950
01:26:16,635 --> 01:26:17,928
Istriku baru wafat.
951
01:26:18,011 --> 01:26:20,430
Aku mengalami kesulitan
untuk kembali pulih.
952
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
Aku turut prihatin.
953
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- Emma Hanway.
- Apa itu?
954
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Emma Hanway itu klien.
955
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
Aku mengirim SMS kepadanya
untuk mengambil bantalan sadel.
956
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
Maksudku, bisa kuberi nomor kontakmu
957
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- jika kau pikir akan membantu.
- Silakan.
958
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
Apa kau melihat ada orang bersama Jackie?
959
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
Seseorang yang datang? Masuk ke apartemen?
960
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
Aku tak terlalu mengawasinya dengan ketat.
961
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
Tetapi ada satu orang.
962
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
Dia pernah mengenalkan diri kepadaku.
963
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- Greg.
- G...
964
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
Kamiski. Kaminski. Semacam itu.
965
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
Kau mengenalinya?
966
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
Tidak.
967
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
Namanya Greg Kaminski.
968
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
Pemeriksa medis baru memastikannya
dari arsip gigi.
969
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
Baiklah.
970
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
Mayatnya ditemukan
di Lembah Gema pagi ini.
971
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
Di dalam apartemen di atas gudang.
972
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
Baik. Sudah kukatakan
aku tak tinggal di peternakan itu.
973
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- Aku tak kenal...
- Jackie, aku tahu kau bekerja
974
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
di peternakan.
Ada rekening bank untuk membuktikannya.
975
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
Rekening bank?
976
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
Sejumlah $2.500 ditransfer ke rekeningmu
dari Nn. Garretson.
977
01:27:57,194 --> 01:27:58,904
Ditambah lagi, klien Nn. Garretson
978
01:27:58,987 --> 01:28:00,781
memastikan dia melihatmu di kediaman.
979
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
Baiklah. Ayo ulang lagi, ya?
980
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
Ayo ulang lagi dari awal.
981
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
Aku akan ceritakan kejadiannya, ya?
982
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
Aku akan memberi tahu yang terjadi.
983
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
Astaga.
984
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
Aku sudah menghubungimu 50 kali.
Apa kau mau memberiku serangan jantung?
985
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
Hei. Kebakaran gudang Granderson Tua,
bagaimana dia ketahuan?
986
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
Karena dia meninggalkan sesuatu.
Sebagian suar.
987
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
Kenapa kau mau tahu semua ini?
988
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
Nanti kuhubungi lagi, ya?
989
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
Baiklah.
990
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
SELAMAT DATANG
DI DANAU MARSH CREEK
991
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
Itu dia. Berhenti.
992
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
Dia pergi.
993
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
Kita harus pergi.
994
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
Tak apa.
995
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
Ayo.
996
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
Anak pintar. Pergi!
997
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
Kalian dipermainkan.
998
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
Kini kita semua dipermainkan olehnya.
999
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
Begini, agar aku paham...
1000
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
Kisahmu adalah putri Kate,
1001
01:32:02,356 --> 01:32:04,816
dan pacar putrinya membunuh Greg Kaminski
1002
01:32:04,900 --> 01:32:06,818
dan membujuk Kate buang mayatnya
di Danau Marsh Creek.
1003
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- Aku tahu bagaimana kedengarannya.
- Aku belum selesai.
1004
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
Lalu dia memicu kebakaran
menggunakan suar yang kaubeli
1005
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
dari pompa bensin Quick Star
1,5 kilometer dari peternakannya.
1006
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
Kau tahu apa pendapatku?
1007
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
Kurasa Greg Kaminski
dikenal sebagai pencandu.
1008
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
Kurasa kau pengedarnya.
1009
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
Kurasa ada yang terjadi
di dalam apartemen.
1010
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- Tidak!
- Kurasa ada yang terjadi di dalam...
1011
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- Jangan menyalahkanku soal ini!
- Tenang, Jackie.
1012
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- Jangan...
- Turunkan lenganmu. Duduk.
1013
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
Kau tak paham. Jangan sentuh aku.
1014
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- Kembali ke sini.
- Jangan...
1015
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- Duduk!
- Jangan sentuh aku.
1016
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
Jangan...
1017
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
Tak apa.
1018
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
Kini semua usai.
1019
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
Ya. Aku paham, Cengeng.
1020
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- Terima kasih.
- Ya.
1021
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- Hei, Randy.
- Hei, Kate.
1022
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- Bagaimana?
- Sejauh ini lancar.
1023
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
Aku akan rampungkan pembersihan
pada akhir pekan.
1024
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
Lalu jika mujur,
kita akan punya atap sebelum musim dingin.
1025
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- Itu bagus. Terima kasih.
- Ya.
1026
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
Hei, Randy. Generator macet.
1027
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
Aku harus jadi "Ibu".
1028
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
CLAIRE
APA IBU MAU MEMAAFKANKU?
1029
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
ANDAI AKU MATI SAJA
APA IBU MAU MEMAAFKANKU?
1030
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
Baik, lakukan geratih terampil.
1031
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
Tetap dalam dua poin
dan minta dia berjalan.
1032
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
Lebih lambat.
1033
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
Begitu.
1034
01:36:43,554 --> 01:36:44,930
PATTY - PONSEL
1035
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
Hei, ini aku.
1036
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
Kini kami menuju pulang.
1037
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
Kuberi tahu Claire bahwa sebagai hukuman,
1038
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
dia akan menyekop kotoran kuda
selama dua bulan.
1039
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- Hentikan, Patty.
- Dia ingin beri tahu sesuatu.
1040
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
Hai, Bu. Maaf aku selalu
membuat kesalahan.
1041
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- Hei. Kini kita melampaui itu.
- Dan...
1042
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
Dan aku menyayangi Ibu.
1043
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
Kau dengar itu?
Dia sangat menyayangimu, aku juga.
1044
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
Salju mereda dan kami segera pulang.
1045
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto