1 00:00:21,458 --> 00:00:25,916 STĂPÂNII UNIVERSULUI: REVOLUȚIA 2 00:00:26,000 --> 00:00:31,291 CÂINII RĂZBOIULUI 3 00:00:35,125 --> 00:00:41,333 {\an8}Odă prințului Adam Rege-i era scris să fie 4 00:00:41,416 --> 00:00:47,208 {\an8}Ale lui mari și tainice puteri Sunt doar nevolnicie 5 00:00:48,000 --> 00:00:53,750 {\an8}Sabia a ales, nu sceptrul Dar s-ar fi gândit vreodat' 6 00:00:53,833 --> 00:00:57,625 {\an8}Că-n temniță va zace 7 00:00:57,708 --> 00:01:02,125 Și eu mă voi fi-ntronat? 8 00:01:02,791 --> 00:01:06,041 - M-ai păcălit. - Și am câștigat! 9 00:01:06,125 --> 00:01:12,333 Atât Coroana, cât și Grayskull, numai datorită ție, nepoate. 10 00:01:12,416 --> 00:01:15,833 Deci așa e! Chiar ești Keldor! 11 00:01:15,916 --> 00:01:18,708 În carne și oase. 12 00:01:18,791 --> 00:01:20,791 Tata știa? 13 00:01:21,750 --> 00:01:26,875 Nici eu nu știam! Hordak are obiceiul de a manipula amintirile. 14 00:01:26,958 --> 00:01:32,958 Șterge orice ar putea împiedica un supus să-l asculte orbește. 15 00:01:33,041 --> 00:01:39,125 Când m-am alăturat lui, l-a luat pe Keldor și mi-a umplut mintea cu scorneli. 16 00:01:39,208 --> 00:01:41,750 Dar când m-a reconfigurat, 17 00:01:41,833 --> 00:01:47,875 Placa de Bază a descătușat amintirea adevăratei mele obârșii. 18 00:01:47,958 --> 00:01:51,625 Am fost un rege surghiunit! 19 00:01:52,625 --> 00:01:56,750 Adevărații regi nu se pleacă în fața cotropitorilor. 20 00:01:57,458 --> 00:02:03,000 - Fratele tău știa asta. - Păcat că fiu-său nu-i așa de înțelept! 21 00:02:05,083 --> 00:02:10,041 Ce a știut sau nu fratele meu, tatăl tău, nu contează, băiete, 22 00:02:10,125 --> 00:02:12,666 fiindcă taică-tu e mort! 23 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 Ca satisfacție colaterală, 24 00:02:16,333 --> 00:02:20,625 cum nu-și mai poate primi răsplata în Preternia, 25 00:02:20,708 --> 00:02:25,333 sufletul lui se va risipi curând în timp și spațiu. 26 00:02:26,500 --> 00:02:33,000 Dar nu uita, prințișor de mucava, că mai ai atât de multe de pierdut! 27 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Ce... Mamă! 28 00:02:34,625 --> 00:02:40,666 Ți-am luat coroana și castelul, dar ăsta e doar începutul! 29 00:02:40,750 --> 00:02:43,375 Vor urma familia ta, prietenii 30 00:02:43,458 --> 00:02:47,041 și Vrăjitoarea aia care ți-a picat cu tronc! 31 00:02:47,125 --> 00:02:52,333 Curând vei afla cum e să pierzi totul, așa cum am pierdut și eu! 32 00:02:52,416 --> 00:02:56,083 Iar când te vei fi prăbușit în hăul deznădejdii, 33 00:02:56,166 --> 00:03:00,416 atunci te voi sfârși o dată pentru totdeauna! 34 00:03:01,083 --> 00:03:07,291 Mare păcat că Placa de Bază te împiedică să mânuiești Puterea, 35 00:03:07,375 --> 00:03:13,291 fiindcă aș face moarte de om să-i văd fața celuilalt acum! 36 00:03:41,375 --> 00:03:45,000 Nu știu exact unde, dar simt că Adam e în palat. 37 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 Probabil îl țin în temniță. 38 00:03:49,750 --> 00:03:55,166 Caută-l pe Skeletor! Trebuie găsit pentru a obține Toiagul Distrugerii. 39 00:03:55,250 --> 00:03:58,291 Uite ce a făcut Hordak orașului! 40 00:03:58,375 --> 00:04:02,916 Preternia să aștepte! Eternia are nevoie de Vrăjitoare! 41 00:04:03,000 --> 00:04:06,250 Hordak plănuiește invazia de mult timp, 42 00:04:06,333 --> 00:04:10,333 dar teama de Puterea lui Grayskull l-a ținut în frâu. 43 00:04:11,333 --> 00:04:16,250 Acum a înșfăcat Eternia și nu-i va da drumul de bunăvoie. 44 00:04:16,333 --> 00:04:22,208 Dacă obții Toiagul Distrugerii și folosești puterile vechilor zei... 45 00:04:22,291 --> 00:04:26,041 Îl putem salva pe Adam și izgoni pe Hordak! 46 00:04:52,375 --> 00:04:55,291 Teela, ce naiba ai pățit? 47 00:04:55,375 --> 00:05:00,791 - Uniforma ta ce a pățit, Man-At-Arms? - Man-Of-War, mai degrabă. 48 00:05:00,875 --> 00:05:02,375 Tată! 49 00:05:03,166 --> 00:05:09,083 - E mai bună armura asta! - Poate, dar nu asta ne va aduce victoria. 50 00:05:09,166 --> 00:05:13,083 - Cum adică? - Chiar, unde ai fost, tată? 51 00:05:14,291 --> 00:05:16,541 M-am jucat de-a „pețitorul”. 52 00:05:18,916 --> 00:05:21,958 - Cum e, face ceva? - Dar tu faci ceva? 53 00:05:23,666 --> 00:05:27,458 Flota Hoardei înnegrește cerul Eterniei! 54 00:05:27,541 --> 00:05:32,791 - De ce ne-a lăsat Duncan singuri? - Ca să-l găsească pe He-Man! 55 00:05:32,875 --> 00:05:37,416 La ce bun să modifici Sabia dacă n-are cine s-o mânuiască? 56 00:05:38,833 --> 00:05:42,916 Și cât mai durează modificările astea? 57 00:05:45,416 --> 00:05:47,750 Mai mult decât ne permitem. 58 00:05:51,416 --> 00:05:54,875 Mamă! 59 00:05:54,958 --> 00:05:56,625 Mamă, trezește-te! 60 00:05:57,666 --> 00:06:00,333 - Adam? - Slavă Domnului! 61 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 Mamă, ești rănită? 62 00:06:03,166 --> 00:06:08,375 N-am nimic. Mă bucur că nu mi-au injectat tehnovirusul. 63 00:06:08,458 --> 00:06:12,208 Keldor ne vrea nevătămați deocamdată. 64 00:06:12,291 --> 00:06:16,416 Grayskull a căzut, iar Puterea mi-e ascunsă. 65 00:06:16,500 --> 00:06:23,041 Dacă aș avea Sabia, poate aș străpunge bariera virusului și aș invoca Puterea. 66 00:06:23,125 --> 00:06:29,208 Dar am dat Sabia, iar He-Man nu mai poate să fie marele salvator acum! 67 00:06:29,291 --> 00:06:32,875 E... numai vina mea. 68 00:06:34,958 --> 00:06:36,083 Adam... 69 00:06:37,666 --> 00:06:39,791 tu ești He-Man! 70 00:06:39,875 --> 00:06:45,166 Iar puterea ta nu provine de la fulgerul de deasupra Grayskull. 71 00:06:45,750 --> 00:06:51,833 Dragostea și dorința de a lupta pentru ce contează sunt și ele puteri. 72 00:06:52,416 --> 00:06:55,416 Chiar și curajul este o putere. 73 00:06:56,708 --> 00:07:01,375 Nu am văzut pe nimeni înzestrat cu mai mult curaj decât tine. 74 00:07:31,708 --> 00:07:33,541 Cum am ajuns aici? 75 00:07:33,625 --> 00:07:37,166 A trebuit să intervin și să te ajut. 76 00:07:39,458 --> 00:07:42,416 Uită-te la ea! Ce jalnică e! 77 00:07:42,500 --> 00:07:48,083 Scanează febril tainele castelului și nici nu știe că suntem aici. 78 00:07:48,166 --> 00:07:52,000 Acum nu multă vreme tu domneai în sala tronului, 79 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 nu mămica de metal a lui Hordak. 80 00:07:55,458 --> 00:07:57,625 N-am nevoie de Grayskull! 81 00:07:57,708 --> 00:08:02,833 Îmi știu prea bine chemarea! Tronul Eternosului! 