1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}SINDS 1981 4 00:02:44,081 --> 00:02:48,544 Goedemorgen, schat. Ik moest vanmorgen supervroeg weg om zadels af te geven. 5 00:02:48,627 --> 00:02:53,298 Hopelijk werd je niet wakker. Ga jij met de paarden naar buiten als het droog is? 6 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Ik ben over een uurtje terug. 7 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 Kom. We gaan. 8 00:03:09,398 --> 00:03:14,528 Zullen we dit weekend thuisblijven en de uitgestelde klussen aanpakken? 9 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 Dan maak ik 't slaapkamerplafond. 10 00:03:37,968 --> 00:03:44,391 Ik wilde sorry zeggen voor gisteravond. Ik was dronken en bot. 11 00:03:44,474 --> 00:03:49,688 Ik ben er over een halfuur. Dan overlaad ik je met kusjes tot je me vergeeft. 12 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Kate. Sorry. 13 00:03:52,274 --> 00:03:55,903 - Ik wilde je niet laten schrikken. - Nee, sorry. Ik doe m'n... 14 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 Hoe erg is 't? 15 00:03:59,406 --> 00:04:02,784 - Wil je mee om te kijken? - Ik weet 't niet. Wil ik dat? 16 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 Kom, Coop. 17 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 Zie je die kuilen? De balken staan op instorten. 18 00:04:12,169 --> 00:04:15,088 - Dat wil je echt niet. - Hoeveel kost vervangen? 19 00:04:15,172 --> 00:04:19,176 Voor alleen de dakpannen betaal je zo'n 9000 dollar. 20 00:04:21,887 --> 00:04:26,266 - Ik denk erover na. Je hoort van me. - Neem je tijd. 21 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 {\an8}100 BESTE JURISTEN 22 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 Goedemorgen, Kate. 23 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 Hannah, waarom ben je nog niet aangekleed? 24 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 Wees eens beleefd en zeg Kate eens gedag. 25 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 - Hoi, Kate. - Dag, schat. 26 00:05:02,719 --> 00:05:07,015 - Richard, Kate is er weer. - Ik ben in m'n kantoor. 27 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Sorry, ik moet haar aankleden. 28 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - Loop je door? - Ja, tuurlijk. 29 00:05:11,812 --> 00:05:15,732 - Kom, schat, we moeten opschieten. - Ik kom al. Jemig, mam. 30 00:05:20,279 --> 00:05:23,407 - Goedemorgen. - Kom binnen. 31 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 Ik zoek een pleitinstructie. 32 00:05:26,743 --> 00:05:31,623 Ik heb een nieuwe assistent, maar het is geen succes. Ik kan niks vinden. 33 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Ga zitten. 34 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Dit is goed. 35 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 Volgens je berichtje wilde je 't over 't dak hebben. Klopt dat? 36 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Randy is komen kijken en helaas hebben we een nieuw dak nodig. 37 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - Dat verbaast me niks. - Ik weet 't. 38 00:05:57,441 --> 00:06:02,237 - Ik dacht dat 't nog twee jaar mee kon. - Hoeveel? 39 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 - 9000 dollar. - 9000. Dit wordt een duur grapje. 40 00:06:08,994 --> 00:06:13,123 Nee, het gaat gegarandeerd tien jaar mee. Minstens tien jaar, zei hij. 41 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Weet je, ik kwam Kathy Dumont tegen op de club. 42 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 Volgens haar laat je haar dochter al een halfjaar niet paardrijden. 43 00:06:23,217 --> 00:06:27,429 Hilary Stafford zei hetzelfde. Ik vind het rot voor je dat Patty is overleden... 44 00:06:28,430 --> 00:06:31,058 ...maar ik pomp geen geld meer in een kansloos bedrijf. 45 00:06:31,767 --> 00:06:35,646 We zijn niet meer getrouwd. En ik heb die boerderij nooit gewild. 46 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 Als het niet lukt, moet je hem verkopen. 47 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Dag, Richard. 48 00:06:40,859 --> 00:06:44,321 - Dag, papa. - Dag. Leuk jullie te hebben gezien. 49 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - Veel plezier. - Ik ben laat. 50 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 Je hebt vast niks van Claire gehoord? 51 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Ze was hier vorige week. 52 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 Ze bonsde om 3.00 uur 's nachts op de voordeur. 53 00:07:10,931 --> 00:07:14,351 - Wat wilde ze? Ik... - Ze wil toch altijd hetzelfde? Geld. 54 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 Het helpt niet dat jij haar altijd geeft wat ze wil. 55 00:07:19,064 --> 00:07:21,775 - Ze is onze dochter. Wat... - We hebben elkaar wat beloofd... 56 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 ...toen we om tafel zaten met de therapeut. 57 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - We hebben beloofd haar geen... - Dat heb ik geprobeerd. 58 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - Dat weet je. - Dat heb je niet, Kate. 59 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 Als ze komt opdagen en naar je glimlacht, doe je maar wat graag alsof alles oké is. 60 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 Dat is het niet. Onze dochter is ziek. 61 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 Hij blaft alleen als jij thuiskomt. 62 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Krijgt hij genoeg voer? 63 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - Hij eet m'n hand bijna op. - Onzin. Het gaat prima met 'm. 64 00:08:40,645 --> 00:08:43,899 - Wat heb ik jou gemist. - Ik jou nog meer. 65 00:08:47,903 --> 00:08:51,698 - Wat is dat met je haar, mam? - Dat kan ik jou ook vragen. 66 00:08:51,782 --> 00:08:56,870 Ik bel de kapper voor een afspraak. Je moet echt weer voor jezelf gaan zorgen. 67 00:08:57,704 --> 00:09:00,749 - Waarom heb je niet teruggebeld? - Lang verhaal. 68 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 Daarover gesproken: mag ik je iPad om te kijken of ik berichten heb? 69 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 Waar was je? 70 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 Ryans vrienden hadden een huis gehuurd in Dewey Beach. 71 00:09:12,094 --> 00:09:14,972 - Kwamen m'n berichten niet aan? - M'n telefoon was stuk. 72 00:09:15,055 --> 00:09:17,766 - Die is nieuw. Is ie al stuk? - Ryan gooide 'm in zee. 73 00:09:17,850 --> 00:09:21,728 Met een slingerworp, zo... Plons. Voer voor de vissen. 74 00:09:21,812 --> 00:09:25,274 - Waarom? - Omdat hij een eikel is. 75 00:09:27,317 --> 00:09:31,780 Geen zorgen, ik heb hem teruggepakt. Ik heb z'n kast leeggehaald... 76 00:09:31,864 --> 00:09:36,618 ...en alles van de brug gegooid. Hij gaat nu vast door het lint. 77 00:09:37,494 --> 00:09:41,874 Jemig. Inderdaad. Missie geslaagd. 78 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}DIT IS NIET GRAPPIG. WAAR ZIJN M'N SPULLEN? 79 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Claire. Kom nou. 80 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 Dat komt ervan als je hoeren dickpics stuurt waar je vriendin bij is. 81 00:09:50,841 --> 00:09:53,844 - Misschien moet je 't uitmaken. - Dat ga ik ook doen. 82 00:09:53,927 --> 00:09:58,432 Maar eerst heb ik een telefoon nodig. Kunnen we naar Verizon gaan? 83 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Ik zet de paarden op stal en dan gaan we. 84 00:10:04,646 --> 00:10:08,692 - Heb je trek? Wil je een tosti? - Ik rammel. 85 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 Dus... 86 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 ...voel je je goed? 87 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 Ik ben clean, mam. Het gaat goed. 88 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 Ik ben blij dat je er bent. 89 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 Word je jaloers? 90 00:10:49,983 --> 00:10:53,904 Wil je morgen gaan zwemmen in Marsh Lake? Dat zal je goeddoen. 91 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 We zien wel. 92 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Weet je nog dat ik dacht dat er een geest in woonde? 93 00:10:58,951 --> 00:11:05,082 Natuurlijk weet ik dat nog. Je noemde haar toch Ariël? 