1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}सन् 1981 में स्थापित एको वैली फ़ार्म 4 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 गुड मॉर्निंग, जान। 5 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 आज मुझे कुछ काठियाँ देने जाना था, इसलिए बिल्कुल सुबह-सुबह निकलना पड़ा। 6 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 उम्मीद है तुम्हारी नींद खराब नहीं की। 7 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 अगर बारिश रुकी, तो क्या तुम घोड़ों को घुमाने ले जाओगी? 8 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 मैं करीब एक घंटे में घर आ जाऊँगी। 9 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 आओ। चलो। 10 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 पैटी मोबाइल 11 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 मैं सोच रही थी, इस वीकेंड हम घर पर ही रहें, हँ? 12 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 और वे सारे काम निपटाएँ जो हम टालते रहते हैं? 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 वादा करती हूँ कि मैं बेडरूम की छत की दरार ठीक कर दूँगी। 14 00:03:34,047 --> 00:03:36,717 एको वैली 15 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 हैलो, कल रात के लिए मुझे माफ़ करना। 16 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 मैंने पी हुई थी और बहुत रूखा बर्ताव किया। 17 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 खैर, मैं आधे घंटे में घर आ रही हूँ 18 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 और मैं तुम्हें तब तक चूमती रहूँगी जब तक तुम मुझे माफ़ नहीं करोगी। 19 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 केट। माफ़ करना। 20 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - मैं तुम्हें डराना नहीं चाहता था। - नहीं। माफ़ करना। 21 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 मैं ये निकाल लेती हूँ... 22 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 क्या खबर है? 23 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 तुम मेरे साथ चलकर देखना चाहोगी? 24 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 पता नहीं। देखना चाहिए क्या? 25 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 ठीक है। आ जाओ, कूप। 26 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 वे धँसे हुए हिस्से देख रही हो? छत की लकड़ियाँ कभी भी गिर सकती हैं। 27 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 फिर तुम्हारे लिए बहुत मुसीबत हो जाएगी। 28 00:04:13,921 --> 00:04:15,088 इसे बदलने में कितना खर्च आएगा? 29 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 अगर यही शिंगल इस्तेमाल करो, तो लगभग 9,000 डॉलर लगेंगे। 30 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 ठीक है, मुझे इस बारे में सोचने दो, फिर बताती हूँ। 31 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 कोई जल्दी नहीं है। 32 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}सन् 2021 के 100 सर्वश्रेष्ठ वकील 33 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - गुड मॉर्निंग, केट। - हैलो। 34 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 हेना, तुम तैयार क्यों नहीं हुई? 35 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 क्या तुम थोड़ी तमीज़ दिखाकर केट को हैलो बोल सकती हो? 36 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 हैलो, केट। 37 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 हैलो, बेटे। 38 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 रिचर्ड, जान, केट आई है, फिर से। 39 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 मैं पीछे अपने ऑफ़िस में हूँ। 40 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 माफ़ करना, मुझे इस बच्ची को तैयार करना है। 41 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - क्या तुम सीधे अंदर जाना चाहोगी? - हाँ, बिल्कुल। धन्यवाद। 42 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 चलो, बेटे। हमें जल्दी चलना होगा। 43 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 आ रही हूँ, आ रही हूँ। हे भगवान, मम्मी। 44 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - गुड मॉर्निंग। - हैलो। 45 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 अंदर आओ। 46 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 मैं एक केस की स्टेटमेंट ढूँढ रहा हूँ। 47 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 मैंने नई असिस्टेंट रखी थी और उससे काम नहीं बन रहा। 48 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 मुझे नहीं पता कौन-सी चीज़ कहाँ है। 49 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 बैठो ना। 50 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 धन्यवाद। 51 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 हाँ, यही है। 52 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 तो, तुमने मैसेज किया था कि तुम्हें छत के बारे में बात करनी है। है ना? 53 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 हाँ... 54 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 रैंडी छत देखने आया था और बदकिस्मती से, हमें नई छत लगवानी होगी। 55 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - हाँ, कोई हैरानी नहीं। - पता है। मुझे पता है। 56 00:05:57,441 --> 00:05:59,484 मुझे लगा था कि हमारे पास दो साल हैं, 57 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 - कम-से-कम। - कितने पैसे लगेंगे? 58 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 कितने पैसे लगेंगे? 59 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 नौ हज़ार। 60 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 नौ हज़ार। बहुत बेहूदा मज़ाक है। 61 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 नहीं, लेकिन उसकी दस साल की गारंटी है। 62 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 उसने कम-से-कम दस साल कहा है। 63 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 पता है, मुझे क्लब में कैथी डुमॉन्ट मिली थी। 64 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 उसने कहा कि तुम पिछले छह महीने से उसकी बेटी के घुड़सवारी के लैसन कैंसल कर रही हो। 65 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 हिलेरी स्टैफ़र्ड ने भी मुझे यही बताया। 66 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 देखो, मुझे अफ़सोस है तुमने पैटी को खो दिया, 67 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 लेकिन मैं एक डूबते हुए कारोबार में और पैसा नहीं झोंक सकता, 68 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 खासकर इसलिए क्योंकि अब हम पति-पत्नी नहीं हैं। 69 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 और मैं वह फ़ार्म खरीदना ही नहीं चाहता था। 70 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 अगर तुम उसे चला नहीं सकती, तो तुम्हें उसे बेचना होगा। 71 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 बाय, रिचर्ड। 72 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 बाय, पापा। 73 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 बाय। तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा। 74 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - मज़े करना। - मुझे देर हो रही है। चलो। 75 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 धन्यवाद। 76 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 लगता है कि तुम्हारी क्लेयर से बात नहीं हुई। 77 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 वह पिछले हफ़्ते यहाँ आई थी। 78 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 सुबह के तीन बजे थे और वह सामने वाला दरवाज़ा पीट रही थी। 79 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 उसे क्या चाहिए था? मेरा मत... 80 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 उसे हमेशा क्या चाहिए होता है? पैसे। 81 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 और ऊपर से दिक्कत यह है कि उसे जो चाहिए होता है, तुम उसे देती रहती हो। 82 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 वह हमारी बेटी है, रिचर्ड। 83 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - क्या... - हमने वादे किए थे 84 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 जब हमने काउंसलर से बात की थी, तुम्हें याद है? 85 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - हम दोनों ने कसम खाई थी कि उसकी मदद नहीं... - हाँ। तुम्हें पता है मैंने कोशिश की थी। 86 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - तुम्हें पता है मैंने कोशिश की थी... - तुमने कभी कोशिश नहीं की, केट। 87 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 वह आकर तुम्हें प्यारी-सी मुस्कान देगी और तुम खुशी-खुशी दिखावा करोगी कि सब ठीक है। 88 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 सब ठीक नहीं है। हमारी बेटी बहुत बीमार है। 89 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 यह तभी भौंकता है जब तुम घर आती हो। 90 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 क्या आप इसे पेट भरकर खिला रही हैं? 91 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - यह मेरा हाथ खाने वाला था। - बस करो। चलो भी, यह ठीक है। 92 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 93 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 मुझे आपकी ज़्यादा याद आई। 94 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 आपके बालों को क्या हो गया, मम्मी? 95 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 मैं भी तुमसे यही पूछ सकती हूँ। 96 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 ठीक है, मैं फ़ोन करके, आपके लिए अपॉइंटमेंट लेती हूँ। 97 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 आपको सच में फिर से अपना ख्याल रखना शुरू करना होगा। 98 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 तुमने मुझे वापस फ़ोन क्यों नहीं किया? 99 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 लंबी कहानी है। 100 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 उससे याद आया, क्या मैं आपका iPad ले सकती हूँ, ताकि अपने मैसेज देख सकूँ? 101 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 ठीक है। तुम कहाँ थी? 102 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 रायन के कुछ दोस्तों ने ड्यूई बीच में एक घर किराये पर लिया था। 103 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 तुम्हें मेरे मैसेज नहीं मिले? 104 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 नहीं, मेरा फ़ोन खराब हो गया था। 105 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 हमने अभी तो खरीदा था। 106 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 - अभी से खराब हो गया? - रायन ने उसे समुद्र में फेंक दिया था, 107 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 जैसे हवा में फ़ुटबॉल फेंकते हैं। ऐसे... 108 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 छपाक। मछलियों का चारा बन गया। 109 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 उसने ऐसा क्यों किया? 110 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 क्योंकि वह कमीना है। 111 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 फ़िक्र मत कीजिए, मैंने उससे बदला ले लिया। 112 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 निकलने से पहले, मैंने उसकी अलमारी में से उसका सारा सामान निकाल लिया 113 00:09:31,864 --> 00:09:33,323 और 21वें ब्रिज से फेंक दिया। 114 00:09:33,407 --> 00:09:36,618 इस वक्त उसका दिमाग बहुत खराब हो रहा होगा। 115 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 हे भगवान। सच में हो रहा है। 116 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 काम पूरा हुआ। 117 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}सच में यह कोई मज़ाक नहीं है। मेरा सामान कहाँ है? 118 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 ओह, क्लेयर, चलो भी। 119 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 यही होता है जब कोई अपनी गर्लफ़्रेंड के सामने बदचलन लड़कियों को 120 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 अपने लिंग की फ़ोटो भेजता है। 121 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 शायद तुम्हें उससे ब्रेकअप कर लेना चाहिए। 122 00:09:52,467 --> 00:09:53,844 हाँ, मैं करने वाली हूँ। बहुत जल्द। 123 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 लेकिन पहले, मुझे... 124 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 मुझे एक फ़ोन चाहिए, तो क्या हम वराइज़न जा सकते हैं? 125 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 हाँ, मैं घोड़ों को बाँध देती हूँ और फिर हम गाड़ी से जा सकते हैं। 126 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 तुम्हें भूख लगी है? ग्रिल्ड चीज़ चाहिए? 127 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 मुझे बहुत भूख लगी है। 128 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 तो... 129 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 तुम ठीक हो? 