1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}DIDIRIKAN 1981 PETERNAKAN LEMBAH GEMA 4 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 Selamat pagi, Sayang. 5 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 Aku harus pergi sangat dini pagi ini untuk mengantar sadel. 6 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 Semoga aku tak membangunkanmu. 7 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 Apa kau bisa keluarkan kuda jika hujan berhenti? 8 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Aku akan pulang sekitar satu jam lagi. 9 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 Ayo. Ayo pergi. 10 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 PATTY PONSEL 11 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 Aku berpikir, ayo tetap di rumah akhir pekan ini, ya? 12 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 Melengkapi daftar tugas yang terus kita tunda? 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 Aku berjanji akan kuperbaiki retak di plafon kamar. 14 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 Hei, aku cuma mau minta maaf tentang semalam. 15 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 Aku mabuk dan bersikap tak peka. 16 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Aku akan pulang setengah jam lagi 17 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 dan kau akan kucium bertubi-tubi hingga kau memaafkanku. 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Kate. Maaf. 19 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - Aku tak berniat mengejutkanmu. - Tidak. Maaf. 20 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Biar aku, mengeluarkan... 21 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 Apa vonisnya? 22 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 Kau mau datang melihat denganku? 23 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 Entahlah. Apa perlu? 24 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 Baik. Ayo, Coop. 25 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 Kau lihat cekungannya? Kasau itu bisa runtuh kapan saja. 26 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 Lalu kau akan dapat masalah besar. 27 00:04:13,921 --> 00:04:15,088 Berapa biaya penggantian? 28 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 Jika tetap pakai sirap, biayanya sekitar $9.000. 29 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 Baik, biar kupikirkan dan aku akan menghubungimu. 30 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Tak usah buru-buru. 31 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}100 PENGACARA TERUNGGUL 2021 32 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - Pagi, Kate. - Hai. 33 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 Hannah, kenapa belum berpakaian? 34 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 Apa kau bisa bersikap sopan dan menyapa Kate? 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Hai, Kate. 36 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 Hai, Sayang. 37 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 Richard, Sayang, Kate datang lagi. 38 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 Aku kembali ke kantorku. 39 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Maaf, aku harus menyiapkan si kecil. 40 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - Kau mau masuk saja? - Ya, tentu. Terima kasih. 41 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Ayo, Sayang. Kita harus bergegas. 42 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Aku datang. Astaga, Bu. 43 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - Selamat pagi. - Hei. 44 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 Masuklah. 45 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 Aku sedang mencari surat pernyataan. 46 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 Kupekerjakan asisten baru, dan tak berhasil. 47 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 Aku tak tahu tempat semuanya. 48 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Silakan duduk. 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 Terima kasih. 50 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Ya, ini benar. 51 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 Jadi, menurut pesanmu, kau perlu membahas atap. Apa benar? 52 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 Ya... 53 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Randy datang untuk memeriksanya dan sayangnya, kami perlu atap baru. 54 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - Tak heran. - Aku tahu. 55 00:05:57,441 --> 00:05:59,484 Kukira kami ada waktu dua tahun, 56 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 - begitulah, setidaknya. - Berapa? 57 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 Berapa? 58 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 Sembilan ribu. 59 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Sembilan ribu. Ini jadi tak menyenangkan. 60 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Tidak, tetapi dijamin awet sepuluh tahun. 61 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 Katanya setidaknya sepuluh tahun. 62 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Begini, kebetulan aku bertemu Kathy Dumont di klub. 63 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 Katanya kau membatalkan les berkuda putrinya selama enam bulan terakhir. 64 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 Hilary Stafford juga mengatakan sama. 65 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 Aku prihatin kau kehilangan Patty, 66 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 tetapi aku tak bisa terus memberi uang untuk bisnis yang gagal, 67 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 khususnya karena kita tak lagi menikah. 68 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 Sejak awalnya aku tak pernah mau peternakan itu. 69 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 Jika tak bisa menjalankannya, kau harus menjualnya. 70 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Sampai jumpa, Richard. 71 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 Sampai jumpa, Ayah. 72 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 Sampai jumpa. Aku senang melihat kalian. 73 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - Selamat bersukaria. - Aku terlambat. Ayo. 74 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Terima kasih. 75 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 Kutebak kau belum dengar kabar dari Claire. 76 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Dia datang pekan lalu. 77 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 Pukul tiga pagi dan dia menggedor pintu depan. 78 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 Dia mau apa? Aku... 79 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 Dia selalu mau apa? Uang. 80 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 Dan tak membantu jika kau terus memberinya apa pun keinginannya. 81 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 Dia putri kita, Richard. 82 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - Apa... - Kita berjanji 83 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 saat rapat bersama penasihat, kau ingat? 84 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - Kita berikrar untuk tidak... - Ya. Kau tahu aku mencoba. 85 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - Kau tahu aku mencoba... - Kau tak pernah mencoba, Kate. 86 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 Dia akan datang dan tersenyum dan kau pura-pura semua baik-baik saja. 87 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 Tak baik-baik saja. Putri kita sangat sakit. 88 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 Dia hanya menyalak saat kau pulang. 89 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Ibu cukup memberinya makan? 90 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - Dia akan makan tanganku. - Hentikan. Sudahlah, dia tak apa. 91 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Aku sangat merindukanmu. 92 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Aku lebih rindu. 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 Ada apa dengan rambut Ibu? 94 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 Pertanyaanku sama. 95 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Baik, aku akan membuatkan janji temu. 96 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 Ibu perlu mengurus diri lagi. 97 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 Kenapa kau tak membalas teleponku? 98 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 Kisahnya panjang. 99 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 Omong-omong, apa aku boleh pinjam iPad untuk periksa pesanku? 100 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 Baik. Dari mana kau? 101 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 Beberapa teman Ryan menyewakan rumah di Pantai Dewey. 102 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 Kau tak terima pesanku? 103 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 Tidak, ponselku mati. 104 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 Itu baru dibeli. 105 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 - Sudah rusak? - Ryan melemparnya ke laut 106 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 seperti lontaran jauh. Seperti... 107 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Plung. Makanan ikan. 108 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 Kenapa dia melakukan itu? 109 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 Karena dia berengsek. 110 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Tenang, aku membalasnya. 111 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 Sebelum pergi, aku ke lemarinya, dan kukumpulkan semua barangnya 112 00:09:31,864 --> 00:09:33,323 dan kubuang ke jembatan 21st. 113 00:09:33,407 --> 00:09:36,618 Mungkin sekarang dia sedang panik berat. 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 Astaga. Dia memang panik. 115 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 Misi berhasil. 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}SERIUS INI TAK LUCU. DI MANA BARANGKU? 117 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Claire, sudahlah. 118 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 Itu yang terjadi jika mengirim foto kelamin ke pelacur 119 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 di depan pacar. 120 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 Mungkin kau harus putus dengannya. 121 00:09:52,467 --> 00:09:53,844 Akan begitu. Segera. 122 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 Tetapi pertama, aku perlu... 123 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Aku perlu ponsel, jadi, kita bisa pergi ke Verizon? 124 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Ya, biar kumasukkan kuda lalu kita bisa naik mobil ke sana. 125 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 Kau lapar? Mau roti keju panggang? 126 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 Aku kelaparan. 127 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 Jadi, 128 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 kau baik-baik saja? 129 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 Aku tak mabuk, Bu. Aku baik-baik saja. 130 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 Aku senang kau di sini. 131 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 Apa kau cemburu? Kau cemburu? 132 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 Mau berenang besok di Danau Marsh? 133 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 Akan bagus untuk Ibu. 134 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 Ya, kita lihat saja. 135 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Ingat saat aku masih kecil, dan yakin ada hantu tinggal di danau? 136 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 Ya, tentu aku ingat. 137 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Kau menyebutnya Ariel, bukan? 138 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - Bukan, Aurora. - Aurora. 139 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 Hantu Danau Marsh Creek. 140 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 Seram sekali. 141 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Tidak, kubukakan. 142 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 Di mana barangku? 143 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 Astaga. Ada apa dengan wajahmu? 144 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 Jangan main-main, Claire. Aku tahu kau mengambilnya. 145 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 Ryan, aku tak paham maksudmu. 146 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 Apa kau tahu sebanyak apa masalahku saat ini karenamu? 147 00:11:35,696 --> 00:11:38,323 Ada setengah kilo di tasku. 148 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 Kuberi tahu Jackie kau mencurinya. 149 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - Jadi jika tak dikembalikan... - Apa? 150 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - Kau beri tahu Jackie? - ...dia akan mencarimu. 151 00:11:44,580 --> 00:11:46,373 Ryan, ada apa denganmu? 152 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 Kenapa kau melakukan itu kepadaku? 153 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 Karena aku ketakutan, itu sebabnya. 154 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - Kau tahu sifat Jackie. - Ryan, jangan beri tahu tempat tinggalku. 155 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 Jangan beri tahu Jackie tempat tinggalku! 156 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 Hei. 157 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 Hei, semua baik-baik saja? 158 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Aku akan pergi. 159 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 Pergi ke mana? 160 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 Kau mau ke mana? 161 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Sayang? Kau baik-baik saja? 162 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 Claire? 163 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 Claire? 164 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 Claire. 165 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 Berdirilah. Ayo, berdirilah. 166 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 Begitu. 167 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 Baik. Begitu. 168 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 Claire. 169 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 Sayang, kita harus membicarakan soal semalam. 170 00:13:59,798 --> 00:14:01,091 Aku mau berenang. 171 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 Kau tak bisa terus menghindari ini. 172 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 Baik. 173 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 Lima belas kali bolak-balik. Kurasa lenganku akan copot. 174 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 Aku ingat masa itu. 175 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 Katakanlah akan lebih mudah. 176 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 Astaga, tidak. Tunggu saja. 177 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 Aku bercanda. 178 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 Setiap hari adalah karunia. 179 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 Baik, apa kalian mau aku jungkir depan atau jungkir belakang? 180 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 Jungkir belakang! 181 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Kalian harus berjanji tak mencoba ini. 182 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 Kalian harus berjanji kelingking, ya? 183 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Biar kulihat kalian. 184 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - Kami berjanji kelingking. - Itu bukan kelingking! 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - Ya, kelingking. - Mulai! 186 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Baiklah! 187 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 Tiga, dua, satu. 188 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - Hei. - Hei. 189 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 Ada iklan muncul di komputerku waktu itu 190 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 dari Perguruan Tinggi Komunitas Chester. 191 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Bu, iklan tak muncul di komputer begitu saja. 192 00:15:50,075 --> 00:15:51,451 Itu ada karena Ibu mencarinya. 193 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 Tak penting kenapa iklan itu muncul. 194 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 Yang penting, perguruan tinggi itu menawarkan kelas penulisan kreatif. 195 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 Kenapa itu penting? 196 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 Karena kau harus berpikir untuk kembali berkuliah. 197 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 Kau penulis yang bagus. 198 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 Tulisanku yang mana yang membuat Ibu berpikir aku penulis bagus? 199 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Kisah pendek tulisanmu 200 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 tentang ibu yang kehilangan anaknya di kebun binatang. 201 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 Menurut Ibu itu tentang apa? 202 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Kurasa, untukku... 203 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 itu tentang penyesalan. 204 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 Bukan itu niatku dalam tulisan itu. 205 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 Jadi, kurasa itu gagal, seperti kehidupanku. 206 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Aku benci jika kau mengatakan hal seperti itu. 207 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Halo, Sayang. 208 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Apa kabar? 209 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Aku tak menyangka masa kecilmu jauh-jauh di sini. 210 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 Astaga, kuda dan rumput hijau... 211 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Indah. 212 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 Sepertimu. 213 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 Bagaimana kau menemukanku di sini, Jackie? 214 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 Hei. 215 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Ayolah. 216 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 Astaga. 217 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Begini, aku sama sekali tak paham apa yang kaulihat dari dirinya, 218 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 karena aku melihat caramu melihatku. 219 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 Aku tak... Aku tak melihatmu secara apa pun, Jackie. 220 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 Tidak? 221 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 Tidak. 222 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Di mana barangku? 223 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 Aku tak punya. 224 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Kau tak punya? 225 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 Aku tak sengaja membuangnya, maaf. 226 00:18:11,592 --> 00:18:12,843 Aku tak tahu ada barangmu, Jackie. 227 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - Aku tak tahu. - Dasar bodoh. 228 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 Ada apa denganmu? Apa yang kaulakukan? 229 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 Hei! Jangan ganggu dia. 230 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 Apa? 231 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 Apa katamu? 232 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 Apa? 233 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 Sial! 234 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 Sial! 235 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - Kau mau ke mana? Kemarilah. - Jackie. 236 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 Kemari. 237 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 Kemari. Apa? 238 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 Tidak, tak apa. 239 00:18:46,251 --> 00:18:47,961 Maaf, aku tak sengaja memukulmu sekeras itu. 240 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 Bernapas saja. Kau cuma harus bernapas perlahan. 241 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Bernapaslah perlahan. Kau tak apa-apa. 242 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 Hei! Menyingkir darinya! 243 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Menyingkirlah darinya. 244 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 Kau baik-baik saja? 245 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 Ayo. 246 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Ada apa di sini? 247 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 Maafkan aku, Nn. Garretson. 248 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 Hei, kau pasti ibu Claire. 249 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 Aku baru menyebutkan betapa indahnya di sini. 250 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Kudanya... - Siapa kau? 251 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Aku teman dekat putrimu. 252 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 Sayangnya, dia... 253 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 Begini, dia mengkhianati kepercayaanku, mengambil sesuatu yang bukan miliknya... 254 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 Dia tak mencurinya. 255 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - Dia membuangnya. - Diam. 256 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 Dan itu menempatkanku dalam posisi amat sulit dengan orang 257 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 dan aku tak mau bermasalah dengan mereka. 258 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 Jauhi dia, Bu! Dia gila! 259 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 Claire, kenapa kau katakan begitu 260 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 - tentang teman dekat? - Hei! 261 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - Dia bukan temanku, Bu! - Kau harus pergi atau aku... 262 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 Aku akan hubungi polisi. 263 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 Baik, tetapi agar jelas, 264 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 putrimu si pencandu punya dua pilihan. 265 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 Kembalikan, atau dia bisa menebus uang kepadaku. 266 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 Pergi dari sini. 267 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 Ayo. 268 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 Dasar... 269 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 Sampai jumpa, Claire! 270 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 Siapa itu? 271 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 Ingat saat kataku kubuang barang Ryan dari jembatan? 272 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - Ada sesuatu di dalamnya. - Maksudmu ada narkoba di dalamnya. 273 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 Tadinya aku tak tahu, Bu. 274 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 Serius, aku tak tahu saat kubuang. 275 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 Kini pria itu tahu rumah kita, Claire. Bagaimana jika dia kembali? 276 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Tak akan. - Tidak, kau tak tahu itu. 277 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 Baik, aku tak akan biarkan, Bu. 278 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 Astaga, Claire. 279 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 Sungguh? 280 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Bu. 281 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 Bu, biar kujelaskan. 282 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Bu. 283 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Bu. 284 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Bu! 285 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Kenapa dia di sini? 286 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 Kukira kau mau putus. 287 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 Ryan bermasalah karenaku, 288 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 dan dia ingin aku ke sini dan minta maaf kepadamu 289 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - karena mengajak Jackie ke sini. - Aku tak peduli. 290 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 Aku cuma mau dia pergi. 291 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 Itu sebabnya kami pergi. Kami akan berkemah beberapa hari. 292 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 Maksudmu kau teler beberapa hari? 293 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 Tidak, Bu, kami akan berkemah beberapa hari. 294 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 Baiklah. 295 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Ini, bawa ini. 296 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 Narcan. Tahukah kau? 297 00:22:24,219 --> 00:22:25,345 Ambil semuanya 298 00:22:26,263 --> 00:22:27,890 jika saja kau overdosis lagi. 299 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Bu, aku perlu uang. 300 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Claire... pergi saja. 301 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 Bu, aku akan pergi. Aku cuma perlu uang untuk beli makanan dan persediaan. 302 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 Makanan dan persediaan? Kau pikir aku sebodoh itu? 303 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 Ryan bermasalah karenaku, Bu. 304 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - Aku tak mau memberimu uang. - Kali ini serius. 305 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - Aku berikrar dengan ayahmu... - Astaga. Ikrarnya! 306 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 Ikrarnya! Ibu dan Ayah dan ikrar kalian! 307 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 Aku berikrar setia mengabaikan putriku, 308 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - tak peduli sama sekali kepadanya! - Tak peduli, sungguh? 309 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - Bu, aku perlu uang. Bu! - Aku tak punya uang! 310 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 Semua habis untuk memulihkanmu dan jelas tak berhasil. 311 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 Bu, mau ke mana? 312 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 Bu, aku bermasalah. 313 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 Aku perlu uang, Bu. 314 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 Bu, aku perlu bantuan. 315 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 Bu, beri aku uang. 316 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 Bu, buka pintunya! 317 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 Bu, buka pintunya. Aku perlu cek. 318 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 Apa kita ulang ini lagi? 319 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 Aku tetap akan membatalkannya. 320 00:23:33,789 --> 00:23:36,208 Tidak. Ibu tak akan membatalkan ceknya. 321 00:23:36,291 --> 00:23:37,751 Tentu aku akan membatalkan ceknya. 322 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - Tidak, Ibu tak akan membatalkannya. - Tak ada apa-apa di sana. 323 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 Kau sudah ambil semua. 324 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 Aku harus minta uang kepada ayahmu untuk mempertahankan peternakan. 325 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 Ada apa dengan Ibu? 326 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Sayang, kau cedera? 327 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Ryan! 328 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 Apa? 329 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 Ryan, ambil anjing itu dan bawa dia ke belakang mobilku! 330 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 Sedang apa kau? 331 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 Aku akan membawa Cooper. 332 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 Aku akan membawanya sangat jauh hingga tak bisa kembali pulang, 333 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 dan dia akan kelaparan atau lebih buruk. 334 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 Beri aku ceknya, Bu. 335 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 Ryan! 336 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 Ryan, apa kau sudah bawa Cooper? 337 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 Aku mencoba! 338 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 Cari dia dan taruh dia di belakang mobil! 339 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 Cooper! 340 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Aku tak tahu di mana dia! 341 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Ryan, cepatlah! 342 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 Cooper! 343 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Ada apa dengan Ibu? 344 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - Berikan anjing itu. - Tidak! 345 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 Berikan anjing itu, Bu. 346 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - Tidak! - Berikan... 347 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 Apa Ibu mau kucabut semua bulunya? 348 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 Hei! 349 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - Ayo. - Lepaskan aku, Ryan! 350 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 Lepaskan aku! 351 00:25:02,586 --> 00:25:04,254 Ibu tak punya teman, Ayah membenci Ibu, 352 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 apa Ibu tahu semua membenci Ibu kecuali aku? 353 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Sial. 354 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 Claire, ayo pergi. 355 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 Ayo. Kita harus pergi. 356 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Les? 357 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 Nah, 358 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 halo. 359 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 Hei. 360 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 Kau di sana rupanya. 361 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 Kau tampak cantik. 362 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 Kau sangat indah dilihat. 363 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - Sudah lama sekali. - Hai. 364 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 Jadi, kenapa kau ke sini? 365 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 Aku harus mengantar karavan ke rumah Nelly Godschalk di Peternakan Derby. 366 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 Apa kabar Nelly saat ini? 367 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Astaga, dia masih jadi nenek berengsek. 368 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 Tiap kali aku pergi, aku cuma mau meninju wajahnya. 369 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Sudah lama aku tak melihatnya. 370 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 Maksudku, 371 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 tak bertemu siapa pun. 372 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 Kau tak melewatkan banyak. Percayalah. 373 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 Jadi, siapa yang membantumu mengurus tempat ini? 374 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 Tak seorang pun. 375 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 Tak seorang pun? 376 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 Astaga, Kate, apa kau gila? 377 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Selalu hanya aku dan Patty. 378 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Bagaimana kau mengatasinya? 379 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 Maksudku... 380 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 Syukurlah ada kuda yang harus kuurus, 381 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 kalau tidak aku tak bisa bangun pagi hari. 382 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 Baru sembilan bulan... 383 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 dan itu mendadak sekali. 384 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 Ya, benar. Ya. 385 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 Itu hanya... 386 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Aku tak bisa membicarakannya dengan siapa pun, ya? 387 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - Kau selalu bisa menghubungiku, kau tahu. - Aku tak mau mengganggu. 388 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - Aku tak mau... - Kau tak pernah mengganggu. 389 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 Terima kasih. 390 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 Bagaimana jika aku membantu peternakan hari ini, lalu menginap di sini? 391 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 Kau harus mengurus urusanmu. 392 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 Sudahlah. 393 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 Ibu Joan menginap. 394 00:28:04,893 --> 00:28:06,687 Aku jelas bisa berlibur darinya. 395 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 Kita bisa buat makan malam, 396 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 entahlah, mabuk berat 397 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 dan tertawa tergelak-gelak seperti masa lalu. 398 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 Baiklah. 399 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 Baik. 400 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 Baiklah. 401 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 Jadi kau memberi les berkuda lagi? 402 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Berusaha. 403 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 Aku menghubungi klien lamaku. 404 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 Ya, kondisinya bagus. 405 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 Aku merusak keluarga kami. 406 00:28:34,381 --> 00:28:36,884 Aku yang jatuh cinta dengan "pegawai peternakan lesbian", 407 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 seperti kata Richard kepada orang. 408 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - Ya. - Baik, aku akan pesan makanan. 409 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 Pesankan aku apa saja, kecuali kalkun vegan. 410 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 Astaga. 411 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 Apa kau ingat saat Patty menyajikannya di nampan perak? 412 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 Dia sangat bangga dengan itu. 413 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 Astaga. Rasanya seperti seribu anus. 414 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 Ya. 415 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 Bagaimana dengan Claire? 416 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 Terakhir kita bicara, dia kembali ke rehabilitasi. 417 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 Ya, dia pergi lagi. 418 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 Astaga. 419 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 Kukira aku terlalu membosankan hingga hidupku sekacau ini. 420 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Hidupmu bukan kacau. 421 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 Kau berkabung, kau kehilangan Patty. 422 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Tak ada rumusnya untuk mengatasi itu. 423 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 Ya ampun. 424 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 Itu kartu Hallmark. 425 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 "Berkabung. 426 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 Tak ada rumusnya untuk mengatasi itu." 427 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 Sial. Ya. 428 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 Baik, ayo beristirahat sebentar. 429 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - Baik, aku mau beristirahat. - Baik... 430 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 Satu kaki di depan yang lain. 431 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 Pelan-pelan. 432 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 Paham? Kita masih bisa menari. 433 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 Lantai dansa tutup. 434 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Sial. 435 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 Astaga. 436 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - Itu kaos kakiku. - Ya. 437 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - Aku harus tidur. - Sudah. 438 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Aku harus tidur. 439 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 Baik. Terima kasih. 440 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 Ini. 441 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Les? 442 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}KAU MASIH TAK BISA MENARI. AKU SAYANG KAU! HUBUNGI KAPAN SAJA. L 443 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Hei, Sayang. Aku menemukan Claire dan menenangkannya. 444 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 Dia merasa tak enak tentang kejadiannya. 445 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 Kami akan cepat makan, dan akan kuantar dia pulang. 446 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 Badai salju ini gila. 447 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 Ada banyak salju di jalanan, jadi, kami akan perlu waktu lama. 448 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 Beristirahatlah. 449 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 Lebih banyak hubungan di luar. 450 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - Bagus. - Luruskan, Mal. 451 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 Ya ampun, kau mirip Quasimodo di sana. 452 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 Emma, kau keberatan? 453 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 Bu, dia baru berkata tindakanku bagus. 454 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 Gunakan struktur tulangmu yang mana saja... 455 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - Astaga, bisa berhenti sebentar? - ...agar kau tetap tegak. 456 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Pelan-pelan. 457 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 Kenapa kau di sini? 458 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 Aku perlu bantuan. 459 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 Baiklah. 460 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 Baik. Ayo lepaskan ini. 461 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 Apa kau berdarah? 462 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 Tidak. Maaf, Bu. 463 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 Ini darah Ryan. 464 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 Baiklah. 465 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 Baiklah. 466 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 Baik, tenang. Bernapaslah. 467 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 Kami berkemah, dan mulai bertengkar lagi. 468 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 Dan serius, aku tak tahu apa isi tasnya, Bu. 469 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - Aku tak tahu apa isinya. - Aku tahu. Aku percaya. 470 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 Aku mendorongnya. 471 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 Aku tak berniat sekeras itu, Bu. 472 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 Lalu dia jatuh ke jurang, kepalanya terbentur dan... 473 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 Terbuka. 474 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 Apa yang terbuka, Sayang? Apa... 475 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 Kepalanya, itu... 476 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 Ada darah di mana-mana, Bu. 477 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Hanya... 478 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 Apa dia baik-baik saja? 479 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Apa kau menghubungi polisi? 480 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - Tidak. - Kenapa? 481 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 Itu kecelakaan. Itu... 482 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 Dia... Kalian bertengkar dan dia jatuh, kepalanya terbentur. 483 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 Itu bukan kejahatan. 484 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - Tak ada alasan tak menghubungi... - Tidak, dia tak jatuh, Bu. 485 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Aku memukulnya dengan batu. 486 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 Dia jadi sangat marah, dan aku takut 487 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 dan dia menyerangku dan aku... Bu. 488 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Bu, kita harus bagaimana? Apa yang... 489 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 Apa yang... 490 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 Di mana Ryan sekarang? 491 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 Aku akan bertanya, 492 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 dan kau harus jujur kepadaku, ya? 493 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 Kau pergi ke mana tadi? 494 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Lembah Forge. 495 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Kami hanya... 496 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 Kami memarkir dan pilih tempat. 497 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 Apa kau melapor masuk? 498 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 Apa ada tempat melapor masuk? 499 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 Tidak, tak seperti itu. 500 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 Kami hanya memarkir di pinggir jalan lalu kami... 501 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 Kami berjalan masuk ke dalam hutan. 502 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 Apa ada yang melihatmu? 503 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Tidak. 504 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 Tak ada yang melihat kalian memarkir, tak ada yang melihat kalian di hutan? 505 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Ya, kami hanya... 506 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - Kami hanya memarkir dan... - Claire, ini penting. 507 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 Tidak, Bu. Maksudku... 508 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 Astaga, kurasa tidak ada, Bu. 509 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 Kami datang ke sana larut malam lalu esok harinya, 510 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 kami berjalan-jalan, jadi mungkin orang bisa melihat kami 511 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - dekat sungai, kurasa. - Ya. Baik. 512 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Ya. 513 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 Apa kau bawa ponsel Ryan? 514 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 Apa ada yang tahu di mana kalian tadi? 515 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 Tidak. 516 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 Baik, naiklah, lepaskan semua bajumu, dan masukkan ke tas 517 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 dan jangan keluar dari kamar hingga aku kembali. 518 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 Kembali dari mana? 519 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Turuti saja ucapanku. 520 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 SELAMAT DATANG DI DANAU MARSH CREEK 521 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 Ayo. 522 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 Ibu melakukan apa? 523 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Aku sudah mengurusnya. 524 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Semuanya. 525 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Apa Ibu mau bersamaku sebentar? 526 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 Kita harus membahas beberapa hal 527 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 agar cerita kita sejalan, jika saja ada yang bertanya. 528 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 Jadi, kalian berdua kembali ke sini setelah berkemah, 529 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 kalian bertengkar, aku menyaksikannya, lalu Ryan pergi. 