82 00:08:02,916 --> 00:08:06,833 - Hordak mi-a redat dreptul din naștere! - Oare? 83 00:08:06,916 --> 00:08:13,291 De ce flutură drapelul lui la palat? Ești trepădușul lui, atât. 84 00:08:13,375 --> 00:08:17,666 Te-a legat de mâini și nici măcar nu îți dai seama. 85 00:08:17,750 --> 00:08:22,250 Ea e singurul obstacol dintre tine și Hordak. 86 00:08:24,125 --> 00:08:27,250 Scoate-o „din priză”! 87 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 Uitasem cum duhnește aici. 88 00:08:42,958 --> 00:08:45,000 E grețos de-a dreptul. 89 00:08:45,083 --> 00:08:51,958 Poate acest mic semn al respectului meu vă va lua gândul de la asta, Eminență! 90 00:08:52,041 --> 00:08:58,750 Cadoul tău va păli față de gloriosul ospăț al cuceririi absolute, 91 00:08:58,833 --> 00:09:01,583 oferit mie de Placa de Bază! 92 00:09:04,416 --> 00:09:06,750 Ți-am oferit tehnologia, 93 00:09:06,833 --> 00:09:11,583 dar ai rămas atașat la propriu de acel talisman mistic. 94 00:09:11,666 --> 00:09:17,250 {\an8}Toiagul Distrugerii, odată mânuit, cu greu mai poate fi abandonat! 95 00:09:17,333 --> 00:09:22,750 {\an8}De aceea l-ai blestemat pe Keldor cu el acum atâția ani! 96 00:09:22,833 --> 00:09:26,875 Deși mi-ai răpit adevărul, ar trebui să-ți mulțumesc, 97 00:09:26,958 --> 00:09:31,500 căci îmi puteam irosi viața drept Keldor, Regele Nimicului, 98 00:09:31,583 --> 00:09:34,416 pe o insulă cine știe unde. 99 00:09:35,166 --> 00:09:39,125 Dar tu, Hordak, m-ai salvat! 100 00:09:39,208 --> 00:09:42,291 Mi-ai dat un țel în viață. 101 00:09:42,375 --> 00:09:45,791 Mi-ai dat un scop pentru care să lupt! 102 00:09:45,875 --> 00:09:48,041 Însă acum... 103 00:09:48,125 --> 00:09:53,666 Acum mi-ai dat un dușman împotriva căruia să lupt! 104 00:09:54,666 --> 00:09:56,875 Vrei să lupți împotriva mea? 105 00:09:57,791 --> 00:10:01,208 Acolitule, ești în slujba mea. 106 00:10:01,791 --> 00:10:03,916 Și ea a fost. 107 00:10:10,541 --> 00:10:16,000 M-am apropiat mai mult de eul meu în ultima vreme. 108 00:10:16,083 --> 00:10:20,541 Se pare că are multe planuri interesante. 109 00:10:23,833 --> 00:10:27,125 A sosit clipa unei revoluții, Mărite! 110 00:10:27,208 --> 00:10:31,583 Iar pe butuc nu e doar capul Plăcii de Bază! 111 00:10:31,666 --> 00:10:34,166 Vor cădea capete, Acolitule! 112 00:10:34,250 --> 00:10:38,375 Iar curând vei afla ce va descoperi întreg universul! 113 00:10:39,125 --> 00:10:43,625 Eu sunt Hordak, cotropirea în carne și oase! 114 00:10:44,541 --> 00:10:48,541 Aceasta să fie ultima noastră bătălie! 115 00:11:04,750 --> 00:11:08,916 Ce se petrece acolo? Trebuie să ieșim din celula asta! 116 00:11:10,166 --> 00:11:12,916 Cere și ți se va da, Maiestate! 117 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 Andra! Cum ne-ai găsit? 118 00:11:18,291 --> 00:11:19,500 Un localizator! 119 00:11:19,583 --> 00:11:24,583 Regret, i-am lăsat să-ți prindă mama, dar știam că ne duc la tine. 120 00:11:24,666 --> 00:11:28,500 - Luați-vă hainele, vă scot de aici! - Mulțumesc. 121 00:11:29,083 --> 00:11:33,250 Promite-mi că-i vom vindeca pe toți de tehnovirus. 122 00:11:33,333 --> 00:11:38,208 - Vorbesc serios. Pe toți eternienii. - Îi vom vindeca împreună. 123 00:11:38,291 --> 00:11:41,625 Nu pot invoca Puterea ca să devin He-Man, 124 00:11:41,708 --> 00:11:45,250 așa că voi merge în arsenalul tatei. 