94 00:11:05,165 --> 00:11:08,627 - Doornroosje. - De geest van Marsh Creek Lake. 95 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 Wat eng. 96 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Ik ga wel. 97 00:11:22,683 --> 00:11:26,228 - Waar zijn m'n spullen? - Wat is er met je gezicht gebeurd? 98 00:11:26,311 --> 00:11:30,107 - Kappen. Ik weet dat jij ze hebt. - Ik weet niet waar je 't over hebt. 99 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 Heb je enig idee hoe zwaar ik door jou in de shit zit? 100 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 Er zat een halve kilo in m'n tas. Ik heb tegen Jackie gezegd dat jij 't hebt gejat. 101 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 - Als je 't niet teruggeeft... - Wat? 102 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - Tegen Jackie? - ...komt hij achter je aan. 103 00:11:44,580 --> 00:11:47,624 Wat is er mis met jou? Waarom zou je dat doen? 104 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 Omdat ik bang ben. 105 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - Je weet hoe hij is. - Zeg niet waar ik woon. 106 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 Zeg niet tegen Jackie waar ik woon. 107 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 Is alles hier in orde? 108 00:12:00,888 --> 00:12:05,475 - Ik ga op stap. - Waarheen? Waar ga je heen? 109 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Schat? Gaat het? 110 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 Ga eens staan. Kom, ga eens staan. 111 00:12:59,238 --> 00:13:02,449 Zo, ja. 112 00:13:56,545 --> 00:14:01,091 - We moeten praten over gisteravond. - Ik ga even 't water in. 113 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 Het zal een keer moeten. 114 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 Dat is nummer 15. M'n armen vallen er nog af. 115 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 Ik herinner me die tijd nog. 116 00:14:24,531 --> 00:14:28,160 - Zeg me dat het makkelijker wordt. - O, God. Nee. Wacht maar. 117 00:14:30,329 --> 00:14:33,916 Geintje. Elke dag is een geschenk. 118 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 Moet ik een salto vooruit of achteruit doen? 119 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 Achteruit. 120 00:15:10,327 --> 00:15:15,374 Beloof dat jullie 't niet nadoen. Zweer 't met je pink. Allemaal. 121 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - We zweren het. - Dat is geen pink. 122 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - Jawel. - Ga. 123 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 Drie, twee, één. 124 00:15:40,524 --> 00:15:46,154 Er verscheen laatst een advertentie op m'n pc van Chester Community College. 125 00:15:47,364 --> 00:15:51,451 Zo'n advertentie verschijnt niet zomaar. Je hebt ernaar gezocht. 126 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 Hoe hij er kwam, doet er niet toe. 127 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 Wat ertoe doet, is dat ze creatief schrijven aanbieden. 128 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 Waarom doet dat ertoe? 129 00:15:59,334 --> 00:16:03,881 Omdat je zou moeten overwegen weer te gaan studeren. Je schrijft goed. 130 00:16:03,964 --> 00:16:08,552 - Wat heb ik geschreven dat je dat denkt? - Dat korte verhaal... 131 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 ...over de moeder die haar kind kwijtraakt in de dierentuin. 132 00:16:13,765 --> 00:16:17,978 - Waar denk je dat dat over ging? - Voor mij ging dat... 133 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 ...over spijt. 134 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 Dat is niet hoe ik 't had bedoeld. 135 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 Dus dat was een fiasco, net als de rest van m'n leven. 136 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Ik haat 't als je zoiets zegt. 137 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Dag, schat. 138 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Alles goed? 139 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Ik wist niet dat je hier was opgegroeid. 140 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 Jemig, paarden en groen gras... 141 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Het is prachtig. 142 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 Net als jij. 143 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 Hoe heb je me hier gevonden, Jackie? 144 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Kom. 145 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 Jemig. 146 00:17:41,353 --> 00:17:47,776 Ik snap echt niet wat je in hem ziet, want ik zie hoe je naar mij kijkt. 147 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 Ik kijk niet naar jou, Jackie. 148 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Waar zijn m'n drugs? 149 00:18:05,210 --> 00:18:09,214 - Die heb ik niet. - Die heb je niet? 150 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 Ik heb ze weggegooid. Sorry. Ik wist niet dat ze erin zaten. 151 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - Ik wist 't niet. - Dom wijf. 152 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 Wat mankeert jou? Wat heb je gedaan? 153 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 Laat haar met rust. 154 00:18:24,688 --> 00:18:29,443 Wat? Wat zei je? 155 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 Fuck. 156 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 Waar ga jij heen? Kom. 157 00:18:42,122 --> 00:18:45,083 Kom hier. Wat? 158 00:18:45,167 --> 00:18:47,961 Rustig maar. Sorry, zo hard was 't niet bedoeld. 159 00:18:48,045 --> 00:18:53,217 Haal rustig adem. Haal langzaam adem. Het komt wel goed. 160 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 Blijf van haar af. 161 00:19:05,103 --> 00:19:08,941 Ga van haar af. Gaat het? Kom. 162 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Wat is er aan de hand? 163 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 Het spijt me vreselijk, mevrouw Garretson. 164 00:19:14,446 --> 00:19:19,076 Jij moet Claire's moeder zijn. Ik zei juist hoe mooi het hier is. 165 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - De paarden... - Wie ben jij? 166 00:19:22,704 --> 00:19:26,959 Ik ben een goede vriend van je dochter. Helaas heeft ze... 167 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 Ze heeft m'n vertrouwen geschaad en iets gestolen. 168 00:19:31,421 --> 00:19:34,258 - Niet gestolen, weggegooid. - Kop dicht. 169 00:19:34,341 --> 00:19:39,179 Daardoor heb ik nu problemen met mensen met wie ik liever geen problemen heb. 170 00:19:39,263 --> 00:19:43,600 - Ga bij 'm weg. Hij is gek. - Waarom zeg je dat over een vriend? 171 00:19:43,684 --> 00:19:47,688 - Hij is geen vriend. - Ga weg of ik bel de politie. 172 00:19:53,402 --> 00:19:58,365 Oké, maar even voor de duidelijkheid: je verslaafde dochter kan twee dingen doen. 173 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 Het teruggeven of mij m'n geld geven. 174 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 Wegwezen. 175 00:20:08,333 --> 00:20:10,836 Kom, jij stomme... 176 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 Dag, Claire. 177 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 Wie was dat? 178 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 Ik had Ryans spullen toch van de brug gegooid? 179 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - Nou, daar zat iets in. - Er zaten drugs in. 180 00:20:28,061 --> 00:20:31,356 Dat wist ik niet. Ik wist 't echt niet toen ik ze weggooide. 181 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 Hij weet nu waar we wonen. Straks komt ie terug. 182 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Dat doet hij niet. - Dat weet je niet. 183 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 Dat laat ik niet gebeuren. 184 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 Verdorie, Claire. 185 00:21:33,752 --> 00:21:36,046 - Serieus? - Mam. 186 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 Mam, laat 't me uitleggen. 187 00:21:54,147 --> 00:21:57,359 Wat doet hij hier? Je ging toch bij hem weg? 188 00:21:59,444 --> 00:22:03,740 Door mij zit Ryan in de problemen. Hij wilde sorry tegen je zeggen... 189 00:22:03,824 --> 00:22:07,202 - ...dat hij Jackie hier bracht. - Hoeft niet. Als hij maar oprot. 