130 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 मैं नशा नहीं कर रही, मम्मी। मैं ठीक हूँ। 131 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 मैं बहुत खुश हूँ कि तुम आ गई। 132 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 क्या तुम्हें जलन हो रही है? क्या तुम्हें जलन हो रही है? 133 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 आप कल मार्श लेक में तैरने जाना चाहेंगी? 134 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 यह आपके लिए अच्छा रहेगा। 135 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 हाँ, देखेंगे। 136 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 याद है जब मैं छोटी थी और मुझे यकीन था कि उस झील में भूत रहता है? 137 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 हाँ, बेशक मुझे याद है। 138 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 तुम उसे एरियल बुलाती थी ना? 139 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - नहीं, ऑरोरा। - ऑरोरा। 140 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 मार्श क्रीक लेक में रहने वाला भूत। 141 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 कितना डरावना है। 142 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 नहीं, मैं देखती हूँ। 143 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 मेरा सामान कहाँ है? 144 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 हे भगवान। तुम्हारे चेहरे को क्या हुआ? 145 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 मेरा वक्त बर्बाद मत करो, क्लेयर। मुझे पता है वह तुमने लिया है। 146 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 रायन, मुझे नहीं पता तुम क्या बोल रहे हो। 147 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 क्या तुम्हें कोई अंदाज़ा है कि तुम्हारी वजह से मैं इस वक्त कितनी बड़ी मुसीबत में हूँ? 148 00:11:35,696 --> 00:11:38,323 मेरे बैग में कमबख्त आधा किलो माल था। 149 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 मैंने जैकी को बता दिया कि वह तुमने चुरा लिया। 150 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - तो अगर तुमने वह वापस नहीं किया... - क्या? 151 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - तुमने जैकी को बता दिया? - ...तो वह तुम्हें ढूँढता हुआ आएगा। 152 00:11:44,580 --> 00:11:46,373 रायन, तुम्हारी दिक्कत क्या है? 153 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 तुमने मेरे साथ ऐसा क्यों किया? 154 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 क्योंकि मुझे बहुत डर लग रहा है, इसलिए। 155 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - तुम्हें पता है जैकी कैसा है। - रायन, उसे मत बताना मैं कहाँ रहती हूँ। 156 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 जैकी को मत बताना कि मैं कहाँ रहती हूँ! 157 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 सुनो। 158 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 सुनो, यहाँ सब ठीक है? 159 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 मैं बाहर जा रही हूँ। 160 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 कहाँ जा रही हो? 161 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 तुम कहाँ जा रही हो? 162 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 बेटे? तुम ठीक हो? 163 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 क्लेयर? 164 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 क्लेयर? क्लेयर? 165 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 क्लेयर। 166 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 खड़े होने की कोशिश करो। चलो, खड़े होने की कोशिश करो। 167 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 बहुत अच्छे। 168 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 ठीक है। बहुत अच्छे। 169 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 क्लेयर। 170 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 बेटे, मुझे कल रात के बारे में तुमसे बात करनी है। 171 00:13:59,798 --> 00:14:01,091 मैं डुबकी लगाने जा रही हूँ। 172 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 तुम इससे भागती नहीं रह सकती। 173 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 ठीक है। 174 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 यह 15वां चक्कर था। लग रहा है मेरी बाजुएँ टूट जाएँगी। 175 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 मुझे वे दिन याद हैं। 176 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 कह दो कि बाद में आसान हो जाएगा। 177 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 अरे, बिल्कुल नहीं। बस देखती जाओ। 178 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 मैं मज़ाक कर रही हूँ। 179 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 हर दिन एक तोहफ़ा है। 180 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 ठीक है, मैं फ़्रंटफ़्लिप करूँ या बैकफ़्लिप? 181 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 बैकफ़्लिप! 182 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 तुम लोगों को वादा करना होगा कि ऐसा करने की कोशिश नहीं करोगे। 183 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 छोटी उँगली उठाकर वादा करना होगा, ठीक है? 184 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 सब छोटी उँगली उठाकर वादा करो। 185 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - हम वादा करते हैं। - वह छोटी उँगली नहीं है! 186 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - हाँ है। - अब कूदो! 187 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 ठीक है! 188 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 तीन, दो, एक। 189 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - हे। - हे। 190 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 पता है, एक दिन मेरे कंप्यूटर पर 191 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 चेस्टर कम्युनिटी कॉलेज का एक विज्ञापन आया। 192 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 मम्मी, कंप्यूटर पर विज्ञापन ऐसे ही नहीं आते। 193 00:15:50,075 --> 00:15:51,451 वह आया क्योंकि आपने वह सर्च किया था। 194 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता कि वह कैसे आया। 195 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 फ़र्क इस बात से पड़ता है कि वहाँ रचनात्मक लेखन की क्लास होती है। 196 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 इस बात से क्यों फ़र्क पड़ता है? 197 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 क्योंकि तुम्हें वापस स्कूल जाने के बारे में सोचना चाहिए। 198 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 और तुम बढ़िया लिखती हो। 199 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 मैंने ऐसा क्या लिखा है जो आपको लगता है कि मैं बढ़िया लिखती हूँ? 200 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 तुमने वह लघुकथा लिखी थी 201 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 जिसमें एक माँ का बच्चा चिड़ियाघर में खो गया था। 202 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 आपको क्या लगता है वह किस बारे में थी? 203 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 मुझे लगता है, मेरी नज़र में... 204 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 वह अफ़सोस के बारे में थी। 205 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 मैं वह कहानी अफ़सोस के बारे में नहीं लिखना चाहती थी। 206 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 तो लगता है वह एक नाकामी थी, जैसे मेरी बाकी की ज़िंदगी है। 207 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 तुम्हें पता है, मुझे बहुत बुरा लगता है जब तुम ऐसी बातें बोलती हो। 208 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 हैलो, जानेमन। 209 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 कैसी हो? 210 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 मुझे नहीं पता था कि तुम शहर से इतना दूर यहाँ पली-बढ़ी हो। 211 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 यार, घोड़े और हरी घास... 212 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 बहुत सुंदर है। 213 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 तुम्हारी तरह। 214 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 तुमने मुझे यहाँ कैसे ढूँढा, जैकी? 215 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 ओए। 216 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 आ जाओ। 217 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 यार। 218 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 पता है, मुझे बिल्कुल समझ नहीं आता कि तुम्हें उसमें क्या दिखता है, 219 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 क्योंकि मुझे दिखता है तुम मुझे किस नज़र से देखती हो। 220 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 मैं तुम्हें किसी भी नज़र से नहीं देखती, जैकी। 221 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 नहीं? 222 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 नहीं। 223 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 मेरा माल कहाँ है? 224 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 मेरे पास नहीं है। 225 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 तुम्हारे पास नहीं है? 226 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 मैंने गलती से वह फेंक दिया और मुझे पछतावा है। 227 00:18:11,592 --> 00:18:12,843 मुझे नहीं पता था उसमें तुम्हारा माल है, जैकी। 228 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - मुझे नहीं पता था। - साली बेवकूफ़। 229 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 तुम्हारा दिमाग खराब है क्या? तुमने क्या किया? 230 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 ओए! उसे छोड़ दो। 231 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 क्या? 232 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 क्या कहा तुमने? 233 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 क्या? 234 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 कमबख्त! 235 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 कमबख्त! 236 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - कहाँ जा रही हो? यहाँ आओ। - जैकी। 237 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 यहाँ आओ। 238 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 यहाँ आओ। क्या? क्या? 239 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 नहीं, नहीं, कोई बात नहीं। 240 00:18:46,251 --> 00:18:47,961 माफ़ करना, मैं तुम्हें इतना ज़ोर से नहीं मारना चाहता था। 241 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 साँस लो। तुम बस धीरे-धीरे साँस लो। 242 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 धीरे-धीरे साँस लो। तुम ठीक हो। 243 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 ए! उससे दूर हटो! 244 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 उसके ऊपर से हटो। 245 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 तुम ठीक हो? 246 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 चलो। 247 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 यहाँ क्या चल रहा है? 248 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 मैं बहुत शर्मिंदा हूँ, मिस गैरेटसन। 249 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 हैलो, आप ज़रूर क्लेयर की माँ होंगी। 250 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 मैं बस कह रहा था कि यह जगह कितनी सुंदर है। 251 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - घोड़े... - तुम कौन हो? 252 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 मैं आपकी बेटी का करीबी दोस्त हूँ। 253 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 बदकिस्मती से, उसने... 254 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 देखिए, उसने मेरा भरोसा तोड़ा और एक ऐसी चीज़ ले ली जो उसकी नहीं थी... 255 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 उसने चुराया नहीं था। 256 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - उसने फेंक दिया था। - चुप रहो। 257 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 और इस वजह से मेरा कुछ ऐसे लोगों से पंगा हो गया है 258 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 जिनसे मैं पंगा नहीं लेना चाहता। 259 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 उससे दूर रहिए, मम्मी! वह पागल है! 260 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 क्लेयर, एक करीबी दोस्त के बारे में 261 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 - ऐसा क्यों कह रही हो? - ए! 262 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - वह मेरा दोस्त नहीं है, मम्मी! - तुम चले जाओ, वरना मैं... 263 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 मैं पुलिस बुला लूँगी। 264 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 ठीक है, लेकिन सबको एक बात साफ़ बता दूँ, 265 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 आपकी नशेड़ी बेटी के पास दो रास्ते हैं। 266 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 मेरा सामान लौटा दे या मेरे सामान के पैसे दे दे। 267 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 निकल जाओ। 268 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 चलो। 269 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 साले... 270 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 बाय, क्लेयर! 271 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 वह आखिर कौन था? 272 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 याद है मैंने कहा था कि मैंने रायन का सामान पुल से फेंक दिया था? 273 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - तो, उस सामान में कुछ था। - ओह, तुम्हारा मतलब उसमें ड्रग्स थे। 274 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 मुझे तब यह नहीं पता था, मम्मी। 275 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 सच में, जब मैंने वह फेंका, तो मुझे नहीं पता था। 276 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 अब उस आदमी को हमारा पता मालूम है, क्लेयर। अगर वह वापस आया तो? 277 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - नहीं आएगा। - नहीं, तुम्हें पक्का नहीं पता। 278 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 ठीक है, मैं उसे आने नहीं दूँगी, मम्मी। 279 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 हद है, क्लेयर। 280 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 वाकई? 281 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 मम्मी। 282 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 मम्मी, मुझे समझाने का मौका दीजिए। 283 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 मम्मी। 284 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 मम्मी। 285 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 मम्मी! 286 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 वह यहाँ क्या कर रहा है? 287 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 मुझे लगा था तुम भाग रही हो। 288 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 रायन मेरी वजह से मुसीबत में है 289 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 और वह चाहता था मैं यहाँ आऊँ और आपसे माफ़ी माँगूँ 290 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - कि वह जैकी को यहाँ ले आया। - मुझे उससे कोई मतलब नहीं। 291 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 मैं बस चाहती हूँ कि वह चला जाए। 292 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 इसलिए तो हम जा रहे हैं। हम कुछ दिनों के लिए कहीं कैंप में रहेंगे। 293 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 तुम्हारा मतलब है कि तुम कुछ दिनों के लिए नशा करोगे? 294 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 नहीं, मम्मी, हम कुछ दिनों के लिए कहीं कैंप में रहेंगे। 295 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 ठीक है। 296 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 लो, यह ले जाओ। 297 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 नार्केन। अरे, ऐसा करो। 298 00:22:24,219 --> 00:22:25,345 सारे ले जाओ, 299 00:22:26,263 --> 00:22:27,890 ताकि अगर तुम फिर से ओवरडोज़ ले लो, तो काम आए। 300 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 मम्मी, मुझे थोड़े पैसे चाहिए। 301 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 क्लेयर, बस... बस चली जाओ। 302 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 मम्मी, मैं जा ही रही हूँ। मुझे बस खाने और ज़रूरी सामान के लिए पैसे चाहिए। 303 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 खाना और ज़रूरी सामान? तुम मुझे बेवकूफ़ समझती हो? 304 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 रायन मेरी वजह से मुसीबत में है, मम्मी। 305 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - मैं तुम्हें पैसे नहीं दे रही। - इस बार सच में ज़रूरत है। 306 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - मैंने तुम्हारे पापा के सामने कसम खाई थी... - हे भगवान। वह कसम! 307 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 वह कमबख्त कसम! आप और पापा और आपकी कमबख्त कसम! 308 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 मैं कसम खाती हूँ कि अपनी बेटी पर ध्यान नहीं दूँगी, 309 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - उसकी कोई परवाह नहीं करूँगी! - परवाह नहीं करूँगी, वाकई? 310 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - मम्मी, मुझे थोड़े पैसे चाहिए। मम्मी! - मेरे पास कोई पैसा नहीं है! 311 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 सारा पैसा तुम्हारी हालत सुधारने में लग गया और ज़ाहिर है कोई फ़ायदा नहीं हुआ। 312 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 मम्मी, आप कहाँ जा रही हैं? 313 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 मम्मी, मैं मुसीबत में हूँ। 314 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 मुझे पैसे चाहिए, मम्मी। 315 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 मम्मी, मुझे मदद चाहिए। 316 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 मम्मी, मुझे थोड़े पैसे दीजिए। 317 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 मम्मी, दरवाज़ा खोलिए! 318 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 मम्मी, दरवाज़ा खोलिए। मुझे एक चेक चाहिए। 319 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 क्या हम फिर से यही करेंगे? 320 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 वैसे भी मैं वह चेक कैंसल कर दूँगी। 321 00:23:33,789 --> 00:23:36,208 नहीं, आप नहीं करेंगी। आप चेक कैंसल नहीं करेंगी। 322 00:23:36,291 --> 00:23:37,751 बेशक मैं चेक कैंसल कर दूँगी। 323 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - नहीं, इस बार आप कैंसल नहीं करेंगी, मम्मी। - अकाउंट में कुछ नहीं पड़ा। 324 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 तुम सारा पैसा ले चुकी हो। 325 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 फ़ार्म चलाने के लिए भी मुझे तुम्हारे पापा से पैसे माँगने पड़ते हैं। 326 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 आपकी दिक्कत क्या है? 327 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 बेटा, क्या तुम्हें चोट लगी? 328 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 रायन! 329 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 क्या? 330 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 रायन, कुत्ते को उठाकर मेरी गाड़ी में पीछे रखो! 331 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 तुम क्या कर रही हो? 332 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 मैं कूपर को ले जाऊँगी। 333 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 मैं उसे इतना दूर छोड़ आऊँगी कि वह घर लौटने का रास्ता नहीं ढूँढ पाएगा 334 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 और वह भूखा मरेगा या उससे भी बदतर हाल में होगा। 335 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 मुझे चेक दीजिए, मम्मी। 336 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 रायन! 337 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 रायन, क्या तुमने कूपर को पकड़ा? 338 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 मैं कोशिश कर रहा हूँ! 339 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 जल्दी से उसे ढूँढो और गाड़ी में पीछे रखो! 340 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 कूपर! 341 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 पता नहीं वह कहाँ है! 342 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 रायन, जल्दी करो! 343 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 कूपर! 344 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 आखिर आपकी दिक्कत क्या है, मम्मी? 345 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - वह कमबख्त कुत्ता मुझे दीजिए। - नहीं! नहीं! 346 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 कुत्ता मुझे दीजिए, मम्मी। 347 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - नहीं! - वह कुत्ता मुझे... 348 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 क्या आप चाहती हैं कि मैं आपके सारे घटिया बाल उखाड़ दूँ? 349 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 अरे! 350 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - चलो चलें। - छोड़ो मुझे, रायन! 351 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 छोड़ो मुझे! 352 00:25:02,586 --> 00:25:04,254 आपका कोई दोस्त नहीं है, पापा आपसे नफ़रत करते हैं, 353 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 क्या आपको पता है कि मेरे अलावा सभी आपसे नफ़रत करते हैं? 354 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 कमबख्त। 355 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 क्लेयर, चलो चलें। 356 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 चलो। हमें जाना होगा। 357 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 लेज़? 358 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 अरे, 359 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 हैलो। 360 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 हैलो। 361 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 तो तुम यहाँ हो। 362 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 तुम बढ़िया लग रही हो। 363 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगता है। 364 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - एक अरसा बीत गया। - हैलो। 365 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 तो इस तरफ़ कैसे आना हुआ? 366 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 मुझे डर्बी रैंच पर नैली गॉडशॉक के यहाँ ट्रेलर देने जाना था। 367 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 आजकल नैली कैसी है? 368 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 अरे, वह अब भी एक घटिया बुढ़िया है। 369 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 मैं जब भी वहाँ से लौटती हूँ, मेरा उसके मुँह पर मुक्का मारने का मन करता है। 370 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 मैं लंबे वक्त से उससे नहीं मिली। 371 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 मेरा मतलब, 372 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 किसी से भी नहीं मिली। 373 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 तुम ज़्यादा कुछ नहीं चूक रही। यकीन करो। 374 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 तो, इस जगह को चलाने में तुम्हारी मदद कौन कर रहा है? 375 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 कोई नहीं। 376 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 कोई नहीं? 377 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 हे भगवान, केट, क्या तुम पागल हो गई हो? 378 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 हमेशा मैं और पैटी ही सब संभालते थे। 379 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 तुम खुद को कैसे संभाल रही हो? 380 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 मतलब... 381 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 शुक्र है कि मुझे घोड़ों की देखभाल करनी होती है, 382 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 वरना मैं सुबह बिस्तर से नहीं निकलती। 383 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 सिर्फ़ नौ महीने बीते हैं... 384 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 और वह इतना अचानक हुआ था। 385 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 हाँ, अचानक हुआ था। हाँ। 386 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 वह बस... 387 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 मैं किसी से भी उसके बारे में बात नहीं कर सकती, समझ रही हो? 388 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - तुम मुझे कभी भी फ़ोन कर सकती हो, तुम्हें पता है। - मैं तुम्हें परेशान नहीं करना चाहती। 389 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - मैं तुम्हें... - मुझे तुमसे कभी परेशानी नहीं होती। 390 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 धन्यवाद। 391 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 क्यों न मैं आज रुककर फ़ार्म पर मदद करवाऊँ और फिर मैं रात को यहीं रुक जाऊँ? 392 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 तुम्हारे पास अपने बहुत काम हैं। 393 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 अरे, चुप रहो। 394 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 जोन की माँ हमारे घर आई हुई हैं। 395 00:28:04,893 --> 00:28:06,687 मुझे कुछ वक्त के लिए उनसे दूर रहना है। 396 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 हम डिनर बना सकते हैं, 397 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 कुछ भी, टल्ली हो सकते हैं 398 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 और जी भरकर हँस सकते हैं, पहले की तरह। 399 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 ठीक है। 400 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 ठीक है। 401 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 ठीक है। 402 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 तो तुम फिर से घुड़सवारी सिखा रही हो? 403 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 कोशिश कर रही हूँ। 404 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 मैं अपने पुराने ग्राहकों को फ़ोन कर रही हूँ। 405 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 हाँ, एकदम नया हो गया। 406 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 मैंने अपना परिवार तोड़ दिया। 407 00:28:34,381 --> 00:28:36,884 मैं "फ़ार्म में काम करने वाली लेस्बियन" के प्यार में पड़ गई, 408 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 जैसा कि रिचर्ड लोगों को बताता था। 409 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - हाँ। - ठीक है, मैं जल्द ही खाना मँगवाती हूँ। 410 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 मेरे लिए कुछ भी मँगवा देना, वीगन टर्की को छोड़कर। 411 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 ओह, हे भगवान। 412 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 याद है जब पैटी ने वह चांदी के थाल में परोसा था? 413 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 उसे उस पर बहुत गर्व था। 414 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 भगवान। मतलब, वह एकदम वाहियात था। 415 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 हाँ। 416 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 और क्लेयर का क्या हाल है? 417 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 पिछली बार जब हमारी बात हुई थी, तो वह फिर से रीहैब में चली गई थी। 418 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 हाँ, वह फिर से भागकर आ गई थी। 419 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 भगवान। 420 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 मुझे हमेशा लगता था मैं इतनी उबाऊ हूँ कि मेरी ज़िंदगी इतनी बर्बाद नहीं हो सकती। 421 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद नहीं है। 422 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 तुम शोक मना रही हो, तुमने पैटी को खोया है। 423 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 मेरा मतलब, इसका कोई सही तरीका नहीं होता। 424 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 अरे वाह। 425 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 इसे तो कार्ड पर छापना चाहिए। 426 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 "शोक। 427 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 इसका कोई सही तरीका नहीं होता।" 428 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 क्या बात है। हाँ। 429 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 अब... ठीक है, यहाँ थोड़ा आराम करते हैं। 430 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - ठीक है, मुझे आराम करना है। - अब, ठीक है... 431 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 एक पैर के सामने दूसरा पैर रखो। 432 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 आराम से। 433 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 देखा? हम अब भी नाच सकते हैं। 434 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 डांस फ़्लोर बंद हो गया। 435 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 हाय। 436 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 हे भगवान। 437 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - वह मेरी जुराब है। - हाँ, हाँ। 438 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - मुझे सोने जाना है। - लो। 439 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 मुझे जाना है। 440 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 ठीक है। धन्यवाद। 441 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 हो गया। 442 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 लेज़? 443 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}तुम्हें अब भी नाचना नहीं आता। ढेर सारा प्यार! कभी भी फ़ोन कर लेना। लेज़ 444 00:31:32,392 --> 00:31:33,810 पैटी 445 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 हैलो, जान। मुझे क्लेयर मिल गई और मैंने उसे शांत कर दिया। 446 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 जो हुआ, उसका उसे बहुत अफ़सोस है। 447 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 हम कुछ खाएँगे और मैं उसे घर ले आऊँगी। 448 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 यह बर्फ़ीला तूफ़ान बहुत तेज़ है। 449 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 सड़क पर बहुत बर्फ़ है, इसलिए हमें वक्त लग जाएगा। 450 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 तुम आराम करो। 451 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 बाहरी हिस्से से थोड़ा और संपर्क रखो। 452 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - बहुत अच्छे। - कमर सीधी करो, मैल। 453 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 हद है, लग रहा है क्वाज़ीमोडो की तरह तुम्हारा कूबड़ निकल आया है। 454 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 एमा, क्या तुम चुप रहोगी? 455 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 मम्मी, उन्होंने अभी कहा कि मैं अच्छा कर रही हूँ। 456 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 अपनी किसी भी हड्डी का इस्तेमाल करके... 457 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - हे भगवान, आप एक मिनट के लिए चुप होंगी? - ...खुद को सीधा रखो। 458 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 आराम से। 459 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 460 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 मुझे मदद चाहिए। 461 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 ठीक है। 462 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 ठीक है। ठीक है। यह उतार देते हैं। 463 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 क्या तुम्हारा खून बह रहा है? 464 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 नहीं। मुझे माफ़ करना, मम्मी। 465 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 यह रायन का है। 466 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 ठीक है। 467 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 ठीक है। 468 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 ठीक है, शांत हो जाओ। साँस लो। 469 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 हम कैंपिंग करने गए थे और हमारी फिर से बहस हो गई। 470 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 और मैं सच कह रही हूँ मुझे नहीं पता था बैग में क्या है, मम्मी। 471 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - मुझे नहीं पता था उसमें क्या है। - मुझे पता है। मुझे तुम पर यकीन है। 472 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 मैंने उसे धक्का दे दिया। 473 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 मैं ज़्यादा ज़ोर से धक्का नहीं देना चाहती थी, मम्मी। 474 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 और फिर वह ढलान से गिर गया और उसका सिर टकरा गया और वह... 475 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 फट गया। 476 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 क्या फट गया, बेटे? क्या... 477 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 उसका सिर, वह... 478 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 हर तरफ़ खून था, मम्मी। 479 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 बस... 480 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 क्या वह ठीक है? 481 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 तुमने पुलिस को फ़ोन किया? 482 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - नहीं। - क्यों? 483 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 वह एक हादसा था। वह... 484 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 वह... तुम बहस कर रहे थे और वह गिर गया और उसका सिर टकरा गया। 485 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 यह कोई जुर्म नहीं है। 486 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - पुलिस को न बुलाने की कोई वजह नहीं... - नहीं। वह गिरा नहीं था, मम्मी। नहीं। 487 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 मैंने उसे पत्थर से मारा था। 488 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 वह बहुत गुस्सा हो रहा था और मैं डर गई 489 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 और वह गुस्से से मेरी तरफ़ आ रहा था और मैंने बस... मैं... मम्मी। 490 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 मम्मी, हम क्या करें? हम क्या... 491 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 हम क्या... 492 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 अभी रायन कहाँ है? 493 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 मैं तुमसे कुछ सवाल पूछूँगी 494 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 और तुम्हें सच-सच बताना होगा, ठीक है? 495 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 तुम कहाँ गए थे? 496 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 वैली फ़ॉर्ज। 497 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 हमने बस... 498 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 हमने बस गाड़ी खड़ी की और एक जगह चुन ली। 499 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 क्या तुमने चेक-इन किया था? 500 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 मेरा मतलब, क्या कोई चेक-इन स्टेशन था? 501 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 नहीं, ऐसा कुछ नहीं था। 502 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 हमने बस गाड़ी सड़क के किनारे खड़ी की और फिर हम... 503 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 हम चलकर जंगल के घने हिस्से में गए। 504 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 क्या किसी ने तुम्हें देखा था? 505 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 नहीं। 506 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 किसी ने तुम्हें गाड़ी खड़ी करते हुए नहीं देखा और किसी ने तुम्हें जंगल में नहीं देखा? 507 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 हाँ, हमने बस... 508 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - हमने बस गाड़ी खड़ी की और... - क्लेयर, यह ज़रूरी है। 509 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 नहीं, मम्मी। मेरा मतलब... 510 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 भगवान, मुझे नहीं लगता किसी ने देखा, मम्मी। 511 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 पहली रात को हम वहाँ बहुत देर से पहुँचे थे और फिर अगले दिन, 512 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 हम टहलने गए थे, तो हो सकता है लोगों ने हमें... 513 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - ...नदी के पास देखा हो। - हाँ। ठीक है। 514 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 हाँ। 515 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 क्या तुम्हारे पास रायन का फ़ोन है? 516 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 क्या किसी को पता है तुम दोनों कहाँ थे? 517 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 नहीं। 518 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 ठीक है, ऊपर जाओ, अपने सारे कपड़े उतारो और उन्हें बैग में डालो 519 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 और मेरे लौटने तक बेडरूम से मत निकलना। 520 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 कहाँ से लौटने तक? 521 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 जैसा कहती हूँ वैसा करो। 522 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 मार्श क्रीक लेक पर स्वागत है 523 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 चलो। 524 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 आपने क्या किया? 525 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 मैंने सब संभाल लिया। 526 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 सब कुछ। 527 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 क्या आप कुछ देर मेरे पास रहेंगी? 528 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 हमें कुछ चीज़ों के बारे में बात करनी होगी, 529 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 ताकि अगर कोई पूछे, तो हम एक जैसा जवाब दें। 530 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 तो, कैंपिंग के बाद तुम दोनों यहाँ वापस आए, 531 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 तुम दोनों की बहस हो गई, मैं इसकी गवाह हूँ, और फिर रायन चला गया। 532 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 रुकिए। हम यह क्यों कहें कि रायन यहाँ आया था? हम यह क्यों न... 533 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 क्योंकि तुम उसका फ़ोन यहाँ ले आई थी 534 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 और अगर पुलिस ने फ़ोन रिकॉर्ड देखे, तो उन्हें पता चला जाएगा कि वह यहाँ था। 535 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 इसलिए हम यही कहेंगे। 536 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 कैंपिंग के बाद तुम दोनों यहाँ वापस आए, तुम दोनों की बहस हो गई, 537 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 मैं इसकी गवाह हूँ, और फिर रायन चला गया और तुम पूरी रात मेरे साथ यहाँ रही। 538 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 वह कहाँ है? 539 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 मार्श क्रीक लेक। 540 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 झील में? झील में क्यों? 541 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 क्योंकि बहुत रात हो गई थी, क्लेयर, और मुझे नहीं लगा 542 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - कि मेरे पास उसे दफ़नाने का वक्त है... - हे भगवान। 543 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - हे भगवान। मम्मी। - यह... 544 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 क्लेयर, तुम्हें मेरे लिए मज़बूत बनना होगा। 545 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - तुम ऐसा कर सकती हो? - भगवान। 546 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - बस। यह कहना बंद कीजिए, मम्मी। - तुम्हें करना होगा। तुम... 547 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 मैंने आपसे कुछ करने को नहीं कहा था। मैंने नहीं कहा था कि आप जाकर... 548 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 तुम्हें कहने की ज़रूरत नहीं थी। मैंने ऐसा किया क्योंकि मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 549 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 मैं तुमसे प्यार करती हूँ, क्लेयर, और मैं तुम्हें कुछ नहीं होने दूँगी। 550 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 क्या हुआ? 551 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 जैकी। 552 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 कौन जैकी? 553 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 वह आदमी जो उस दिन आया था। 554 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 वही जिसे रायन को पैसे देने हैं। 555 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 वह मेरे पीछे-पीछे दुकान तक आया और उसने कहा कि वह मुझे मार डालेगा। 556 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 उसने क्या कहा? 557 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 वह मेरे पास आया और उसने मेरी ठुड्डी के नीचे बंदूक तान दी। 558 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - उसने कहा वह मुझे मार डालेगा। - ठीक है। शांत हो जाओ। 559 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 मुझे बहुत डर लग रहा है क्योंकि वह रायन के बारे में पूछ रहा था 560 00:47:03,615 --> 00:47:05,117 और वह जितने ज़्यादा लोगों से रायन के बारे में पूछेगा, 561 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 उतने ही लोग पूछने लगेंगे कि वह कहाँ है और... 562 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 रायन को कितने पैसे देने हैं? 563 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 दस हज़ार। 564 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - लाशें तैरती हैं। - क्या? 565 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 मैंने पढ़ा था कि लाशें तैरती हैं, खासकर जब... 566 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 खासकर जब बाहर ऐसी गर्मी हो। 567 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 कोई बैक्टीरिया आंतों में पनपने लगता है और छाती में गैस भर जाती है 568 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 और फिर लाश तैरकर ऊपर आ जाती है। 569 00:47:39,193 --> 00:47:42,070 {\an8}केट गैरेटसन 9000 डॉलर रिचर्ड ग. 570 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 आखिरकार अक्ल आ गई। 571 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 मेरी बेटी को इतनी रकम देनी थी, तो अब मसला खत्म हुआ। 572 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 यह अब तुम तय करोगी? 573 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 हुह, मम्मी? 574 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 अच्छा है। 575 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 आप यहाँ सिखाती हैं? 576 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 घुड़सवारी? 577 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 मैं हमेशा से घुड़सवारी करना चाहता था और मुझे हाल ही में कुछ पैसे मिले हैं, तो... 578 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 मैं तुम्हें यहाँ दोबारा कभी नहीं देखना चाहती। 579 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 तुम समझ रहे हो? 580 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 बहुत बुरा होता होगा। 581 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 क्या? 582 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 ऐसी औलाद की माँ होना। 583 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 हमेशा उनका फैलाया गंद साफ़ करना। 584 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 मामला निपट गया। 585 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 अब वह हमें परेशान नहीं करेगा। 586 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 चलो उठो। नाश्ते का वक्त हो गया है। 587 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 हैलो। यह क्लेयर का नंबर है। 588 00:49:55,579 --> 00:49:56,872 फ़ोन के बजाय मुझे मैसेज करो। 589 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 हैलो। मैं बोल रही हूँ। 590 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 मैंने बस यह जानने के लिए फ़ोन किया कि तुम कहाँ हो। 591 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 मुझे फ़ोन करो। 592 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 अपना डायगनल बदलो। 593 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 बहुत अच्छे। 594 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 बहुत बढ़िया। 595 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 साँस लेती रहो। 596 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}क्लेयर, प्लीज़ मुझे फ़ोन करो क्लेयर। 597 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 क्या मैं आपका iPad ले सकती हूँ, ताकि मैं लॉग इन करके अपने मैसेज देख सकूँ? 598 00:51:33,135 --> 00:51:34,845 {\an8}फ़ाइंड माय 599 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 क्लेयर का IPHONE इस वक्त 58.3 मील 600 00:51:41,059 --> 00:51:44,438 लंबर स्ट्रीट पार्क 601 00:52:45,082 --> 00:52:47,626 हे, मुझे समझ नहीं आता कि तुम वहाँ बैठकर 602 00:52:47,709 --> 00:52:49,503 सारा दिन टीवी कैसे देख सकती हो। 603 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 मैं सारा दिन टीवी देखना चाहती हूँ। 604 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 तुम्हारी कमबख्त माँ बाहर खड़ी है। 605 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 क्या? 606 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 क्लेयर। 607 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 क्लेयर, दरवाज़ा खोलो। 608 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 चलो। सोफ़े से उठो। चलो चलें। 609 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - क्लेयर। दरवाज़ा खोलो। - उन्हें पता है। 610 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - क्या चल रहा है? - जल्दी चलो। 611 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - अपना सामान लो। - चलो। 612 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - रायन! - पीछे से निकलो। चलो। 613 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 खोलो! 614 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - क्लेयर। - चलो। 615 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 धत्त तेरी! 616 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 चलो भी। 617 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 क्लेयर, गाड़ी से निकलो। 618 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 गाड़ी से निकलकर मुझसे बात करो। 619 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 वह किसकी लाश थी? 620 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - दरवाज़ा बंद करो! - मैं नहीं कर पा रही! 621 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 बताओ तुमने मेरे साथ क्या किया। 622 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 क्लेयर। चलो भी। बाहर निकलो। 623 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - रायन! नहीं! - दूर हटो! 624 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 हद है। 625 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 क्लेयर, प्लीज़ दरवाज़ा खोलो। 626 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 प्लीज़। 627 00:54:40,447 --> 00:54:42,407 {\an8}APPLE आईडी क्लेयर गैरेटसन 628 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 रायन जान - मुझे बहुत टेंशन हो रही है। 629 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 मुझे भी। मुझे घबराहट हो रही है। 630 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}वे अभी निकली हैं। काम हो रहा है। काम हो गया। 631 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 मुझे यकीन नहीं होता उन्होंने कर दिया! 632 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 मैं उनसे कुछ भी करवा सकती हूँ। 633 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 डिलीट करें 634 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 मार्श क्रीक लेक की गहराई 635 00:55:20,237 --> 00:55:22,406 आपकी जानकारी के लिए बता दूँ, अगर आपने दो घंटे से ज़्यादा लिए, 636 00:55:22,489 --> 00:55:24,408 तो हम आपसे पूरे दिन के पैसे लेंगे। 637 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - हाँ। दो घंटे काफ़ी रहेंगे। - ठीक है। 638 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - यह वाली चलेगी? - हाँ। धन्यवाद। 639 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - गुड आफ़्टरनून। - हे। हैलो। 640 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - आप यहाँ क्या कर रही हैं? - मैं कुछ खास नहीं कर रही। 641 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 बस तैर रही हूँ। क्यों? 642 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 वहाँ किनारे पर खड़ी लड़की ने कहा कि आपने ज़्यादा वक्त ले लिया। 643 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - उसे आपकी फ़िक्र हो रही थी। - अरे, नहीं। 644 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 मेरा मतलब, मैं... 645 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 मेरी शादी की अँगूठी खो गई 646 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 और मैंने सोचा कि ढूँढने की कोशिश करती हूँ। 647 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 बहुत बड़ी बेवकूफ़ी है। 648 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 मुझे लगा कि मैं इस बड़ी झील में उसे ढूँढ लूँगी। 649 00:57:37,457 --> 00:57:38,750 एक मज़ेदार बात सुनना चाहोगी? 650 00:57:38,834 --> 00:57:39,877 सुनाओ। 651 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 मेरे हनीमून पर मेरी अँगूठी खो गई थी। 652 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 कीज़ में। 653 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 मेरी पत्नी मेरा गला दबाने वाली थी। 654 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 देखो, एक अच्छी या बुरी खबर है। 655 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 तुम अब भी शादीशुदा हो, है ना? 656 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 हाँ। 657 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 शायद तुम्हें वापस जाना चाहिए, हँ? 658 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 प्यार के बारे में मैंने जो भी सोचा था वह सब बस नकल थी। 659 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 लेकिन अब जब मैं इसकी रोशनी में खड़ी हूँ, तो मैं कभी इसके बिना नहीं रहना चाहती। 660 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 ठीक है, पैटी। तुम्हारी बारी है। 661 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 कोशिश करती हूँ। 662 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 केट, मेरी जान। 663 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 मेरी पूरी ज़िंदगी घर ढूँढने में निकल गई। 664 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 घर आराम और सहारा देने वाली जगह होती है। 665 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 तुम मेरा घर हो। 666 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 और आज की सबसे अच्छी बात है कि यह तो बस हमारी शुरुआत है। 667 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 और अब आप दुल्हन को चूम सकती हैं। 668 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}केट और पैटी 03.03.18 669 01:00:10,110 --> 01:00:12,696 केट 670 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 हे भगवान। रात के दो बजे हैं। 671 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 सब ठीक तो है? 672 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 नहीं। 673 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 क्या हुआ? 674 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 बहुत कुछ। 675 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 हैलो। 676 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 677 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 क्या कल रात तुमने जो कुछ बताया, वह सच है? 678 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 हाँ। 679 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 हे भगवान। 680 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 हाँ, तुम मेरे साथ वाइल्डवेल चलोगी। 681 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 मैं घोड़ों को छोड़कर नहीं जा सकती, तो... 682 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 मैंने सारा इंतज़ाम कर लिया है। 683 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 डेनिस डेनमैन के फ़ार्म से दो दोस्त यहाँ आ रहे हैं। 684 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 वे 30 मिनट में यहाँ पहुँच जाएँगे। 685 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 तुम्हें कुछ दिन आराम करने की ज़रूरत है और फिर हम कोई रास्ता निकालेंगे। 686 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 केट, सामान बाँधो। 687 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 कुछ दिलचस्प... 688 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 हम आ गए। 689 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 हैलो। 690 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 ओ, यार। 691 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 लेज़ ने बताया कि तुम मुश्किलों से जूझ रही हो। 692 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 हाँ, थोड़ी-बहुत। हाँ। 693 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 मैंने तुम्हारे लिए चाय बनाई है। 694 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 धन्यवाद। 695 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 लो। 696 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - तुम्हें रास्ता पता है। - ठीक है। 697 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 नहीं, मैं ले आऊँगी। मैं ले आऊँगी। हाँ। 698 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 ठीक है। 699 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 उन्होंने तुम्हारी माँ को फ़ोन किया? 700 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - हे भगवान। उन्होंने क्या कहा? - बिल्कुल। 701 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 "हमें बाड़े में लेज़ और एक दूसरी लड़की मिली। 702 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 वे एक-दूसरे के साथ कुछ कर रहे थे।" 703 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 "क्या कर रहे थे?" मेरी माँ ने कहा। 704 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 "हमने कामुक आहें सुनीं।" 705 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 "ओह," मेरी माँ ने कहा। 706 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 "बहुत बढ़िया। लगता है कि वे सही तरह की चीज़ें कर रहे थे।" 707 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 बढ़िया। 708 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 मिसेज़ ग्रैंडरसन और उनके बेचारे पति के नाम। 709 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 बुज़ुर्ग मिस्टर ग्रैंडरसन कैसे हैं? 710 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 क्या उनके पास अब भी वह सुंदर फ़ार्म है? 711 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 उन्होंने उस जगह को जला दिया। 712 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 उन्होंने उसे जला दिया? क्यों? 713 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 उन्हें अल्ज़ाइमर हो गया था। 714 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 वे नहीं चाहते थे कि उनके बच्चों को लंबे वक्त तक देखभाल का खर्च उठाना पड़े, 715 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 इसलिए एक रात उन्होंने घास की कोठरी में आग लगा दी, ऐसा दिखाने की कोशिश की कि वह हादसा था, 716 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 ताकि उन्हें बीमे की रकम मिल जाए। 717 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 पर पुलिस ने उन्हें पकड़ लिया। 718 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - कौन-कौन और पिएगा? केट? - हाँ। हाँ, मैं थोड़ी ले लूँगी। 719 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 नहीं। नहीं, नहीं। तुम नहीं। 720 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 लगता है कल सुबह सारे काम मुझे करने पड़ेंगे। 721 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 धन्यवाद। 722 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - तैयार हो? - हाँ, हे भगवान। 723 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 - चियर्स। - चियर्स। 724 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 दरवाज़े का कैमरा 725 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 हैलो। 726 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 तुम मेरे घर पर क्या कर रहे हो? 727 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 बाहर आओ। 728 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 मैं अभी घर पर नहीं हूँ। 729 01:04:26,742 --> 01:04:27,910 कई घंटों की दूरी पर हूँ। 730 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 तो, तुम्हें घर आना चाहिए। 731 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 हमें ज़रूरी बात करनी है। 732 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 किस बारे में? 733 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 उस लाश के बारे में जो तुमने मार्श क्रीक लेक में फेंकी थी। 734 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 तुम सुन रही हो? 735 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 हाँ। 736 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 तुम्हें लगता है कि हमारा अभी बात करना ज़रूरी है, है ना? 737 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 मैं कल घर आ जाऊँगी। 738 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 दोपहर को। 739 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 अंदर आओ। 740 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 हैलो। 741 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 वह कौन था? 742 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 किसी का कज़न। 743 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 किसी का भाई। 744 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 किसी का बेटा। 745 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - बकवास मत करो। मुझे नाम बताओ। - किसी का बच्चा। 746 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - मुझे जानना है वह कौन था। - भूल जाओ वह कौन था। 747 01:06:25,194 --> 01:06:26,195 इस वक्त ज़रूरी यह है 748 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 कि तुम समझ लो कि तुम कितनी बड़ी मुसीबत में हो। 749 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 बहुत अच्छे। 750 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 ठीक है। 751 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 तो, तुम्हारी बेटी ने जो ड्रग्स फेंके थे उसके लिए रायन को मेरे दस हज़ार देने थे 752 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 और वह पैसे वापस कमाने के लिए, उसने ड्रग्स बेचना शुरू कर दिया। 753 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 लेकिन वह बेसब्र हो गया और उसने ड्रग्स में फ़ेंटानिल मिलानी शुरू कर दी 754 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 और इसमें कोई दिक्कत नहीं है, लेकिन उसने हद पार कर दी क्योंकि वह बेवकूफ़ है। 755 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 और वह बच्चा उस ड्रग की ओवरडोज़ से मर गया जो रायन ने उसे बेचे थे। 756 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 और रायन और क्लेयर मेरे पास आए और वे बहुत डरे हुए थे, 757 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 तो मैंने उन दोनों को शांत किया और मैंने एक प्लान बनाया। 758 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 और सच कहूँगा। मुझे नहीं लगा था 759 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 कि तुम सच में ऐसा करोगी... 760 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 ...लेकिन क्लेयर ने कहा कि तुम अपने असीमित प्यार की वजह से ऐसा करोगी। 761 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 और वह सही थी। 762 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 तुमने लाश को फेंका, मेरे पैसे दिए और अब हम यहाँ हैं। 763 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 क्या क्लेयर को पता है तुम यह कर रहे हो? 764 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 उसे पता है। 765 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 नहीं। उसे नहीं पता। 766 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 मैं मौके का फ़ायदा उठा रहा हूँ। 767 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 तुमने इतना कुछ किया है। मैंने सोचा तुम थोड़ा और कर दोगी, है ना? 768 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 तो तुम्हें क्या चाहिए? 769 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 अचानक कुछ काम आ गया है और मुझे कुछ वक्त के लिए शहर से बाहर जाना है 770 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - और जाने से पहले, मुझे अपने पूरे पैसे चाहिए। - मैं तुम्हें पैसे दे चुकी हूँ। 771 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 तुमने मुझे बस दस हज़ार दिए थे। 772 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 मुझे और चाहिए। क्या तुम्हें समझ नहीं आ रहा यहाँ क्या चल रहा है? 773 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 मैं तुमसे कई कदम आगे हूँ, मोहतरमा। 774 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 इस वक्त, कोई किसी लापता नशेड़ी को नहीं ढूँढ रहा 775 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 और कोई कभी ढूँढेगा भी नहीं, लेकिन अगर मैंने एक गुमनाम फ़ोन किया, 776 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 तो अचानक से, वे झील का तल छानने लगेंगे, 777 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 और फिर जाँच होगी 778 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 और सभी सुराग रायन और क्लेयर और तुम्हारी तरफ़ इशारा करेंगे। 779 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 तुम फँस चुकी हो। 780 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 मेरे पास कोई पैसा नहीं है। 781 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - मैं बड़ी मुश्किल... - मुझे यह मत बोलो। यह मत कहो 782 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - कि तुम्हारे पास कोई पैसा नहीं है। - ...मैं घर के खर्चे भी नहीं... 783 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - चुप रहो। चुप रहो। - ...निकाल पा रही। 784 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 तुम्हारे पास चेस्टर काउंटी में कई एकड़ ज़मीन है। 785 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 तुम्हारे पास घोड़े और बाड़े और एक घर है, 786 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 तो यहाँ बैठकर मुझसे यह मत कहो कि तुम्हारे पास कुछ नहीं है 787 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 क्योंकि तुम्हारे पास बहुत कुछ है और मुझे वह चाहिए। 788 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 मैं यह नहीं कर सकती। 789 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 यहाँ आओ। यहाँ आओ। 790 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 नहीं। छोड़ो! 791 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - छोड़ो मुझे! - नहीं! 792 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 हट जाओ! 793 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - हट जाओ! हट जाओ! - रुको। 794 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 रुको, रुको, रुको। 795 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 नहीं, नहीं। 796 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 नहीं, नहीं। 797 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 नहीं। 798 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - नहीं, नहीं। नहीं। - मेरी तरफ़ देखो। मेरी तरफ़ देखो। 799 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 ठीक है। 800 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 हो गया। 801 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 तुम ठीक हो। 802 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 तुम्हें कुछ नहीं हुआ। 803 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 तुम ठीक हो। 804 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 उठ जाओ। हे भगवान। उठो। 805 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 हद है। मैंने तुम्हें 200 मिलीग्राम दी थी और तुम कुंभकर्ण की तरह सो रही हो। 806 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 चलो। 807 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 चलो। 808 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 ठीक है, तो मैंने तुम्हारा फ़ोन, कंप्यूटर, गाड़ी की चाबियाँ, घर की चाबियाँ ले ली हैं। 809 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 तुम मेरी इजाज़त के बिना यहाँ से नहीं जाओगी। समझ रही हो? 810 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 तुम्हारे पास पैसे देने के लिए दो दिन हैं। 811 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 मैं कहाँ सोऊँ? 812 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 यहाँ कोई रहता है? 813 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 शादी से पहले, मेरी पत्नी रहती थी। 814 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 क्या हुआ उसे? 815 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 वह मर गई। 816 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 ट्रैक्टर के इंजन में धमाका हुआ, उसके घोड़े ने उसे पटक दिया और उसकी गर्दन टूट गई। 817 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 बहुत बुरा हुआ। 818 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 सुनो। मैं नहीं चाहता कि यहाँ मेरे और तुम्हारे अलावा कोई और हो। 819 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 अपने सभी क्लाइंट की लिस्ट बनाओ। 820 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 मैं उन्हें मैसेज करके कह दूँगा कि तुम क्लास नहीं ले पाओगी। 821 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 तुम नहीं खाओगी? 822 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 मुझे भूख नहीं है। 823 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 ओए। 824 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 प्लीज़ इसे यह मत खिलाओ। 825 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 इसे यह पसंद है। 826 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 देखो इसे। 827 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 तुम इसे बीमार कर दोगे। 828 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 धत्त तेरी। 829 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}क्लेयर मुझे माफ़ कर दीजिए 830 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}क्लेयर मेरे बारे में भूल जाइए 831 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}काश मैं मर जाती 832 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}उसका नाम ग्रेग कमिन्सकी था 833 01:13:44,883 --> 01:13:47,845 ग्रेग कमिन्सकी 834 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 हे भगवान। 835 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 हे भगवान। मैंने तुम्हें 50 बार फ़ोन किया होगा। 836 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 तुम मुझे हार्ट अटैक देने की कोशिश कर रही हो? 837 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 सुनो। बूढ़े ग्रैंडरसन अपने बाड़े में आग लगाने के बाद पकड़े कैसे गए थे? 838 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - क्या? - वे गिरफ़्तार हो गए थे। क्यों? 839 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 मुझे अभी तुम्हारा इरादा अच्छा नहीं लग रहा। 840 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 लेज़, चलो भी। बताओ मुझे, प्लीज़। 841 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 उन्होंने फ़्लेयर इस्तेमाल किया था। 842 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 उन्होंने इस बारे में रिसर्च की थी और शायद उन्हें पता चला 843 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 कि फ़्लेयर से आग लगाने पर कोई सुराग नहीं मिलेगा। 844 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 लेकिन वे गिरफ़्तार हो गए थे। 845 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 क्योंकि उनसे कुछ छूट गया था। फ़्लेयर का एक हिस्सा। 846 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 मुझे याद नहीं कि वह कौन-सा हिस्सा था, 847 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 लेकिन जब फ़ायर मार्शल को वह मिला, तो वह समझ गया कि आग जानबूझकर लगाई गई थी। 848 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 वैसे तुम यह सब क्यों जानना चाहती हो? 849 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 केट, पक्का तुम ठीक हो? 850 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 मैं तुम्हें जल्द ही वापस फ़ोन करूँगी, ठीक है? 851 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 यह बाड़े का 1,00,000 डॉलर का बीमा है। 852 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 अगर तुम उसे जला दो। 853 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 सही कहा। 854 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 यह करते कैसे हैं, बगैर इन लोगों को पता चले कि यह तुमने किया था? 855 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 घास 130 डिग्री पर खुद ही जल उठती है। 856 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 ऐसा अक्सर होता है, लेकिन अगर फ़्लेयर इस्तेमाल करें, तो उसका कोई सुराग नहीं मिलता। 857 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 तुम्हारे उसे जलाने के बाद, मुझे अपना पैसा मिलने में कितना वक्त लगेगा? 858 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 पता नहीं। मतलब, कुछ हफ़्ते या एक महीना। 859 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 नहीं। नहीं। 860 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 कोई दूसरा प्लान सोचो। 861 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 मेरे पास यही है। 862 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 मैंने इस बारे में सोचा है। 863 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 मैंने इस बारे में बहुत अच्छे से सोचा है और मैं वादा करती हूँ 864 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - कि इस तरह तुम्हें अपना पैसा मिल जाएगा। - कैसे? 865 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 वह पैसा आने तक मैं देश के दूसरे कोने में जा चुका होऊँगा। 866 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 मैं तुम्हें फ़ार्म का कर्मचारी बना सकती हूँ, और फिर किश्तों में पैसा भेज सकती हूँ, 867 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 और फिर मुझे नहीं लगता कि किसी को शक होगा। 868 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 घोड़ों का क्या? 869 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 उनका क्या? 870 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 क्या उनका भी बीमा है? 871 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 हाँ, लेकिन यह एक बोर्डिंग फ़ैसिलिटी है, 872 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 तो सारे-सारे घोड़े, मेरे नहीं हैं। 873 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 तुम्हारे कितने हैं? 874 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 दो। 875 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 उन दोनों का बीमा कितने का है? 876 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 एक का 25,000। 877 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 तो हम उन्हें भी जला देंगे। 878 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 और तब रकम 1,50,000 हो जाएगी। 879 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - लेकिन अगर हम... - यह अच्छा है। 880 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - लेकिन अगर हम सिर्फ़ मेरे घोड़े जलाएँगे... - क्या तुम बेवकूफ़ हो? 881 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 हम सिर्फ़ तुम्हारे घोड़े नहीं जलाएँगे। हम सारे घोड़े जलाएँगे। 882 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 दिमाग से काम लो। 883 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - वह कौन है? - वह एमा है। 884 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 वह क्लाइंट है। 885 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 वह यहाँ क्या कर रही है? मुझे लगा था हमने उसके लेसन कैंसल कर दिए। 886 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 कर दिए थे। मैं देखती हूँ। 887 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 नहीं, नहीं। तुम यहीं रुको। 888 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 गुड आफ़्टरनून। 889 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 आप एमा हैं ना? 890 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 केट कहाँ है? 891 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 उन्हें सुबह बुखार था। 892 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 फ़िक्र मत कीजिए। मैं उनका बहुत अच्छे से ख्याल रख रहा हूँ। 893 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 माफ़ करना। तुम आखिर हो कौन? 894 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 मैं फ़ार्म का नया कर्मचारी हूँ। 895 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 कुछ दिन पहले ही काम पर लगा हूँ। 896 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 ठीक है। मैं न्यू हेवन शो के लिए यहाँ से काठियों के कुछ पैड ले रही हूँ। 897 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - मैं मदद करता हूँ। - नहीं। मैं कर लूँगी। मुझे मदद नहीं चाहिए। 898 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 मैं देता हूँ। 899 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 मैंने कहा मुझे तुम्हारी मदद नहीं चाहिए। 900 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 ठीक है। 901 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 इसका मतलब है तुम जा सकते हो। 902 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 क्या तुम दूर हट सकते हो? 903 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 एमा बहुत कमीनी है। 904 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 ठीक है। हम जलाएँगे। 905 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 मगर इसकी ज़िम्मेदार तुम होगी। 906 01:18:47,811 --> 01:18:48,812 इस सबकी। 907 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 क्योंकि अगर कुछ गड़बड़ हुई, तो मैं इस सबमें बिल्कुल नहीं पडूँगा। 908 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 हैलो, डेल। इतनी देर से बताने पर भी आने के लिए धन्यवाद। 909 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 हाँ, कोई दिक्कत नहीं। 910 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 यह तैयार है? 911 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 हाँ। हम यह रात के दो से तीन बजे के बीच करेंगे। 912 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 इसे कुछ देर जलने देंगे। 913 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 जब तक कोई देखेगा और फ़ायर डिपार्टमेंट को बुलाएगा, बहुत देर हो जाएगी। 914 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 ठीक है। 915 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 हैलो, हैंडसम। 916 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 मुझे पता है। 917 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 सब ठीक हो जाएगा। 918 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 मुझे पता है। 919 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 शायद अब तुम्हें जाना चाहिए। 920 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 पता है, मैं सोच रहा हूँ कि रुकूँ। 921 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 पक्का करूँ कि तुम काम पूरा करो। 922 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - कैसी हैं आप? आप ठीक हैं? - ख़ास नहीं। नहीं। 923 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 फ़ायर मार्शल ने अभी मुझे बताया 924 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 कि आग जानबूझकर लगाई गई थी, मिस गैरेटसन। 925 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 यह तार का स्टैंड है। ये आम तौर पर रोड फ़्लेयर में इस्तेमाल होते हैं। 926 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 उन्हें यह वहाँ मिला जहाँ से आग शुरू हुई थी। 927 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 आप क्या कहना चाहते हैं? आपको लगता है कि मैंने... 928 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 आपने कहा था कि बाड़े के ऊपर वाले अपार्टमेंट में कोई रहता था। 929 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 एक कर्मचारी। जैकी लॉसन। 930 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 क्या कल रात जैकी घर पर था? क्या वह अपार्टमेंट में था? 931 01:23:57,663 --> 01:23:58,622 जब मैं सोने गई, 932 01:23:58,705 --> 01:24:00,123 - तो उसकी गाड़ी खड़ी थी। - तब कितने बजे थे? 933 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - जब आप सोने गईं। - शायद दस बजे होंगे। 934 01:24:04,711 --> 01:24:06,088 तो जब आपने बाहर आग देखी, 935 01:24:06,171 --> 01:24:08,298 तो क्या आपको याद है कि तब जैकी की गाड़ी खड़ी थी या नहीं? 936 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 नहीं खड़ी थी। मैंने आज सुबह उसे बताने के लिए फ़ोन किया था कि क्या हो रहा है 937 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 लेकिन उसका कोई जवाब नहीं आया है। 938 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 मिस गैरेटसन, हमें अपार्टमेंट में एक लाश मिली है। 939 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 क्या आपको लगता है वह जैकी था? 940 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 हमें नहीं पता। 941 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 जैसा कि आप समझ ही सकती हैं, लाश बहुत बुरी तरह जल गई थी। 942 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 आपको मेरे साथ स्टेशन चलना होगा। 943 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 ठीक है। इंतज़ार कराने के लिए माफ़ कीजिए। 944 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 अच्छी खबर यह है कि हमने जैकी को ढूँढ लिया। 945 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 ओह, शुक्र है। 946 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 आप दोनों कैसे मिले थे, मिस गैरेटसन? 947 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 जैकी और मैं? मेरी बेटी क्लेयर के ज़रिए। वह उसका दोस्त है। 948 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 वह काम ढूँढ रहा था और मुझे अस्तबल के काम में हाथ बँटाने वाला कोई चाहिए था। 949 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 अजीब है क्योंकि जैकी का कहना है कि उसने आपके लिए कभी काम नहीं किया। 950 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 वह कभी उस अपार्टमेंट में नहीं रहा। बल्कि, उसका कहना है कि वह आपको जानता भी नहीं। 951 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 वह मुझे जानता नहीं? 952 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 लेकिन वह... 953 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 वह फ़ार्म में रह रहा था और वहाँ काम कर रहा था। 954 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 वह ऐसा क्यों कहेगा कि वह मुझे नहीं जानता? 955 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 क्लाइंट्स का क्या? 956 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 मेरे ख्याल से उन्होंने उसे वहाँ देखा होगा। 957 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 मैंने अपने सभी लेसन कैंसल कर दिए थे। 958 01:26:16,635 --> 01:26:17,928 मेरी पत्नी हाल ही में गुज़र गई थी। 959 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 मुझे अपने पैरों पर वापस खड़े होने में बहुत मुश्किल हुई। 960 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 मुझे अफ़सोस है। 961 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - एमा हैनवे। - क्या कहा? 962 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 एमा हैनवे मेरी क्लाइंट है। 963 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 मैंने उसे काठी का पैड ले जाने के लिए मैसेज किया था। 964 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 मेरा मतलब, आप... मैं आपको उनका नंबर दे सकती हूँ 965 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - अगर आपको लगता है कि इससे मदद मिलेगी। - प्लीज़। 966 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 क्या आपने जैकी के साथ किसी को देखा था? 967 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 कोई मिलने आया हो? अपार्टमेंट के अंदर गया हो? 968 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 दरअसल, मैंने उस पर कड़ी नज़र नहीं रखी थी। 969 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 लेकिन एक आदमी था। 970 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 उसने एक बार मुझे अपना नाम बताया था। 971 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - ग्रेग। - ग... 972 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 कमिसकी। कमिन्सकी। ऐसा ही कुछ। 973 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 इसे पहचाना? 974 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 नहीं। 975 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 इसका नाम ग्रेग कमिन्सकी है। 976 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 मेडिकल एग्ज़ामिनर ने अभी-अभी दांतों के रिकॉर्ड से पुष्टि की है। 977 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 ठीक है। 978 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 इसकी लाश आज सुबह एको वैली में मिली थी। 979 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 उस बाड़े के ऊपर वाले अपार्टमेंट में। 980 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 ठीक है। मैं आपसे पहले ही कह चुका हूँ कि मैं उस फ़ार्म पर नहीं रह रहा था। 981 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - मुझे नहीं पता यह... - जैकी, मुझे पता है तुम फ़ार्म पर 982 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 काम कर रहे थे। यह साबित करने के लिए मेरे पास बैंक स्टेटमेंट है। 983 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 बैंक स्टेटमेंट? 984 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 मिस गैरेटसन के अकाउंट से तुम्हारे बैंक अकाउंट में 2,500 डॉलर भेजे गए थे। 985 01:27:57,194 --> 01:27:58,904 साथ ही, मिस गैरेटसन की एक क्लाइंट ने 986 01:27:58,987 --> 01:28:00,781 पुष्टि की है कि उन्होंने तुम्हें वहाँ देखा था। 987 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 ठीक है। थोड़ा पीछे जाते हैं, ठीक है? 988 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 थोड़ा पीछे जाते हैं और शुरू से शुरू करते हैं। 989 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 मैं ठीक-ठीक बताता हूँ कि क्या हुआ था, ठीक है? 990 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 मैं आपको बताता हूँ कि असल में क्या हुआ था। 991 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 हे भगवान। 992 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 मैंने तुम्हें 50 बार फ़ोन किया होगा। तुम मुझे हार्ट अटैक देने की कोशिश कर रही हो? 993 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 सुनो। बूढ़े ग्रैंडरसन अपने बाड़े में आग लगाने के बाद पकड़े कैसे गए थे? 994 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 क्योंकि उनसे कुछ छूट गया था। फ़्लेयर का एक हिस्सा। 995 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 वैसे तुम यह सब क्यों जानना चाहती हो? 996 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 मैं तुम्हें जल्द ही वापस फ़ोन करूँगी, ठीक है? 997 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 ठीक है। 998 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 मार्श क्रीक लेक पर स्वागत है 999 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 यही जगह है। रुको। 1000 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 वह चला गया। 1001 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 हमें जाना होगा। 1002 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 सब ठीक है। 1003 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 चलो। 1004 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 शाबाश। जाओ, जाओ! 1005 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 तुम लोगों को बेवकूफ़ बनाया जा रहा है। 1006 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 इस वक्त वह हम सबको बेवकूफ़ बना रही है। 1007 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 मुझे ठीक से समझने दो... 1008 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 तुम्हारी कहानी है कि केट की बेटी, 1009 01:32:02,356 --> 01:32:04,816 और उसकी बेटी के बॉयफ़्रेंड ने ग्रेग कमिन्सकी को मारा 1010 01:32:04,900 --> 01:32:06,818 और लाश को केट के हाथों मार्श क्रीक लेक में फेंकवा दिया। 1011 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - मुझे-मुझे पता है सुनने में अजीब है। - मेरी बात पूरी नहीं हुई। 1012 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 फिर उसने वे फ़्लेयर इस्तेमाल करके आग लगाई जो तुमने 1013 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 उसके फ़ार्म से एक मील दूर क्विक स्टार गैस स्टेशन से खरीदे थे। 1014 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 जानना चाहते हो मुझे क्या लगता है? 1015 01:32:21,416 --> 01:32:23,710 मुझे लगता है कि ग्रेग कमिन्सकी एक नंबर का नशेड़ी था। 1016 01:32:23,794 --> 01:32:24,962 मुझे लगता है तुम उसके डीलर थे। 1017 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 मुझे लगता है उस अपार्टमेंट में कुछ हुआ था। 1018 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - नहीं! बिल्कुल नहीं। - मुझे लगता है कुछ हुआ था उस... 1019 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - इस सबका इल्ज़ाम मुझ पर मत लगाओ! - शांत हो जाओ, जैकी। 1020 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - मुझे मत... - हाथ नीचे करो। बैठ जाओ। 1021 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 तुम समझ नहीं रहे। मुझे हाथ मत लगाओ। 1022 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - पीछे हटो। - मुझे मत... 1023 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - बैठ जाओ! - मुझे हाथ मत लगाओ। 1024 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 मुझे मत... 1025 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 कोई बात नहीं। 1026 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 अब सब खत्म हो गया। 1027 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 हाँ, हाँ। सुन लिया, भाड़ में जा। 1028 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - धन्यवाद। - हाँ। 1029 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - हैलो, रैंडी। - हैलो, केट। 1030 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - कैसा चल रहा है? - अभी तक तो सब अच्छा है। 1031 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 मैं हफ़्ते के आखिर तक सफ़ाई करवा दूँगा। 1032 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 फिर किस्मत ने थोड़ा साथ दिया, तो सर्दियाँ आने से पहले छत लग जाएगी। 1033 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - बढ़िया है। धन्यवाद। - हाँ। 1034 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 सुनो, रैंडी। जनरेटर दिक्कत दे रहा है। 1035 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 मुझे जाकर नज़र रखनी होगी। 1036 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 क्लेयर क्या आप मुझे कभी माफ़ करेंगी? 1037 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 काश मैं मर जाती क्या आप मुझे कभी माफ़ करेंगी? 1038 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 ठीक है, धीरे-धीरे दौड़ाओ। 1039 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 काठी से ऊपर उठो और उसे चलने को कहो। 1040 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 थोड़ा धीरे। 1041 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 बहुत अच्छे। 1042 01:36:43,554 --> 01:36:44,930 पैटी - मोबाइल 1043 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 हैलो, मैं बोल रही हूँ। 1044 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 अब हम घर आ रहे हैं। 1045 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 मैंने क्लेयर को बोल दिया कि सज़ा के तौर पर, 1046 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 वह अगले दो महीने तक अस्तबल से घोड़े की गंदगी हटाएगी। 1047 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - बस कीजिए, पैटी। - यह तुमसे कुछ कहना चाहती है। 1048 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 हैलो, मम्मी। माफ़ करना कि मैं हमेशा गलतियाँ करती रहती हूँ। 1049 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - ए। वह पुरानी बात हो गई। - और... 1050 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 और मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ, पता है। 1051 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 तुमने सुना? यह तुमसे बहुत प्यार करती है और मैं भी करती हूँ। 1052 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 बर्फ़बारी कम हो गई है और हम जल्द घर पहुँच जाएँगे। 1053 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 उप-शीर्षक अनुवादक : श्वेता गर्ग