125 00:11:49,458 --> 00:11:55,458 Știam că nu vom fi bineveniți, dar nu și că ne vom lupta cu prieteni. 126 00:11:55,541 --> 00:12:00,916 Sunt nevinovați, controlați de Hordak! Trebuie să avem grijă! 127 00:12:03,333 --> 00:12:05,208 Sau mai bine plecăm. 128 00:12:07,666 --> 00:12:11,250 Dacă poți face portaluri, ce mai căutăm aici? 129 00:12:31,541 --> 00:12:33,833 Ce se aude cu Sabia aia? 130 00:12:36,750 --> 00:12:38,916 Cred că e gata. 131 00:12:40,916 --> 00:12:44,708 - Crezi? - Trebuie doar să i-o ducem lui He-Man. 132 00:12:44,791 --> 00:12:48,041 Dar cum trecem de jigăriții ăștia? 133 00:12:48,666 --> 00:12:51,541 Ai Sabia! Mânuiește-o! 134 00:12:51,625 --> 00:12:53,166 Chiar așa! 135 00:13:07,375 --> 00:13:08,666 Ce... 136 00:13:37,125 --> 00:13:38,416 Ce... 137 00:13:44,708 --> 00:13:47,625 Metamorfoza viermelui! 138 00:13:48,666 --> 00:13:54,750 Viermele s-a schimbat când ai făcut-o mâna ta dreaptă pe tinichea, nu pe mine! 139 00:13:54,833 --> 00:14:01,375 Placa a fost o prelungire a mâinii mele, o sculă a Hoardei, ca și tine. 140 00:14:01,458 --> 00:14:08,458 Tu ești singura sculă de aici, iar soarta ta e în mâna mea acum! 141 00:14:12,166 --> 00:14:14,541 Până aici! 142 00:14:21,000 --> 00:14:23,833 Eu te-am învățat tot ce știi! 143 00:14:23,916 --> 00:14:28,166 Ți-am anticipat orice mișcare! 144 00:14:33,958 --> 00:14:37,916 Te-ai lăsat descoperit, Acolitule. Te puteam ucide. 145 00:14:38,833 --> 00:14:42,875 Ce rost mai are? N-o să te înving niciodată. 146 00:14:42,958 --> 00:14:47,291 - Ești prea puternic. - Lupta cu mine te călește! 147 00:14:47,375 --> 00:14:52,583 Ca să-ți atingi țelul, vei lupta cu inamici de potriva mea! 148 00:14:52,666 --> 00:14:57,375 Cum îmi voi lua regatul înapoi? Credeam că voi învăța magie! 149 00:14:57,458 --> 00:15:02,041 Vei învăța, dar nu uita! Magia e înșelătorie! 150 00:15:02,125 --> 00:15:06,500 Utilă din când în când, dar nu te face mai puternic! 151 00:15:06,583 --> 00:15:10,000 Tehnologia a zămislit puterea Hoardei. 152 00:15:10,083 --> 00:15:16,166 Cel care stăpânește tehnologia stăpânește și universul! 153 00:15:34,125 --> 00:15:35,750 Uită-te la tine! 154 00:15:35,833 --> 00:15:38,458 Ce dezamăgire cruntă ești! 155 00:16:06,541 --> 00:16:09,500 - Maiestate! - Sunteți toți cu bine? 156 00:16:09,583 --> 00:16:11,666 Încă nu m-am hotărât. 157 00:16:18,500 --> 00:16:22,916 Prieteni, vă rog! Voi nu sunteți așa! 158 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 Vă manipulează Hordak! 159 00:16:34,791 --> 00:16:36,166 Lyn, ai grijă... 160 00:16:37,666 --> 00:16:40,000 de tine, evident! 161 00:16:47,833 --> 00:16:51,083 Mori, ticălos fățarnic ce ești! 162 00:16:51,166 --> 00:16:53,666 Mori și dă-mi ce mi se cuvine! 163 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Ce... 164 00:17:24,416 --> 00:17:31,375 Hoarda nu te va urma niciodată dacă nu îți accepți pe deplin puterea! 165 00:17:31,458 --> 00:17:34,583 - Ia-o! - Ce este? 166 00:17:35,166 --> 00:17:38,958 Distrugerea e o magie puternică străveche. 167 00:17:39,041 --> 00:17:45,000 A așteptat pe cineva născut pe potriva puterii ei. Te-a așteptat pe tine. 168 00:17:45,083 --> 00:17:48,166 Ia-o și descătușează-ți destinul! 