1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 Tere hommikust, kullake. 4 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 Pidin täna ülivarakult lahkuma, et mõned sadulad ära viia. 5 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 Loodan, et ei äratanud sind. 6 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 Kas saad hobused välja lasta, kui vihm üle läheb? 7 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Naasen umbes tunni pärast. 8 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 Tule. Läki. 9 00:03:09,481 --> 00:03:12,067 Mõtlesin, et võiks see nädalavahetus kodus olla. 10 00:03:12,150 --> 00:03:14,528 Tegeleme nende asjadega, mida alatasa edasi lükkame. 11 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 Luban, et teen selle prao magamistoa laes korda. 12 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 Hei, tahtsin eilse õhtu pärast vabandust paluda. 13 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 Olin purjus ja taktitu. 14 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Igatahes naasen poole tunni pärast 15 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 ja külvan su suudlustega üle, kuniks mulle andestad. 16 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Kate. Vabandust. 17 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - Ma ei tahtnud sind ehmatada. - Ei. Vabandust. 18 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Las ma võtan oma... 19 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 Mis su hinnang on? 20 00:03:59,406 --> 00:04:01,408 Äkki tahad minuga vaadata? 21 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 Ma ei tea. Kas tahan? 22 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 Hästi. Tule, Coop. 23 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 Näed neid lohke? Sarikad võivad iga kell sisse kukkuda. 24 00:04:12,169 --> 00:04:15,088 - Siis on tõsine jama majas. - Palju remont maksab? 25 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 Kui jääb sindelkatus, siis 9000 dollari kanti. 26 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 Hüva, mõtlen selle peale ja annan sulle teada. 27 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Kiiret pole. 28 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}100 PARIMAT JURISTI 2021. AASTAL 29 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 - Hommikust, Kate. - Tere. 30 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 Hannah, miks sa riides pole? 31 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 Kas võiksid veidi viisakam olla ja Kate'ile tere öelda? 32 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Tere, Kate. 33 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 Tere, kullake. 34 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 Richard, kallis, Kate tuli jälle. 35 00:05:05,597 --> 00:05:07,015 Olen oma kabinetis. 36 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Vabandust, pean põnni valmis panema. 37 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - Kas lähed ise? - Jah, muidugi. Aitäh. 38 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Tule, kullake. Peame kiirustama. 39 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Tulen, tulen. Jeerum, ema. 40 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - Tere hommikust. - Hei. 41 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 Astu edasi. 42 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 Ma ei leia kokkuvõtet üles. 43 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 Palkasin uue assistendi, kuid sellest pole kasu. 44 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 Ma ei leia midagi üles. 45 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Palun võta istet. 46 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 Aitäh. 47 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Jaa, siin see on. 48 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 Kirjutasid sõnumis, et tahad katusest rääkida. On see nii? 49 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 Jah... 50 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Randy vaatas selle üle ja kahjuks vajame uut katust. 51 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - See pole üllatav. - Tean. 52 00:05:57,441 --> 00:05:59,484 Arvasin, et meil on kaks aastat aega, 53 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 - vähemalt. - Kui palju? 54 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 Kui palju? 55 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 9000. 56 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 9000. See on kujunemas halvaks anekdoodiks. 57 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Ei, aga see peab vastu kümme aastat. 58 00:06:11,246 --> 00:06:13,123 Ta ütles, et vähemalt kümme aastat. 59 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Trehvasin klubis Kathy Dumonti. 60 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 Ta ütles, et tühistasid poole aasta eest ta tütre ratsutamistrennid. 61 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 Hilary Stafford väitis mulle sama. 62 00:06:25,969 --> 00:06:27,429 Mul on kahju, et Patty kaotasid, 63 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 aga ma ei saa su kiratsevasse ärisse raha pumbata, 64 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 seda enam, et me pole enam abielus. 65 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 Ja ma pole iial seda talu soovinud. 66 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 Kui sa ei saa seda käima, pead selle maha müüma. 67 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Nägemist, Richard. 68 00:06:40,859 --> 00:06:41,735 Tšau, paps. 69 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 Nägemist. Rõõm oli teid näha. 70 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - Olgu teil tore. - Jään hiljaks. Läki. 71 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Aitäh. 72 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 Küllap pole sa Claire'ilt midagi kuulnud. 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Ta käis eelmine nädal siin. 74 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 Kolkis kell kolm öösel esiust. 75 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 Mida ta tahtis? Ma... 76 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 Mida ta ikka tahab? Raha. 77 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 Ja sellest pole abi, et võimaldad talle kõike, mida ta soovib. 78 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 Ta on me tütar, Richard. 79 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 - Mis... - Me andsime lubaduse, 80 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 kui nõustajaga maha istusime, kas mäletad? 81 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - Me mõlemad lubasime, et ei aita kaasa... - Jah. Ma püüdsin. 82 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - Sa tead, et püüdsin... - Ei püüdnud, Kate. 83 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 Ta ilmub välja, naeratab sulle ja teeskled meeleldi, et kõik on kombes. 84 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 Kõik pole kombes, me tütar on raskelt haige. 85 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 Ta haugub vaid siis, kui sina koju tuled. 86 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Kas toidad teda hästi? 87 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - Ta tahtis mu käe otsast hammustada. - Jäta. Tal pole viga midagi. 88 00:08:40,645 --> 00:08:42,773 Igatsesin sind nii väga. 89 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Mina sind rohkem. 90 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 Mis su soenguga toimub, ema? 91 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 Võiksin sinult sama küsida. 92 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Hüva, teen kõne ja lepin sulle aja kokku. 93 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 Pead hakkama uuesti enda eest hoolitsema. 94 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 Miks sa mulle tagasi ei helistanud? 95 00:08:59,540 --> 00:09:00,749 See on pikk jutt. 96 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 Kui jutt sellele läks, kas võin su iPadis oma sõnumeid vaadata? 97 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 Hästi. Kus sa olnud oled? 98 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 Paar Ryani sõpra üürisid Dewey Beachis maja. 99 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 Sa ei saanud mu sõnumeid kätte? 100 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 Ei, telefon läks katki. 101 00:09:15,055 --> 00:09:17,766 - Me alles ostsime selle. Juba katki? - Ryan viskas selle ookeani. 102 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 Kõrge kaarega. Nagu... 103 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Plärts. Kalatoit. 104 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 Miks ta seda tegi? 105 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 Sest ta on sitakäkk. 106 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Ära muretse, tegin talle tagasi. 107 00:09:28,777 --> 00:09:31,780 Enne lahkumist korjasin ta kapist kogu ta pasa kokku 108 00:09:31,864 --> 00:09:36,618 ja viskasin 21. tänava sillalt alla. Ta on ilmselt püha viha täis, raisk. 109 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 Heldeke. Ongi. 110 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 Missioon täidetud. 111 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}TÕSISELT, SEE POLE NALJAKAS. KUS MU KRAAM ON, RAISK?!?!?! 112 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Claire, ole nüüd. 113 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 Nii juhtub, kui saadad oma pruudi ees mingitele libudele riistapilte. 114 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 Äkki peaksid ta maha jätma. 115 00:09:52,467 --> 00:09:53,844 Teen seda. Kibekähku. 116 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 Aga esmalt vajan... 117 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Ma vajan telefoni. Kas saame Verizoni minna? 118 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Jaa. Ajan hobused sisse ja võime siis minna. 119 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 On sul nälg? Juustuvõikut tahad? 120 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 Olen näljast nõrkemas. 121 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 Niisiis... 122 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 kas sa tunned end hästi? 123 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 Olen puhas, ema. Kõik on hästi. 124 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 Nii rõõmus, et sa siin oled. 125 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 Kas oled kade? 126 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 Kas tahad homme Marshi järve ujuma minna? 127 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 See mõjub sulle hästi. 128 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 Nojah, vaatame. 129 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Mäletad, kuidas olin väiksena kindel, et järves elab kummitus? 130 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 Jaa, muidugi mäletan seda. 131 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Kutsusid teda Arieliks, eks? 132 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - Ei, Auroraks. - Auroraks. 133 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 Marsh Creeki järve kummitus. 134 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 Nii hirmus. 135 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Ei, lähen ise. 136 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 Kus mu kraam on? 137 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 Heldeke. Mis su näoga juhtus? 138 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 Lõpeta see jama, Claire. Tean, et võtsid selle. 139 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 Ryan, ma ei tea, millest sa räägid. 140 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 On sul õrna aimu, millises pasas sinu pärast olen? 141 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 Mu kotis oli pool kilo, raisk. Ütlesin Jackiele, et varastasid selle. 142 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - Kui sa seda ei tagasta... - Mida? 143 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - Ütlesid Jackiele? - ...tuleb ta sind otsima. 144 00:11:44,580 --> 00:11:47,624 Ryan, mis sul viga on, raisk? Kurat, miks sa mulle sedasi tegid? 145 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 Sest olen hirmul, raisk. 146 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - Tead, milline Jackie on. - Ryan, ära ütle talle, kus elan. 147 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 Ära ütle Jackiele, kus ma elan, raisk! 148 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 Hei. 149 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 Hei, on kõik kombes? 150 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Ma lähen välja. 151 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 Kuhu? 152 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 Kuhu sa lähed? 153 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Kullake? Oled kombes? 154 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 Claire? 155 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 Claire? 156 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 Claire. 157 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 Tõuse püsti. Lase käia, tõuse püsti. 158 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 Nõndaviisi. 159 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 Hüva. Nõndaviisi. 160 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 Claire. 161 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 Kullake, peame eilsest ööst rääkima. 162 00:13:59,798 --> 00:14:02,759 - Ma lähen ujuma. - Sa ei saa seda lõputult vältida. 163 00:14:14,396 --> 00:14:15,439 Hea küll. 164 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 Käik number 15. Mul kukuvad varsti käed otsast. 165 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 Mäletan seda aega. 166 00:14:24,531 --> 00:14:25,741 Öelge, et läheb lihtsamaks. 167 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 Jeerum, ei. Küll te näete. 168 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 Nali. 169 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 Iga päev on nagu kingitus. 170 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 Hüva, kas teen edaspidi või tagurpidi salto? 171 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 Tagurpidi! 172 00:15:10,327 --> 00:15:12,454 Peate lubama, et ei püüa seda korrata. 173 00:15:12,538 --> 00:15:13,872 Väikeatsi lubadus, eks? 174 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Tahan kõigi väikeatse näha. 175 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - Väikeatsi lubadus. - See pole väikeats! 176 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - On küll. - Hüppa. 177 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Olgu! 178 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 Kolm, kaks, üks. 179 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - Hei. - Hei. 180 00:15:40,524 --> 00:15:46,154 Üks päev lõi arvuti mulle ette Chesteri rahvaülikooli reklaami. 181 00:15:47,364 --> 00:15:51,451 Ema, reklaamid ei ilmu arvutisse niisama. Oled seda otsinud. 182 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 Vahet pole, kuidas see sinna ilmus. 183 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 Oluline on see, et nad pakuvad loovkirjutamise kursusi. 184 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 Miks see oluline on? 185 00:15:59,334 --> 00:16:03,881 Peaksid mõtlema kooli naasmisele. Ja sa kirjutad võrratult. 186 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 Mida ma sellist kirjutanud olen, et mind nii võrratuks pead? 187 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Sinu novell 188 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 emast, kes oma lapse loomaaias ära kaotas. 189 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 Millest see su arust oli? 190 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Arvan, et minu jaoks... 191 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 oli see kahetsusest. 192 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 Ma ei kirjutanud seda sellest. 193 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 Küllap see oli siis paras käkk nagu mu ülejäänud elu. 194 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Sa tead, et vihkan seda, kui niimoodi ütled. 195 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Tere, kallis. 196 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Kuidas läheb? 197 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Ma ei teadnudki, et sa siin üles kasvasid. 198 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 Pagan, hobused, roheline muru... 199 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Kaunis. 200 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 Täpselt nagu sina. 201 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 Kuidas sa mu leidsid, Jackie? 202 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 Hei. 203 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Tule. 204 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 Mees. 205 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Ma ei mõista kuidagi, mida sa temas näed, 206 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 sest märkan, kuidas mind vaatad. 207 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 Ma ei vaata sind kuidagi, Jackie. 208 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 Ei? 209 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 Ei. 210 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Kus mu kraam on? 211 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 Mul pole seda. 212 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Sul pole seda? 213 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 Ma viskasin selle kogemata minema. Ma ei teadnud, et see seal oli, Jackie. 214 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - Ma ei teadnud. - Kuradi loll libu. 215 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 Mis sul viga on, raisk? Mida sa tegid? 216 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 Hei! Jäta ta rahule. 217 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 Mida? 218 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 Mida sa ütlesid? 219 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 Mida? 220 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 Kurat! 221 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 Kurat! 222 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - Kuhu sa lähed? Tule siia. - Jackie. 223 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 Tule siia. 224 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 Tule siia. Mida? 225 00:18:45,167 --> 00:18:47,961 Ei. Kõik on hästi. Vabanda, ma ei tahtnud nii kõvasti lüüa. 226 00:18:48,045 --> 00:18:50,422 Hinga. Hinga vaikselt ja rahulikult. 227 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Hinga vaikselt ja rahulikult. Oled kombes. 228 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 Hei! Jäta ta rahule! 229 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Lase ta lahti. 230 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 Oled kombes? 231 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 Tule. 232 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Mis siin toimub? 233 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 Palun vabandust, preili Garretson. 234 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 Hei, oled ilmselt Claire'i ema. 235 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 Ma kiitsin just selle paiga ilu. 236 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Hobused... - Kes sa oled? 237 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Olen su tütre lähedane sõber. 238 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 Kahjuks ta... 239 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 Ta kuritarvitas mu usaldust ja võttis midagi, mis polnud tema oma... 240 00:19:31,421 --> 00:19:32,297 Ta ei varastanud seda. 241 00:19:32,381 --> 00:19:34,258 - Ta viskas selle ära. - Jää vait. 242 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 See tekitas mulle probleeme inimestega, 243 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 kellega pole mul pahandusi vaja. 244 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 Hoia temast eemale, ema! Ta on sõge! 245 00:19:41,056 --> 00:19:43,600 - Claire, miks sedasi sõbra kohta ütled? - Hei! 246 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - Ta pole mu sõber, ema! - Pead lahkuma, või... 247 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 Ma kutsun politsei. 248 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 Hüva, aga et asi selge oleks, 249 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 on su narkarist tütrel kaks valikut: 250 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 kraam tagastada või mulle raha maksta. 251 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 Lase siit jalga. 252 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 Tule. 253 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 Sa kuradi... 254 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 Nägemist, Claire! 255 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 Kes see veel oli? 256 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 Mäletad, kui rääkisin, et viskasin Ryani asjad sillalt alla? 257 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - Seal oli midagi sees. - Pead silmas uimasteid. 