190 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 We gaan ook. We gaan een paar dagen kamperen. 191 00:22:11,748 --> 00:22:16,128 - Jullie gaan een paar dagen gebruiken? - Nee, mam, we gaan kamperen. 192 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Hier, pak aan. 193 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 Narcan. Weet je... 194 00:22:24,219 --> 00:22:27,890 ...neem alles maar, voor als je weer een overdosis neemt. 195 00:22:33,645 --> 00:22:37,649 - Mam, ik heb geld nodig. - Claire... Ga gewoon. 196 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 Mam, ik ga ook. Ik heb gewoon geld nodig voor wat eten. 197 00:22:41,278 --> 00:22:45,490 - Eten? Denk je dat ik achterlijk ben? - Ryan zit door mij in de problemen. 198 00:22:45,574 --> 00:22:47,409 - Je krijgt geen geld. - Ik meen 't. 199 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - Ik heb je vader beloofd... - Die belofte. 200 00:22:49,995 --> 00:22:55,000 Jij en pap en die rotbelofte. Ik beloof m'n dochter te verwaarlozen... 201 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - ...en niks om haar te geven. - Niks? Serieus? 202 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - Mam, ik heb geld nodig. - Ik heb geen geld. 203 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 Alles is opgegaan aan je behandeling die niks heeft geholpen. 204 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 Mam, waar ga je heen? 205 00:23:10,098 --> 00:23:14,144 Mam, ik zit in de problemen. Ik heb geld nodig, mam. 206 00:23:15,312 --> 00:23:19,024 Mam, ik heb hulp nodig. Mam, geef me wat geld. 207 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 Mam, doe de deur open. 208 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 Doe open. Ik heb een cheque nodig. 209 00:23:30,285 --> 00:23:33,705 Doen we dit opnieuw? Ik maak 'm toch ongeldig. 210 00:23:33,789 --> 00:23:37,751 - Onzin. Je maakt hem niet ongeldig. - Tuurlijk doe ik dat wel. 211 00:23:37,835 --> 00:23:41,964 - Nee, je maakt hem niet ongeldig, mam. - Er is niks. Je hebt alles al. 212 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 Ik moet je vader al om geld smeken voor de boerderij. 213 00:24:01,733 --> 00:24:05,028 - Wat is er mis met jou? - Schat, ben je gewond? 214 00:24:05,112 --> 00:24:07,239 - Ryan. - Wat? 215 00:24:07,781 --> 00:24:11,785 - Ryan, pak de hond en zet 'm in m'n auto. - Wat doe je? 216 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 Ik neem Cooper mee. 217 00:24:14,371 --> 00:24:19,334 Ik breng hem zo ver weg dat hij de weg niet terugvindt en verhongert of erger. 218 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 Geef me een cheque, mam. 219 00:24:24,047 --> 00:24:28,260 - Ryan, heb je Cooper gepakt? - Ik doe m'n best. 220 00:24:28,343 --> 00:24:31,847 - Zoek hem en zet hem in m'n auto. - Cooper. 221 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Ik weet niet waar hij is. 222 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Ryan, schiet op. 223 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Wat is er mis met jou, mam? 224 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 Geef me die hond. 225 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 Geef me... 226 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 Wil je dat ik al je lelijke haar uittrek? 227 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - Kom mee. - Blijf van me af. 228 00:25:02,586 --> 00:25:06,882 Je hebt geen vrienden. Pap haat je. Weet je dat iedereen je haat behalve ik? 229 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Fuck. 230 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 Claire, we gaan. 231 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 Kom. We moeten gaan. 232 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Les? 233 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 Nou... 234 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 ...hallo. 235 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 Daar ben je. 236 00:26:24,668 --> 00:26:28,130 - Je ziet er goed uit. - Wat ben ik blij je te zien. 237 00:26:28,213 --> 00:26:32,342 - Dit is te lang geleden. - Wat doe je hier? 238 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 Ik moest een trailer brengen naar Nelly Godschalk, op Derby Ranch. 239 00:26:37,097 --> 00:26:40,976 - Hoe is het nu met Nelly? - Ze is nog steeds een ouwe tang. 240 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 Elke keer dat ik er wegga, wil ik haar op haar smoel slaan. 241 00:26:44,897 --> 00:26:49,568 Ik heb haar al lang niet gezien. Ik heb eigenlijk niemand gezien. 242 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 Nou, je mist niet veel. Geloof me. 243 00:26:56,658 --> 00:27:00,287 - Wie helpt je met de boel hier? - Niemand. 244 00:27:00,787 --> 00:27:04,333 Niemand? Jemig, Kate, ben je niet goed wijs? 245 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Patty en ik waren altijd maar met z'n tweeën. 246 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Hoe ga je daarmee om? 247 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 Ik... 248 00:27:14,134 --> 00:27:18,430 Gelukkig moet ik voor de paarden zorgen, anders kwam ik m'n bed niet uit. 249 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 Het is pas negen maanden geleden. 250 00:27:26,063 --> 00:27:32,361 - En het was zo plotseling. - Ja, dat is zo. Het was gewoon... 251 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Ik kan niet echt met iemand over haar praten. 252 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - Je mag me altijd bellen. - Ik wil je niet lastigvallen. 253 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - Ik wil niet... - Jij valt me nooit lastig. 254 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 Waarom help ik je vandaag niet op de boerderij? Dan blijf ik slapen. 255 00:27:59,680 --> 00:28:02,975 - Je hebt je eigen sores. - Hou toch op. 256 00:28:03,058 --> 00:28:06,687 Joans moeder blijft slapen. Die hoef ik echt niet te zien. 257 00:28:06,770 --> 00:28:11,024 We kunnen koken en, weet ik het, ons bezatten... 258 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 ...en ons kapotlachen, net als vroeger. 259 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 Oké. 260 00:28:23,203 --> 00:28:27,165 - Geef je weer paardrijles? - Dat probeer ik. 261 00:28:28,750 --> 00:28:32,588 - Ik heb m'n vroegere leerlingen gebeld. - Zo goed als nieuw. 262 00:28:32,671 --> 00:28:34,298 Door mij viel ons gezin uiteen. 263 00:28:34,381 --> 00:28:38,468 Ik werd verliefd op de 'lesbische knecht', zoals Richard graag vertelt. 264 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 Ik zal zo eten bestellen. 265 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 Wat dan ook, maar geen veganistische kalkoen. 266 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 O, mijn God. 267 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 Weet je nog die keer dat Patty dat opdiende op een zilveren bord? 268 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 Daar was ze zo trots op. 269 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 Jemig. Het was echt heel smerig. 270 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 En Claire? 271 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 De laatste keer dat ik je sprak, zat ze in een afkickkliniek. 272 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 Ja, daar is ze weer weggelopen. 273 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 Jemig. 274 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 Ik dacht altijd dat ik te saai was voor zo'n verknipt leven. 275 00:29:16,632 --> 00:29:20,219 Je leven is niet verknipt. Je rouwt. Je bent Patty kwijtgeraakt. 276 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Voor zoiets bestaat geen handleiding. 277 00:29:26,183 --> 00:29:29,394 Allejezus. Ik lijk wel een ansichtkaart. 278 00:29:29,937 --> 00:29:34,274 'Rouw. Voor zoiets bestaat geen handleiding.' 279 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 Fuck. 280 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 Even rusten. 281 00:30:33,250 --> 00:30:37,296 - Ik wil rusten. - De ene voet voor de andere. 282 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 Langzaam. 283 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 We kunnen nog dansen. 