169 00:17:48,250 --> 00:17:55,166 Ia-o și renaște în pântecele nesătul al Distrugerii! 170 00:18:10,083 --> 00:18:14,500 Aș fi acceptat Eternia cu grație și recunoștință. 171 00:18:14,583 --> 00:18:19,333 Hoarda s-ar fi înstăpânit pe vecie aici, în inima universului. 172 00:18:19,416 --> 00:18:25,333 Dar tu m-ai trădat și ai vrut să mă faci să mă mulțumesc cu resturi! 173 00:18:40,583 --> 00:18:43,541 Ce dezamăgire ești! 174 00:18:43,625 --> 00:18:48,208 Ești nătâng dacă crezi că mă poți învinge cu tehnologia mea! 175 00:18:48,291 --> 00:18:51,708 Sunt deopotrivă stăpânul ei și al tău! 176 00:18:54,791 --> 00:18:56,458 Suntem în Eternia. 177 00:18:59,708 --> 00:19:03,333 Tehnologia duce doar jumătate din bătălie. 178 00:19:05,708 --> 00:19:08,208 Nu! 179 00:19:09,791 --> 00:19:13,625 Detești magia fiindcă nu o înțelegi. 180 00:19:13,708 --> 00:19:19,125 De aceea ai vrut mereu un acolit, pentru a mânui magia în locul tău. 181 00:19:19,208 --> 00:19:22,958 Știai asta pe vremuri, dar ai uitat. 182 00:19:23,041 --> 00:19:27,291 Toiagul Distrugerii mi-a arătat calea spre magia neagră, 183 00:19:27,375 --> 00:19:32,375 dar nu e singura sursă de putere din univers! 184 00:19:32,958 --> 00:19:38,416 Trebuia să te las să mori pe insula aia infectă, Keldor. 185 00:19:39,000 --> 00:19:44,166 Numele meu e... Skeletor! 186 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Bună, scumpule! 187 00:20:07,875 --> 00:20:09,958 Ți-a fost dor de mine? 188 00:20:25,833 --> 00:20:29,333 Nu mai am nevoie de talismanul ăla copilăresc! 189 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 Teela, ești bine? 190 00:22:03,375 --> 00:22:07,125 - Adam? - Teela! Ești... verde! 191 00:22:07,208 --> 00:22:09,208 Apropo... pot să-ți explic. 192 00:22:12,333 --> 00:22:16,750 Pentru tine am făcut-o. Mă rog, pentru tatăl tău. 193 00:22:16,833 --> 00:22:20,666 Te-ai înverzit pentru tata? 194 00:22:20,750 --> 00:22:26,250 Nu, îmi trebuie acces la magii străvechi pentru a reclădi Preternia. 195 00:22:30,958 --> 00:22:34,916 Credeam că, dacă o reclădesc, vei fi mai liniștit 196 00:22:35,000 --> 00:22:38,208 știind că regele își va primi răsplata. 197 00:22:38,291 --> 00:22:42,291 {\an8}Mulțumesc, Teela, dar nu vreau să faci așa ceva. 198 00:22:42,916 --> 00:22:46,333 {\an8}Vreau doar să fii aici, alături de... 199 00:22:47,625 --> 00:22:48,875 Evil-Lyn? 200 00:22:48,958 --> 00:22:52,833 Ai Toiagul Distrugerii! Îl vom învinge pe Hordak! 201 00:22:53,833 --> 00:22:57,333 Hordak e mort. Skeletor l-a ucis. 202 00:22:57,416 --> 00:23:01,375 - Am scăpat de o belea. - N-ai înțeles! Noi urmăm! 203 00:23:01,458 --> 00:23:06,291 Nu mai e Skeletor. A sintetizat și magia, și tehnologia. 204 00:23:06,375 --> 00:23:10,416 Acum e mai puternic și mai periculos decât oricând. 205 00:23:10,500 --> 00:23:15,041 Ia Toiagul Distrugerii! Vom avea nevoie de toată puterea ta. 206 00:23:15,750 --> 00:23:17,375 Dați-vă înapoi! 207 00:24:26,208 --> 00:24:27,541 Teela! 208 00:24:43,541 --> 00:24:44,833 Teela! 209 00:24:55,041 --> 00:24:58,625 Nu mai rezist! 210 00:24:58,708 --> 00:25:00,083 Teela! 211 00:25:41,041 --> 00:25:44,125 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu