1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
Tere hommikust, kullake.
4
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
Pidin täna ülivarakult lahkuma,
et mõned sadulad ära viia.
5
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
Loodan, et ei äratanud sind.
6
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
Kas saad hobused välja lasta,
kui vihm üle läheb?
7
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
Naasen umbes tunni pärast.
8
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
Tule. Läki.
9
00:03:09,481 --> 00:03:12,067
Mõtlesin,
et võiks see nädalavahetus kodus olla.
10
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
Tegeleme nende asjadega,
mida alatasa edasi lükkame.
11
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
Luban, et teen selle prao
magamistoa laes korda.
12
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
Hei, tahtsin eilse õhtu pärast
vabandust paluda.
13
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
Olin purjus ja taktitu.
14
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Igatahes naasen poole tunni pärast
15
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
ja külvan su suudlustega üle,
kuniks mulle andestad.
16
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Kate. Vabandust.
17
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- Ma ei tahtnud sind ehmatada.
- Ei. Vabandust.
18
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Las ma võtan oma...
19
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
Mis su hinnang on?
20
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
Äkki tahad minuga vaadata?
21
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
Ma ei tea. Kas tahan?
22
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Hästi. Tule, Coop.
23
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
Näed neid lohke?
Sarikad võivad iga kell sisse kukkuda.
24
00:04:12,169 --> 00:04:15,088
- Siis on tõsine jama majas.
- Palju remont maksab?
25
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
Kui jääb sindelkatus,
siis 9000 dollari kanti.
26
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
Hüva, mõtlen selle peale
ja annan sulle teada.
27
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Kiiret pole.
28
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}100 PARIMAT JURISTI 2021. AASTAL
29
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- Hommikust, Kate.
- Tere.
30
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
Hannah, miks sa riides pole?
31
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
Kas võiksid veidi viisakam olla
ja Kate'ile tere öelda?
32
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
Tere, Kate.
33
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
Tere, kullake.
34
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Richard, kallis, Kate tuli jälle.
35
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Olen oma kabinetis.
36
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Vabandust, pean põnni valmis panema.
37
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- Kas lähed ise?
- Jah, muidugi. Aitäh.
38
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Tule, kullake. Peame kiirustama.
39
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Tulen, tulen. Jeerum, ema.
40
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- Tere hommikust.
- Hei.
41
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
Astu edasi.
42
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
Ma ei leia kokkuvõtet üles.
43
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
Palkasin uue assistendi,
kuid sellest pole kasu.
44
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
Ma ei leia midagi üles.
45
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
Palun võta istet.
46
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
Aitäh.
47
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Jaa, siin see on.
48
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
Kirjutasid sõnumis,
et tahad katusest rääkida. On see nii?
49
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
Jah...
50
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
Randy vaatas selle üle
ja kahjuks vajame uut katust.
51
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- See pole üllatav.
- Tean.
52
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
Arvasin, et meil on kaks aastat aega,
53
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- vähemalt.
- Kui palju?
54
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
Kui palju?
55
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
9000.
56
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
9000.
See on kujunemas halvaks anekdoodiks.
57
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
Ei, aga see peab vastu kümme aastat.
58
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
Ta ütles, et vähemalt kümme aastat.
59
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
Trehvasin klubis Kathy Dumonti.
60
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
Ta ütles, et tühistasid poole aasta eest
ta tütre ratsutamistrennid.
61
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Hilary Stafford väitis mulle sama.
62
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Mul on kahju, et Patty kaotasid,
63
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
aga ma ei saa su kiratsevasse ärisse
raha pumbata,
64
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
seda enam, et me pole enam abielus.
65
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
Ja ma pole iial seda talu soovinud.
66
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
Kui sa ei saa seda käima,
pead selle maha müüma.
67
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
Nägemist, Richard.
68
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
Tšau, paps.
69
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Nägemist. Rõõm oli teid näha.
70
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- Olgu teil tore.
- Jään hiljaks. Läki.
71
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
Aitäh.
72
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
Küllap pole sa Claire'ilt midagi kuulnud.
73
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Ta käis eelmine nädal siin.
74
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
Kolkis kell kolm öösel esiust.
75
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
Mida ta tahtis? Ma...
76
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
Mida ta ikka tahab? Raha.
77
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
Ja sellest pole abi,
et võimaldad talle kõike, mida ta soovib.
78
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
Ta on me tütar, Richard.
79
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- Mis...
- Me andsime lubaduse,
80
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
kui nõustajaga maha istusime, kas mäletad?
81
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- Me mõlemad lubasime, et ei aita kaasa...
- Jah. Ma püüdsin.
82
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- Sa tead, et püüdsin...
- Ei püüdnud, Kate.
83
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
Ta ilmub välja, naeratab sulle
ja teeskled meeleldi, et kõik on kombes.
84
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
Kõik pole kombes,
me tütar on raskelt haige.
85
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
Ta haugub vaid siis, kui sina koju tuled.
86
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Kas toidad teda hästi?
87
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- Ta tahtis mu käe otsast hammustada.
- Jäta. Tal pole viga midagi.
88
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
Igatsesin sind nii väga.
89
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Mina sind rohkem.
90
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
Mis su soenguga toimub, ema?
91
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Võiksin sinult sama küsida.
92
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Hüva, teen kõne ja lepin sulle aja kokku.
93
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
Pead hakkama uuesti enda eest hoolitsema.
94
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
Miks sa mulle tagasi ei helistanud?
95
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
See on pikk jutt.
96
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
Kui jutt sellele läks,
kas võin su iPadis oma sõnumeid vaadata?
97
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Hästi. Kus sa olnud oled?
98
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
Paar Ryani sõpra
üürisid Dewey Beachis maja.
99
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Sa ei saanud mu sõnumeid kätte?
100
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
Ei, telefon läks katki.
101
00:09:15,055 --> 00:09:17,766
- Me alles ostsime selle. Juba katki?
- Ryan viskas selle ookeani.
102
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
Kõrge kaarega. Nagu...
103
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Plärts. Kalatoit.
104
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
Miks ta seda tegi?
105
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
Sest ta on sitakäkk.
106
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
Ära muretse, tegin talle tagasi.
107
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
Enne lahkumist
korjasin ta kapist kogu ta pasa kokku
108
00:09:31,864 --> 00:09:36,618
ja viskasin 21. tänava sillalt alla.
Ta on ilmselt püha viha täis, raisk.
109
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
Heldeke. Ongi.
110
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
Missioon täidetud.
111
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}TÕSISELT, SEE POLE NALJAKAS.
KUS MU KRAAM ON, RAISK?!?!?!
112
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
Claire, ole nüüd.
113
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
Nii juhtub, kui saadad oma pruudi ees
mingitele libudele riistapilte.
114
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
Äkki peaksid ta maha jätma.
115
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
Teen seda. Kibekähku.
116
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
Aga esmalt vajan...
117
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Ma vajan telefoni.
Kas saame Verizoni minna?
118
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
Jaa.
Ajan hobused sisse ja võime siis minna.
119
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
On sul nälg? Juustuvõikut tahad?