284 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 De dansvloer is gesloten. 285 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Fuck. 286 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 Mijn God. 287 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 Dat is m'n sok. 288 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - Ik moet slapen. - Hier. 289 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Ik moet gaan. 290 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 Ziezo. 291 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Les? 292 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}JE KUNT NOG STEEDS NIET DANSEN. JE MAG ALTIJD BELLEN. L 293 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Schat, ik heb Claire gevonden en gekalmeerd. 294 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 Ze voelt zich heel rot over wat er is gebeurd. 295 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 We eten een hapje en dan komen we eraan. 296 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 Deze sneeuwstorm is bizar. 297 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 Er ligt zoveel sneeuw op de weg dat het wel even gaat duren. 298 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 Rust lekker uit. 299 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 Iets meer druk op de buitenteugel. 300 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - Mooi. - Zit eens rechtop, Mal. 301 00:31:59,503 --> 00:32:01,880 Jemig, je lijkt Quasimodo wel. 302 00:32:01,964 --> 00:32:06,009 - Emma, alsjeblieft. - Mam, ze zei net dat ik het goed deed. 303 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 Gebruik de botten die je hebt... 304 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - Hou nou eens op. - ...om rechtop te zitten. 305 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Rustig. 306 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 Wat doe je hier? 307 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 Ik heb hulp nodig. 308 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 Laten we dit uitdoen. 309 00:33:21,335 --> 00:33:24,213 - Bloed je? - Nee. Het spijt me, mam. 310 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 Dat is van Ryan. 311 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 Rustig maar. Haal rustig adem. 312 00:33:48,070 --> 00:33:52,533 We kregen ruzie met kamperen. Ik wist echt niet wat er in die tas zat. 313 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - Ik wist 't niet. - Ik weet 't. Ik geloof je. 314 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 Ik heb hem geduwd. 315 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 Het was niet zo hard bedoeld. 316 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 Toen viel hij van de helling en stootte hij z'n hoofd en dat... 317 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 Het barstte open. 318 00:34:15,389 --> 00:34:18,016 - Wat barstte open? - Z'n hoofd. Het... 319 00:34:19,434 --> 00:34:22,813 Er lag overal bloed, mam. Echt... 320 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 Is hij in orde? 321 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Heb je de politie gebeld? 322 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 Waarom niet? 323 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 Het was een ongeluk. 324 00:34:46,837 --> 00:34:50,507 Jullie hadden ruzie, hij viel en stootte z'n hoofd. Dat is geen misdaad. 325 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - Er is geen reden om de politie... - Hij is niet gevallen. 326 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Ik heb hem geslagen met een steen. 327 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 Hij werd zo boos dat ik bang werd. 328 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 Hij kwam op me af en ik... Mam. 329 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Mam, wat moeten we doen? Wat... 330 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 Wat moeten... 331 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 Waar is Ryan nu? 332 00:36:45,539 --> 00:36:49,668 Ik ga je wat vragen stellen waarop je eerlijk moet antwoorden, oké? 333 00:36:52,296 --> 00:36:54,965 - Waar gingen jullie heen? - Valley Forge. 334 00:36:56,300 --> 00:36:59,970 We hebben geparkeerd en kozen een plekje. 335 00:37:00,053 --> 00:37:03,348 Hebben jullie je gemeld? Was er een receptie? 336 00:37:03,432 --> 00:37:05,184 Nee, zo ging het niet. 337 00:37:05,267 --> 00:37:10,147 We hebben geparkeerd aan de weg en toen zijn we het bos in gelopen. 338 00:37:11,315 --> 00:37:12,774 Heeft iemand jullie gezien? 339 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 Niemand heeft jullie zien parkeren of in het bos gezien? 340 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Ja, we... 341 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - We hebben geparkeerd... - Dit is belangrijk. 342 00:37:24,328 --> 00:37:25,329 Nee, mam. Ik bedoel... 343 00:37:26,079 --> 00:37:29,791 Ik geloof het niet. We kwamen de eerste avond laat aan. De dag erop... 344 00:37:29,875 --> 00:37:34,713 ...gingen we wandelen, dus misschien zag iemand ons bij het water. 345 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 Heb je Ryans mobieltje? 346 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 Weet iemand waar jullie waren? 347 00:38:10,040 --> 00:38:13,877 Ga naar boven, trek al je kleren uit en stop ze in een tas. 348 00:38:13,961 --> 00:38:18,215 - Blijf in je kamer tot ik terugkom. - Terugkom van waar? 349 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Doe het maar gewoon. 350 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 WELKOM BIJ MARSH CREEK LAKE 351 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 We gaan. 352 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 Wat heb je gedaan? 353 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Ik heb 't afgehandeld. 354 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Alles. 355 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Kun je even bij me blijven? 356 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 We moeten wat dingen doornemen... 357 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 ...zodat we hetzelfde antwoorden als iemand wat vraagt. 358 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 Dus jullie kwamen hier terug na 't kamperen. 359 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 Jullie kregen ruzie. Dat zag ik en toen vertrok Ryan. 360 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 Waarom zeggen we dat Ryan hier was? 361 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 Omdat je z'n mobieltje bij je had. 362 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 Als de politie telefoondata natrekt, weten ze dat hij hier was. 363 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 Dus dat is ons verhaal. 364 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 Na het kamperen kwamen jullie hier terug en kregen jullie ruzie. 365 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 Dat zag ik en toen ging Ryan weg. Jij bent de hele nacht hier bij mij gebleven. 366 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 Waar is hij? 367 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 Marsh Creek Lake. 368 00:45:40,949 --> 00:45:44,369 - In het meer? Waarom? - Omdat het laat was en ik dacht... 369 00:45:44,453 --> 00:45:49,458 - ...dat ik geen tijd had 'm te begraven. - O, mijn God. Mam. 370 00:45:49,541 --> 00:45:52,294 - Je moet sterk zijn. Kun je dat? - O, mijn God. 371 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - Stop. Zeg dat niet, mam. - Het moet. 372 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Ik vroeg je niks. Ik zei niet dat je... 373 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 Dat hoefde ook niet. Ik deed 't omdat ik van je hou. 374 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 Ik hou van je, Claire, en ik laat je niks overkomen. 375 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 Wat is er? 376 00:46:48,183 --> 00:46:50,894 - Welke Jackie? - De kerel die hier eerder was. 377 00:46:51,562 --> 00:46:55,190 Aan wie Ryan geld schuldig is. Hij volgde me en zei dat hij me zou vermoorden. 378 00:46:55,774 --> 00:46:59,152 - Wat zei hij? - Hij hield een pistool onder m'n kin. 379 00:46:59,236 --> 00:47:01,071 - Hij gaat me vermoorden. - Rustig. 380 00:47:01,154 --> 00:47:05,117 Ik word gek. Hij vraagt naar Ryan. Hoe meer mensen hij naar Ryan vraagt... 381 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 ...hoe meer ze zich afvragen waar hij is... 382 00:47:07,119 --> 00:47:09,913 - Hoeveel geld is Ryan schuldig? - Tienduizend dollar. 383 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - Lijken drijven. - Wat? 384 00:47:18,380 --> 00:47:22,759 Ik heb gelezen dat lijken drijven, zeker als 't zo heet is als nu. 385 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 Er groeit een bacterie in de darmen waardoor er gas vrijkomt... 386 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 ...en dan komt het bovendrijven. 387 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 Je bent tot bezinning gekomen. 388 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 Dit is m'n dochter schuldig. Nu is 't klaar. 389 00:48:04,092 --> 00:48:07,137 Bepaal jij ineens de regels? Hè, mam? 390 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 Mooi. 391 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Geef je hier les? 392 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 Paardrijles? 393 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 Ik heb altijd al willen paardrijden en ben onlangs aan wat geld gekomen, dus... 394 00:48:24,571 --> 00:48:28,242 Ik wil je hier nooit meer zien. Is dat duidelijk? 395 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 Het is vast vreselijk. 396 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 Wat? 397 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 Zo'n dochter hebben. 398 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 Altijd 'r sores moeten oplossen. 399 00:49:09,157 --> 00:49:12,286 Het is voorbij. Hij zal ons niet meer lastigvallen. 400 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Opstaan, tijd voor het ontbijt. 401 00:49:53,702 --> 00:49:56,872 Dit is Claire's telefoon. Stuur maar een bericht. 402 00:49:57,414 --> 00:50:03,128 Met mij. Ik wilde even weten waar je bent. Bel me. 403 00:50:03,212 --> 00:50:06,340 Andere diagonaal. Goed zo. 404 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 Uitstekend. 405 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 Blijf ademhalen. 406 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}CLAIRE, BEL ME ALSJEBLIEFT 407 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 Mag ik je iPad om te kijken of ik berichten heb? 408 00:51:33,135 --> 00:51:34,845 {\an8}ZOEK MIJN 409 00:51:34,928 --> 00:51:37,764 CLAIRE'S IPHONE NU 94 KILOMETER 410 00:52:45,082 --> 00:52:49,503 Ik snap niet hoe je hier de hele dag tv kunt zitten kijken. 411 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 Ik wil de hele dag tv-kijken. 412 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 Je moeder staat buiten. 413 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 Wat? 414 00:53:21,368 --> 00:53:24,788 Claire, doe open. 415 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 Kom van de bank. We gaan. 416 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - Doe open. - Ze weet 't. 417 00:53:29,543 --> 00:53:31,086 - Wat is dit? - We gaan. 418 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 - Pak je spullen. - Toe. 419 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - Ryan. - Achterlangs. Kom. 420 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 Doe open. 421 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 Wegwezen. 422 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 Fuck. 423 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Toe. 424 00:53:48,645 --> 00:53:52,149 Claire, kom uit die auto. Kom uit die auto en praat met me. 425 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 Wiens lijk was dat? 426 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - Dicht die deur. - Dat lukt niet. 427 00:53:55,068 --> 00:53:59,114 Zeg wat je me hebt aangedaan. Claire. Kom. Stap uit. 428 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 Wegwezen. 429 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 Allemachtig. 430 00:54:05,078 --> 00:54:08,665 Claire, doe alsjeblieft de deur open. 431 00:54:42,491 --> 00:54:44,785 - IK BEN ZO GESTREST. - IK OOK. IK BEN BEROERD. 432 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}ZE IS NET WEG. ZE DOET HET. 433 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 NIET TE GELOVEN DAT ZE HET DOET. 434 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 IK KAN HAAR ALLES LATEN DOEN. 435 00:55:01,969 --> 00:55:03,053 VERWIJDEREN 436 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 DIEPTE MARSH CREEK LAKE 437 00:55:20,237 --> 00:55:24,408 Als u langer wegblijft dan twee uur, moet u voor de hele dag betalen. 438 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 Twee uur is zat. 439 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 Is deze oké? 440 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 Goedemiddag. 441 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - Wat doet u hier? - Niet zoveel eigenlijk. 442 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 Ik ben gewoon aan het zwemmen. Hoezo? 443 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 Volgens 't meisje op 't strand was uw tijd om. 444 00:57:19,398 --> 00:57:22,359 - Ze was bezorgd. - Ik bedoel, ik... 445 00:57:25,612 --> 00:57:29,908 Ik ben m'n trouwring verloren. Ik wilde hem zoeken. 446 00:57:29,992 --> 00:57:34,413 Het lijkt nogal dom. Ik dacht hem te vinden in dit grote meer. 447 00:57:37,457 --> 00:57:38,750 Wilt u iets grappigs horen? 448 00:57:41,295 --> 00:57:47,384 Ik verloor m'n ring op onze trouwreis in de Keys. M'n vrouw kon me wel vermoorden. 449 00:57:48,927 --> 00:57:53,807 Maar het goede of slechte nieuws is: u bent nog steeds getrouwd, toch? 450 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Ik zou maar stoppen. 451 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 Mijn idee van liefde bleek niet echt. 452 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 Nu ik liefde heb ervaren, wil ik nooit meer zonder. 453 00:59:33,782 --> 00:59:37,202 - Patty, jouw beurt. - Vooruit maar. 454 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 Kate, m'n liefste. 455 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 Ik heb m'n hele leven gezocht naar thuis. 456 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 Thuis is waar je op je gemak bent, een toevluchtsoord. 457 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 Jij bent mijn thuis. 458 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 En het beste van vandaag is dat dit nog maar het begin voor ons is. 459 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 Je mag de bruid kussen. 460 01:00:02,269 --> 01:00:06,315 {\an8}KATE EN PATTY 03-03-2018 461 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 Jemig, het is 2.00 uur 's nachts. 462 01:00:21,705 --> 01:00:25,000 - Is alles in orde? - Niet echt. 463 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 Wat scheelt er? 464 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 Alles. 465 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Wat doe je hier? 466 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 Is alles wat je me vannacht vertelde waar? 467 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 Allemachtig. 468 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Je gaat met me mee naar Wildvale. 469 01:01:02,412 --> 01:01:07,417 - Ik kan de paarden niet alleen laten. - Ik heb alles geregeld. 470 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 Twee vrienden van de ranch van Denise Denman rijden hierheen. 471 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 Ze zijn er over een halfuur. 472 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 Jij moet een paar dagen rusten en dan lossen we dit op. 473 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Kate, inpakken. 474 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 We zijn er. 475 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 Schat. 476 01:02:06,894 --> 01:02:11,148 - Les zei dat je er even doorheen zat. - Een beetje wel. 477 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 Ik heb thee voor je gezet. 478 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 Hier. 479 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 Je weet de weg. 480 01:02:24,369 --> 01:02:27,497 - Dat doe ik wel. - Oké. 481 01:02:45,057 --> 01:02:49,061 - Heeft ze je moeder gebeld? Wat zei ze? - Jazeker. 482 01:02:49,561 --> 01:02:53,398 'We hebben Les met een andere vrouw in de schuur gezien. 483 01:02:54,149 --> 01:02:58,654 - Ze deden dingen met elkaar.' - 'Wat voor dingen?', vroeg m'n moeder. 484 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 'Nou ja, we hoorden kreunen van seksuele aard.' 485 01:03:03,325 --> 01:03:07,955 'O,' zegt m'n moeder, 'geweldig, dan deden ze het dus goed.' 486 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 Super. 487 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 Proost op Mrs Granderson en haar lankmoedige echtgenoot. 488 01:03:17,798 --> 01:03:22,177 Hoe is 't met de oude Mr Granderson? Heeft hij die prachtboerderij nog? 489 01:03:22,678 --> 01:03:27,057 - Hij heeft de boel platgebrand. - Platgebrand? Waarom? 490 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 Hij kreeg de diagnose Alzheimer... 491 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 ...en wilde z'n kinderen niet met de zorg opzadelen. 492 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 Dus zette hij op een nacht de hooizolder in brand en deed of het een ongeluk was... 493 01:03:39,278 --> 01:03:41,363 ...zodat de verzekering 't zou dekken. 494 01:03:42,030 --> 01:03:43,657 Maar ze snapten 'm. 495 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - Wie wil er nog wat? Kate? - Ja, doe maar een beetje. 496 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 Jij niet. 497 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 Ik doe alles dus morgenvroeg. 498 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - Klaar? - God. 499 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 Proost. 500 01:04:16,523 --> 01:04:17,357 DEURBELCAMERA 501 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 Wat doe je bij m'n huis? 502 01:04:23,447 --> 01:04:27,910 - Kom naar buiten. - Ik ben er niet. Ik ben uren van huis. 503 01:04:28,911 --> 01:04:31,955 Dan kun je maar beter thuiskomen. We moeten praten. 504 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 Waarover? 505 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 Over 't lijk dat je in Marsh Creek Lake hebt gedumpt. 506 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 Ben je er nog? 507 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 Nu snap je toch dat we moeten praten? 508 01:04:53,685 --> 01:04:56,438 - Ik zorg dat ik morgen thuis ben. - 12.00 uur. 509 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 Kom binnen. 510 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 Wie was het? 511 01:06:16,476 --> 01:06:20,564 Iemands neef. Iemands broer. Iemands kind. 512 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - Hou op. Ik wil een naam. - Iemands kind. 513 01:06:22,733 --> 01:06:26,195 - Ik wil weten wie 't was. - Maakt niet uit. Het gaat er nu om... 514 01:06:26,278 --> 01:06:30,282 ...dat je begrijpt dat je flink in de shit zit. 515 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 Mooi. 516 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 Oké. 517 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 Ryan was me dus 10.000 dollar schuldig voor de drugs die je dochter weggooide. 518 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 Hij begon te dealen om het terug te verdienen. 519 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 Maar hij werd ongeduldig en mengde er fentanyl door om meer te hebben. 520 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 Dat geeft niet, maar hij ging te ver omdat hij dom is. 521 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 En vervolgens nam een joch een overdosis van de drugs die Ryan hem had verkocht. 522 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 Ryan en Claire kwamen helemaal van slag naar mij toe. 523 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 Dus ik kalmeerde ze en bedacht een plan. 524 01:07:16,703 --> 01:07:20,749 Ik zal eerlijk zijn. Ik had niet gedacht dat je het echt zou doen... 525 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 ...maar Claire zei van wel, omdat je onvoorwaardelijk van haar houdt. 526 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 Ze had gelijk. 527 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 Je hebt het lijk gedumpt, bezorgde me m'n geld en daar zitten we dan. 528 01:07:38,433 --> 01:07:41,228 - Weet Claire dat je dit doet? - Ja. 529 01:07:41,979 --> 01:07:45,774 Nee, dat weet ze niet. Ik zie een kans en grijp 'm. 530 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 Je bent al zo ver gegaan. Je gaat vast nog wel wat verder. 531 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 Wat wil je? 532 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 Er zijn wat dingen gebeurd en ik moet even de stad uit. Ik wil... 533 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - ...betaald worden voor ik ga. - Ik heb al betaald. 534 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 Je hebt me 10.000 dollar betaald. 535 01:08:03,876 --> 01:08:09,089 Ik wil meer. Snap je het dan niet? Ik ben je ver vooruit, dame. 536 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 Nu zoekt niemand naar een of andere vermiste junk... 537 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 ...en dat gaat ook niet gebeuren, tenzij ik een belletje pleeg. 538 01:08:17,096 --> 01:08:21,350 Dan gaan ze dat meer dreggen en komt er een onderzoek. 539 01:08:21,435 --> 01:08:26,439 Alles leidt naar Ryan en Claire en naar jou. Je hangt. 540 01:08:27,649 --> 01:08:31,278 - Ik heb geen geld. Ik heb al moeite... - Zeg dat niet. Zeg niet... 541 01:08:31,361 --> 01:08:33,447 - ...dat je blut bent. - ...om de rekeningen... 542 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 - Bek dicht. - ...te betalen. 543 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 Je hebt een enorm perceel in Chester County. 544 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 Je hebt paarden, schuren en een huis... 545 01:08:43,665 --> 01:08:48,921 ...dus zeg niet dat je niks hebt, want je hebt een heleboel. En ik wil het. 546 01:08:50,796 --> 01:08:53,675 - Niks ervan. - Kom hier. 547 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 Blijf van me af. 548 01:09:14,196 --> 01:09:17,866 - Blijf van me af. - Stop. 549 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 Kijk me aan. 550 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 Ziezo. 551 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 Er is niks aan de hand. 552 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 Niks aan de hand. 553 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 Niks aan de hand. 554 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Wakker worden. Jemig. Sta op. 555 01:11:17,528 --> 01:11:21,615 Fuck. Ik gaf je 200 milligram en je doet alsof je Doornroosje bent. Kom. 556 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 Kom. 557 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 Ik heb je telefoon, computer, autosleutels en huissleutels gepakt. 558 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Je gaat hier niet weg zonder mijn toestemming. Begrepen? 559 01:11:33,043 --> 01:11:37,172 Je hebt twee dagen om me te betalen. Waar slaap ik? 560 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Woont hier iemand? 561 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 M'n vrouw woonde hier voor we samen waren. 562 01:11:53,647 --> 01:11:56,191 - Wat is er met haar gebeurd? - Ze is overleden. 563 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 Een trekkeruitlaat knalde en haar paard wierp haar af. 564 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 Dat is kut. 565 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 Ik wil niet dat hier iemand komt behalve wij twee. 566 01:12:11,748 --> 01:12:16,253 Maak een lijst van je leerlingen. Ik stuur 'n bericht dat je geen les geeft. 567 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Eet je niks? 568 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 Ik heb niet zoveel trek. 569 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 Voer 'm dat niet. 570 01:12:51,371 --> 01:12:55,542 - Hij vindt 't lekker. Kijk dan. - Daar wordt hij ziek van. 571 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}HET SPIJT ME 572 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}VERGEET ME 573 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}IK WOU DAT IK DOOD WAS 574 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}HIJ HEETTE GREG KAMINSKI 575 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 O, God. 576 01:14:18,792 --> 01:14:23,338 Jemig, ik heb je wel 50 keer gebeld. Wil je dat ik een hartaanval krijg? 577 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 Die schuurbrand van Granderson. Hoe is hij gepakt? 578 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - Wat? - Hij is gearresteerd. Waarom? 579 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Het bevalt me niks waar jij met je gedachten bent. 580 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Toe, Les. Vertel het gewoon. 581 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 Hij had een lichtkogel gebruikt. 582 01:14:41,815 --> 01:14:43,984 Hij had onderzoek gedaan en ontdekt... 583 01:14:44,067 --> 01:14:47,321 ...dat je daarmee vrijwel ongemerkt een brand kon aansteken. 584 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 Hij werd toch gearresteerd. 585 01:14:49,948 --> 01:14:52,618 Omdat hij een deel van de lichtkogel had laten liggen. 586 01:14:53,118 --> 01:14:54,369 Ik weet niet meer wat... 587 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 ...maar de brandonderzoeker wist dat er opzet in het spel was. 588 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 Waarom wil je dit allemaal weten? 589 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 Kate, weet je zeker dat het goed met je gaat? 590 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 Ik bel je gauw terug, oké? 591 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 Die schuur levert 100.000 dollar op. 592 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Als je 'm afbrandt. 593 01:15:23,482 --> 01:15:24,399 Precies. 594 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Hoe wil je dat doen zonder dat deze lui je doorhebben? 595 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 Hooi vat spontaan vlam bij 55 graden Celsius. 596 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 Dat gebeurt zo vaak, maar als je een lichtkogel gebruikt, ziet niemand dat. 597 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 Hoe snel nadat je hem hebt afgebrand, krijg ik m'n geld? 598 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 Geen idee. Ik denk een paar weken of een maand. 599 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 Bedenk maar wat anders. 600 01:15:52,386 --> 01:15:54,972 Ik heb niks anders. Ik heb hier goed over nagedacht. 601 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 Ik heb er echt goed over nagedacht en beloof je... 602 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - ...dat je zo je geld krijgt. - Hoe dan? 603 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 Op 't moment dat ze uitbetalen, ben ik heel ver van hier. 604 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 Ik kan je in dienst nemen en het in termijnen betalen. 605 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 Ik denk niet dat het dan wordt opgemerkt. 606 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 En de paarden? 607 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 Hoe bedoel je? 608 01:16:25,419 --> 01:16:26,503 Zijn die ook verzekerd? 609 01:16:27,254 --> 01:16:33,594 Ja, maar dit is een pension, dus niet alle paarden zijn van mij. 610 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 Hoeveel wel? 611 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 Twee. 612 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 Voor hoeveel zijn die verzekerd? 613 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 Voor 25.000 dollar per stuk. 614 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 Dan verbranden we die ook. 615 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 Daarmee komt het verzekeringsgeld op 150.000 dollar. 616 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - Maar als we... - Mooi. 617 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - Als we alleen mijn paarden verbranden... - Ben je achterlijk? 618 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Dat doen we niet. We verbranden ze allemaal. 619 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 Denk eens na. 620 01:17:13,300 --> 01:17:17,304 - Wie is dat? - Emma. Een klant. 621 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 Wat doet ze hier? We hebben haar les toch afgezegd? 622 01:17:20,516 --> 01:17:23,894 - Klopt. Ik ga wel. - Blijf hier. 623 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 Goedemiddag. 624 01:17:39,785 --> 01:17:43,872 - Emma, toch? - Waar is Kate? 625 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 Die werd met koorts wakker. 626 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Geen zorgen, ik zorg goed voor haar. 627 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 Sorry, wie ben jij? 628 01:17:59,096 --> 01:18:04,476 Ik ben de nieuwe knecht. Ik ben een paar dagen geleden begonnen. 629 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 Ik pak wat van deze zadeldekken voor de show in New Haven. 630 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - Ik help wel. - Ik heb geen hulp nodig. 631 01:18:13,235 --> 01:18:15,737 - Laat mij maar. - Ik zei dat ik geen hulp nodig heb. 632 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 Oké. 633 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 Je kunt dus gaan. 634 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 Kun je bij me weg gaan? 635 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 Emma is een kutwijf. 636 01:18:43,432 --> 01:18:48,812 We verbranden ze. Het is jouw verantwoordelijkheid. Alles. 637 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 Als het misloopt, ben ik mijlenver van hier. 638 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 Dale, fijn dat je op zo'n korte termijn tijd voor me had. 639 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 Geen probleem. 640 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 Is 't klaar? 641 01:19:55,045 --> 01:19:59,591 We doen het tussen 2.00 en 3.00 uur en laten 't even branden. 642 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 Tegen de tijd dat iemand het doorheeft en de brandweer belt, is 't te laat. 643 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 Cool. 644 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 Ha, knapperd. 645 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 Ik weet 't. 646 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 Alles komt goed. 647 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 Ik weet 't. 648 01:20:45,179 --> 01:20:50,017 - Misschien kun je nu beter gaan. - Ik blijf nog even. 649 01:20:50,851 --> 01:20:52,394 Zodat je 't echt doet. 650 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - Hoe is 't? Gaat 't? - Niet echt. 651 01:23:25,088 --> 01:23:30,594 De brandonderzoeker zei net dat de brand is aangestoken, mevrouw Garretson. 652 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 Dit is een houder die vaak wordt gebruikt voor lichtkogels. 653 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 Die lag waar de brand is ontstaan. 654 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 Wat wilt u zeggen? Denk u dat ik... 655 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 Er woonde iemand in 't appartement boven de schuur? 656 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 Een werknemer. Jackie Lawson. 657 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 Was hij gisteravond thuis? In 't appartement? 658 01:23:57,663 --> 01:24:00,123 - Z'n auto stond er toen ik ging slapen. - Hoe laat? 659 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - Hoe laat ging u slapen? - Rond 22.00 uur denk ik. 660 01:24:04,711 --> 01:24:08,298 Toen u de brand buiten zag, stond Jackies auto er toen nog? 661 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 Nee, die was weg. Ik heb 'm vanmorgen gebeld om 'm te informeren... 662 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 ...maar heb niks van hem gehoord. 663 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 Mevrouw Garretson, er lag een lijk in 't appartement. 664 01:24:32,030 --> 01:24:36,201 - Denkt u dat het Jackie was? - Dat weten we niet. 665 01:24:36,952 --> 01:24:39,288 Zoals u zult snappen, was 't erg verbrand. 