530 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 Tunggu. Kenapa kita berkata Ryan ada di sini? Apa kita... 531 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 Karena kau membawa ponselnya ke sini, 532 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 dan jika polisi memeriksa arsip ponsel, mereka akan tahu dia kemari. 533 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 Jadi itu kisah kita. 534 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 Kalian berdua kembali ke sini setelah berkemah, kalian bertengkar, 535 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 aku bersaksi, lalu Ryan pergi, lalu kau bersamaku di sini semalaman. 536 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 Di mana dia? 537 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 Danau Marsh Creek. 538 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 Danau? Kenapa di danau? 539 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 Karena sudah larut, Claire, dan menurutku 540 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - tak ada waktu menguburnya... - Astaga. 541 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - Astaga. Ibu. - Itu... 542 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 Claire, kau harus kuat untukku. 543 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - Bisa? - Astaga. 544 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - Hentikan. Jangan katakan itu, Bu. - Kau harus. Kau... 545 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Aku tak minta Ibu lakukan apa pun. Aku tak minta... 546 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 Kau tak harus meminta. Kulakukan karena aku menyayangimu. 547 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 Aku menyayangimu, Claire, tak akan kubiarkan apa pun terjadi padamu. 548 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 Ada apa? 549 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 Jackie. 550 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 Jackie siapa? 551 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 Pria yang sebelumnya ke sini. 552 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 Ryan berutang uang kepadanya. 553 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 Dia mengikutku ke toko, katanya dia akan membunuhku. 554 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 Apa katanya? 555 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 Dia mendatangiku dan menodongkan senjata ke daguku. 556 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - Katanya dia mau membunuhku. - Baik. Tenang. 557 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 Aku panik sekarang karena dia menanyakan soal Ryan, 558 00:47:03,615 --> 00:47:05,117 makin banyak orang yang ditanyainya, 559 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 mereka akan menanyakan keberadaannya, dan... 560 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 Berapa utang Ryan? 561 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 Sepuluh ribu. 562 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - Mayat terapung. - Apa? 563 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 Aku membaca bahwa mayat terapung, khususnya jika... 564 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 Jika cuacanya panas seperti sekarang. 565 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 Bakteri tumbuh di usus dan dada dipenuhi gas 566 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 lalu mayat terapung ke permukaan. 567 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 Akhirnya kau masuk akal. 568 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 Ini utang putriku, jadi ini akhirnya. 569 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 Kini kau membuat aturannya? 570 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 Bu? 571 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 Bagus. 572 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Kau memberi les di sini? 573 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 Les berkuda? 574 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 Aku selalu ingin naik kuda, dan baru-baru ini dapat uang, jadi... 575 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 Aku tak mau melihatmu di kediaman ini lagi. 576 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 Kau paham? 577 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 Pasti sangat buruk. 578 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 Apa? 579 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 Punya anak seperti itu. 580 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 Selalu harus membereskan masalahnya. 581 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 Sudah usai. 582 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 Dia tak akan mengganggu kita lagi. 583 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Ayo bangun. Saatnya sarapan. 584 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 Hei. Ini ponsel Claire. 585 00:49:55,579 --> 00:49:56,872 Kirim saja aku SMS. 586 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 Hei. Ini aku. 587 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 Aku memeriksa kau di mana. 588 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 Hubungi aku. 589 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 Ubah diagonalmu. 590 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 Bagus. 591 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 Bagus sekali. 592 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 Tetap bernapas. 593 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}CLAIRE, HUBUNGI AKU CLAIRE. 594 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 Bisa pinjam iPad agar aku bisa log masuk dan periksa pesanku? 595 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 IPHONE CLAIRE SEKARANG 94 KM 596 00:52:45,082 --> 00:52:47,626 Hei, aku tak paham bagaimana kau bisa diam saja 597 00:52:47,709 --> 00:52:49,503 dan menonton TV seharian. 598 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 Aku mau menonton TV seharian. 599 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 Ibumu ada di luar. 600 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 Apa? 601 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 Claire. 602 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 Claire, buka pintunya. 603 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 Ayo. Bangun dari sofa. Ayo. 604 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - Claire. Buka pintunya. - Dia tahu. 605 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - Ada apa? - Ayo pergi. 606 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - Ambil barangmu. - Ayo. 607 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - Ryan! - Ke belakang. Ayo. 608 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 Buka! 609 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - Claire. - Ayo pergi. 610 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 Sial! 611 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Ayo. 612 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 Claire, keluar dari mobil. 613 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 Keluar dari mobil dan bicara kepadaku. 614 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 Itu mayat siapa? 615 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - Tutup pintunya! - Aku tak bisa! 616 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 Katakan apa perbuatanmu kepadaku. 617 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 Claire. Ayo. Keluar. 618 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - Ryan! Tidak! - Pergilah! 619 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 Astaga. 620 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 Claire, buka pintunya. 621 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 Kumohon. 622 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 RYAN SAYANG - AKU SANGAT STRES. 623 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 AKU JUGA. AKU MERASA MUAL. 624 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}DIA BARU PERGI. INI TERJADI. SUDAH USAI. 625 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 AKU TAK PERCAYA DIA MELAKUKANNYA! 626 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 AKU BISA MEMBUATNYA MELAKUKAN APA SAJA. 627 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 HAPUS 628 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 KEDALAMAN DANAU MARSH CREEK 629 00:55:20,237 --> 00:55:22,406 Asal tahu saja, jika kau melebihi dua jam, 630 00:55:22,489 --> 00:55:24,408 kami harus menagihmu untuk seharian. 631 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - Ya. Dua jam akan cukup. - Baiklah. 632 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - Yang ini tak apa? - Ya. Terima kasih. 633 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - Siang. - Hei. Hai. 634 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - Kenapa kau ada di sini? - Aku tak melakukan apa-apa. 635 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 Hanya berenang. Kenapa? 636 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 Gadis di pantai berkata kau melampaui waktumu. 637 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - Dia mencemaskanmu. - Ya ampun. 638 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 Maksudku, aku... 639 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 Aku kehilangan cincin kawinku, 640 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 dan kupikir aku akan mencarinya. 641 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 Tampak cukup bodoh. 642 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 Kukira aku bisa menemukannya di danau besar ini. 643 00:57:37,457 --> 00:57:38,750 Kau mau dengar sesuatu yang lucu? 644 00:57:38,834 --> 00:57:39,877 Baiklah. 645 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 Aku kehilangan cincinku saat bulan madu kami. 646 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 Di the Keys. 647 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 Istriku siap mencekikku. 648 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 Ini kabar bagus, atau buruknya. 649 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 Kau masih menikah, bukan? 650 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 Ya. 651 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Mungkin hentikan saja, ya? 652 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 Semua yang kukira tentang cinta hanya imitasi. 653 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 Tetapi kini aku sungguh mengalaminya, aku tak mau tak memilikinya. 654 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 Baik, Patty. Giliranmu. 655 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 Ini dia. 656 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 Kate, Cintaku. 657 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 Kuhabiskan seumur hidupku mencari rumah. 658 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 Rumah adalah tempat nyaman, perlindungan. 659 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 Kau rumahku. 660 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 Dan bagian terbaik dari hari ini adalah ini hanya awalnya bagi kita. 661 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 Kini kau boleh mencium pengantin. 