120
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
Olen näljast nõrkemas.
121
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Niisiis...
122
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
kas sa tunned end hästi?
123
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Olen puhas, ema. Kõik on hästi.
124
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Nii rõõmus, et sa siin oled.
125
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
Kas oled kade?
126
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Kas tahad homme Marshi järve ujuma minna?
127
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
See mõjub sulle hästi.
128
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
Nojah, vaatame.
129
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Mäletad, kuidas olin väiksena kindel,
et järves elab kummitus?
130
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
Jaa, muidugi mäletan seda.
131
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Kutsusid teda Arieliks, eks?
132
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- Ei, Auroraks.
- Auroraks.
133
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
Marsh Creeki järve kummitus.
134
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
Nii hirmus.
135
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Ei, lähen ise.
136
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
Kus mu kraam on?
137
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
Heldeke. Mis su näoga juhtus?
138
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
Lõpeta see jama, Claire.
Tean, et võtsid selle.
139
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
Ryan, ma ei tea, millest sa räägid.
140
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
On sul õrna aimu,
millises pasas sinu pärast olen?
141
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
Mu kotis oli pool kilo, raisk.
Ütlesin Jackiele, et varastasid selle.
142
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- Kui sa seda ei tagasta...
- Mida?
143
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- Ütlesid Jackiele?
- ...tuleb ta sind otsima.
144
00:11:44,580 --> 00:11:47,624
Ryan, mis sul viga on, raisk?
Kurat, miks sa mulle sedasi tegid?
145
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
Sest olen hirmul, raisk.
146
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- Tead, milline Jackie on.
- Ryan, ära ütle talle, kus elan.
147
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
Ära ütle Jackiele, kus ma elan, raisk!
148
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Hei.
149
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
Hei, on kõik kombes?
150
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Ma lähen välja.
151
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
Kuhu?
152
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
Kuhu sa lähed?
153
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Kullake? Oled kombes?
154
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
Claire?
155
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
Claire?
156
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
Claire.
157
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
Tõuse püsti. Lase käia, tõuse püsti.
158
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
Nõndaviisi.
159
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
Hüva. Nõndaviisi.
160
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
Claire.
161
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
Kullake, peame eilsest ööst rääkima.
162
00:13:59,798 --> 00:14:02,759
- Ma lähen ujuma.
- Sa ei saa seda lõputult vältida.
163
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
Hea küll.
164
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
Käik number 15.
Mul kukuvad varsti käed otsast.
165
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
Mäletan seda aega.
166
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
Öelge, et läheb lihtsamaks.
167
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Jeerum, ei. Küll te näete.
168
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Nali.
169
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Iga päev on nagu kingitus.
170
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Hüva, kas teen edaspidi
või tagurpidi salto?
171
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
Tagurpidi!
172
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
Peate lubama, et ei püüa seda korrata.
173
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
Väikeatsi lubadus, eks?
174
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
Tahan kõigi väikeatse näha.
175
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- Väikeatsi lubadus.
- See pole väikeats!
176
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- On küll.
- Hüppa.
177
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Olgu!
178
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
Kolm, kaks, üks.
179
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- Hei.
- Hei.
180
00:15:40,524 --> 00:15:46,154
Üks päev lõi arvuti mulle ette
Chesteri rahvaülikooli reklaami.
181
00:15:47,364 --> 00:15:51,451
Ema, reklaamid ei ilmu arvutisse niisama.
Oled seda otsinud.
182
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
Vahet pole, kuidas see sinna ilmus.
183
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
Oluline on see,
et nad pakuvad loovkirjutamise kursusi.
184
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
Miks see oluline on?
185
00:15:59,334 --> 00:16:03,881
Peaksid mõtlema kooli naasmisele.
Ja sa kirjutad võrratult.
186
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
Mida ma sellist kirjutanud olen,
et mind nii võrratuks pead?
187
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
Sinu novell
188
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
emast, kes oma lapse loomaaias ära kaotas.
189
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
Millest see su arust oli?
190
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Arvan, et minu jaoks...
191
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
oli see kahetsusest.
192
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
Ma ei kirjutanud seda sellest.
193
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
Küllap see oli siis paras käkk
nagu mu ülejäänud elu.
194
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
Sa tead, et vihkan seda,
kui niimoodi ütled.
195
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Tere, kallis.
196
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
Kuidas läheb?
197
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
Ma ei teadnudki, et sa siin üles kasvasid.
198
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
Pagan, hobused, roheline muru...
199
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Kaunis.
200
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
Täpselt nagu sina.
201
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
Kuidas sa mu leidsid, Jackie?
202
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
Hei.
203
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Tule.
204
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
Mees.
205
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Ma ei mõista kuidagi, mida sa temas näed,
206
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
sest märkan, kuidas mind vaatad.
207
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
Ma ei vaata sind kuidagi, Jackie.
208
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
Ei?
209
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
Ei.
210
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
Kus mu kraam on?
211
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
Mul pole seda.
212
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Sul pole seda?
213
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
Ma viskasin selle kogemata minema.
Ma ei teadnud, et see seal oli, Jackie.
214
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- Ma ei teadnud.
- Kuradi loll libu.
215
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
Mis sul viga on, raisk? Mida sa tegid?
216
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
Hei! Jäta ta rahule.
217
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
Mida?
218
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
Mida sa ütlesid?
219
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Mida?
220
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Kurat!
221
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
Kurat!
222
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- Kuhu sa lähed? Tule siia.
- Jackie.
223
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Tule siia.
224
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
Tule siia. Mida?
225
00:18:45,167 --> 00:18:47,961
Ei. Kõik on hästi.
Vabanda, ma ei tahtnud nii kõvasti lüüa.
226
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Hinga. Hinga vaikselt ja rahulikult.
227
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Hinga vaikselt ja rahulikult. Oled kombes.
228
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
Hei! Jäta ta rahule!
229
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Lase ta lahti.
230
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
Oled kombes?
231
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
Tule.
232
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Mis siin toimub?
233
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
Palun vabandust, preili Garretson.
234
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
Hei, oled ilmselt Claire'i ema.
235
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
Ma kiitsin just selle paiga ilu.
236
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Hobused...
- Kes sa oled?
237
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Olen su tütre lähedane sõber.
238
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Kahjuks ta...
239
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Ta kuritarvitas mu usaldust
ja võttis midagi, mis polnud tema oma...
240
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
Ta ei varastanud seda.
241
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- Ta viskas selle ära.
- Jää vait.
242
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
See tekitas mulle probleeme inimestega,
243
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
kellega pole mul pahandusi vaja.
244
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
Hoia temast eemale, ema! Ta on sõge!
245
00:19:41,056 --> 00:19:43,600
- Claire, miks sedasi sõbra kohta ütled?
- Hei!
246
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- Ta pole mu sõber, ema!
- Pead lahkuma, või...
247
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
Ma kutsun politsei.
248
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
Hüva, aga et asi selge oleks,
249
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
on su narkarist tütrel kaks valikut:
250
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
kraam tagastada või mulle raha maksta.
251
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
Lase siit jalga.
252
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
Tule.
253
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
Sa kuradi...
254
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
Nägemist, Claire!
255
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
Kes see veel oli?
256
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
Mäletad, kui rääkisin,
et viskasin Ryani asjad sillalt alla?
257
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- Seal oli midagi sees.
- Pead silmas uimasteid.
258
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
Ma ei teadnud seda, ema.
259
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
Ma ei teadnud, kui ära viskasin.
260
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
See mees teab, kus elame, Claire.
Mis siis, kui ta naaseb?
261
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Ei naase.
- Ei, sa ei tea seda.
262
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
Ma ei lase tal seda teha, ema.
263
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
Põrgu päralt, Claire.
264
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
Tõsiselt?
265
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Ema.
266
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
Ema, las ma selgitan.
267
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Ema.
268
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Ema.
269
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
Ema!
270
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Mida ta siin teeb?
271
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
Pidid ta ju maha jätma.
272
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
Ryan on minu pärast plindris.
273
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
Ta tahtis,
et paluksin sinult tema eest vabandust,
274
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- et ta Jackie siia tõi.
- Mul on suva.
275
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
Tahan, et ta kaob siit.
276
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
Seetõttu lahkumegi.
Läheme paariks päevaks telkima.
277
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
Tahad öelda,
et tõmbad end paar päeva pilve?
278
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
Ei, ema. Me telgime paar päeva.
279
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
Hea küll.
280
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Näe. Võta see.
281
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
Narcan. Või tead mis?
282
00:22:24,219 --> 00:22:25,345
Võta kõik,
283
00:22:26,263 --> 00:22:27,890
juhuks kui jälle üledoosi saad.
284
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Ema, mul on raha vaja.
285
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Claire, lihtsalt lahku.
286
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
Ema, ma lahkungi.
Mul on vaja raha toidu ja varustuse jaoks.
287
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
Toidu ja moona jaoks?
Arvad, et olen nii rumal?
288
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
Ryan on minu pärast plindris, ema.
289
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- Ma ei anna raha.
- Seekord on asi tõsine.
290
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- Andsin su isale lubaduse.
- Issand. Lubaduse!
291
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
Kuradi lubadus!
Sina ja isa ja teie kuradi lubadused!
292
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Ma luban, et hülgan oma tütre
293
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- ega hooli temast muhvigi!
- Ei hooli muhvigi?
294
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- Ema, mul on raha vaja. Ema!
- Mul pole raha!
295
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
Kõik on kulunud sinu paranemisele
ja ilmselgelt pole sellest abi olnud.
296
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
Ema, kuhu sa lähed?
297
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
Ema, ma olen hädas.
298
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
Mul on raha vaja, ema.
299
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
Ema, ma vajan abi.
300
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
Ema, anna mulle raha.
301
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
Ema, tee uks lahti!
302
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
Ema, tee uks lahti. Kirjuta mulle tšekk.
303
00:23:30,285 --> 00:23:33,705
Kas me päriselt teeme seda jälle?
Ma lihtsalt tühistan selle.
304
00:23:33,789 --> 00:23:37,751
- Ei tühista. Sa ei tühista seda tšekki.
- Muidugi tühistan selle tšeki.
305
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- Ei, seekord ei tühista, ema.
- Mul pole raha.
306
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
Oled kõik ära kulutanud.
307
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
Pean sinu isalt raha lunima,
et talu ülal pidada.
308
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
Mis sul viga on, raisk?
309
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Kallis, kas said viga?
310
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Ryan!
311
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
Mida?
312
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Ryan, võta koer
ja lukusta ta minu autosse!
313
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
Mida sa teed?
314
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
Ma võtan Cooperi kaasa.
315
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
Ma sõidutan ta nii kaugele,
et ta ei leia enam koduteed
316
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
ja nälgib või juhtub midagi hullemat.
317
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
Kirjuta mulle tšekk, ema.
318
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
Ryan!
319
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
Ryan, kas võtsid Cooperi kaasa?
320
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
Ma püüan!
321
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
Otsi ta üles ja vii ta kuradima autosse!
322
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
Cooper!
323
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
Ma ei tea, kus ta on, kurat!
324
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Ryan, tee kähku!
325
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Cooper!
326
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
Kurat, mis sul viga on, ema?
327
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- Anna see kuradi koer siia.
- Ei!
328
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
Kuradi koer siia, ema.
329
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- Ei!
- Anna see...
330
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
Kas tahad,
et rebin su kuradi rõvedad juuksed peast?
331
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
Hei, hei!
332
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- Lähme.
- Kurat, lase mind lahti, Ryan!
333
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
Lase mind lahti, raisk!
334
00:25:02,586 --> 00:25:06,882
Sul pole sõpru, isa vihkab sind.
Kõik peale minu vihkavad sind, raisk!
335
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Türa küll!
336
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Claire, läki.
337
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
Tule. Peame minema.
338
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Les?
339
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
Nonii,
340
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
terekest.
341
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
Hei.
342
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
Siin sa oled.
343
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
Näed võrratu välja.
344
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
Küll sind on tore näha.
345
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- Nii kaua on möödas.
- Tere.
346
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
Mis sind siia toob?
347
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
Pidin Nelly Godschalkile
Derby rantšole treileri viima.
348
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Kuidas Nellyl läheb?
349
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Heldeke, ta on endiselt kohutav jobu.
350
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
Iga kord, kui sealt lahkun,
tahaksin talle molli virutada.
351
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
Ma pole teda ammu näinud.
352
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
Tähendab,
353
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
ma pole kedagi eriti näinud.
354
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
Sa ei jää millestki ilma. Usu mind.
355
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
Kes siis sind selle kohaga aitab?
356
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
Mitte keegi.
357
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
Mitte keegi?
358
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Heldeke, Kate. Kas oled aru kaotanud?
359
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Oleme alati Pattyga toimetanud.
360
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
Kuidas sa vastu pead?
361
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
Tähendab...
362
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
Jumal tänatud,
et pean hobuste eest hoolitsema,
363
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
muidu ei tõuseks ma hommikul voodist.
364
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
Kõigest üheksa kuud on möödas...
365
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
ja see oli nii ootamatu.
366
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
Jah, tõepoolest. Jah.
367
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
See oli...
368
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Ma ei saa temast kellegagi rääkida,
mõistad?
369
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- Võid alati mulle helistada, tead seda.
- Ma ei taha tüli teha.
370
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- Ma ei taha...
- Sa ei tee iial tüli.
371
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Aitäh.
372
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
Äkki jään täna siia,
aitan sind taluga ja jään ööseks?
373
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
Sul on ka oma muresid.
374
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
Jäta.
375
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
Joani ema on külas.
376
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
Issand, mulle kuluks puhkus temast ära.
377
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
Teeme õhtusööki,
378
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
tõmbame end rihmaks
379
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
ja hirnume end herneks
nagu vanal heal ajal.
380
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Hästi.
381
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
Hea küll.
382
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
Hüva.
383
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
Kas annad jälle ratsutamistrenne?
384
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Püüan seda teha.
385
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
Helistan vanu kliente läbi.
386
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
Jah, nagu uus.
387
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
Lõhkusin meie perekonna.
388
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
Mina olen see,
kes armus „lesbarist abitöölisesse“,
389
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
nagu Richard inimestele räägib.
390
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- Jah.
- Hüva, tellin varsti süüa.
391
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
Telli mulle
ükskõik mida peale vegekalkuni.
392
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
Oh heldust.
393
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
Kas mäletad,
kui Patty seda hõbekandikul serveeris?
394
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
Ta oli selle üle nii uhke.
395
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
Jeerum. See maitses nagu sitaaugumeri.
396
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
Jaa.
397
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
Kuidas Claire'iga on?
398
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
Kui viimati vestlesime,
oli ta taas võõrutusravil.
399
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
Jaa, ta lasi jälle jalga.
400
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Heldeke.
401
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
Olen alati arvanud, et olen
liiga igav, et mu elu nii pekkis oleks.
402
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
Su elu pole pekkis.
403
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
Sa leinad, kaotasid Patty.
404
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
Selle pasaga ei tule juhendit kaasa.
405
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
Ah sa raisk.
406
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
Sellest saaks postkaardi.
407
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
„Lein,
408
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
selle pasaga ei tule juhendit kaasa.“
409
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
Kurat. Jaa.
410
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
Nõnda... Hüva, puhkame siin veidi.
411
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- Hüva, tahan puhata.
- Nüüd, hästi...
412
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
Samm sammu haaval.
413
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Tasapisi.
414
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
Näed? Suudame endiselt tantsida.
415
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
Tantsupõrand on suletud.
416
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
Kurat.
417
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
Heldeke.
418
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- See on minu sokk.
- Jajah.
419
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- Pean voodisse minema.
- Nõnda.
420
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Pean minema.
421
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
Hästi. Aitäh.
422
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
Nõndaviisi.
423
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Les?
424
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}SA EI OSKA ENDISELT TANTSIDA.
KALLA OLED! HELISTA IGAL AJAL. L
425
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Hei, kallis.
Leidsin Claire'i ja rahustasin ta maha.
426
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
Ta tunneb end juhtunu pärast kohutavalt.
427
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
Me teeme kiire näksi ja toon ta koju.
428
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
See lumetorm on pöörane.
429
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
Teel on nii palju lund,
et meil läheb päris kaua.
430
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
Puhka end välja.
431
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
Ratsmed väljast veidi rohkem pingule.
432
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- Väga hea.
- Selg sirgu, Mal.
433
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
Persse küll, oled nagu Quasimodo.
434
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
Emma, palun sind.
435
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
Ema, ta ütles sõna otseses mõttes,
et olen tubli.
436
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
Kasuta mingeid luid...
437
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- Jeerum, lõpeta palun.
- ...et end rohkem püsti hoida.
438
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Vaikselt ja rahulikult.
439
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
Mida sa siin teed?
440
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
Ma vajan abi.
441
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
Hea küll.
442
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
Hästi. Võtame selle seljast.
443
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
Kas sul tuleb verd?
444
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
Ei. Anna andeks, ema.
445
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
See on Ryani veri.
446
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
Hea küll.
447
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Hüva.
448
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
Hüva, rahune, hinga.
449
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
Läksime telkima
ja hakkasime jälle riidlema.
450
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
Ma vannun, et ma ei teadnud,
mis kotis oli, ema.
451
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- Ma ei teadnud, mis seal oli.
- Ma tean. Ma usun sind.
452
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
Ma tõukasin teda.
453
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
Ma ei tahtnud seda nii kõvasti teha, ema.
454
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
Ja siis ta kukkus üle ääre
ja lõi oma pea ära ning see...
455
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
See lihtsalt lõhenes.
456
00:34:15,389 --> 00:34:18,016
- Mis asi lõhenes, kullake? Mis?
- Ta pea, see lihtsalt...
457
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Kõik oli verd täis, ema.
458
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Lihtsalt...
459
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
Kas ta toibus?
460
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Kas sa helistasid politseisse?
461
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- Ei.
- Miks?
462
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
See oli õnnetus. See oli...
463
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
Ta... Te vaidlesite,
ta kukkus ja lõi pea ära.
464
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
See pole kuritegu.
465
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- Pole põhjust mitte...
- Ei. Ta ei kukkunud, ema. Ei.
466
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Ma lõin teda kiviga.
467
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
Ta oli nii vihane ja mul oli hirm,
468
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
ta ründas mind ja ma lihtsalt... Ma... Ema.
469
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Ema, mida me teeme? Mida me...
470
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
Mida me...
471
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
Kus Ryan praegu on?
472
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
Esitan mõned küsimused
473
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
ja sa pead täiesti ausalt vastama,
eks ole?
474
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Kuhu te läksite?
475
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Valley Forge'i.
476
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Me lihtsalt...
477
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
Parkisime ära ja valisime koha.
478
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
Kas registreerisite end?
479
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
Kas seal tuli registreerida?
480
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
Ei, seal polnud midagi sellist.
481
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
Me parkisime lihtsalt tee äärde ja me...
482
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
Me kõndisime lihtsalt sügavale metsa.
483
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
Kas keegi nägi teid?
484
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Ei.
485
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
Keegi ei näinud teid parkimas
ja keegi ei näinud teid metsas?
486
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Jah, me lihtsalt...
487
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- Me parkisime ja...
- Claire, see on tähtis.
488
00:37:24,328 --> 00:37:27,414
Ei, ema. Tähendab...
Issand, arvan, et ei nähtud, ema.
489
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
Jõudsime esimesel õhtul nii hilja
ja järgmisel päeval
490
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
läksime jalutama,
nii et võibolla meid nähti...
491
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- Jah. Hüva.
- ...järve ääres, võibolla.
492
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
Jah.
493
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
Kas Ryani telefon on sinu käes?
494
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
Kas keegi teab, kuhu te läksite?
495
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
Ei.
496
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
Hüva, mine ülakorrusele,
võta riided seljast ja pane need kotti.
497
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
Ära enne mu naasmist magamistoast välju.
498
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
Kust naasmist?
499
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
Lihtsalt tee, nagu käsin.
500
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
TERE TULEMAST
MARSH CREEKI JÄRVELE
501
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
Läks.
502
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
Mida sa tegid?
503
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
Ajasin selle korda.
504
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Kõik selle.
505
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Kas jääksid natukeseks minuga?
506
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
Peame mõned asjad üle käima,
507
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
et oleksime samal lainel,
kui keegi küsima peaks.
508
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
Naasite pärast telkimist siia,
509
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
teil tekkis tüli,
nägin seda pealt ja siis Ryan lahkus.
510
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
Oot. Miks ütleme,
et Ryan siin oli? Kas me...
511
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
Sest tõid ta mobiili siia
512
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
ja kui politsei kõneeristust kontrollib,
saavad nad teada, et ta oli siin.
513
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
Nii et selline on meie lugu.
514
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
Naasite pärast telkimist kahekesi siia,
teil tekkis tüli,
515
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
nägin seda pealt ja siis Ryan lahkus
ning sina veetsid kogu öö minuga siin.
516
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
Kus ta on?
517
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
Marsh Creeki järves.
518
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
Järves? Miks järves?
519
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
Sest oli hilja, Claire, ja arvasin,
520
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- et mul pole ta matmiseks aega.
- Oh heldust.
521
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- Oh heldust. Ema.
- See...
522
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
Claire, pead minu pärast tugev olema.
523
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- Kas suudad?
- Oh heldust.
524
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- Lõpeta. Lõpeta selle korrutamine, ema.
- Sa pead. Sa...
525
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
Ma ei palunud sul midagi teha.
Ma ei käskinud sul...
526
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
Sa ei pidanud paluma.
Tegin seda, kuna armastan sind.
527
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
Ma armastan sind, Claire,
ja ma kaitsen sind kõige eest.
528
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
Mis lahti?
529
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
Jackie.
530
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Milline Jackie?
531
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
See kutt, kes siin enne käis.
532
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
See, kellele Ryan võlgu on.
533
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
Ta järgnes mulle poodi
ja ütles, et lööb mu maha.
534
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
Mida ta ütles?
535
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Ta lähenes mulle
ja pani püstoli mulle lõua alla.
536
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- Ta ütles, et tapab mu.
- Hüva. Rahune.
537
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
Ma olen paanikas,
sest ta päris Ryani kohta
538
00:47:03,615 --> 00:47:05,117
ja kui ta teiste käest pärib,
539
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
hakkab tekkima küsimusi, kus ta on, ja...
540
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
Kui palju raha Ryan võlgu on?
541
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
Kümme tuhat.
542
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- Surnukehad tõusevad pinnale.
- Mida?
543
00:47:18,380 --> 00:47:20,841
Lugesin, et surnukehad tõusevad pinnale,
eriti kui...
544
00:47:20,924 --> 00:47:22,759
Kui on palav ilm, nagu praegu on.
545
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
Kõhuõõnde tekivad bakterid
ja rindkere täitub gaasiga
546
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
ning siis tõuseb see pinnale.
547
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
Võtsid viimaks aru pähe.
548
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
Sellise summa on mu tütar võlgu,
nii et see on nüüd läbi.
549
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
Reegleid kehtestad nüüd sina?
550
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
Emps?
551
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
Kena.
552
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Kas annad siin trenne?
553
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
Ratsutamistrenne?
554
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
Olen alati tahtnud ratsutada
ja sain hiljuti hulga raha, nii et...
555
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
Ma ei taha sind iial enam oma maal näha.
556
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
Kas said aru?
557
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
Küllap on see kuradi kohutav.
558
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
Mis asi?
559
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
Kui sul on selline laps.
560
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
Pead kogu aeg nende jamasid klaarima.
561
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
See on läbi.
562
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
Ta ei tülita meid enam.
563
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Aja end püsti. Aeg hommikust süüa.
564
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
Hei. See on Claire'i telefon.
565
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
Saada lihtsalt sõnum.
566
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
Hei. Mina siin.
567
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
Tahtsin lihtsalt teada, kus sa oled.
568
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Helista mulle.
569
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
Muuda rütmi.
570
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
Tubli.
571
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
Suurepärane.
572
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
Hinga.
573
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}CLAIRE, PALUN HELISTA MULLE
574
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
Kas võin su iPadis oma sõnumeid vaadata?
575
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
CLAIRE'I IPHONE
PRAEGU 93,4 KM KAUGUSEL
576
00:52:45,082 --> 00:52:49,503
Hei, ma ei mõista, kuidas saad seal istuda
ja terve kuradi päeva telekat vaadata.
577
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
Ma tahan terve kuradi päeva
telekat vaadata.
578
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
Su ema on väljas, raisk.
579
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
Mida?
580
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Claire.
581
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
Claire, tee uks lahti.
582
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
Läki. Roni diivanilt maha, raisk. Läki.
583
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- Claire, tee uks lahti.
- Kurat, ta teab.
584
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- Mis toimub?
- Läki, raisk.
585
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- Võta oma kraam.
- Tee lahti.
586
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- Ryan!
- Tagauksest. Läki.
587
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
Tee lahti!
588
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- Claire.
- Läki.
589
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
Kurat!
590
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Oota.
591
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
Claire, roni autost välja.
592
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
Roni autost välja ja räägi minuga.
593
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
Kelle surnukeha see oli?
594
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- Pane uks kinni!
- Ma ei saa!
595
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
Ütle, mida sa mulle tegid.
596
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
Claire. Tule. Roni välja.
597
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- Ryan! Ei!
- Mine persse!
598
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
Kurat küll.
599
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
Claire, palun tee uks lahti.
600
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
Palun.
601
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
RYAN
MUSI - OLEN NII STRESSIS
602
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
MINA KA. MUL ON PAHA.
603
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}KATE LAHKUS JUST. SEE TOIMUB.
SEE ON TEHTUD.
604
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
USKUMATU, ET TA SEDA TEGI!
605
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
VÕIN TA SUNDIDA MIDA IGANES TEGEMA.
606
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
KUSTUTA
607
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
MARSH CREEKI JÄRVE SÜGAVUS
608
00:55:20,237 --> 00:55:24,408
Arvestage, et kui läheb üle kahe tunni,
peame terve päeva eest tasu võtma.
609
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- Jah. Kahest tunnist piisab.
- Hästi.
610
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- Kas see sobib?
- Jah, tänan.
611
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- Tere päevast.
- Hei. Tere.
612
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- Mida te siin teete?
- Ma ei tee eriti midagi.
613
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
Niisama ujun. Miks küsite?
614
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
Tüdruk ütles rannas,
et olete üle aja läinud.
615
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- Ta lihtsalt muretses.
- Oh ei.
616
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
Tähendab, ma...
617
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
Kaotasin oma abielusõrmuse
618
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
ja mõtlesin, et proovin selle leida.
619
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
Tundub üsna tobe.
620
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
Arvasin,
et leian selle selles suures järves.
621
00:57:37,457 --> 00:57:39,877
- Tahate midagi naljakat kuulda?
- Hea küll.
622
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
Ma kaotasin sõrmuse mesinädalatel ära.
623
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
Keysis.
624
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
Naine tahtis mu ära kägistada.
625
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
Ütlen teile hea või halva uudise.
626
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
Olete endiselt abielus, eks?
627
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
Jah.
628
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Vahest tasuks siis lõpetada, eks?
629
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
Kõik, mida armastusest
oma arust teadsin, oli imitatsioon.
630
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
Aga nüüd, kui olen selle valguses seisnud,
ei taha ma iial selleta olla.
631
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
Hüva, Patty. Sinu kord.
632
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
Teeme siis ära.
633
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
Kate, mu arm.
634
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
Olen terve elu kodu otsinud.
635
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
Kodu pakub mugavust ja pelgupaika.
636
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
Minu kodu oled sina.
637
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
Ja tänase päeva parim osa on see,
et see on meile alles algus.
638
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
Võid nüüd pruuti suudelda.
639
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}KATE JA PATTY
03.03.18
640
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
Issakene, kell on kaks öösel.
641
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
Kas kõik on hästi?
642
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
Mitte päris.
643
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
Mis lahti?
644
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
Kõik on halvasti.
645
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Tere.
646
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Mida sa siin teed?
647
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
Kas kõik, mida öösel rääkisid, on tõsi?
648
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
Jah.
649
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
Issand jumal.
650
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Jaa, tuled minuga Wildvale'i.
651
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
Ma ei saa hobuseid jätta...
652
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
Olen kõik korda ajanud.
653
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
Kaks sõpra tulevad
Denise Denmani rantšost appi.
654
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
Nad jõuavad 30 minuti pärast.
655
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
Sa pead mõne päeva puhkama
ja siis mõtleme midagi välja.
656
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Kate, paki asjad.
657
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
Midagi huvitavat...
658
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Oleme kohal.
659
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
Tere.
660
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
Oi, kullake.
661
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
Les rääkis mulle, et sul on rasked ajad.
662
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Jah, pisut küll. Jah.
663
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
Tegin sulle teed.
664
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
Aitäh.
665
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
Ole lahke.
666
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- Tead, kuhu minna.
- Hästi.
667
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
Ei, võtan ise. Võtan ise. Jah.
668
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
Hüva.
669
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
Ta helistas su emale?
670
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- Heldeke, mida ta ütles?
- Täpselt nii.
671
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
„Avastasime
Lesi koos ühe tütarlapsega küünist.
672
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
Nad tegid teineteisele midagi.“
673
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
„Mida?“ küsis mu ema.
674
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
„Kuulsime seksuaalset laadi oigeid.“
675
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
„Oi,“ kostis mu ema.
676
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
„Imeline.
Paistab, et nad tegid õiget asja.“
677
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
Lahe.
678
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
Proua Grandersoni
ja ta kaua kannatanud abikaasa terviseks.
679
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
Kuidas vanahärra Grandersonil läheb?
680
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
Kas ta peab endiselt seda kaunist talu?
681
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
Vanamees põletas selle koha maha.
682
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
Põletas selle maha? Miks?
683
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
Tal diagnoositi Alzheimeri tõbi.
684
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
Ta ei tahtnud,
et lapsed ta eest hoolitsema peaks,
685
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
nii et ühel ööl süütas ta laka põlema,
et see õnnetuseks lavastada
686
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
ja kindlustuselt hüvitis saada.
687
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
Aga ta jäi politseile vahele.
688
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- Kellele juurde valada? Kate?
- Jah. Jah, võtan veidi.
689
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
Ei, ei. Sulle aitab.
690
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
Paistab, et pean homme ise kõike tegema.
691
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
Aitäh.
692
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- Valmis?
- Jah, jeerum.
693
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
- Terviseks.
- Terviseks.
694
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
UKSEKELLA KAAMERA
695
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
Tere.
696
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
Mida sa mu kodus teed?
697
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
Tule välja.
698
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
Ma pole hetkel kodus.
699
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
Olen mitme tunni kaugusel.
700
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
Sa peaksid koju tulema.
701
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
Me peame rääkima.
702
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
Millest?
703
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
Surnukehast,
mille Marsh Creeki järve heitsid.
704
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
Oled veel seal?
705
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
Jah.
706
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
Arvad nüüd,
et meil on oluline vestelda, eks ole?
707
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
Ma naasen homme.
708
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
Keskpäeval.
709
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
Sisse.
710
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
Hei.
711
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
Kes see oli?
712
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
Kellegi nõbu.
713
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
Kellegi vend.
714
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
Kellegi laps.
715
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- Ära jända. Ma tahan nime.
- Kellegi laps.
716
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- Tahan teada, kes ta oli.
- Unusta see ära.
717
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
Hetkel on oluline,
718
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
et sa mõistad,
millises meeletus pasas sa oled.
719
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
Väga hea.
720
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
Hea küll.
721
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
Niisiis, Ryan võlgnes mulle kümme tonni
su tütre äravisatud narkotsi eest
722
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
ja ta hakkas diileriks,
et see tagasi teenida.
723
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
Aga ta muutus kärsituks
ja hakkas narkotsi fentanüüliga segama.
724
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
Sellest polnud midagi,
aga ta läks liiale, kuna on loll.
725
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
Üks nooruk
sai Ryani müüdud narkotsist üledoosi.
726
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
Ryan ja Claire tulid minu juurde
ja olid paanikast hullumas.
727
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
Rahustasin nad maha
ja sepitsesin plaani.
728
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
Ütlen ausalt. Ma ei arvanud,
729
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
et sa selle päriselt ära teed, raisk.
730
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
Aga Claire ütles, et teed seda
oma tingimusteta armastuse pärast.
731
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
Ja tal oli õigus.
732
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
Sa vabanesid surnukehast,
maksid mulle ära ja siin me oleme.
733
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
Kas Claire teab, et seda teed?
734
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
Jah.
735
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
Ei. Ei tea.
736
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
Ma haarasin võimalusest.
737
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
Oled nii kaugele läinud
ja arvasin, et lähed ka veidi kaugemale.
738
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
Mida sa siis tahad?
739
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
Tuli üks asi ja pean mõneks ajaks
ära sõitma ning ma tahaks
740
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- enne lahkumist oma raha saada.
- Maksin juba sulle.
741
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
Maksid mulle kuradi kümme tonni.
742
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
Tahan rohkem.
Kas sa ei mõista, mis siin toimub?
743
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
Olen sinust mitu valgusaastat ees, preili.
744
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
Hetkel ei otsi keegi
mingit kuradi kadunud narkarit
745
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
ja keegi ei hakkagi otsima,
aga kui teen ühe anonüümse kõne,
746
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
hakkavad nad ühtäkki selle järve põhja
läbi kammima.
747
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
Siis algab juurdlus
748
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
ja kõik juhtlõngad juhatavad Ryani,
Claire'i ning sinu juurde.
749
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
Oled plindris.
750
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
Mul pole raha.
751
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- Mul on keerulised ajad.
- Ära ütle seda, raisk.
752
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- Ära ütle, et sul pole raha.
- Raske on isegi...
753
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- Jää vait, raisk.
- ...arveid maksta.
754
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
Sul on kuhjaga maad
kuradima Chesteri maakonnas.
755
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
Sul on hobused, tallid ja kuradi maja,
756
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
nii et ära aja mulle, et sul midagi pole,
757
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
sest sul on väga palju ja ma tahan seda.
758
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
Ma ei saa.
759
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
Tule siia.
760
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
Ei. Lase lahti!
761
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- Lase lahti!
- Ei!
762
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
Lase lahti!
763
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- Lase lahti!
- Lõpeta.
764
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
Lõpeta, lõpeta.
765
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
Ei, ei.
766
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
Ei, ei.
767
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
Ei.
768
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- Ei, ei.
- Vaata siia.
769
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
Hea küll.
770
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
Nõndaviisi.
771
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
Oled kombes.
772
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
Kõik on hästi.
773
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
Oled kombes.
774
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Äratus. Issakene, aja end püsti.
775
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
Kurat, andsin sulle 200 mg
ja käitud nagu uinuv kaunitar.
776
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
Läki.
777
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
Tule.
778
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
Hüva, võtsin su telefoni, arvuti,
auto- ja koduvõtmed.
779
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
Sa ei lahku siit minu loata. Selge?
780
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
Sul on maksmiseks kaks päeva.
781
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
Kus ma magan?
782
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Kas siin elab keegi?
783
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
Mu naine elas siin enne meie suhet.
784
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
Mis temaga juhtus?
785
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
Ta suri.
786
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
Tõrkuv traktor ehmatas hobust,
ta kukkus sadulast ja murdis kaela.
787
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
Nõme.
788
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
Hei. Ma ei taha, et siin keegi
peale sinu ja minu ringi liiguks.
789
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
Tee oma klientidest nimekiri.
790
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Saadan neile sõnumi,
et sa ei saa trenne läbi viia.
791
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Sa ei söö?
792
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
Mul pole eriti isu.
793
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
Hei.
794
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
Palun ära anna seda talle.
795
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
See meeldib talle.
796
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
Vaata teda.
797
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
Tal hakkab paha.
798
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
Kurat.
799
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}CLAIRE:
PALUN VABANDUST
800
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}CLAIRE:
UNUSTA MIND LIHTSALT ÄRA
801
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}SOOVIN LIHTSALT SURRA
802
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}TA NIMI OLI GREG KAMINSKI
803
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
Oh heldust.
804
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
Issakene.
Helistasin sulle vist 50 korda, kurat.
805
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
Tahad, et ma rabanduse saaks?
806
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
Hei. Kuidas Granderson
küüni süütamisega vahele jäi?
807
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- Mida?
- Miks ta vahistati?
808
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Mulle ei meeldi sinu mõtted.
809
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Les, jäta. Räägi palun.
810
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
Ta kasutas signaalraketti.
811
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
Ta tegi uurimistööd ja sai vist teada,
812
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
et signaalraketiga süütamist
on võimatu tagantjärele tuvastada.
813
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
Aga ta vahistati.
814
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
Sest ta jättis jälje maha.
Signaalraketi osa.
815
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
Ma ei mäleta, millise,
816
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
ent kui uurija selle leidis,
mõistis ta, et süütamine oli tahtlik.
817
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
Miks sa kõike seda teada tahad?
818
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
Kate, oled kindel, et sul on kõik hästi?
819
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
Helistan sulle peagi tagasi.
820
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
Küün on kindlustatud 100 000 dollarile.
821
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Kui selle maha põletad.
822
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
Jah.
823
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Kuidas seda niimoodi teha,
et nad sellest teada ei saaks?
824
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
Hein võib 55 kraadi juures
iseenesest süttida.
825
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
Seda juhtub kogu aeg ja kui kasutada
signaalraketti, ei saa seda tuvastada.
826
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
Kui kaua pärast põlengut läheks,
et ma oma raha saaks?
827
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
Ma ei tea. Paar nädalat, kuu.
828
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
Ei.
829
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
Mõtle uus plaan välja.
830
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
Mul pole muud.
831
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
Olen sellele mõelnud.
832
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
Olen seda põhjalikult kaalunud
ja ma luban sulle,
833
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- et saad sedasi oma raha.
- Kuidas?
834
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
Olen teisel pool riiki,
kui see raha laekub.
835
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
Võin su talu töötajaks vormistada
ja osade kaupa maksta.
836
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
See ei ärataks kahtlusi.
837
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
Aga hobused?
838
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
Mis nendega on?
839
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
Kas nad on ka kindlustatud?
840
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
Jah, aga me pakume neile majutust,
841
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
nii et kõik hobused ei kuulu mulle.
842
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
Mitu kuulub?
843
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
Kaks.
844
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
Millisele summale nad kindlustatud on?
845
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
Kumbki 25 000 dollarile.
846
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
Siis põletame nemad ka ära.
847
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
Siis on hüvitis 150 000.
848
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- Aga kui me...
- See on hea.
849
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- Aga kui me minu hobused põletame...
- Kas sa oled tola, kurat?
850
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
Me ei põleta ainult sinu hobuseid.
Põletame kõik ära.
851
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
Mõtle peaga.
852
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- Kes see on?
- Emma.
853
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
Ta on mu klient.
854
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
Mida ta siin teeb?
Arvasin, et tühistasime ta trenni.
855
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
Jah. Räägin temaga.
856
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
Ei. Sa jääd siia.
857
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
Tere päevast.
858
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
Oled Emma, eks?
859
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
Kus Kate on?
860
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
Tal oli ärgates palavik.
861
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
Ära muretse. Ma hoolitsen ta eest.
862
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
Vabandust. Kes sa täpsemalt oled?
863
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
Olen uus kuradima abitööline.
864
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Alustasin mõne päeva eest.
865
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
Hüva, ma võtan mõned valtrapid
New Haveni esinemise jaoks.
866
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- Las ma aitan.
- Ei. Saan ise. Ma ei vaja abi.
867
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Aitan sind.
868
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Ma ütlesin, et ei vaja abi.
869
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
Hea küll.
870
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
See tähendab, et võid minna.
871
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
Kas saaksid mulle veidi asu anda?
872
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
Emma on kuradi mõrd.
873
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
Hüva. Põletame selle maha.
874
01:18:45,976 --> 01:18:48,812
Aga sina tegeled sellega. Kogu kupatusega.
875
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
Kui see asi viltu kisub,
pole mina asjaga seotud.
876
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
Hei, Dale. Aitäh,
et nii lühikese etteteatamisega aitasid.
877
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
Jaa, võta heaks.
878
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
On see valmis?
879
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
Jah. Teeme seda kahe ja kolme vahel.
880
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
Laseme mõnda aega põleda.
881
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
Selleks ajaks, kui keegi märkab
ja tuletõrje kutsub, on juba hilja.
882
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
Lahe.
883
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
Hei, nägusake.
884
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
Ma tean.
885
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
Kõik laabub.
886
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
Ma tean.
887
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
Peaksid nüüd lahkuma.
888
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
Tead, ma arvan, et ma jään.
889
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
Vaatan, et selle ära teed.
890
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- Kuidas teil läheb? Olete kombes?
- Mitte eriti. Ei.
891
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
Tuletõrjest anti just teada,
892
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
et tegemist oli süütamisega,
preili Garretson.
893
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
See on traadist tugi.
Neid kasutatakse signaalrakettidel.
894
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
See leiti kohast, kus põleng algas.
895
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
Mida te väidate? Arvate, et mina tegin...
896
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
Ütlesite,
et keegi elas küüni kohal asuvas korteris.
897
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
Üks töötaja. Jackie Lawson.
898
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
Kas Jackie oli eile kodus?
Kas ta oli korteris?
899
01:23:57,663 --> 01:24:00,123
- Ta auto oli olemas, kui magama läksin.
- Mis kell?
900
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- Millal magama läksite?
- Kümne paiku.
901
01:24:04,711 --> 01:24:06,088
Kui te põlengut märkasite,
902
01:24:06,171 --> 01:24:08,298
kas Jackie auto oli endiselt seal?
903
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
Ei olnud. Helistasin talle hommikul,
et toimuvast teada anda,
904
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
aga pole temalt midagi kuulnud.
905
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
Preili Garretson,
leidsime korterist surnukeha.
906
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
Kas arvate, et see oli Jackie?
907
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
Me ei tea.
908
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
Nagu võite ette kujutada,
olid tulekahjustused rängad.
909
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
Tahan, et tulete minuga jaoskonda.
910
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
Hüva. Vabandust, et ootama pidite.
911
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
Hea uudis on see,
et suutsime Jackie leida.
912
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
Jumal tänatud.
913
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
Kuidas te tutvusite, prl Garretson?
914
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
Jackiega? Mu tütre Claire'i kaudu.
Nad on sõbrad.
915
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
Jackie otsis tööd
ja vajasin tallitöödeks abi.
916
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
Veider, sest Jackie väidab,
et ei töötanud teie heaks.
917
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
Et ta ei elanud teie korteris
ega tunne teid üldse.
918
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
Ta ei tunne mind?
919
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
Aga ta...
920
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
Ta on mu talus elanud ja töötanud.
921
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
Miks ta ütleb, et ei tunne mind?
922
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
Aga kliendid?
923
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
Kujutan ette, et nad pidid teda nägema.
924
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
Ma jätsin trennid ära.
925
01:26:16,635 --> 01:26:17,928
Mu naine suri hiljuti.
926
01:26:18,011 --> 01:26:20,430
Mul on olnud raske sellest üle saada.
927
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
Mul on kahju.
928
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- Emma Hanway.
- Kuidas palun?
929
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Emma Hanway on mu klient.
930
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
Ma palusin tal valtrapile järele tulla.
931
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
Ma võin ta kontakti anda,
932
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- kui sellest abi on.
- Palun.
933
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
Kas olete Jackiet kellegagi koos näinud?
934
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
Liikus seal keegi ringi
või sisenes korterisse?
935
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
Ma ei hoidnud tal eriti silma peal.
936
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
Aga üks isik oli küll.
937
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
Ta tutvustas end korra mulle.
938
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- Greg.
- G...
939
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
Kamiski. Kaminski. Midagi sellist.
940
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
Tunned teda?
941
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
Ei.
942
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
Ta nimi on Greg Kaminski.
943
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
Koroner sai sellele just
hammaste järgi kinnituse.
944
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
Hea küll.
945
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
Ta surnukeha avastati täna hommikul
Echo Valleys.
946
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
Talli kohal asuvas korteris.
947
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
Hüva. Ma ütlesin juba,
et ma ei elanud selles talus.
948
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- Ma ei tea seda...
- Jackie, tean,
949
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
et töötasid talus.
Kontoväljavõtted kinnitavad seda.
950
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
Kontoväljavõtted?
951
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
Preili Garretson
kandis sulle 2500 dollarit.
952
01:27:57,194 --> 01:28:00,781
Lisaks kinnitas üks prl Garretsoni klient,
et nägi sind talu territooriumil.
953
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
Hea küll. Kerime nüüd veidi tagasi, raisk.
954
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
Kerime tagasi ja alustame otsast.
955
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
Räägin sulle täpselt, mis juhtus. Eks ole?
956
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
Ma räägin sulle, mis tegelikult juhtus.
957
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
Issakene.
958
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
Helistasin sulle vist 50 korda, kurat.
Tahad, et ma rabanduse saaks?
959
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
Hei. Kuidas vana Granderson
küüni süütamisega vahele jäi?
960
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
Sest ta jättis jälje maha.
Signaalraketi osa.
961
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
Miks sa kõike seda teada tahad?
962
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
Helistan sulle peagi tagasi, eks?
963
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
Hea küll.
964
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
TERE TULEMAST
MARSH CREEKI JÄRVELE
965
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
Seal see on. Seis.
966
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
Ta on läinud.
967
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
Me peame lahkuma.
968
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
Kõik on hästi.
969
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
Tule.
970
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
Tubli poiss. Läks, läks!
971
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
Teid veetakse ninapidi.
972
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
Ta veab meid kõiki ninapidi, raisk.
973
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
Püüan asjast sotti saada...
974
01:32:00,479 --> 01:32:04,816
Sa ütled, et Kate'i tütar
tappis oma peikaga Greg Kaminski
975
01:32:04,900 --> 01:32:06,818
ja lasi Kate'il surnukeha
Marsh Creeki järve heita.
976
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- Tean, kuidas see kõlab.
- Ma pole lõpetanud.
977
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
Siis süütas ta põlengu signaalraketiga,
mille ostsid sina
978
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
Quick Stari tanklast, mis asub
ta talust pooleteise kilomeetri kaugusel.
979
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
Tead, mida ma arvan?
980
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
Arvan, et Greg Kaminski oli narkomaan.
981
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
Arvan, et olid ta diiler.
982
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
Arvan, et korteris juhtus midagi.
983
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- Ei! Kurat, ei.
- Arvan, et midagi juhtus...
984
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- Ära aja seda minu kaela!
- Rahu, Jackie.
985
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- Ära, kurat...
- Lase käsi alla. Istu.
986
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
Sa ei mõista. Ära näpi.
987
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- Mine tagasi.
- Ära, kurat...
988
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- Istu!
- Ära puutu mind!
989
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
Ära...
990
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
Kõik on hästi.
991
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
Kõik on nüüd läbi.
992
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
Jaa. Kuulen sind, jobu.
993
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- Aitäh.
- Jah.
994
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- Hei, Randy.
- Hei, Kate.
995
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- Kuidas läheb?
- Kõik sujub.
996
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
Saan nädalalõpuks platsi puhtaks.
997
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
Kui kõik õnneks läheb,
saame talveks katuse peale.
998
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- Suurepärane. Aitäh.
- Jah.
999
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
Hei, Randy. Generaator ei tööta.
1000
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
Pean minema emmet mängima.
1001
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
CLAIRE:
KAS SA ANDESTAKSID MULLE KUNAGI?
1002
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
SOOVIN LIHTSALT SURRA
KAS SA ANDESTAKSID MULLE KUNAGI?
1003
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
Hüva, mine traavile üle.
1004
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
Püsi jalul ja palu tal kõndida.
1005
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
Pisut aeglasemalt.
1006
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
Väga hea.
1007
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
Hei, mina siin.
1008
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
Oleme koduteel.
1009
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
Andsin Claire'ile teada, et karistuseks
1010
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
peab ta kaks kuud hobusesitta rookima.
1011
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- Lõpeta, Patty.
- Ta tahab midagi öelda.
1012
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
Hei, ema. Palun vabandust,
et ma kogu aeg selline vusserdis olen.
1013
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- Hei. See on nüüd möödas.
- Ja...
1014
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
Ja ma armastan sind.
1015
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
Kuulsid seda?
Ta armastab sind hullupööra ja mina ka.
1016
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
Lumesadu andis järele
ja jõuame peagi koju.
1017
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
Tõlkinud Vova Kljain