258 00:20:28,061 --> 00:20:29,605 Ma ei teadnud seda, ema. 259 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 Ma ei teadnud, kui ära viskasin. 260 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 See mees teab, kus elame, Claire. Mis siis, kui ta naaseb? 261 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Ei naase. - Ei, sa ei tea seda. 262 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 Ma ei lase tal seda teha, ema. 263 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 Põrgu päralt, Claire. 264 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 Tõsiselt? 265 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Ema. 266 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 Ema, las ma selgitan. 267 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Ema. 268 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Ema. 269 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Ema! 270 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Mida ta siin teeb? 271 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 Pidid ta ju maha jätma. 272 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 Ryan on minu pärast plindris. 273 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 Ta tahtis, et paluksin sinult tema eest vabandust, 274 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 - et ta Jackie siia tõi. - Mul on suva. 275 00:22:06,076 --> 00:22:07,202 Tahan, et ta kaob siit. 276 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 Seetõttu lahkumegi. Läheme paariks päevaks telkima. 277 00:22:11,748 --> 00:22:13,292 Tahad öelda, et tõmbad end paar päeva pilve? 278 00:22:13,375 --> 00:22:16,128 Ei, ema. Me telgime paar päeva. 279 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 Hea küll. 280 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Näe. Võta see. 281 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 Narcan. Või tead mis? 282 00:22:24,219 --> 00:22:25,345 Võta kõik, 283 00:22:26,263 --> 00:22:27,890 juhuks kui jälle üledoosi saad. 284 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Ema, mul on raha vaja. 285 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Claire, lihtsalt lahku. 286 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 Ema, ma lahkungi. Mul on vaja raha toidu ja varustuse jaoks. 287 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 Toidu ja moona jaoks? Arvad, et olen nii rumal? 288 00:22:43,864 --> 00:22:45,490 Ryan on minu pärast plindris, ema. 289 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - Ma ei anna raha. - Seekord on asi tõsine. 290 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - Andsin su isale lubaduse. - Issand. Lubaduse! 291 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 Kuradi lubadus! Sina ja isa ja teie kuradi lubadused! 292 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 Ma luban, et hülgan oma tütre 293 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - ega hooli temast muhvigi! - Ei hooli muhvigi? 294 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - Ema, mul on raha vaja. Ema! - Mul pole raha! 295 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 Kõik on kulunud sinu paranemisele ja ilmselgelt pole sellest abi olnud. 296 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 Ema, kuhu sa lähed? 297 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 Ema, ma olen hädas. 298 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 Mul on raha vaja, ema. 299 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 Ema, ma vajan abi. 300 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 Ema, anna mulle raha. 301 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 Ema, tee uks lahti! 302 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 Ema, tee uks lahti. Kirjuta mulle tšekk. 303 00:23:30,285 --> 00:23:33,705 Kas me päriselt teeme seda jälle? Ma lihtsalt tühistan selle. 304 00:23:33,789 --> 00:23:37,751 - Ei tühista. Sa ei tühista seda tšekki. - Muidugi tühistan selle tšeki. 305 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - Ei, seekord ei tühista, ema. - Mul pole raha. 306 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 Oled kõik ära kulutanud. 307 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 Pean sinu isalt raha lunima, et talu ülal pidada. 308 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 Mis sul viga on, raisk? 309 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Kallis, kas said viga? 310 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Ryan! 311 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 Mida? 312 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 Ryan, võta koer ja lukusta ta minu autosse! 313 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 Mida sa teed? 314 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 Ma võtan Cooperi kaasa. 315 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 Ma sõidutan ta nii kaugele, et ta ei leia enam koduteed 316 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 ja nälgib või juhtub midagi hullemat. 317 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 Kirjuta mulle tšekk, ema. 318 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 Ryan! 319 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 Ryan, kas võtsid Cooperi kaasa? 320 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 Ma püüan! 321 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 Otsi ta üles ja vii ta kuradima autosse! 322 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 Cooper! 323 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Ma ei tea, kus ta on, kurat! 324 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Ryan, tee kähku! 325 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 Cooper! 326 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Kurat, mis sul viga on, ema? 327 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - Anna see kuradi koer siia. - Ei! 328 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 Kuradi koer siia, ema. 329 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - Ei! - Anna see... 330 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 Kas tahad, et rebin su kuradi rõvedad juuksed peast? 331 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 Hei, hei! 332 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - Lähme. - Kurat, lase mind lahti, Ryan! 333 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 Lase mind lahti, raisk! 334 00:25:02,586 --> 00:25:06,882 Sul pole sõpru, isa vihkab sind. Kõik peale minu vihkavad sind, raisk! 335 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Türa küll! 336 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 Claire, läki. 337 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 Tule. Peame minema. 338 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Les? 339 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 Nonii, 340 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 terekest. 341 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 Hei. 342 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 Siin sa oled. 343 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 Näed võrratu välja. 344 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 Küll sind on tore näha. 345 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - Nii kaua on möödas. - Tere. 346 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 Mis sind siia toob? 347 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 Pidin Nelly Godschalkile Derby rantšole treileri viima. 348 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 Kuidas Nellyl läheb? 349 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Heldeke, ta on endiselt kohutav jobu. 350 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 Iga kord, kui sealt lahkun, tahaksin talle molli virutada. 351 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 Ma pole teda ammu näinud. 352 00:26:46,732 --> 00:26:47,608 Tähendab, 353 00:26:48,108 --> 00:26:49,568 ma pole kedagi eriti näinud. 354 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 Sa ei jää millestki ilma. Usu mind. 355 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 Kes siis sind selle kohaga aitab? 356 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 Mitte keegi. 357 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 Mitte keegi? 358 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 Heldeke, Kate. Kas oled aru kaotanud? 359 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Oleme alati Pattyga toimetanud. 360 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Kuidas sa vastu pead? 361 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 Tähendab... 362 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 Jumal tänatud, et pean hobuste eest hoolitsema, 363 00:27:16,303 --> 00:27:18,430 muidu ei tõuseks ma hommikul voodist. 364 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 Kõigest üheksa kuud on möödas... 365 00:27:26,063 --> 00:27:27,314 ja see oli nii ootamatu. 366 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 Jah, tõepoolest. Jah. 367 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 See oli... 368 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Ma ei saa temast kellegagi rääkida, mõistad? 369 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - Võid alati mulle helistada, tead seda. - Ma ei taha tüli teha. 370 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - Ma ei taha... - Sa ei tee iial tüli. 371 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 Aitäh. 372 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 Äkki jään täna siia, aitan sind taluga ja jään ööseks? 373 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 Sul on ka oma muresid. 374 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 Jäta. 375 00:28:03,058 --> 00:28:04,810 Joani ema on külas. 376 00:28:04,893 --> 00:28:06,687 Issand, mulle kuluks puhkus temast ära. 377 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 Teeme õhtusööki, 378 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 tõmbame end rihmaks 379 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 ja hirnume end herneks nagu vanal heal ajal. 380 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 Hästi. 381 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 Hea küll. 382 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 Hüva. 383 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 Kas annad jälle ratsutamistrenne? 384 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Püüan seda teha. 385 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 Helistan vanu kliente läbi. 386 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 Jah, nagu uus. 387 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 Lõhkusin meie perekonna. 388 00:28:34,381 --> 00:28:36,884 Mina olen see, kes armus „lesbarist abitöölisesse“, 389 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 nagu Richard inimestele räägib. 390 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - Jah. - Hüva, tellin varsti süüa. 391 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 Telli mulle ükskõik mida peale vegekalkuni. 392 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 Oh heldust. 393 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 Kas mäletad, kui Patty seda hõbekandikul serveeris? 394 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 Ta oli selle üle nii uhke. 395 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 Jeerum. See maitses nagu sitaaugumeri. 396 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 Jaa. 397 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 Kuidas Claire'iga on? 398 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 Kui viimati vestlesime, oli ta taas võõrutusravil. 399 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 Jaa, ta lasi jälle jalga. 400 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 Heldeke. 401 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 Olen alati arvanud, et olen liiga igav, et mu elu nii pekkis oleks. 402 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Su elu pole pekkis. 403 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 Sa leinad, kaotasid Patty. 404 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Selle pasaga ei tule juhendit kaasa. 405 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 Ah sa raisk. 406 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 Sellest saaks postkaardi. 407 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 „Lein, 408 00:29:32,147 --> 00:29:34,274 selle pasaga ei tule juhendit kaasa.“ 409 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 Kurat. Jaa. 410 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 Nõnda... Hüva, puhkame siin veidi. 411 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - Hüva, tahan puhata. - Nüüd, hästi... 412 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 Samm sammu haaval. 413 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 Tasapisi. 414 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 Näed? Suudame endiselt tantsida. 415 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 Tantsupõrand on suletud. 416 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Kurat. 417 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 Heldeke. 418 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - See on minu sokk. - Jajah. 419 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - Pean voodisse minema. - Nõnda. 420 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Pean minema. 421 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 Hästi. Aitäh. 422 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 Nõndaviisi. 423 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Les? 424 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}SA EI OSKA ENDISELT TANTSIDA. KALLA OLED! HELISTA IGAL AJAL. L 425 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Hei, kallis. Leidsin Claire'i ja rahustasin ta maha. 426 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 Ta tunneb end juhtunu pärast kohutavalt. 427 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 Me teeme kiire näksi ja toon ta koju. 428 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 See lumetorm on pöörane. 429 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 Teel on nii palju lund, et meil läheb päris kaua. 430 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 Puhka end välja. 431 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 Ratsmed väljast veidi rohkem pingule. 432 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - Väga hea. - Selg sirgu, Mal. 433 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 Persse küll, oled nagu Quasimodo. 434 00:32:01,964 --> 00:32:03,423 Emma, palun sind. 435 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 Ema, ta ütles sõna otseses mõttes, et olen tubli. 436 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 Kasuta mingeid luid... 437 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - Jeerum, lõpeta palun. - ...et end rohkem püsti hoida. 438 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Vaikselt ja rahulikult. 439 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 Mida sa siin teed? 440 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 Ma vajan abi. 441 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 Hea küll. 442 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 Hästi. Võtame selle seljast. 443 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 Kas sul tuleb verd? 444 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 Ei. Anna andeks, ema. 445 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 See on Ryani veri. 446 00:33:34,932 --> 00:33:36,099 Hea küll. 447 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 Hüva. 448 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 Hüva, rahune, hinga. 449 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 Läksime telkima ja hakkasime jälle riidlema. 450 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 Ma vannun, et ma ei teadnud, mis kotis oli, ema. 451 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - Ma ei teadnud, mis seal oli. - Ma tean. Ma usun sind. 452 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 Ma tõukasin teda. 453 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 Ma ei tahtnud seda nii kõvasti teha, ema. 454 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 Ja siis ta kukkus üle ääre ja lõi oma pea ära ning see... 455 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 See lihtsalt lõhenes. 456 00:34:15,389 --> 00:34:18,016 - Mis asi lõhenes, kullake? Mis? - Ta pea, see lihtsalt... 457 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 Kõik oli verd täis, ema. 458 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Lihtsalt... 459 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 Kas ta toibus? 460 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Kas sa helistasid politseisse? 461 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - Ei. - Miks? 462 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 See oli õnnetus. See oli... 463 00:34:46,837 --> 00:34:49,464 Ta... Te vaidlesite, ta kukkus ja lõi pea ära. 464 00:34:49,547 --> 00:34:50,507 See pole kuritegu. 465 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - Pole põhjust mitte... - Ei. Ta ei kukkunud, ema. Ei. 466 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Ma lõin teda kiviga. 467 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 Ta oli nii vihane ja mul oli hirm, 468 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 ta ründas mind ja ma lihtsalt... Ma... Ema. 469 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Ema, mida me teeme? Mida me... 470 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 Mida me... 471 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 Kus Ryan praegu on? 472 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 Esitan mõned küsimused 473 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 ja sa pead täiesti ausalt vastama, eks ole? 474 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 Kuhu te läksite? 475 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Valley Forge'i. 476 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Me lihtsalt... 477 00:36:58,385 --> 00:36:59,970 Parkisime ära ja valisime koha. 478 00:37:00,053 --> 00:37:01,555 Kas registreerisite end? 479 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 Kas seal tuli registreerida? 480 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 Ei, seal polnud midagi sellist. 481 00:37:05,267 --> 00:37:08,395 Me parkisime lihtsalt tee äärde ja me... 482 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 Me kõndisime lihtsalt sügavale metsa. 483 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 Kas keegi nägi teid? 484 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Ei. 485 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 Keegi ei näinud teid parkimas ja keegi ei näinud teid metsas? 486 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Jah, me lihtsalt... 487 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - Me parkisime ja... - Claire, see on tähtis. 488 00:37:24,328 --> 00:37:27,414 Ei, ema. Tähendab... Issand, arvan, et ei nähtud, ema. 489 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 Jõudsime esimesel õhtul nii hilja ja järgmisel päeval 490 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 läksime jalutama, nii et võibolla meid nähti... 491 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 - Jah. Hüva. - ...järve ääres, võibolla. 492 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Jah. 493 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 Kas Ryani telefon on sinu käes? 494 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 Kas keegi teab, kuhu te läksite? 495 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 Ei. 496 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 Hüva, mine ülakorrusele, võta riided seljast ja pane need kotti. 497 00:38:13,961 --> 00:38:15,921 Ära enne mu naasmist magamistoast välju. 498 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 Kust naasmist? 499 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Lihtsalt tee, nagu käsin. 500 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 TERE TULEMAST MARSH CREEKI JÄRVELE 501 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 Läks. 502 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 Mida sa tegid? 503 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Ajasin selle korda. 504 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Kõik selle. 505 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Kas jääksid natukeseks minuga? 506 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 Peame mõned asjad üle käima, 507 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 et oleksime samal lainel, kui keegi küsima peaks. 508 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 Naasite pärast telkimist siia, 509 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 teil tekkis tüli, nägin seda pealt ja siis Ryan lahkus. 510 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 Oot. Miks ütleme, et Ryan siin oli? Kas me... 511 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 Sest tõid ta mobiili siia 512 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 ja kui politsei kõneeristust kontrollib, saavad nad teada, et ta oli siin. 513 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 Nii et selline on meie lugu. 514 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 Naasite pärast telkimist kahekesi siia, teil tekkis tüli, 515 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 nägin seda pealt ja siis Ryan lahkus ning sina veetsid kogu öö minuga siin. 516 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 Kus ta on? 517 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 Marsh Creeki järves. 518 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 Järves? Miks järves? 519 00:45:42,242 --> 00:45:44,369 Sest oli hilja, Claire, ja arvasin, 520 00:45:44,453 --> 00:45:46,496 - et mul pole ta matmiseks aega. - Oh heldust. 521 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - Oh heldust. Ema. - See... 522 00:45:49,541 --> 00:45:51,043 Claire, pead minu pärast tugev olema. 523 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 - Kas suudad? - Oh heldust. 524 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - Lõpeta. Lõpeta selle korrutamine, ema. - Sa pead. Sa... 525 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Ma ei palunud sul midagi teha. Ma ei käskinud sul... 526 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 Sa ei pidanud paluma. Tegin seda, kuna armastan sind. 527 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 Ma armastan sind, Claire, ja ma kaitsen sind kõige eest. 528 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 Mis lahti? 529 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 Jackie. 530 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 Milline Jackie? 531 00:46:49,142 --> 00:46:50,894 See kutt, kes siin enne käis. 532 00:46:51,562 --> 00:46:52,771 See, kellele Ryan võlgu on. 533 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 Ta järgnes mulle poodi ja ütles, et lööb mu maha. 534 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 Mida ta ütles? 535 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 Ta lähenes mulle ja pani püstoli mulle lõua alla. 536 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - Ta ütles, et tapab mu. - Hüva. Rahune. 537 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 Ma olen paanikas, sest ta päris Ryani kohta 538 00:47:03,615 --> 00:47:05,117 ja kui ta teiste käest pärib, 539 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 hakkab tekkima küsimusi, kus ta on, ja... 540 00:47:07,119 --> 00:47:08,829 Kui palju raha Ryan võlgu on? 541 00:47:08,912 --> 00:47:09,913 Kümme tuhat. 542 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - Surnukehad tõusevad pinnale. - Mida? 543 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 Lugesin, et surnukehad tõusevad pinnale, eriti kui... 544 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 Kui on palav ilm, nagu praegu on. 545 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 Kõhuõõnde tekivad bakterid ja rindkere täitub gaasiga 546 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 ning siis tõuseb see pinnale. 547 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 Võtsid viimaks aru pähe. 548 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 Sellise summa on mu tütar võlgu, nii et see on nüüd läbi. 549 00:48:04,092 --> 00:48:05,886 Reegleid kehtestad nüüd sina? 550 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 Emps? 551 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 Kena. 552 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Kas annad siin trenne? 553 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 Ratsutamistrenne? 554 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 Olen alati tahtnud ratsutada ja sain hiljuti hulga raha, nii et... 555 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 Ma ei taha sind iial enam oma maal näha. 556 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 Kas said aru? 557 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 Küllap on see kuradi kohutav. 558 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 Mis asi? 559 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 Kui sul on selline laps. 560 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 Pead kogu aeg nende jamasid klaarima. 561 00:49:09,157 --> 00:49:10,158 See on läbi. 562 00:49:10,659 --> 00:49:12,286 Ta ei tülita meid enam. 563 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Aja end püsti. Aeg hommikust süüa. 564 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 Hei. See on Claire'i telefon. 565 00:49:55,579 --> 00:49:56,872 Saada lihtsalt sõnum. 566 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 Hei. Mina siin. 567 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 Tahtsin lihtsalt teada, kus sa oled. 568 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 Helista mulle. 569 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 Muuda rütmi. 570 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 Tubli. 571 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 Suurepärane. 572 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 Hinga. 573 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}CLAIRE, PALUN HELISTA MULLE 574 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 Kas võin su iPadis oma sõnumeid vaadata? 575 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 CLAIRE'I IPHONE PRAEGU 93,4 KM KAUGUSEL 576 00:52:45,082 --> 00:52:49,503 Hei, ma ei mõista, kuidas saad seal istuda ja terve kuradi päeva telekat vaadata. 577 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 Ma tahan terve kuradi päeva telekat vaadata. 578 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 Su ema on väljas, raisk. 579 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 Mida? 580 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 Claire. 581 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 Claire, tee uks lahti. 582 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 Läki. Roni diivanilt maha, raisk. Läki. 583 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - Claire, tee uks lahti. - Kurat, ta teab. 584 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - Mis toimub? - Läki, raisk. 585 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - Võta oma kraam. - Tee lahti. 586 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - Ryan! - Tagauksest. Läki. 587 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 Tee lahti! 588 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - Claire. - Läki. 589 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 Kurat! 590 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Oota. 591 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 Claire, roni autost välja. 592 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 Roni autost välja ja räägi minuga. 593 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 Kelle surnukeha see oli? 594 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - Pane uks kinni! - Ma ei saa! 595 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 Ütle, mida sa mulle tegid. 596 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 Claire. Tule. Roni välja. 597 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - Ryan! Ei! - Mine persse! 598 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 Kurat küll. 599 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 Claire, palun tee uks lahti. 600 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 Palun. 601 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 RYAN MUSI - OLEN NII STRESSIS 602 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 MINA KA. MUL ON PAHA. 603 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}KATE LAHKUS JUST. SEE TOIMUB. SEE ON TEHTUD. 604 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 USKUMATU, ET TA SEDA TEGI! 605 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 VÕIN TA SUNDIDA MIDA IGANES TEGEMA. 606 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 KUSTUTA 607 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 MARSH CREEKI JÄRVE SÜGAVUS 608 00:55:20,237 --> 00:55:24,408 Arvestage, et kui läheb üle kahe tunni, peame terve päeva eest tasu võtma. 609 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - Jah. Kahest tunnist piisab. - Hästi. 610 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - Kas see sobib? - Jah, tänan. 611 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - Tere päevast. - Hei. Tere. 612 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - Mida te siin teete? - Ma ei tee eriti midagi. 613 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 Niisama ujun. Miks küsite? 614 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 Tüdruk ütles rannas, et olete üle aja läinud. 615 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - Ta lihtsalt muretses. - Oh ei. 616 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 Tähendab, ma... 617 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 Kaotasin oma abielusõrmuse 618 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 ja mõtlesin, et proovin selle leida. 619 00:57:29,992 --> 00:57:31,285 Tundub üsna tobe. 620 00:57:32,077 --> 00:57:34,413 Arvasin, et leian selle selles suures järves. 621 00:57:37,457 --> 00:57:39,877 - Tahate midagi naljakat kuulda? - Hea küll. 622 00:57:41,295 --> 00:57:43,005 Ma kaotasin sõrmuse mesinädalatel ära. 623 00:57:43,922 --> 00:57:45,090 Keysis. 624 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 Naine tahtis mu ära kägistada. 625 00:57:48,927 --> 00:57:51,054 Ütlen teile hea või halva uudise. 626 00:57:51,680 --> 00:57:53,807 Olete endiselt abielus, eks? 627 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 Jah. 628 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Vahest tasuks siis lõpetada, eks? 629 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 Kõik, mida armastusest oma arust teadsin, oli imitatsioon. 630 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 Aga nüüd, kui olen selle valguses seisnud, ei taha ma iial selleta olla. 631 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 Hüva, Patty. Sinu kord. 632 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 Teeme siis ära. 633 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 Kate, mu arm. 634 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 Olen terve elu kodu otsinud. 635 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 Kodu pakub mugavust ja pelgupaika. 636 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 Minu kodu oled sina. 637 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 Ja tänase päeva parim osa on see, et see on meile alles algus. 638 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 Võid nüüd pruuti suudelda. 639 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}KATE JA PATTY 03.03.18 640 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 Issakene, kell on kaks öösel. 641 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 Kas kõik on hästi? 642 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 Mitte päris. 643 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 Mis lahti? 644 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 Kõik on halvasti. 645 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 Tere. 646 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Mida sa siin teed? 647 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 Kas kõik, mida öösel rääkisid, on tõsi? 648 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 Jah. 649 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 Issand jumal. 650 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Jaa, tuled minuga Wildvale'i. 651 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 Ma ei saa hobuseid jätta... 652 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 Olen kõik korda ajanud. 653 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 Kaks sõpra tulevad Denise Denmani rantšost appi. 654 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 Nad jõuavad 30 minuti pärast. 655 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 Sa pead mõne päeva puhkama ja siis mõtleme midagi välja. 656 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Kate, paki asjad. 657 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 Midagi huvitavat... 658 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 Oleme kohal. 659 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 Tere. 660 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 Oi, kullake. 661 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 Les rääkis mulle, et sul on rasked ajad. 662 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 Jah, pisut küll. Jah. 663 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 Tegin sulle teed. 664 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 Aitäh. 665 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 Ole lahke. 666 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - Tead, kuhu minna. - Hästi. 667 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 Ei, võtan ise. Võtan ise. Jah. 668 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 Hüva. 669 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 Ta helistas su emale? 670 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - Heldeke, mida ta ütles? - Täpselt nii. 671 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 „Avastasime Lesi koos ühe tütarlapsega küünist. 672 01:02:54,149 --> 01:02:55,984 Nad tegid teineteisele midagi.“ 673 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 „Mida?“ küsis mu ema. 674 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 „Kuulsime seksuaalset laadi oigeid.“ 675 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 „Oi,“ kostis mu ema. 676 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 „Imeline. Paistab, et nad tegid õiget asja.“ 677 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 Lahe. 678 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 Proua Grandersoni ja ta kaua kannatanud abikaasa terviseks. 679 01:03:17,798 --> 01:03:20,133 Kuidas vanahärra Grandersonil läheb? 680 01:03:20,217 --> 01:03:22,177 Kas ta peab endiselt seda kaunist talu? 681 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 Vanamees põletas selle koha maha. 682 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 Põletas selle maha? Miks? 683 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 Tal diagnoositi Alzheimeri tõbi. 684 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 Ta ei tahtnud, et lapsed ta eest hoolitsema peaks, 685 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 nii et ühel ööl süütas ta laka põlema, et see õnnetuseks lavastada 686 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 ja kindlustuselt hüvitis saada. 687 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 Aga ta jäi politseile vahele. 688 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - Kellele juurde valada? Kate? - Jah. Jah, võtan veidi. 689 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 Ei, ei. Sulle aitab. 690 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 Paistab, et pean homme ise kõike tegema. 691 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 Aitäh. 692 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - Valmis? - Jah, jeerum. 693 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 - Terviseks. - Terviseks. 694 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 UKSEKELLA KAAMERA 695 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 Tere. 696 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 Mida sa mu kodus teed? 697 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 Tule välja. 698 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 Ma pole hetkel kodus. 699 01:04:26,742 --> 01:04:27,910 Olen mitme tunni kaugusel. 700 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 Sa peaksid koju tulema. 701 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 Me peame rääkima. 702 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 Millest? 703 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 Surnukehast, mille Marsh Creeki järve heitsid. 704 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 Oled veel seal? 705 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 Jah. 706 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 Arvad nüüd, et meil on oluline vestelda, eks ole? 707 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 Ma naasen homme. 708 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 Keskpäeval. 709 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 Sisse. 710 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 Hei. 711 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 Kes see oli? 712 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 Kellegi nõbu. 713 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 Kellegi vend. 714 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 Kellegi laps. 715 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - Ära jända. Ma tahan nime. - Kellegi laps. 716 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - Tahan teada, kes ta oli. - Unusta see ära. 717 01:06:25,194 --> 01:06:26,195 Hetkel on oluline, 718 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 et sa mõistad, millises meeletus pasas sa oled. 719 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 Väga hea. 720 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 Hea küll. 721 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 Niisiis, Ryan võlgnes mulle kümme tonni su tütre äravisatud narkotsi eest 722 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 ja ta hakkas diileriks, et see tagasi teenida. 723 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 Aga ta muutus kärsituks ja hakkas narkotsi fentanüüliga segama. 724 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 Sellest polnud midagi, aga ta läks liiale, kuna on loll. 725 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 Üks nooruk sai Ryani müüdud narkotsist üledoosi. 726 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 Ryan ja Claire tulid minu juurde ja olid paanikast hullumas. 727 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 Rahustasin nad maha ja sepitsesin plaani. 728 01:07:16,703 --> 01:07:18,247 Ütlen ausalt. Ma ei arvanud, 729 01:07:18,330 --> 01:07:20,749 et sa selle päriselt ära teed, raisk. 730 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 Aga Claire ütles, et teed seda oma tingimusteta armastuse pärast. 731 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 Ja tal oli õigus. 732 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 Sa vabanesid surnukehast, maksid mulle ära ja siin me oleme. 733 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 Kas Claire teab, et seda teed? 734 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 Jah. 735 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 Ei. Ei tea. 736 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 Ma haarasin võimalusest. 737 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 Oled nii kaugele läinud ja arvasin, et lähed ka veidi kaugemale. 738 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 Mida sa siis tahad? 739 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 Tuli üks asi ja pean mõneks ajaks ära sõitma ning ma tahaks 740 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - enne lahkumist oma raha saada. - Maksin juba sulle. 741 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 Maksid mulle kuradi kümme tonni. 742 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 Tahan rohkem. Kas sa ei mõista, mis siin toimub? 743 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 Olen sinust mitu valgusaastat ees, preili. 744 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 Hetkel ei otsi keegi mingit kuradi kadunud narkarit 745 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 ja keegi ei hakkagi otsima, aga kui teen ühe anonüümse kõne, 746 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 hakkavad nad ühtäkki selle järve põhja läbi kammima. 747 01:08:19,558 --> 01:08:21,350 Siis algab juurdlus 748 01:08:21,435 --> 01:08:25,147 ja kõik juhtlõngad juhatavad Ryani, Claire'i ning sinu juurde. 749 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 Oled plindris. 750 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 Mul pole raha. 751 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - Mul on keerulised ajad. - Ära ütle seda, raisk. 752 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - Ära ütle, et sul pole raha. - Raske on isegi... 753 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - Jää vait, raisk. - ...arveid maksta. 754 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 Sul on kuhjaga maad kuradima Chesteri maakonnas. 755 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 Sul on hobused, tallid ja kuradi maja, 756 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 nii et ära aja mulle, et sul midagi pole, 757 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 sest sul on väga palju ja ma tahan seda. 758 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 Ma ei saa. 759 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 Tule siia. 760 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 Ei. Lase lahti! 761 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - Lase lahti! - Ei! 762 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 Lase lahti! 763 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - Lase lahti! - Lõpeta. 764 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 Lõpeta, lõpeta. 765 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 Ei, ei. 766 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 Ei, ei. 767 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 Ei. 768 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - Ei, ei. - Vaata siia. 769 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 Hea küll. 770 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 Nõndaviisi. 771 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 Oled kombes. 772 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 Kõik on hästi. 773 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 Oled kombes. 774 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Äratus. Issakene, aja end püsti. 775 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 Kurat, andsin sulle 200 mg ja käitud nagu uinuv kaunitar. 776 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 Läki. 777 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 Tule. 778 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 Hüva, võtsin su telefoni, arvuti, auto- ja koduvõtmed. 779 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Sa ei lahku siit minu loata. Selge? 780 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 Sul on maksmiseks kaks päeva. 781 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 Kus ma magan? 782 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Kas siin elab keegi? 783 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 Mu naine elas siin enne meie suhet. 784 01:11:53,647 --> 01:11:55,107 Mis temaga juhtus? 785 01:11:55,190 --> 01:11:56,191 Ta suri. 786 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 Tõrkuv traktor ehmatas hobust, ta kukkus sadulast ja murdis kaela. 787 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 Nõme. 788 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 Hei. Ma ei taha, et siin keegi peale sinu ja minu ringi liiguks. 789 01:12:11,748 --> 01:12:13,333 Tee oma klientidest nimekiri. 790 01:12:13,417 --> 01:12:16,253 Saadan neile sõnumi, et sa ei saa trenne läbi viia. 791 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Sa ei söö? 792 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 Mul pole eriti isu. 793 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 Hei. 794 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 Palun ära anna seda talle. 795 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 See meeldib talle. 796 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 Vaata teda. 797 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 Tal hakkab paha. 798 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 Kurat. 799 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}CLAIRE: PALUN VABANDUST 800 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}CLAIRE: UNUSTA MIND LIHTSALT ÄRA 801 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}SOOVIN LIHTSALT SURRA 802 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}TA NIMI OLI GREG KAMINSKI 803 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 Oh heldust. 804 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 Issakene. Helistasin sulle vist 50 korda, kurat. 805 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 Tahad, et ma rabanduse saaks? 806 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 Hei. Kuidas Granderson küüni süütamisega vahele jäi? 807 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - Mida? - Miks ta vahistati? 808 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Mulle ei meeldi sinu mõtted. 809 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Les, jäta. Räägi palun. 810 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 Ta kasutas signaalraketti. 811 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 Ta tegi uurimistööd ja sai vist teada, 812 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 et signaalraketiga süütamist on võimatu tagantjärele tuvastada. 813 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 Aga ta vahistati. 814 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 Sest ta jättis jälje maha. Signaalraketi osa. 815 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 Ma ei mäleta, millise, 816 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 ent kui uurija selle leidis, mõistis ta, et süütamine oli tahtlik. 817 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 Miks sa kõike seda teada tahad? 818 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 Kate, oled kindel, et sul on kõik hästi? 819 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 Helistan sulle peagi tagasi. 820 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 Küün on kindlustatud 100 000 dollarile. 821 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Kui selle maha põletad. 822 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 Jah. 823 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Kuidas seda niimoodi teha, et nad sellest teada ei saaks? 824 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 Hein võib 55 kraadi juures iseenesest süttida. 825 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 Seda juhtub kogu aeg ja kui kasutada signaalraketti, ei saa seda tuvastada. 826 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 Kui kaua pärast põlengut läheks, et ma oma raha saaks? 827 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 Ma ei tea. Paar nädalat, kuu. 828 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 Ei. 829 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 Mõtle uus plaan välja. 830 01:15:52,386 --> 01:15:53,470 Mul pole muud. 831 01:15:53,554 --> 01:15:54,972 Olen sellele mõelnud. 832 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 Olen seda põhjalikult kaalunud ja ma luban sulle, 833 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - et saad sedasi oma raha. - Kuidas? 834 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 Olen teisel pool riiki, kui see raha laekub. 835 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 Võin su talu töötajaks vormistada ja osade kaupa maksta. 836 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 See ei ärataks kahtlusi. 837 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 Aga hobused? 838 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 Mis nendega on? 839 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 Kas nad on ka kindlustatud? 840 01:16:27,254 --> 01:16:29,756 Jah, aga me pakume neile majutust, 841 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 nii et kõik hobused ei kuulu mulle. 842 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 Mitu kuulub? 843 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 Kaks. 844 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 Millisele summale nad kindlustatud on? 845 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 Kumbki 25 000 dollarile. 846 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 Siis põletame nemad ka ära. 847 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 Siis on hüvitis 150 000. 848 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - Aga kui me... - See on hea. 849 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - Aga kui me minu hobused põletame... - Kas sa oled tola, kurat? 850 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Me ei põleta ainult sinu hobuseid. Põletame kõik ära. 851 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 Mõtle peaga. 852 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - Kes see on? - Emma. 853 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 Ta on mu klient. 854 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 Mida ta siin teeb? Arvasin, et tühistasime ta trenni. 855 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 Jah. Räägin temaga. 856 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 Ei. Sa jääd siia. 857 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 Tere päevast. 858 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 Oled Emma, eks? 859 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 Kus Kate on? 860 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 Tal oli ärgates palavik. 861 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Ära muretse. Ma hoolitsen ta eest. 862 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 Vabandust. Kes sa täpsemalt oled? 863 01:17:59,096 --> 01:18:01,890 Olen uus kuradima abitööline. 864 01:18:02,975 --> 01:18:04,476 Alustasin mõne päeva eest. 865 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 Hüva, ma võtan mõned valtrapid New Haveni esinemise jaoks. 866 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - Las ma aitan. - Ei. Saan ise. Ma ei vaja abi. 867 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 Aitan sind. 868 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Ma ütlesin, et ei vaja abi. 869 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 Hea küll. 870 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 See tähendab, et võid minna. 871 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 Kas saaksid mulle veidi asu anda? 872 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 Emma on kuradi mõrd. 873 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 Hüva. Põletame selle maha. 874 01:18:45,976 --> 01:18:48,812 Aga sina tegeled sellega. Kogu kupatusega. 875 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 Kui see asi viltu kisub, pole mina asjaga seotud. 876 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 Hei, Dale. Aitäh, et nii lühikese etteteatamisega aitasid. 877 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 Jaa, võta heaks. 878 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 On see valmis? 879 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 Jah. Teeme seda kahe ja kolme vahel. 880 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 Laseme mõnda aega põleda. 881 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 Selleks ajaks, kui keegi märkab ja tuletõrje kutsub, on juba hilja. 882 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 Lahe. 883 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 Hei, nägusake. 884 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 Ma tean. 885 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 Kõik laabub. 886 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 Ma tean. 887 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Peaksid nüüd lahkuma. 888 01:20:48,223 --> 01:20:50,017 Tead, ma arvan, et ma jään. 889 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 Vaatan, et selle ära teed. 890 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - Kuidas teil läheb? Olete kombes? - Mitte eriti. Ei. 891 01:23:25,088 --> 01:23:26,798 Tuletõrjest anti just teada, 892 01:23:26,882 --> 01:23:30,594 et tegemist oli süütamisega, preili Garretson. 893 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 See on traadist tugi. Neid kasutatakse signaalrakettidel. 894 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 See leiti kohast, kus põleng algas. 895 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 Mida te väidate? Arvate, et mina tegin... 896 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 Ütlesite, et keegi elas küüni kohal asuvas korteris. 897 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 Üks töötaja. Jackie Lawson. 898 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 Kas Jackie oli eile kodus? Kas ta oli korteris? 899 01:23:57,663 --> 01:24:00,123 - Ta auto oli olemas, kui magama läksin. - Mis kell? 900 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - Millal magama läksite? - Kümne paiku. 901 01:24:04,711 --> 01:24:06,088 Kui te põlengut märkasite, 902 01:24:06,171 --> 01:24:08,298 kas Jackie auto oli endiselt seal? 903 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 Ei olnud. Helistasin talle hommikul, et toimuvast teada anda, 904 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 aga pole temalt midagi kuulnud. 905 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 Preili Garretson, leidsime korterist surnukeha. 906 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 Kas arvate, et see oli Jackie? 907 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 Me ei tea. 908 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 Nagu võite ette kujutada, olid tulekahjustused rängad. 909 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 Tahan, et tulete minuga jaoskonda. 910 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 Hüva. Vabandust, et ootama pidite. 911 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 Hea uudis on see, et suutsime Jackie leida. 912 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 Jumal tänatud. 913 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 Kuidas te tutvusite, prl Garretson? 914 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 Jackiega? Mu tütre Claire'i kaudu. Nad on sõbrad. 915 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 Jackie otsis tööd ja vajasin tallitöödeks abi. 916 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 Veider, sest Jackie väidab, et ei töötanud teie heaks. 917 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 Et ta ei elanud teie korteris ega tunne teid üldse. 918 01:25:51,109 --> 01:25:52,402 Ta ei tunne mind? 919 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Aga ta... 920 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 Ta on mu talus elanud ja töötanud. 921 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 Miks ta ütleb, et ei tunne mind? 922 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 Aga kliendid? 923 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 Kujutan ette, et nad pidid teda nägema. 924 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Ma jätsin trennid ära. 925 01:26:16,635 --> 01:26:17,928 Mu naine suri hiljuti. 926 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 Mul on olnud raske sellest üle saada. 927 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 Mul on kahju. 928 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - Emma Hanway. - Kuidas palun? 929 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Emma Hanway on mu klient. 930 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 Ma palusin tal valtrapile järele tulla. 931 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 Ma võin ta kontakti anda, 932 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - kui sellest abi on. - Palun. 933 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 Kas olete Jackiet kellegagi koos näinud? 934 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 Liikus seal keegi ringi või sisenes korterisse? 935 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 Ma ei hoidnud tal eriti silma peal. 936 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 Aga üks isik oli küll. 937 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 Ta tutvustas end korra mulle. 938 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 - Greg. - G... 939 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 Kamiski. Kaminski. Midagi sellist. 940 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 Tunned teda? 941 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 Ei. 942 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 Ta nimi on Greg Kaminski. 943 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 Koroner sai sellele just hammaste järgi kinnituse. 944 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 Hea küll. 945 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 Ta surnukeha avastati täna hommikul Echo Valleys. 946 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 Talli kohal asuvas korteris. 947 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 Hüva. Ma ütlesin juba, et ma ei elanud selles talus. 948 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - Ma ei tea seda... - Jackie, tean, 949 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 et töötasid talus. Kontoväljavõtted kinnitavad seda. 950 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 Kontoväljavõtted? 951 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 Preili Garretson kandis sulle 2500 dollarit. 952 01:27:57,194 --> 01:28:00,781 Lisaks kinnitas üks prl Garretsoni klient, et nägi sind talu territooriumil. 953 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 Hea küll. Kerime nüüd veidi tagasi, raisk. 954 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 Kerime tagasi ja alustame otsast. 955 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 Räägin sulle täpselt, mis juhtus. Eks ole? 956 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 Ma räägin sulle, mis tegelikult juhtus. 957 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 Issakene. 958 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 Helistasin sulle vist 50 korda, kurat. Tahad, et ma rabanduse saaks? 959 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 Hei. Kuidas vana Granderson küüni süütamisega vahele jäi? 960 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 Sest ta jättis jälje maha. Signaalraketi osa. 961 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 Miks sa kõike seda teada tahad? 962 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 Helistan sulle peagi tagasi, eks? 963 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 Hea küll. 964 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 TERE TULEMAST MARSH CREEKI JÄRVELE 965 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 Seal see on. Seis. 966 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 Ta on läinud. 967 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 Me peame lahkuma. 968 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 Kõik on hästi. 969 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 Tule. 970 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 Tubli poiss. Läks, läks! 971 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 Teid veetakse ninapidi. 972 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 Ta veab meid kõiki ninapidi, raisk. 973 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 Püüan asjast sotti saada... 974 01:32:00,479 --> 01:32:04,816 Sa ütled, et Kate'i tütar tappis oma peikaga Greg Kaminski 975 01:32:04,900 --> 01:32:06,818 ja lasi Kate'il surnukeha Marsh Creeki järve heita. 976 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - Tean, kuidas see kõlab. - Ma pole lõpetanud. 977 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 Siis süütas ta põlengu signaalraketiga, mille ostsid sina 978 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 Quick Stari tanklast, mis asub ta talust pooleteise kilomeetri kaugusel. 979 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 Tead, mida ma arvan? 980 01:32:21,416 --> 01:32:23,710 Arvan, et Greg Kaminski oli narkomaan. 981 01:32:23,794 --> 01:32:24,962 Arvan, et olid ta diiler. 982 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 Arvan, et korteris juhtus midagi. 983 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - Ei! Kurat, ei. - Arvan, et midagi juhtus... 984 01:32:29,174 --> 01:32:31,343 - Ära aja seda minu kaela! - Rahu, Jackie. 985 01:32:31,426 --> 01:32:32,803 - Ära, kurat... - Lase käsi alla. Istu. 986 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 Sa ei mõista. Ära näpi. 987 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - Mine tagasi. - Ära, kurat... 988 01:32:35,556 --> 01:32:36,640 - Istu! - Ära puutu mind! 989 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 Ära... 990 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 Kõik on hästi. 991 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 Kõik on nüüd läbi. 992 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 Jaa. Kuulen sind, jobu. 993 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - Aitäh. - Jah. 994 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - Hei, Randy. - Hei, Kate. 995 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - Kuidas läheb? - Kõik sujub. 996 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 Saan nädalalõpuks platsi puhtaks. 997 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 Kui kõik õnneks läheb, saame talveks katuse peale. 998 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - Suurepärane. Aitäh. - Jah. 999 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 Hei, Randy. Generaator ei tööta. 1000 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 Pean minema emmet mängima. 1001 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 CLAIRE: KAS SA ANDESTAKSID MULLE KUNAGI? 1002 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 SOOVIN LIHTSALT SURRA KAS SA ANDESTAKSID MULLE KUNAGI? 1003 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 Hüva, mine traavile üle. 1004 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 Püsi jalul ja palu tal kõndida. 1005 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 Pisut aeglasemalt. 1006 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 Väga hea. 1007 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 Hei, mina siin. 1008 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 Oleme koduteel. 1009 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 Andsin Claire'ile teada, et karistuseks 1010 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 peab ta kaks kuud hobusesitta rookima. 1011 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - Lõpeta, Patty. - Ta tahab midagi öelda. 1012 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 Hei, ema. Palun vabandust, et ma kogu aeg selline vusserdis olen. 1013 01:37:00,112 --> 01:37:02,155 - Hei. See on nüüd möödas. - Ja... 1014 01:37:03,073 --> 01:37:04,950 Ja ma armastan sind. 1015 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 Kuulsid seda? Ta armastab sind hullupööra ja mina ka. 1016 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 Lumesadu andis järele ja jõuame peagi koju. 1017 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 Tõlkinud Vova Kljain