666 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 U moet met me mee naar het bureau. 667 01:25:16,074 --> 01:25:20,370 Sorry dat ik u liet wachten. Het goede nieuws is dat Jackie terecht is. 668 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 Godzijdank. 669 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 Hoe hebt u elkaar ontmoet? 670 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 Jackie en ik? Via m'n dochter, Claire. Hij is een vriend van haar. 671 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 Hij zocht werk en ik zocht iemand die kon helpen in de stallen. 672 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 Vreemd. Jackie beweert nooit voor u te hebben gewerkt. 673 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 Hij zegt daar nooit te hebben gewoond en u niet te kennen. 674 01:25:51,109 --> 01:25:53,487 Hij kent me niet? Maar hij is... 675 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 Hij woont en werkt op de boerderij. 676 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 Waarom zou hij zeggen dat hij me niet kent? 677 01:26:02,412 --> 01:26:06,917 En uw klanten? Die zullen hem vast gezien hebben. 678 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Ik heb al m'n lessen afgezegd. 679 01:26:16,635 --> 01:26:20,430 M'n vrouw is onlangs overleden. Ik ga door een moeilijke tijd. 680 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 Wat rot voor u. 681 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - Emma Hanway. - Pardon? 682 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Emma Hanway is een klant. 683 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 Ik had haar gevraagd een zadeldek op te halen. 684 01:26:33,026 --> 01:26:37,656 - Ik kan haar uw contactgegevens geven. - Graag. 685 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 Hebt u iemand bij Jackie gezien? 686 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 Iemand die langskwam? In 't appartement? 687 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 Ik hield hem niet echt in de gaten. 688 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 Maar er was wel iemand. 689 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 Jij stelde zichzelf aan me voor. 690 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 Greg. 691 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 Kamiski. Kaminski. Zoiets. 692 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 Ken je hem? 693 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 Nee. 694 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 Hij heet Greg Kaminski. 695 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 De patholoog heeft het zojuist bevestigd met z'n gebitsgegevens. 696 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 Z'n lichaam is vanmorgen gevonden in Echo Valley. 697 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 In dat appartement boven de schuur. 698 01:27:40,636 --> 01:27:44,056 Oké. Ik heb al gezegd dat ik daar niet woonde. 699 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 - Ik ken die... - Ik weet dat je werkte... 700 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 ...op de boerderij. Het bankafschrift bewijst het. 701 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 Bankafschrift? 702 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 Mevrouw Garretson heeft 2500 dollar naar u overgemaakt. 703 01:27:57,194 --> 01:28:00,781 En een klant van mevrouw Garretson heeft u daar gezien. 704 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 Oké. Laten we even bij 't begin beginnen. 705 01:28:09,665 --> 01:28:14,169 Laten we teruggaan naar het begin. Ik zal precies vertellen wat er is gebeurd. 706 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 Ik zal vertellen wat er echt is gebeurd. 707 01:28:23,971 --> 01:28:28,892 Jemig, ik heb je wel 50 keer gebeld. Wil je dat ik een hartaanval krijg? 708 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 Die schuurbrand van Granderson, hoe is hij gepakt? 709 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 Hij had een deel van de lichtkogel laten liggen. 710 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 Waarom wil je dit allemaal weten? 711 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 Ik bel je gauw terug, oké? 712 01:28:53,584 --> 01:28:57,212 WELKOM BIJ MARSH CREEK LAKE 713 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 Daar is het. Stop. 714 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 Hij is weg. 715 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 We moeten gaan. 716 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 Rustig maar. 717 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 Kom. 718 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 Braaf. Ga maar. 719 01:31:52,930 --> 01:31:56,642 Jullie worden bespeeld. We worden allemaal door haar bespeeld. 720 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 Even voor de duidelijkheid... 721 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 Jij beweert dat Kate's dochter... 722 01:32:02,356 --> 01:32:04,816 ...en haar vriend Greg Kaminski hebben vermoord... 723 01:32:04,900 --> 01:32:06,818 ...en Kate het lijk hebben laten dumpen. 724 01:32:06,902 --> 01:32:09,112 - Ik weet hoe 't klinkt. - Ik was niet klaar. 725 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 Toen heeft ze brandgesticht met lichtkogels die jij hebt gekocht... 726 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 ...bij het Quick Star-tankstation vlak bij haar boerderij. 727 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 Wil je weten wat ik denk? 728 01:32:21,416 --> 01:32:24,962 Dat Greg Kaminski bekendstaat als junk en jij z'n dealer was. 729 01:32:25,462 --> 01:32:26,964 Er is daarbinnen iets gebeurd. 730 01:32:27,047 --> 01:32:29,091 - Niks ervan. - Er is daarbinnen... 731 01:32:29,174 --> 01:32:32,803 - Geef mij niet de schuld. - Rustig, Jackie. Armen omlaag. Ga zitten. 732 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 U snapt 't niet. Laat los. 733 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 - Terug. - Waag 't niet... 734 01:32:35,556 --> 01:32:37,724 - Ga zitten. - Laat me los. 735 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 Rustig maar. 736 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 Het is allemaal voorbij. 737 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 Ik hoor je wel, eikel. 738 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - Hoi, Randy. - Hoi, Kate. 739 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - Hoe gaat 't? - Tot dusver goed. 740 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 Eind volgende week is dit geruimd. 741 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 Met wat geluk zit het dak er voor de winter op. 742 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 Geweldig. 743 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 Randy, de generator weigert. 744 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 Ik moet moedertje spelen. 745 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 KUN JE ME OOIT VERGEVEN? 746 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 IK WOU DAT IK DOOD WAS KUN JE ME OOIT VERGEVEN? 747 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 Ga naar arbeidsdraf. 748 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 Houd contact met je knieën en laat 'm lopen. 749 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 Iets langzamer. 750 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 Zo, ja. 751 01:36:46,682 --> 01:36:49,017 Met mij. We zijn onderweg naar huis. 752 01:36:49,101 --> 01:36:53,772 Ik heb Claire gezegd dat ze voor straf de komende twee maanden stront schept. 753 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - Hou op, Patty. - Ze wil je wat zeggen. 754 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 Hoi, mam. Sorry dat ik er steeds zo'n zooitje van maak. 755 01:37:00,112 --> 01:37:04,950 - Dat is nu voorbij. - En ik hou van je. 756 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 Heb je dat gehoord? Ze is gek op je en ik ook. 757 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 Het sneeuwt minder, dus we zijn gauw thuis. 758 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 Vertaling: Willemijn Cornelissen