662 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}KATE DAN PATTY 03.03.18 663 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 Astaga. Ini pukul dua pagi. 664 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 Semua baik-baik saja? 665 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 Tidak juga. 666 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 Ada apa? 667 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 Semuanya. 668 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 Hai. 669 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Kenapa kau ada di sini? 670 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 Apa semua ceritamu semalam itu benar? 671 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 Ya. 672 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 Astaga. 673 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Ya, kau ikut aku ke Wildvale. 674 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 Aku tak bisa tinggalkan kuda, jadi... 675 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 Aku sudah mengurus segalanya. 676 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 Dua teman dari peternakan Denise Denman akan datang ke sini. 677 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 Mereka akan datang 30 menit lagi. 678 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 Kau harus beristirahat beberapa hari lalu kita cari caranya. 679 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Kate, berkemaslah. 680 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 Ada yang menarik... 681 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 Kami sampai. 682 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 Hai. 683 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 Aduh, Sayang. 684 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 Les berkata kau mengalami saat sulit. 685 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 Ya, sedikit. Ya. 686 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 Kau kubuatkan teh? 687 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 Terima kasih. 688 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 Ini. 689 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - Kau tahu jalannya. - Baik. 690 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 Tidak. Aku saja. Ya. 691 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 Baiklah. 692 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 Dia menghubungi ibumu? 693 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - Astaga. Apa katanya? - Benar. 694 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 "Kami menemukan Les dan wanita lain di gudang. 695 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 Mereka saling melakukan hal-hal." 696 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 "Hal-hal seperti apa?" tanya ibuku. 697 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 "Kami mendengar erangan seksual." 698 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 "Oh," ujar ibuku. 699 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 "Indah. Sepertinya mereka melakukan hal-hal yang benar." 700 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 Aku suka itu. 701 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 Bersulang untuk Ny. Granderson dan suaminya yang lama menderita. 702 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 Bagaimana kabar Tn. Granderson tua? 703 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 Apa dia masih punya peternakan indah itu? 704 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 Pria tua itu membakar tempat itu. 705 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 Dia membakarnya? Kenapa? 706 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 Dia didiagnosis mengidap Alzheimer. 707 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 Dia tak mau anaknya terjebak dalam perawatan jangka panjang, 708 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 jadi suatu malam dia bakar gudang gandum, coba menjadikannya seperti kecelakaan 709 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 untuk menarik pembayaran asuransi. 710 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 Tetapi polisi menangkapnya. 711 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - Siapa yang mau diisi lagi? Kate? - Ya, aku mau sedikit. 712 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 Tidak. Bukan kau. 713 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 Sepertinya aku berberes sendirian besok pagi. 714 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 Terima kasih. 715 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - Siap? - Ya, astaga. 716 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 - Bersulang. - Bersulang. 717 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 KAMERA BEL PINTU 718 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 Halo. 719 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 Kenapa kau ada di rumahku? 720 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 Keluarlah. 721 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 Aku tak ada di rumah saat ini. 722 01:04:26,742 --> 01:04:27,910 Aku berjam-jam jauhnya. 723 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 Kau harus pulang. 724 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 Kita perlu bicara. 725 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 Tentang apa? 726 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 Tentang mayat yang kaubuang di Danau Marsh Creek. 727 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 Kau masih di sana? 728 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 Ya. 729 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 Kau pikir penting kita bicara sekarang, bukan? 730 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 Aku akan pulang besok. 731 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 Tengah hari. 732 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 Masuklah. 733 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 Hei. 734 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 Siapa itu? 735 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 Sepupu seseorang. 736 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 Saudara seseorang. 737 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 Anak seseorang. 738 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - Jangan main-main. Aku mau nama. - Anak seseorang. 739 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - Aku mau tahu siapa itu. - Lupakan siapa dia. 740 01:06:25,194 --> 01:06:26,195 Yang penting saat ini 741 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 adalah kau paham betapa kacaunya kau. 742 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 Bagus. 743 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 Baik. 744 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 Jadi, Ryan berutang kepadaku sepuluh ribu karena narkoba yang dibuang putrimu, 745 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 dan dia jadi pengedar, berusaha dapat uang lagi. 746 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 Tetapi dia tak sabar dan mencampur narkoba dengan fentanyl untuk memperbanyak, 747 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 dan itu tak apa, tetapi dia bertindak keterlaluan sebab dia bodoh. 748 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 Dan anak ini overdosis narkoba yang dijual Ryan. 749 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 Ryan dan Claire menemuiku dan mereka panik, 750 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 jadi aku menenangkan mereka, dan aku menemukan rencana. 751 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 Aku harus jujur. Aku tak mengira 752 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 kau akan sungguh melakukannya, 753 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 tetapi Claire berkata kau bersedia karena cintamu yang tak bersyarat. 754 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 Dan dia benar. 755 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 Kau membuang mayatnya, memberikan uangku, dan di sinilah kita. 756 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 Apa Claire tahu kau melakukan ini? 757 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 Dia tahu. 758 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 Tidak. Dia tak tahu. 759 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 Aku meraih peluang. 760 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 Tindakanmu sudah sejauh ini. Kurasa kau akan bisa lebih jauh, bukan? 761 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 Apa maumu? 762 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 Ada situasi muncul, dan aku perlu keluar kota sementara, dan aku ingin 763 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - dibayar sebelum pergi. - Aku sudah membayarmu. 764 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 Kau membayarku sepuluh ribu. 765 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 Aku mau lebih. Apa kau tak paham situasinya? 766 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 Aku jauh lebih maju darimu, Nyonya. 767 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 Saat ini, tak ada yang mencari pencandu yang hilang 768 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 dan tak akan ada, tetapi jika aku menelepon secara anonim, 769 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 dan mendadak, dasar danau itu akan dicari, 770 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 lalu ada penyelidikan 771 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 dan semua jalan akan kembali kepada Ryan, Claire, dan kau. 772 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 Tamatlah riwayatmu. 773 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 Aku tak punya uang. 774 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - Kualami saat sulit... - Jangan katakan 775 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - kau tak punya uang. - ...Aku kesulitan membayar... 776 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - Diamlah. Diam. - ...tagihan. 777 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 Tanahmu berhektar-hektar di Chester County. 778 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 Kau punya kuda, gudang, dan rumah, 779 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 jadi jangan katakan kau tak punya apa-apa 780 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 karena kau punya banyak, dan aku mau itu. 781 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 Aku tak bisa ini. 782 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 Kemarilah. 783 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 Tidak. Pergi! 784 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - Lepaskan aku! - Tidak! 785 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 Lepaskan! 786 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - Lepaskan! - Hentikan. 787 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 Hentikan. 788 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 Tidak. 789 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 Tidak. 790 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 Tidak. 791 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - Tidak. - Lihat aku. 792 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 Baiklah. 793 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 Begitu. 794 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 Kau tak apa-apa. 795 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 Kau baik-baik saja. 796 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 Kau tak apa-apa. 797 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Bangun. Astaga. Bangunlah. 798 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 Sial. Aku memberimu 200 miligram, dan kau bersikap seperti Putri Tidur. 799 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 Ayo bangun. 800 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 Ayo. 801 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 Baik, jadi, kuambil ponsel, komputer, kunci mobil, kunci rumahmu. 802 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Kau tak bisa tinggalkan kediaman ini tanpa izinku. Paham? 803 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 Waktumu dua hari untuk membayarku. 804 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 Aku tidur di mana? 805 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Ada yang tinggal di sini? 806 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 Istriku, sebelum kami bersama. 807 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 Apa yang terjadi padanya? 808 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 Dia wafat. 809 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 Traktor mundur, kuda melontarkannya, dan lehernya patah. 810 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 Itu menyebalkan. 811 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 Hei, aku tak mau siapa pun ada di sini kecuali aku dan kau. 812 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 Buat daftar klienmu. 813 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 Akan kukirim SMS mengatakan kau tak bisa memberi les. 814 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Kau tak akan makan? 815 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 Aku tak terlalu berselera. 816 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 Hei. 817 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 Tolong jangan beri makan itu. 818 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 Dia suka. 819 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 Lihatlah dia. 820 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 Kau akan membuatnya sakit. 821 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 Sial. 822 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}CLAIRE MAAFKAN AKU 823 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}CLAIRE LUPAKAN SAJA AKU 824 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}ANDAI AKU MATI SAJA 825 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}NAMANYA GREG KAMINSKI 826 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 Astaga. 827 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 Astaga. Aku sudah meneleponmu 50 kali. 828 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 Apa kau mau memberiku serangan jantung? 829 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 Hei. Kebakaran gudang Granderson Tua, bagaimana dia bisa ketahuan? 830 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - Apa? - Dia ditangkap. Kenapa? 831 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Aku tak suka keadaan mentalmu saat ini. 832 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Les, ayolah. Beri tahu aku. 833 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 Dia menggunakan suar. 834 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 Dia menelitinya, dan kurasa dia tahu 835 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 memicu kebakaran dengan suar secara virtual tak akan terdeteksi. 836 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 Tetapi dia ditangkap. 837 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 Karena dia meninggalkan sesuatu. Sebagian suar. 838 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 Aku tak ingat tepatnya apa, 839 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 tetapi saat marshal kebakaran menemukannya, dia tahu itu sengaja dipicu. 840 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 Kenapa kau ingin tahu semua ini? 841 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 Kate, kau yakin baik-baik saja? 842 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 Nanti kuhubungi lagi, ya? 843 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 Itu asuransi $100.000 untuk gudang. 844 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Jika kau membakarnya. 845 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 Benar. 846 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Bagaimana kau mau lakukan itu tanpa mereka tahu itu ulahmu? 847 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 Gandum terbakar secara spontan pada 54,5 derajat. 848 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 Itu selalu terjadi, tetapi jika kau gunakan suar, maka itu tak terdeteksi. 849 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 Berapa lama aku bisa mendapat uangku setelah kau membakarnya? 850 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 Entahlah. Maksudku, beberapa pekan atau sebulan. 851 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 Tidak. 852 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 Cari cara lain. 853 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 Ini gagasanku. 854 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 Aku sudah memikirkannya. 855 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 Aku sudah memikirkannya secara hati-hati. Aku berjanji 856 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - uangmu bisa kudapat dengan cara ini. - Bagaimana? 857 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 Aku akan ada di wilayah lain saat pembayaran tiba. 858 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 Aku bisa menjadikanmu karyawan peternakan, lalu mengirimnya secara berangsur, 859 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 lalu kurasa dengan begitu tak akan ketahuan. 860 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 Kudanya bagaimana? 861 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 Memang kenapa? 862 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 Apa kuda juga diasuransi? 863 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 Ya, tetapi ini fasilitas pemondokan, 864 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 jadi tak semua kuda milikku. 865 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 Ada berapa kudamu? 866 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 Dua. 867 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 Berapa asuransi kedua kuda itu? 868 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 25.000 tiap ekor. 869 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 Jadi, kita pun bakar mereka. 870 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 Dan itu menghasilkan pembayaran 150.000. 871 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - Tetapi jika kita... - Itu bagus. 872 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - Jika kita bakar kudaku... - Apa, kau bodoh? 873 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Kita tak akan membakar kudamu. Kita bakar semua kuda. 874 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 Pakai otakmu. 875 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - Siapa itu? - Itu Emma. 876 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 Dia klien. 877 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 Kenapa dia ada di sini? Kukira lesnya sudah dibatalkan. 878 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 Memang. Akan kubukakan. 879 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 Tidak. Kau tetap di sini. 880 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 Siang. 881 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 Kau Emma, ya? 882 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 Di mana Kate? 883 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 Dia bangun sambil demam. 884 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Jangan cemas. Aku mengurusnya dengan baik. 885 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 Maaf. Siapa kau? 886 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 Aku pegawai peternakan baru. 887 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 Baru mulai beberapa hari yang lalu. 888 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 Baik. Aku akan ambil bantalan sadel untuk acara New Haven. 889 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - Biar kubantu. - Tidak usah. Aku tak perlu bantuan. 890 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 Aku bisa. 891 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Kataku aku tak perlu bantuanmu. 892 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 Baiklah. 893 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 Itu berarti kau boleh pergi. 894 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 Apa kau bisa menyingkir? 895 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 Emma menjengkelkan. 896 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 Baik. Kita akan bakar. 897 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 Tetapi itu urusanmu. 898 01:18:47,811 --> 01:18:48,812 Semuanya. 899 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 Karena jika situasi ini kacau, aku tak mau dekat-dekat. 900 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 Hei, Dale. Kuhargai kau mau mengantar untukku secara mendadak. 901 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 Ya, baiklah. 902 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 Apa sudah siap? 903 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 Ya. Kita akan lakukan antara pukul 02.00 dan 03.00. 904 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 Biarkan terbakar agak lama. 905 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 Pada saat orang melihatnya dan menghubungi damkar, akan terlambat. 906 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 Bagus. 907 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 Hei, Tampan. 908 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 Aku tahu. 909 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 Semua akan baik-baik saja. 910 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 Aku tahu. 911 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Kau harus pergi sekarang. 912 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 Begini, kurasa aku akan tetap di sini. 913 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 Pastikan kau merampungkan tugas. 914 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - Bagaimana keadaanmu? Baik-baik saja? - Tidak juga. Tidak. 915 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 Marshal kebakaran baru memberi tahu 916 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 bahwa api itu dipicu secara sengaja, Nn. Garretson. 917 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 Itu penyangga kawat. Biasanya digunakan di suar jalan. 918 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 Dia menemukannya pada titik penyalaan. 919 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 Apa maksudmu? Kau pikir itu ulahku... 920 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 Katamu ada orang yang tinggal di apartemen di atas gudang. 921 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 Karyawan. Jackie Lawson. 922 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 Jackie ada di rumah semalam? Apa dia ada di apartemen? 923 01:23:57,663 --> 01:23:58,622 Mobilnya ada di sana 924 01:23:58,705 --> 01:24:00,123 - saat aku tidur. - Pukul berapa? 925 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - Saat kau tidur. - Mungkin sekitar pukul 22.00. 926 01:24:04,711 --> 01:24:06,088 Saat kau melihat kebakaran, 927 01:24:06,171 --> 01:24:08,298 kau ingat apa mobil Jackie masih ada? 928 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 Em. Tidak ada. Dan kuhubungi pagi ini untuk memberi tahu kejadiannya, 929 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 tetapi aku tak dapat kabar darinya. 930 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 Nn. Garretson, kami temukan mayat di dalam apartemen. 931 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 Kau pikir itu ulah Jackie? 932 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 Kami tak tahu. 933 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 Seperti yang bisa kaubayangkan, itu terbakar hangus. 934 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 Kau harus ikut ke kantor polisi denganku. 935 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 Baik. Maaf kau menunggu. 936 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 Kabar bagusnya kami bisa menemukan Jackie. 937 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 Syukurlah. 938 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 Bagaimana kalian bertemu, Nn. Garretson? 939 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 Jackie dan aku? Melalui putriku, Claire. Dia teman putriku. 940 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 Dia mencari pekerjaan, dan aku perlu seseorang untuk membantu di kandang. 941 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 Aneh karena Jackie menyatakan dia tak pernah bekerja untukmu. 942 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 Tak pernah tinggal di apartemen. Malah, dia tak tahu siapa kau. 943 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 Dia tak tahu siapa aku? 944 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Tetapi dia... 945 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 Dia tinggal di peternakan dan bekerja di sana. 946 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 Kenapa dia berkata tak mengenalku? 947 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 Para klien bagaimana? 948 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 Mungkin mereka melihatnya ada di tempat ini. 949 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Aku membatalkan semua lesku. 950 01:26:16,635 --> 01:26:17,928 Istriku baru wafat. 951 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 Aku mengalami kesulitan untuk kembali pulih. 952 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 Aku turut prihatin. 953 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - Emma Hanway. - Apa itu? 954 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Emma Hanway itu klien. 955 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 Aku mengirim SMS kepadanya untuk mengambil bantalan sadel. 956 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 Maksudku, bisa kuberi nomor kontakmu 957 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - jika kau pikir akan membantu. - Silakan. 958 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 Apa kau melihat ada orang bersama Jackie? 959 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 Seseorang yang datang? Masuk ke apartemen? 960 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 Aku tak terlalu mengawasinya dengan ketat. 961 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 Tetapi ada satu orang. 962 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 Dia pernah mengenalkan diri kepadaku. 963 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - Greg. - G... 964 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 Kamiski. Kaminski. Semacam itu. 965 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 Kau mengenalinya? 966 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 Tidak. 967 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 Namanya Greg Kaminski. 968 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 Pemeriksa medis baru memastikannya dari arsip gigi. 969 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 Baiklah. 970 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 Mayatnya ditemukan di Lembah Gema pagi ini. 971 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 Di dalam apartemen di atas gudang. 972 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 Baik. Sudah kukatakan aku tak tinggal di peternakan itu. 973 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - Aku tak kenal... - Jackie, aku tahu kau bekerja 974 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 di peternakan. Ada rekening bank untuk membuktikannya. 975 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 Rekening bank? 976 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 Sejumlah $2.500 ditransfer ke rekeningmu dari Nn. Garretson. 977 01:27:57,194 --> 01:27:58,904 Ditambah lagi, klien Nn. Garretson 978 01:27:58,987 --> 01:28:00,781 memastikan dia melihatmu di kediaman. 979 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 Baiklah. Ayo ulang lagi, ya? 980 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 Ayo ulang lagi dari awal. 981 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 Aku akan ceritakan kejadiannya, ya? 982 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 Aku akan memberi tahu yang terjadi. 983 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 Astaga. 984 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 Aku sudah menghubungimu 50 kali. Apa kau mau memberiku serangan jantung? 985 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 Hei. Kebakaran gudang Granderson Tua, bagaimana dia ketahuan? 986 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 Karena dia meninggalkan sesuatu. Sebagian suar. 987 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 Kenapa kau mau tahu semua ini? 988 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 Nanti kuhubungi lagi, ya? 989 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 Baiklah. 990 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 SELAMAT DATANG DI DANAU MARSH CREEK 991 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 Itu dia. Berhenti. 992 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 Dia pergi. 993 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 Kita harus pergi. 994 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 Tak apa. 995 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 Ayo. 996 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 Anak pintar. Pergi! 997 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 Kalian dipermainkan. 998 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 Kini kita semua dipermainkan olehnya. 999 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 Begini, agar aku paham... 1000 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 Kisahmu adalah putri Kate, 1001 01:32:02,356 --> 01:32:04,816 dan pacar putrinya membunuh Greg Kaminski 1002 01:32:04,900 --> 01:32:06,818 dan membujuk Kate buang mayatnya di Danau Marsh Creek. 1003 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - Aku tahu bagaimana kedengarannya. - Aku belum selesai. 1004 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 Lalu dia memicu kebakaran menggunakan suar yang kaubeli 1005 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 dari pompa bensin Quick Star 1,5 kilometer dari peternakannya. 1006 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 Kau tahu apa pendapatku? 1007 01:32:21,416 --> 01:32:23,710 Kurasa Greg Kaminski dikenal sebagai pencandu. 1008 01:32:23,794 --> 01:32:24,962 Kurasa kau pengedarnya. 1009 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 Kurasa ada yang terjadi di dalam apartemen. 1010 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - Tidak! - Kurasa ada yang terjadi di dalam... 1011 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - Jangan menyalahkanku soal ini! - Tenang, Jackie. 1012 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - Jangan... - Turunkan lenganmu. Duduk. 1013 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 Kau tak paham. Jangan sentuh aku. 1014 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - Kembali ke sini. - Jangan... 1015 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - Duduk! - Jangan sentuh aku. 1016 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 Jangan... 1017 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 Tak apa. 1018 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 Kini semua usai. 1019 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 Ya. Aku paham, Cengeng. 1020 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - Terima kasih. - Ya. 1021 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - Hei, Randy. - Hei, Kate. 1022 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - Bagaimana? - Sejauh ini lancar. 1023 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 Aku akan rampungkan pembersihan pada akhir pekan. 1024 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 Lalu jika mujur, kita akan punya atap sebelum musim dingin. 1025 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - Itu bagus. Terima kasih. - Ya. 1026 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 Hei, Randy. Generator macet. 1027 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 Aku harus jadi "Ibu". 1028 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 CLAIRE APA IBU MAU MEMAAFKANKU? 1029 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 ANDAI AKU MATI SAJA APA IBU MAU MEMAAFKANKU? 1030 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 Baik, lakukan geratih terampil. 1031 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 Tetap dalam dua poin dan minta dia berjalan. 1032 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 Lebih lambat. 1033 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 Begitu. 1034 01:36:43,554 --> 01:36:44,930 PATTY - PONSEL 1035 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 Hei, ini aku. 1036 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 Kini kami menuju pulang. 1037 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 Kuberi tahu Claire bahwa sebagai hukuman, 1038 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 dia akan menyekop kotoran kuda selama dua bulan. 1039 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - Hentikan, Patty. - Dia ingin beri tahu sesuatu. 1040 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 Hai, Bu. Maaf aku selalu membuat kesalahan. 1041 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - Hei. Kini kita melampaui itu. - Dan... 1042 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 Dan aku menyayangi Ibu. 1043 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 Kau dengar itu? Dia sangat menyayangimu, aku juga. 1044 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 Salju mereda dan kami segera pulang. 1045 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto