1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:49,649 --> 00:02:51,524 I am just an ordinary man. 4 00:02:52,149 --> 00:02:55,273 A small world that revolves around my wife and children... 5 00:02:55,274 --> 00:02:56,440 That's my family. 6 00:03:10,690 --> 00:03:12,857 The boy who died was the son of an Inspector General. 7 00:03:13,630 --> 00:03:15,088 They will tear our family apart. 8 00:03:15,774 --> 00:03:17,274 Our daughter's future is at stake... 9 00:03:23,024 --> 00:03:25,190 I'm scared of going to jail. 10 00:03:25,732 --> 00:03:27,024 You? Going to jail? 11 00:03:27,399 --> 00:03:28,649 Not while your father is alive. 12 00:03:32,982 --> 00:03:35,231 - I can't do it. - You must! 13 00:03:35,232 --> 00:03:38,064 There is only one piece of evidence the police can use to prove this. 14 00:03:38,065 --> 00:03:39,774 - Our own fear. - Watch closely, sir. 15 00:03:39,982 --> 00:03:41,689 If he's afraid deep down, 16 00:03:41,690 --> 00:03:43,190 he'll turn around and look back at us. 17 00:03:47,315 --> 00:03:48,315 Last Saturday... 18 00:03:48,649 --> 00:03:51,190 I mean, August 2nd, Saturday... 19 00:03:51,565 --> 00:03:52,690 Where were you? 20 00:03:53,315 --> 00:03:55,315 We were at a spiritual retreat in Thodupuzha. 21 00:03:57,274 --> 00:03:59,107 He just recreated that day. 22 00:03:59,399 --> 00:04:03,565 He recreated the dates... August 2nd and 3rd. 23 00:04:11,815 --> 00:04:13,399 This is a tightrope walk. 24 00:04:15,732 --> 00:04:17,107 I may win... or lose. 25 00:04:17,899 --> 00:04:19,607 But I promise you this. 26 00:04:20,024 --> 00:04:21,357 Neither you, nor our children... 27 00:04:22,357 --> 00:04:23,357 will ever go to prison. 28 00:04:27,565 --> 00:04:28,981 Like for everyone else, 29 00:04:28,982 --> 00:04:30,731 my family means everything to me. 30 00:04:30,732 --> 00:04:33,315 To protect it from being destroyed, I will do whatever it takes. 31 00:04:33,649 --> 00:04:34,774 And so, in my eyes... 32 00:04:35,440 --> 00:04:36,899 everything I did was right. 33 00:04:38,399 --> 00:04:39,524 Please forgive us. 34 00:04:54,024 --> 00:04:55,357 Can you please... 35 00:04:55,815 --> 00:04:57,399 tell me where it is, Georgekutty? 36 00:04:58,815 --> 00:05:00,274 I'll take it away in secret. 37 00:05:00,565 --> 00:05:01,732 Even Geetha won't know. 38 00:05:02,024 --> 00:05:03,607 Please don't come to meet me again, sir. 39 00:05:04,440 --> 00:05:06,940 Don't drag us back to the memories we're trying to forget. 40 00:05:14,982 --> 00:05:16,856 I told you, we don't talk about it in this house. 41 00:05:16,857 --> 00:05:17,857 We must talk. 42 00:05:18,899 --> 00:05:20,649 I can't take this stress anymore. 43 00:05:31,815 --> 00:05:33,357 Why did you kill my son? 44 00:05:34,649 --> 00:05:35,398 Answer me! 45 00:05:35,399 --> 00:05:37,399 A clever scheme to save your family, is it? 46 00:05:37,899 --> 00:05:39,399 I've lived every day... 47 00:05:39,857 --> 00:05:43,857 knowing that sooner or later, you would uncover the truth. 48 00:05:44,440 --> 00:05:45,774 This is all my fault! 49 00:05:46,399 --> 00:05:47,399 Hey! 50 00:05:48,232 --> 00:05:49,940 You are not to blame for any of this. 51 00:05:50,274 --> 00:05:52,190 - Dad... you're taking the fall for me... - Hey! 52 00:05:58,357 --> 00:06:00,732 I don't understand what's happening here. 53 00:06:01,357 --> 00:06:04,232 As per DNA reports, this skeleton is not Varun's. 54 00:06:05,232 --> 00:06:07,024 Whatever the justification... 55 00:06:07,482 --> 00:06:09,649 In front of that young man's parents... 56 00:06:10,024 --> 00:06:12,190 he'll never be able to walk with his head held high. 57 00:06:12,315 --> 00:06:14,190 He must find a way to atone. 58 00:06:16,232 --> 00:06:17,273 [I am giving you what you asked for.] 59 00:06:17,274 --> 00:06:18,439 [Sorry for hurting you again. [Can you leave us alone, at least now?] 60 00:06:18,440 --> 00:06:20,190 It's like a case that is closed, 61 00:06:21,024 --> 00:06:22,190 but will never close. 62 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 Don't worry, my son. 63 00:06:51,315 --> 00:06:52,524 This is what has to be done. 64 00:06:53,607 --> 00:06:56,649 I made this decision for our family's well-being. 65 00:06:59,315 --> 00:07:01,149 At least now, I need to sleep peacefully. 66 00:07:04,857 --> 00:07:06,315 You're the head of the family now. 67 00:07:07,024 --> 00:07:08,274 - Dad! - Hey! 68 00:07:08,690 --> 00:07:09,690 Don't cry! 69 00:07:10,149 --> 00:07:11,690 I'm not leaving forever, am I? 70 00:07:14,107 --> 00:07:15,524 You should take care of your mother. 71 00:07:17,607 --> 00:07:18,607 Krishnakumar! 72 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 It's time to leave. 73 00:08:14,857 --> 00:08:16,857 [crowd cheering] 74 00:08:20,107 --> 00:08:21,606 Hari Sir... all you happy? 75 00:08:21,607 --> 00:08:22,607 Of course! 76 00:08:24,149 --> 00:08:25,689 - That was great, wasn't it? - Brilliant. 77 00:08:25,690 --> 00:08:27,273 - All okay, right? - Thank you. 78 00:08:27,274 --> 00:08:28,274 God bless! 79 00:08:29,482 --> 00:08:30,940 - Congrats! - Thank you, Chettaa! 80 00:08:31,274 --> 00:08:32,732 - Thank you, thank you. - Congrats! 81 00:08:34,232 --> 00:08:35,565 Dad, that was amazing! 82 00:08:36,482 --> 00:08:38,148 - Congrats. - We need a treat, Chettaa! 83 00:08:38,149 --> 00:08:39,356 Of course! Thanks! 84 00:08:39,357 --> 00:08:41,231 - Sir, how was the film? - Ah, everyone's here? 85 00:08:41,232 --> 00:08:42,732 Shouldn't I be asking you that? 86 00:08:42,940 --> 00:08:45,023 - Did you all like it? - The film was superb, sir. We loved it. 87 00:08:45,024 --> 00:08:46,482 - Thank you. - Sir, will this film cross 100 crores? 88 00:08:46,649 --> 00:08:47,857 I don't know about that. 89 00:08:48,190 --> 00:08:50,148 - But I'm confident we've made a good film. - Okay, sir. 90 00:08:50,149 --> 00:08:51,940 A first-time director. Your very first film. 91 00:08:52,107 --> 00:08:53,981 Seeing this kind of response... how do you feel? 92 00:08:53,982 --> 00:08:56,024 First of all, thank you all so much. 93 00:08:56,274 --> 00:08:57,440 I'm incredibly excited. 94 00:08:57,732 --> 00:08:59,856 Getting an actor like Harikumar sir on board, 95 00:08:59,857 --> 00:09:01,857 and having my entire crew stand by me... 96 00:09:02,190 --> 00:09:04,648 And above all, producer Georgekutty Chettan 97 00:09:04,649 --> 00:09:09,148 who trusted a newcomer like me and invested his money in this film... 98 00:09:09,149 --> 00:09:10,481 I'm indebted to everyone. 99 00:09:10,482 --> 00:09:12,732 - That's all I have to say. - Anyway, he's done a good job. 100 00:09:13,315 --> 00:09:15,940 The writer, Vinayachandran sir... why wasn't he at the premiere? 101 00:09:16,315 --> 00:09:18,565 Vinayan sir is in Chennai. He said he'll watch it there. 102 00:09:18,732 --> 00:09:22,481 There's a rumour that Vinayachandran is staying away, 103 00:09:22,482 --> 00:09:25,107 because of creative differences with the producer Georgekutty? 104 00:09:25,399 --> 00:09:27,750 I haven't heard any such rumour. Anyway, I'm sure it's not true. 105 00:09:28,107 --> 00:09:29,856 You should ask the producer about that. 106 00:09:29,857 --> 00:09:31,565 - Right, right. - Sir, where's the producer? 107 00:09:31,774 --> 00:09:34,606 Mom, when you divide the property, give me this theatre as my share. 108 00:09:34,607 --> 00:09:35,773 Shut up! 109 00:09:35,774 --> 00:09:37,064 Any objections, Chechi? 110 00:09:37,065 --> 00:09:38,481 - I do. - Oh! - Huh? Really? 111 00:09:38,482 --> 00:09:41,482 - Then I'll just go convince Dad. - Yeah, good luck with that! 112 00:09:42,149 --> 00:09:45,023 Sir, we're getting calls from many theatres. The response is great everywhere. 113 00:09:45,024 --> 00:09:48,273 If the online reviews are good as well, this movie's going to be a blockbuster! 114 00:09:48,274 --> 00:09:49,856 There's no way the reviews will be bad. 115 00:09:49,857 --> 00:09:51,690 How could they be, sir? The movie is fantastic, isn't it? 116 00:09:52,232 --> 00:09:53,856 I'm heading home with them. 117 00:09:53,857 --> 00:09:55,273 I want to stay home for a few days. 118 00:09:55,274 --> 00:09:56,774 Ah, that's a good idea, Sir. 119 00:09:57,357 --> 00:09:59,189 - Did you like the movie? - It was great! 120 00:09:59,190 --> 00:10:00,857 - Fantastic! - And my acting? 121 00:10:01,274 --> 00:10:03,439 Everything was good except for that salute. 122 00:10:03,440 --> 00:10:04,773 - Huh! - It was superb! 123 00:10:04,774 --> 00:10:07,274 Rajan, I'll head out through the back door with them. 124 00:10:07,815 --> 00:10:09,523 There are plenty of media people out front. 125 00:10:09,524 --> 00:10:10,898 You should give a few interviews, Sir. 126 00:10:10,899 --> 00:10:13,356 No, no, no. I already know their questions. 127 00:10:13,357 --> 00:10:14,399 - Come on. - But... 128 00:10:18,065 --> 00:10:19,689 Sir! Sir! 129 00:10:19,690 --> 00:10:22,481 I'm a reporter with News Malayalam 24/7. 130 00:10:22,482 --> 00:10:23,940 Can I get an interview, sir? 131 00:10:24,607 --> 00:10:26,356 Sorry. We're in a bit of a hurry. 132 00:10:26,357 --> 00:10:27,856 We have a guest at home. We have to leave now. 133 00:10:27,857 --> 00:10:29,064 No, sir. Not right now. 134 00:10:29,065 --> 00:10:30,774 I need an interview with the whole family. 135 00:10:31,065 --> 00:10:32,524 We can think about it later. Get in. 136 00:10:32,815 --> 00:10:34,940 - You get in. - Try to get at least a sound bite. 137 00:10:35,065 --> 00:10:36,107 Come on, come on. 138 00:10:40,065 --> 00:10:42,274 - Sir, may I ask a quick question? - Yes. 139 00:10:42,690 --> 00:10:46,190 There's a rumour that this film is based on a real incident. 140 00:10:46,357 --> 00:10:48,356 That something that happened in your own family 141 00:10:48,357 --> 00:10:50,315 has been adapted with a few changes. 142 00:10:53,315 --> 00:10:54,356 So what? 143 00:10:54,357 --> 00:10:56,607 I just wanted to ask a few questions about that, sir. 144 00:10:56,815 --> 00:10:59,274 You don't need an interview for that. I'll tell you right away. 145 00:10:59,815 --> 00:11:01,440 Due to a misunderstanding, 146 00:11:01,565 --> 00:11:03,274 the police came after our family. 147 00:11:04,065 --> 00:11:06,607 I've always wanted to produce a film, 148 00:11:07,024 --> 00:11:09,690 so I thought of turning my own story into one. 149 00:11:10,565 --> 00:11:12,481 A story about an innocent family 150 00:11:12,482 --> 00:11:14,024 being hunted by the police. 151 00:11:14,482 --> 00:11:16,399 But that felt like a clichéd story to me. 152 00:11:16,690 --> 00:11:18,482 So, I decided to take a different approach. 153 00:11:18,857 --> 00:11:22,274 A story of a family forced to commit a crime and then chased by the police. 154 00:11:23,065 --> 00:11:25,399 I shared the idea with Vinayachandran sir. 155 00:11:26,232 --> 00:11:28,231 He felt there was something new about this story. 156 00:11:28,232 --> 00:11:29,708 And that's how this project came about. 157 00:11:30,399 --> 00:11:31,523 I'm already late. 158 00:11:31,524 --> 00:11:33,649 I told you, I have a guest at home. See you later. 159 00:11:39,232 --> 00:11:40,814 He's incredibly sly. 160 00:11:40,815 --> 00:11:41,856 Yeah! 161 00:11:41,857 --> 00:11:44,024 No wonder even the police called it quits! 162 00:11:44,690 --> 00:11:45,899 Did you like the movie? 163 00:11:46,024 --> 00:11:48,107 Of course! The movie will be a blockbuster for sure! 164 00:11:57,565 --> 00:12:00,064 Though it's been only two days since release, 165 00:12:00,065 --> 00:12:02,648 with phenomenal audience response, 166 00:12:02,649 --> 00:12:05,940 the Harikumar film 'Drishyam' is taking theatres by storm. 167 00:12:06,065 --> 00:12:07,981 I haven't seen a film this good in ages. 168 00:12:07,982 --> 00:12:09,939 Due to overwhelming public demand, 169 00:12:09,940 --> 00:12:13,023 many theatres have introduced late-night shows. 170 00:12:13,024 --> 00:12:15,689 Across all leading online ticket booking platforms, 171 00:12:15,690 --> 00:12:17,899 the film is trending and breaking records. 172 00:12:18,274 --> 00:12:20,189 Awesome movie! I'm speechless! 173 00:12:20,190 --> 00:12:22,439 Killer! Just killer! Absolutely brilliant! 174 00:12:22,440 --> 00:12:24,064 With the strong audience support, 175 00:12:24,065 --> 00:12:26,064 and its current box office performance, 176 00:12:26,065 --> 00:12:28,564 film circles predict that 'Drishyam' is on its way 177 00:12:28,565 --> 00:12:31,232 to becoming one of Malayalam cinema's biggest hits. 178 00:12:33,315 --> 00:12:36,231 Directed by newcomer Aneesh Raj, 179 00:12:36,232 --> 00:12:39,274 and starring Harikumar in the lead role, 180 00:12:39,565 --> 00:12:41,732 the film is written by renowned writer Vinayachandran, 181 00:12:41,899 --> 00:12:45,940 and produced by Georgekutty under the banner of Rani Productions. 182 00:12:46,274 --> 00:12:48,439 This film, which revolves around a family, 183 00:12:48,440 --> 00:12:52,106 has one of the finest performances of Harikumar's career, 184 00:12:52,107 --> 00:12:53,649 according to the audience. 185 00:12:53,774 --> 00:12:56,399 All audiences, including families-- 186 00:13:04,982 --> 00:13:06,649 Oh, come on, Jacob sir... 187 00:13:06,815 --> 00:13:09,190 You've had house-full shows for a whole week. 188 00:13:09,690 --> 00:13:12,232 The Capital Theatre people won't stop calling me. 189 00:13:12,940 --> 00:13:15,273 Don't films usually run in two theatres in the same town? 190 00:13:15,274 --> 00:13:18,189 Georgekutty, you know I paid a premium advance for this film. 191 00:13:18,190 --> 00:13:21,314 If it starts playing in theatres around mine, isn't that unfair? 192 00:13:21,315 --> 00:13:22,856 Please don't say that, Jacob sir. 193 00:13:22,857 --> 00:13:24,606 Even the distributors are insisting on it. 194 00:13:24,607 --> 00:13:25,939 Oh! The distributors! 195 00:13:25,940 --> 00:13:27,356 - They'll take money from anyone! - Enough, enough. 196 00:13:27,357 --> 00:13:28,189 I won't allow it, Georgekutty. 197 00:13:28,190 --> 00:13:30,064 Sir, can't we give them just two shows? 198 00:13:30,065 --> 00:13:31,107 Not possible! 199 00:13:31,440 --> 00:13:33,148 Don't be so rigid, sir. 200 00:13:33,149 --> 00:13:34,439 I'm not being rigid. 201 00:13:34,440 --> 00:13:35,856 Come on, please cooperate! 202 00:13:35,857 --> 00:13:37,148 Georgekutty, you know, right? 203 00:13:37,149 --> 00:13:40,065 I renovated this theatre for 3 crores just two months ago. 204 00:13:40,190 --> 00:13:42,189 And you were the one who told me not to worry about the cost, 205 00:13:42,190 --> 00:13:43,606 and to make it state-of-the-art! 206 00:13:43,607 --> 00:13:46,064 For theatre owners drowning in debt after spending so much, 207 00:13:46,065 --> 00:13:47,814 films like this are our only relief. 208 00:13:47,815 --> 00:13:49,981 And now you want to play it everywhere! 209 00:13:49,982 --> 00:13:51,856 Why not screen it in the town hall too? 210 00:13:51,857 --> 00:13:54,814 Hey! I'll talk to those distributors again. 211 00:13:54,815 --> 00:13:56,498 Talking to them isn't enough. You have to make it happen. 212 00:13:56,607 --> 00:13:59,064 Anyway, I'm expecting a favourable decision from you, Georgekutty. 213 00:13:59,065 --> 00:14:00,856 - Yeah, I'll call you. - You must! 214 00:14:00,857 --> 00:14:02,689 This is a rare jackpot for the theatre owners! 215 00:14:02,690 --> 00:14:03,689 You think they'll just let it go? 216 00:14:03,690 --> 00:14:04,732 What can I do? 217 00:14:04,940 --> 00:14:06,524 The distributor just dumped this on me. 218 00:14:06,899 --> 00:14:09,690 Distributors outside Kerala keep calling. What should I tell them? 219 00:14:09,982 --> 00:14:11,481 We can release it after a week. 220 00:14:11,482 --> 00:14:12,648 The moment it releases outside Kerala, 221 00:14:12,649 --> 00:14:14,190 a pirated print will be out right away. 222 00:14:14,440 --> 00:14:16,648 Malayalam films are in high demand outside Kerala now. 223 00:14:16,649 --> 00:14:18,231 Why should we lose that by delaying? 224 00:14:18,232 --> 00:14:20,232 When our film is getting such great reports, 225 00:14:20,357 --> 00:14:22,064 the demand will only grow, right? 226 00:14:22,065 --> 00:14:23,982 That also opens the door for remakes. 227 00:14:24,482 --> 00:14:25,981 Let's not waste time, Rajan. Let's go. 228 00:14:25,982 --> 00:14:28,231 Sir, I couldn't get tickets for the film. I need four. 229 00:14:28,232 --> 00:14:29,981 Just let Rajan know which theatre you're going to. 230 00:14:29,982 --> 00:14:32,149 - Rani, I'm heading out. - Sir, about the matter I came for... 231 00:14:32,690 --> 00:14:33,940 You don't have to come here again. 232 00:14:34,065 --> 00:14:35,398 My daughter's wedding is pretty much fixed. 233 00:14:35,399 --> 00:14:37,857 But sir, the Kanjirappally family is very keen. 234 00:14:37,982 --> 00:14:40,273 - It's a great proposal. - Didn't you hear what I said? 235 00:14:40,274 --> 00:14:42,564 I told you my daughter's wedding is nearly finalised! 236 00:14:42,565 --> 00:14:43,443 You may leave now. 237 00:14:43,857 --> 00:14:44,857 Rani, I'm off. 238 00:14:45,024 --> 00:14:46,399 Don't go yet. I'll be right there. 239 00:14:47,815 --> 00:14:49,399 Hey, aren't you having breakfast? 240 00:14:49,649 --> 00:14:50,939 No. I don't have time for that. 241 00:14:50,940 --> 00:14:52,107 Oh dear! Just a minute! 242 00:14:52,232 --> 00:14:54,065 - Anu, bring that here. - Yeah. 243 00:14:54,232 --> 00:14:55,565 Is Anju's wedding finalised? 244 00:14:55,732 --> 00:14:58,149 No. I just said that to get rid of him. 245 00:14:58,690 --> 00:15:00,064 You shouldn't have scared him off like that. 246 00:15:00,065 --> 00:15:01,564 He never brings good proposals anyway. 247 00:15:01,565 --> 00:15:03,731 He keeps showing up, asking for a thousand, two thousand and so on. 248 00:15:03,732 --> 00:15:05,231 There were two others just like him. 249 00:15:05,232 --> 00:15:06,232 I sent them packing too. 250 00:15:07,107 --> 00:15:08,982 What about those online matrimony sites? 251 00:15:09,732 --> 00:15:10,899 That's not working either. 252 00:15:11,107 --> 00:15:12,774 Besides, she's not interested anyway. 253 00:15:13,232 --> 00:15:16,065 Once they get her number, they ask all kinds of inappropriate questions. 254 00:15:16,190 --> 00:15:18,732 - And no good matches are coming through. - Rajan, start the car. 255 00:15:19,024 --> 00:15:21,106 - Only allow Mathayichan inside. - Okay. 256 00:15:21,107 --> 00:15:22,856 He always brings good proposals. 257 00:15:22,857 --> 00:15:23,898 Mom! 258 00:15:23,899 --> 00:15:25,689 - Here. - Don't leave on an empty stomach. 259 00:15:25,690 --> 00:15:27,190 - At least eat this before you go. - What's this... 260 00:15:33,982 --> 00:15:35,649 But... don't you have to rinse your mouth? 261 00:15:44,274 --> 00:15:45,274 Yuck! 262 00:15:46,649 --> 00:15:49,149 What did you feel after watching the movie, Anju? 263 00:15:49,815 --> 00:15:51,607 It was a good movie. I enjoyed it. 264 00:15:52,774 --> 00:15:55,065 You didn't have any other thoughts, did you? 265 00:15:55,315 --> 00:15:56,399 No. 266 00:15:57,399 --> 00:15:58,154 Very good. 267 00:15:58,482 --> 00:15:59,940 You're perfectly alright now. 268 00:16:00,649 --> 00:16:02,815 We won't need these sessions anymore. 269 00:16:03,649 --> 00:16:05,107 If you need anything, 270 00:16:05,357 --> 00:16:06,524 just give me a call. 271 00:16:07,274 --> 00:16:09,523 - Only if it's necessary. - Alright, Doctor. 272 00:16:09,524 --> 00:16:10,524 Thank you. 273 00:16:13,232 --> 00:16:14,232 And yeah, Anju! 274 00:16:15,190 --> 00:16:16,524 Ask your mom to give me a call. 275 00:16:16,649 --> 00:16:17,649 Okay. 276 00:16:37,482 --> 00:16:41,065 The film 'Drishyam' is making history in Kerala. 277 00:16:41,399 --> 00:16:43,064 Now entering its second week, 278 00:16:43,065 --> 00:16:46,232 the film continues to shine at the box office. 279 00:16:46,357 --> 00:16:47,773 And what's unusual is that 280 00:16:47,774 --> 00:16:51,482 the film hasn't yet been released outside Kerala. 281 00:16:51,774 --> 00:16:53,773 Even as the film continues to get rave reviews... 282 00:16:53,774 --> 00:16:55,232 Hey! It's our hero! 283 00:16:56,732 --> 00:16:57,732 Yeah! 284 00:16:57,899 --> 00:16:59,023 Good afternoon, Georgekutty! 285 00:16:59,024 --> 00:17:00,065 You're happy, right? 286 00:17:01,357 --> 00:17:04,231 We should release our film outside Kerala and overseas immediately. 287 00:17:04,232 --> 00:17:06,189 The distributors have been calling me non-stop. 288 00:17:06,190 --> 00:17:08,024 And they're offering good figures also. 289 00:17:08,149 --> 00:17:09,190 Sir... 290 00:17:09,565 --> 00:17:10,689 We can go ahead, sir. 291 00:17:10,690 --> 00:17:11,773 That's better. 292 00:17:11,774 --> 00:17:13,856 - Please ask them to contact me, sir. - I'll tell them. 293 00:17:13,857 --> 00:17:15,607 - Okay, sir. - Okay, Georgekutty. 294 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 See? 295 00:17:19,274 --> 00:17:21,732 Do you now see the benefit of delaying the release? 296 00:17:21,940 --> 00:17:23,231 Now we can negotiate. 297 00:17:23,232 --> 00:17:24,314 That's true. 298 00:17:24,315 --> 00:17:26,649 But you took a huge risk, sir. What if the film had bombed? 299 00:17:26,774 --> 00:17:27,940 Nothing would have happened! 300 00:17:28,065 --> 00:17:29,314 I had faith. 301 00:17:29,315 --> 00:17:31,065 We have to trust our own film, right? 302 00:17:31,315 --> 00:17:32,315 No, it's just that... 303 00:17:33,149 --> 00:17:34,190 Huh? 304 00:17:34,357 --> 00:17:35,130 It's... 305 00:17:35,482 --> 00:17:37,149 It's an international call. 306 00:17:38,107 --> 00:17:40,440 - Hello? - Hello! Hi! Is it Georgekutty? 307 00:17:40,649 --> 00:17:41,689 - Yes! - Good afternoon! 308 00:17:41,690 --> 00:17:44,148 My name is Shahid Ahmed. I'm calling from Universal Movies. 309 00:17:44,149 --> 00:17:45,606 Err... Hari sir called. 310 00:17:45,607 --> 00:17:48,523 Oh, great! So, we would like to discuss the possibility 311 00:17:48,524 --> 00:17:51,399 of distributing your film 'Drishyam' outside of India. 312 00:17:51,524 --> 00:17:52,606 How? How? 313 00:17:52,607 --> 00:17:54,939 - How much? - Yeah, we can discuss that. 314 00:17:54,940 --> 00:17:55,981 Offer? Offer? 315 00:17:55,982 --> 00:17:57,481 Err... Do you have a figure in mind? 316 00:17:57,482 --> 00:17:58,481 Errr... 317 00:17:58,482 --> 00:17:59,523 No. You tell. 318 00:17:59,524 --> 00:18:01,106 Are you okay with profit sharing? 319 00:18:01,107 --> 00:18:02,107 Oh! 320 00:18:02,857 --> 00:18:04,190 Sir... No... 321 00:18:04,940 --> 00:18:06,274 Sir... 322 00:18:06,982 --> 00:18:08,523 Give... time! 323 00:18:08,524 --> 00:18:09,774 Yeah, sure. Take your time. 324 00:18:10,024 --> 00:18:12,356 Time... then... offer. 325 00:18:12,357 --> 00:18:14,398 Okay. So, shall I call you in the evening? 326 00:18:14,399 --> 00:18:15,399 No, no, no. 327 00:18:17,149 --> 00:18:18,564 - Tomorrow! - Alright! 328 00:18:18,565 --> 00:18:20,523 - I'll give you a call tomorrow. - Okay, sir. 329 00:18:20,524 --> 00:18:21,814 Okay. Thank you so much. 330 00:18:21,815 --> 00:18:23,482 - Okay, bye. - Bye, bye. 331 00:18:26,482 --> 00:18:27,482 Hey, Rajan! 332 00:18:27,607 --> 00:18:29,023 - Yes, sir. Are you done? - Yeah. 333 00:18:29,024 --> 00:18:30,024 Okay. 334 00:18:34,940 --> 00:18:36,106 Hi. What is it, Ma'am? 335 00:18:36,107 --> 00:18:37,315 - I need a facial. - Please come. 336 00:18:39,524 --> 00:18:40,524 Please sit. 337 00:18:51,399 --> 00:18:52,399 Doctor! 338 00:18:53,149 --> 00:18:54,524 Do you remember me, Doctor? 339 00:18:55,690 --> 00:18:58,064 We met during the premiere of 'Drishyam'. 340 00:18:58,065 --> 00:18:59,565 Oh, yeah. Now I remember. 341 00:19:00,149 --> 00:19:01,732 - Aren't you a psychologist? - Yes. 342 00:19:02,482 --> 00:19:04,857 Actually, a friend of mine needs help. 343 00:19:05,482 --> 00:19:06,649 I'll bring him. 344 00:19:07,357 --> 00:19:09,732 - Can I get your number? - Of course. 345 00:19:13,107 --> 00:19:14,107 - Tea. - Thank you. 346 00:19:15,565 --> 00:19:16,565 He'll be here soon. 347 00:19:18,357 --> 00:19:21,190 The censorship laws in the Middle East are different from ours. 348 00:19:21,482 --> 00:19:22,815 I don't know much about that. 349 00:19:23,899 --> 00:19:25,439 Just go with what they say. 350 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 That's all. 351 00:19:28,690 --> 00:19:30,649 This is my first time producing a film. 352 00:19:30,815 --> 00:19:32,315 I'm still figuring all this out. 353 00:19:32,565 --> 00:19:33,939 Yeah, next time I make a film, 354 00:19:33,940 --> 00:19:35,356 - I'll keep all this in mind! - Huh? 355 00:19:35,357 --> 00:19:36,898 - Just kidding! Just kidding! - Hmm. 356 00:19:36,899 --> 00:19:37,899 Ah. Okay. Okay. 357 00:19:38,399 --> 00:19:39,399 Let me just... 358 00:19:39,565 --> 00:19:41,107 Let me go through this first. 359 00:19:41,565 --> 00:19:42,607 I'll call you back. 360 00:19:43,274 --> 00:19:45,814 Hey, Mathayi Chettan has been waiting outside for a while. 361 00:19:45,815 --> 00:19:46,815 One minute. 362 00:19:48,357 --> 00:19:49,357 Dear, here... 363 00:19:50,649 --> 00:19:51,649 - Ugh! - Hello! 364 00:19:52,732 --> 00:19:54,357 Print as many posters as you like! 365 00:19:54,774 --> 00:19:55,814 What? 366 00:19:55,815 --> 00:19:56,857 The 100 crore club? No, no. 367 00:19:57,524 --> 00:19:59,524 Let that happen first. We'll announce it then. 368 00:19:59,815 --> 00:20:01,564 I'm very particular about that. 369 00:20:01,565 --> 00:20:02,940 We must be transparent. 370 00:20:03,149 --> 00:20:04,939 Ah... Hari would like that. 371 00:20:04,940 --> 00:20:06,524 He could use it to hike his fee, right? 372 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 So yeah. Do as I said. 373 00:20:08,274 --> 00:20:09,482 Yeah. Alright then! 374 00:20:12,399 --> 00:20:13,399 Ugh! 375 00:20:14,190 --> 00:20:15,982 Georgekutty, what on earth are you doing? 376 00:20:16,274 --> 00:20:18,149 You've been so absent-minded lately, Dad. 377 00:20:21,357 --> 00:20:22,399 Georgekutty! 378 00:20:22,524 --> 00:20:23,524 That's a hand towel! 379 00:20:23,857 --> 00:20:24,857 I'll do it. 380 00:20:24,982 --> 00:20:25,982 You go outside. 381 00:20:28,607 --> 00:20:30,940 Go see Mathayichettan first. Everything else can wait. 382 00:20:35,024 --> 00:20:36,024 Huh? 383 00:20:39,690 --> 00:20:42,232 Anju, grab a cloth from the kitchen and clean this up. 384 00:20:42,732 --> 00:20:43,732 Okay. 385 00:20:51,815 --> 00:20:53,565 He's saying they're not interested. 386 00:20:55,357 --> 00:20:57,274 But they seemed very interested when they left. 387 00:20:57,899 --> 00:21:00,940 The boy's mother told me right then that they liked Anju. 388 00:21:02,232 --> 00:21:03,899 And... about the case... 389 00:21:04,149 --> 00:21:05,899 We were completely honest with them, right? 390 00:21:06,857 --> 00:21:07,857 That's all true. 391 00:21:08,857 --> 00:21:10,356 But it seems someone told them 392 00:21:10,357 --> 00:21:13,149 that the girl is undergoing treatment for a mental illness. 393 00:21:14,774 --> 00:21:15,773 Oh no! 394 00:21:15,774 --> 00:21:17,482 It's not that kind of treatment at all. 395 00:21:18,440 --> 00:21:20,524 She was just seeing a psychologist. 396 00:21:20,690 --> 00:21:22,940 Sir, I understand what you mean. 397 00:21:23,190 --> 00:21:25,690 But whoever spoke to them, wouldn't have phrased it that way. 398 00:21:26,232 --> 00:21:29,857 Georgekutty, what if we have that psychologist speak to them? 399 00:21:31,024 --> 00:21:32,065 I'll tell you what. 400 00:21:32,440 --> 00:21:34,065 Anyway, I'll speak to them one more time. 401 00:21:34,565 --> 00:21:35,815 It was a really good proposal. 402 00:21:38,274 --> 00:21:39,274 Well... 403 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 And about her... 404 00:21:42,274 --> 00:21:43,690 the property share... 405 00:21:44,149 --> 00:21:45,565 We'll do whatever is necessary. 406 00:21:48,732 --> 00:21:49,773 Alright! 407 00:21:49,774 --> 00:21:50,899 I'll mention that as well. 408 00:21:51,899 --> 00:21:53,232 Shall I leave then? 409 00:21:55,565 --> 00:21:56,565 Here you go. 410 00:22:05,982 --> 00:22:07,357 Mom, what are you both doing? 411 00:22:07,690 --> 00:22:10,065 Are you trying to tempt someone who isn't even interested? 412 00:22:11,024 --> 00:22:13,899 Didn't she already say she doesn't want anyone expecting a dowry? 413 00:22:14,190 --> 00:22:15,482 This isn't dowry, dear... 414 00:22:15,649 --> 00:22:17,064 - It's her share. - Hah! 415 00:22:17,065 --> 00:22:18,065 It's the same thing! 416 00:22:18,774 --> 00:22:21,274 Dad, can't you at least try to understand what we're saying? 417 00:22:22,565 --> 00:22:26,399 Our plan isn't to throw money around just to get her married somehow. 418 00:22:27,565 --> 00:22:29,439 This proposal we received now is a very good one. 419 00:22:29,440 --> 00:22:30,606 They're good people. 420 00:22:30,607 --> 00:22:32,690 But someone has misinformed them. 421 00:22:33,107 --> 00:22:36,232 So, to make sure we didn't lose this alliance... 422 00:22:36,524 --> 00:22:39,024 we only thought the way any parent would. 423 00:22:40,107 --> 00:22:42,482 So, if they fall for this offer, will we go ahead with it? 424 00:22:46,482 --> 00:22:48,649 No. You are right, dear. 425 00:22:49,024 --> 00:22:50,024 Georgekutty! 426 00:22:51,440 --> 00:22:53,107 She has a point, Rani. 427 00:23:02,190 --> 00:23:03,399 Don't worry. 428 00:23:05,065 --> 00:23:06,815 We'll find a good match for her. 429 00:23:16,107 --> 00:23:18,107 Well, I asked you to come here... 430 00:23:18,524 --> 00:23:21,190 to speak with you about something important, Georgekutty. 431 00:23:21,607 --> 00:23:24,857 The problem Anju and Anu are facing right now 432 00:23:25,607 --> 00:23:28,232 is the lack of clarity about your case. 433 00:23:29,315 --> 00:23:32,815 No child in the world trusts their father 434 00:23:33,065 --> 00:23:36,524 as much as your children trust you, Georgekutty. 435 00:23:38,357 --> 00:23:39,857 But they're grown up now. 436 00:23:40,482 --> 00:23:42,107 And they have many questions. 437 00:23:42,399 --> 00:23:45,232 And only you can answer those questions, Georgekutty. 438 00:23:45,565 --> 00:23:46,857 If possible, take them 439 00:23:47,524 --> 00:23:49,107 somewhere for a short trip. 440 00:23:49,899 --> 00:23:52,399 And talk to them openly. 441 00:23:53,107 --> 00:23:54,607 It'll really help them. 442 00:24:11,482 --> 00:24:12,482 Advocate! 443 00:24:13,857 --> 00:24:14,857 Ah! 444 00:24:18,232 --> 00:24:19,732 I asked her to come. 445 00:24:19,982 --> 00:24:21,523 Dr. Ranjini told me 446 00:24:21,524 --> 00:24:24,440 that you had some questions about the case. 447 00:24:24,774 --> 00:24:25,774 Good evening. 448 00:24:26,190 --> 00:24:28,440 - Sorry, I'm a little late. - Oh, not at all. 449 00:24:28,649 --> 00:24:29,982 The film is doing well, isn't it? 450 00:24:30,149 --> 00:24:31,232 Yes, it's going very well. 451 00:24:31,774 --> 00:24:33,898 We've already ordered food. Would you like anything? 452 00:24:33,899 --> 00:24:35,523 No, I am good. I've already eaten. 453 00:24:35,524 --> 00:24:36,565 I see. 454 00:24:38,774 --> 00:24:40,565 So, what did you want to know? Go ahead, ask. 455 00:24:46,649 --> 00:24:48,857 We don't have too many questions, Dad. 456 00:24:49,482 --> 00:24:50,731 What's going on with the case? 457 00:24:50,732 --> 00:24:52,274 We just want to know whether it's over. 458 00:24:55,940 --> 00:24:57,399 Technically, it isn't over. 459 00:24:58,524 --> 00:25:00,107 But practically, it's as good as over. 460 00:25:02,024 --> 00:25:04,732 There are plenty of unsolved cases in our country. 461 00:25:05,232 --> 00:25:06,899 This will just become another one of them. 462 00:25:07,107 --> 00:25:08,189 So? 463 00:25:08,190 --> 00:25:09,939 Won't the police investigate it anymore? 464 00:25:09,940 --> 00:25:11,440 They're obliged to investigate. 465 00:25:11,940 --> 00:25:13,815 But they'll just go through the motions. 466 00:25:14,232 --> 00:25:15,940 Besides, that boy's family... 467 00:25:16,274 --> 00:25:18,399 was following this case very closely. 468 00:25:19,274 --> 00:25:22,024 Now that they've got what they wanted... 469 00:25:29,065 --> 00:25:31,274 Who's going to bother pursuing it anymore? 470 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 Geetha Prabhakar... 471 00:25:34,940 --> 00:25:36,315 You think she'll just let it go? 472 00:25:38,524 --> 00:25:39,690 She is in depression. 473 00:25:43,190 --> 00:25:44,232 How do you know? 474 00:25:45,482 --> 00:25:48,399 I saw a report about it on a US-based Malayali YouTube channel. 475 00:25:49,024 --> 00:25:50,439 You saw it too, didn't you? 476 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 Yeah. 477 00:25:53,065 --> 00:25:54,106 See... 478 00:25:54,107 --> 00:25:55,899 Unless they find new evidence, 479 00:25:56,607 --> 00:25:58,899 the police can't move forward with this case. 480 00:26:00,024 --> 00:26:01,065 But that...? 481 00:26:11,315 --> 00:26:12,940 No, she has something to ask. 482 00:26:13,107 --> 00:26:14,524 Go on, dear. Don't be afraid to ask. 483 00:26:17,732 --> 00:26:19,231 For six years after the incident, 484 00:26:19,232 --> 00:26:21,231 we kept telling ourselves we had nothing to fear. 485 00:26:21,232 --> 00:26:22,899 That's when the police showed up again. 486 00:26:23,607 --> 00:26:24,857 That could happen again, right? 487 00:26:25,940 --> 00:26:29,940 But didn't the High Court quash our case because of the DNA mismatch? 488 00:26:31,274 --> 00:26:33,274 We know that Dad has moved it somewhere. 489 00:26:33,690 --> 00:26:35,315 What if the police find it again? 490 00:26:35,607 --> 00:26:37,774 Just because those remains are found somewhere... 491 00:26:37,940 --> 00:26:39,774 that alone doesn't become evidence against you. 492 00:26:40,274 --> 00:26:43,732 It becomes a problem only if they can connect it to you somehow. 493 00:26:43,899 --> 00:26:47,482 Then why did we get so scared when it was found at the police station? 494 00:26:47,774 --> 00:26:50,190 Back then, there was a witness who saw Georgekutty. 495 00:26:50,524 --> 00:26:53,232 So the circumstantial evidence was much stronger at that time. 496 00:26:54,232 --> 00:26:56,274 So as long as they don't find the remains, 497 00:26:56,607 --> 00:26:58,107 they can't do anything to us, right? 498 00:26:58,482 --> 00:27:01,690 If they find any new and strong circumstantial evidence, they can. 499 00:27:06,024 --> 00:27:07,857 But if they had found anything like that, 500 00:27:08,024 --> 00:27:09,565 the police would've used it by now. 501 00:27:10,357 --> 00:27:11,524 This case is over. 502 00:27:12,315 --> 00:27:14,732 Most importantly, Prabhakar's family has dropped it. 503 00:27:15,107 --> 00:27:17,315 The police don't have any evidence against you either. 504 00:27:18,482 --> 00:27:19,981 Lately, on social media, 505 00:27:19,982 --> 00:27:22,524 there's been a propaganda campaign running against all of us. 506 00:27:22,774 --> 00:27:24,690 Social media. It's just seasonal, isn't it? 507 00:27:25,190 --> 00:27:27,149 When a new topic comes along, it'll die down. 508 00:27:27,524 --> 00:27:28,564 And... 509 00:27:28,565 --> 00:27:30,940 all of you need to accept this reality. 510 00:27:31,607 --> 00:27:32,649 The police, 511 00:27:32,815 --> 00:27:35,107 and a large section of society, 512 00:27:35,274 --> 00:27:37,440 know exactly what the truth is, in this case. 513 00:27:38,190 --> 00:27:39,815 Anyone who thinks rationally 514 00:27:40,232 --> 00:27:41,315 wouldn't blame you. 515 00:27:42,315 --> 00:27:43,857 So just put all this behind you 516 00:27:44,107 --> 00:27:45,732 and move on with your lives. 517 00:27:47,149 --> 00:27:48,149 Okay. 518 00:27:55,940 --> 00:27:57,231 You could've stayed for dinner. 519 00:27:57,232 --> 00:27:59,065 No. I have a client meeting at 8:30. 520 00:27:59,524 --> 00:28:02,439 I rushed here only because it was this matter. 521 00:28:02,440 --> 00:28:03,524 At such short notice. 522 00:28:03,649 --> 00:28:04,814 Must have been a lot of trouble, right? 523 00:28:04,815 --> 00:28:07,190 Not at all. I'll just factor it into my fee. 524 00:28:12,190 --> 00:28:14,357 Why not tell them about the acid? 525 00:28:15,190 --> 00:28:16,856 The kids are growing up, aren't they? 526 00:28:16,857 --> 00:28:18,440 The way they think is changing. 527 00:28:19,315 --> 00:28:21,023 Even though I did it to protect them, 528 00:28:21,024 --> 00:28:23,357 when they learn what I did... 529 00:28:23,982 --> 00:28:25,814 what if they start thinking 530 00:28:25,815 --> 00:28:27,232 - their father is a criminal? - Hey! 531 00:28:27,524 --> 00:28:28,774 They'd never think that way. 532 00:28:29,399 --> 00:28:31,814 I'm starting to think that way myself. So why wouldn't they? 533 00:28:31,815 --> 00:28:33,523 You don't have to think like that anymore. 534 00:28:33,524 --> 00:28:34,524 It's all over, isn't it? 535 00:28:36,232 --> 00:28:37,565 - Is it, really? - It is. 536 00:28:38,274 --> 00:28:39,273 Be positive. 537 00:28:39,274 --> 00:28:40,523 Mom, why don't you learn to make this at home? 538 00:28:40,524 --> 00:28:41,981 I could easily make all this. 539 00:28:41,982 --> 00:28:43,064 - Oh sure, Anu. - Yeah, right! 540 00:28:43,065 --> 00:28:44,607 You wouldn't know. You're never home. 541 00:28:45,190 --> 00:28:46,398 Oh, please! As if I don't know! 542 00:28:46,399 --> 00:28:48,399 - Hey! I'm serious. - Yeah, yeah! 543 00:28:53,815 --> 00:28:55,273 You get down. I'll get the camera. 544 00:28:55,274 --> 00:28:56,274 Okay. 545 00:28:57,565 --> 00:28:59,856 We're making a documentary about the Varun case, 546 00:28:59,857 --> 00:29:01,774 and we're here to speak with you about it, sir. 547 00:29:02,274 --> 00:29:03,690 Sir, where's your wife now? 548 00:29:04,024 --> 00:29:05,024 She's in Kalpetta. 549 00:29:05,399 --> 00:29:07,607 She was transferred around six months ago. 550 00:29:07,982 --> 00:29:11,189 Sir, would you mind if we filmed you while we asked a few questions about the case? 551 00:29:11,190 --> 00:29:12,649 Sorry. The case is still active. 552 00:29:13,232 --> 00:29:14,399 And I'm still in service. 553 00:29:14,982 --> 00:29:17,524 It wouldn't be right without permission from my superiors. 554 00:29:17,815 --> 00:29:20,357 Then... could you speak to your wife, sir? 555 00:29:21,357 --> 00:29:23,814 Even if you get any information from me about the case, 556 00:29:23,815 --> 00:29:25,607 you won't get anything from my wife. 557 00:29:25,815 --> 00:29:26,815 And why is that, sir? 558 00:29:27,815 --> 00:29:29,107 She must have her reasons. 559 00:29:30,690 --> 00:29:33,689 I heard your wife carried a lot of guilt about what happened. 560 00:29:33,690 --> 00:29:35,565 Oh! So you know everything, huh? 561 00:29:37,190 --> 00:29:39,315 I also heard you're under suspension, sir. 562 00:29:39,565 --> 00:29:40,565 I am. 563 00:29:40,815 --> 00:29:42,524 May we know the reason, sir? 564 00:29:43,524 --> 00:29:45,565 Anyway, it has nothing to do with the Varun case. 565 00:29:47,899 --> 00:29:49,482 Sir, may I make a proposal? 566 00:29:49,899 --> 00:29:51,564 You don't have to cooperate officially. 567 00:29:51,565 --> 00:29:53,190 Just help us unofficially. 568 00:29:53,315 --> 00:29:55,524 Nothing you say will be on record. 569 00:29:55,732 --> 00:29:58,399 We just need some information from you. 570 00:30:01,690 --> 00:30:02,690 What's in it for me? 571 00:30:03,815 --> 00:30:05,440 Sir... we can discuss that. 572 00:30:17,607 --> 00:30:18,982 Under this beam here, 573 00:30:19,607 --> 00:30:20,607 on the wood... 574 00:30:20,857 --> 00:30:22,899 we could add a mirror-work border. 575 00:30:23,065 --> 00:30:25,190 - We can do that. - And then... a handrail... 576 00:30:25,357 --> 00:30:27,524 Wouldn't it be nice if we ran it from here to there? 577 00:30:28,065 --> 00:30:30,898 No matter how much you polish copper, it won't become gold, Georgekutty. 578 00:30:30,899 --> 00:30:32,524 Instead of tinkering with this old house, 579 00:30:32,732 --> 00:30:35,274 why not build a new one? How many times have I told you? 580 00:30:35,399 --> 00:30:36,399 Hey, you, come here! 581 00:30:37,232 --> 00:30:38,273 Hey! 582 00:30:38,274 --> 00:30:40,024 Can you draw it just the way I described? 583 00:30:41,982 --> 00:30:42,982 Get going now. 584 00:30:44,107 --> 00:30:45,190 Dad! 585 00:30:46,857 --> 00:30:48,815 - What is it? - Dad, look at this! 586 00:30:49,149 --> 00:30:50,190 What is it? 587 00:30:50,732 --> 00:30:51,732 Huh? 588 00:30:52,649 --> 00:30:53,773 What is it, dear? 589 00:30:53,774 --> 00:30:55,315 Mom, our movie is on YouTube! 590 00:30:55,732 --> 00:30:57,482 Oh! Is that all? 591 00:30:57,982 --> 00:30:59,773 The way you yelled, you scared me to death. 592 00:30:59,774 --> 00:31:01,024 But... isn't this a problem? 593 00:31:01,774 --> 00:31:03,148 Ever since he made that film... 594 00:31:03,149 --> 00:31:04,940 I've had no peace of mind. 595 00:31:06,357 --> 00:31:07,607 Georgekutty, I'm in Dubai. 596 00:31:08,607 --> 00:31:10,065 I'll be back the day after tomorrow. 597 00:31:11,940 --> 00:31:12,940 Here's what we can do. 598 00:31:13,315 --> 00:31:14,731 I'll come straight to Trivandrum. 599 00:31:14,732 --> 00:31:15,774 You meet me there. 600 00:31:16,565 --> 00:31:18,107 We can go and meet the DGP together. 601 00:31:19,607 --> 00:31:21,148 I'll make the necessary arrangements. 602 00:31:21,149 --> 00:31:22,190 Yeah. 603 00:31:23,690 --> 00:31:25,357 So, didn't the police investigate 604 00:31:25,524 --> 00:31:28,774 where Georgekutty took Varun's remains from the forensic office? 605 00:31:30,440 --> 00:31:34,024 By tracking his phone location, those details can be found, right? 606 00:31:34,690 --> 00:31:35,774 Yes. 607 00:31:35,940 --> 00:31:37,481 And the police did investigate that. 608 00:31:37,482 --> 00:31:39,982 From Kottayam, he headed towards the Manimala area. 609 00:31:40,524 --> 00:31:42,690 He stayed there, near the Ponthanpuzha Forest, 610 00:31:43,440 --> 00:31:45,065 for about two hours. 611 00:31:45,440 --> 00:31:47,314 Then, via Mundakkayam-Kuttikkanam... 612 00:31:47,315 --> 00:31:48,649 he went back to Rajakkad. 613 00:31:49,149 --> 00:31:52,398 So he must have disposed of it in the Ponthanpuzha Forest. 614 00:31:52,399 --> 00:31:53,524 - Right? - Could be. 615 00:31:53,774 --> 00:31:56,565 Or it might've been a diversion to mislead the police. 616 00:31:58,107 --> 00:32:00,899 He's someone who anticipates the police's moves and plays his own game. 617 00:32:01,982 --> 00:32:04,357 So, even the police are his fans. 618 00:32:06,149 --> 00:32:06,982 See... 619 00:32:07,565 --> 00:32:10,273 The only reason I'm even speaking to you 620 00:32:10,274 --> 00:32:11,899 is because I know your editor-in-chief. 621 00:32:12,065 --> 00:32:14,399 That doesn't give you the right to say whatever you want. 622 00:32:15,107 --> 00:32:16,107 Sorry, sir. 623 00:32:18,982 --> 00:32:22,274 It's very easy for you to talk about police negligence and incompetence. 624 00:32:22,565 --> 00:32:25,565 But no one ever sees the practical difficulties we face. 625 00:32:25,857 --> 00:32:28,815 There are about 53,000 police officers in the whole state. 626 00:32:28,940 --> 00:32:31,440 That's one officer for every 650 people. 627 00:32:31,774 --> 00:32:33,940 And the number of cases keeps rising every day. 628 00:32:34,149 --> 00:32:35,565 We have our limitations too. 629 00:32:35,982 --> 00:32:37,690 Just arresting someone isn't enough. 630 00:32:38,149 --> 00:32:40,940 We have to find enough evidence to get him convicted in court, right? 631 00:32:43,232 --> 00:32:46,523 Sir, there's talk that Geetha Prabhakar has also withdrawn from the case. 632 00:32:46,524 --> 00:32:47,774 Is that true? 633 00:32:48,315 --> 00:32:49,899 She hasn't withdrawn from the case. 634 00:32:50,149 --> 00:32:51,899 But they lost their interest... Right? 635 00:32:52,899 --> 00:32:54,274 And why would that be, sir? 636 00:32:54,524 --> 00:32:55,815 We haven't felt so. 637 00:32:56,774 --> 00:32:59,314 They conducted Varun's last rites using his remains... 638 00:32:59,315 --> 00:33:00,690 How did they get them, sir? 639 00:33:04,232 --> 00:33:05,315 Small world! 640 00:33:05,649 --> 00:33:06,649 People talk! 641 00:33:11,815 --> 00:33:13,648 What's wrong with you? Are you paralysed? 642 00:33:13,649 --> 00:33:14,940 Yes. For the past two days! 643 00:33:16,565 --> 00:33:17,648 Where are you off to, Dad? 644 00:33:17,649 --> 00:33:20,232 Thiruvananthapuram. Didn't I tell you I'm going to meet the DGP? 645 00:33:20,357 --> 00:33:21,774 Huh? But isn't it Sunday today? 646 00:33:21,982 --> 00:33:22,982 I'll stay there tonight. 647 00:33:23,107 --> 00:33:24,440 Harikumar sir is coming tomorrow. 648 00:33:24,690 --> 00:33:26,649 I'll meet the DGP with him. 649 00:33:26,857 --> 00:33:28,357 Would you like to know anything else? 650 00:33:28,815 --> 00:33:29,857 Oh! Dad! 651 00:33:30,607 --> 00:33:32,398 Dad, about that thing I asked you? 652 00:33:32,399 --> 00:33:33,399 - Dad, the keys. - What? 653 00:33:34,315 --> 00:33:37,399 Remember the course I told you about at the University of Singapore? 654 00:33:37,732 --> 00:33:40,439 Are there no universities here that you have to go all the way to Singapore? 655 00:33:40,440 --> 00:33:42,524 For Cyber Security, that university is the best. 656 00:33:43,482 --> 00:33:45,274 Let me come back. We can decide after that. 657 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Just tell him. 658 00:33:53,274 --> 00:33:54,898 Looks like you're going somewhere, sir? 659 00:33:54,899 --> 00:33:56,357 Yeah. I'm heading to Trivandrum. 660 00:33:57,357 --> 00:33:59,024 Sir, two good proposals have come in. 661 00:33:59,315 --> 00:34:01,149 - Where from? - One's from Pala. 662 00:34:01,357 --> 00:34:02,565 The other from Thodupuzha. 663 00:34:02,774 --> 00:34:04,649 But the guy from Thodupuzha lives in Australia. 664 00:34:05,274 --> 00:34:08,315 Didn't I tell you? No proposals from abroad. 665 00:34:08,440 --> 00:34:09,732 But they're a good family. 666 00:34:10,857 --> 00:34:12,774 That family from Pala... 667 00:34:13,315 --> 00:34:14,898 Tell Rani about them in detail. 668 00:34:14,899 --> 00:34:16,731 Tell Rajan to go there and inquire about them. 669 00:34:16,732 --> 00:34:17,703 Okay. 670 00:34:22,607 --> 00:34:23,607 I'll be back soon. 671 00:34:45,274 --> 00:34:46,649 My name is Georgekutty. 672 00:34:46,815 --> 00:34:48,731 I have an appointment with the DGP. 673 00:34:48,732 --> 00:34:50,524 He is in a meeting. Please wait outside. 674 00:35:00,857 --> 00:35:01,857 Georgekutty? 675 00:35:05,607 --> 00:35:06,607 Ah! 676 00:35:07,065 --> 00:35:08,149 Suresh Babu sir? 677 00:35:08,440 --> 00:35:09,731 You don't have to call me sir anymore. 678 00:35:09,732 --> 00:35:10,981 I'm no longer in service. 679 00:35:10,982 --> 00:35:12,149 I opted for early retirement. 680 00:35:12,440 --> 00:35:14,899 I needed some money for my daughter's higher education. 681 00:35:15,274 --> 00:35:16,815 Well, what are you doing here? 682 00:35:17,440 --> 00:35:19,190 I'm here to see the DGP. 683 00:35:19,607 --> 00:35:21,232 Actor Harikumar is coming as well. 684 00:35:21,774 --> 00:35:24,190 A pirated version of our film has leaked. 685 00:35:24,399 --> 00:35:26,315 So I've come to lodge a complaint. 686 00:35:26,690 --> 00:35:27,690 - Have a seat. - Okay. 687 00:35:32,274 --> 00:35:34,148 Sir, how long has it been since you retired? 688 00:35:34,149 --> 00:35:35,815 Not long. About two months. 689 00:35:35,982 --> 00:35:38,107 I was with the Ernakulam Cyber Cell when I retired. 690 00:35:38,440 --> 00:35:39,606 Where's your daughter now? 691 00:35:39,607 --> 00:35:40,690 She's in Canada. 692 00:35:40,815 --> 00:35:42,065 She got into a good university. 693 00:35:44,065 --> 00:35:45,648 You have two children, right sir? 694 00:35:45,649 --> 00:35:47,524 Yes. My son finished his B.Tech. 695 00:35:48,190 --> 00:35:49,399 He hasn't found a job yet. 696 00:35:49,565 --> 00:35:50,565 He's been slacking a bit. 697 00:35:51,357 --> 00:35:52,524 What brings you here, sir? 698 00:35:52,690 --> 00:35:54,814 I came to finish some paperwork for my VRS. 699 00:35:54,815 --> 00:35:55,815 Oh! 700 00:35:56,232 --> 00:35:58,189 Georgekutty, I haven't watched your film yet. 701 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 Oh, that's fine. 702 00:35:59,315 --> 00:36:00,357 I'd been really busy. 703 00:36:05,399 --> 00:36:06,774 The case has died down, hasn't it? 704 00:36:10,732 --> 00:36:11,857 I don't know, sir. 705 00:36:13,815 --> 00:36:17,982 From what I've heard, the police aren't very interested in pursuing it anymore. 706 00:36:20,024 --> 00:36:23,649 Your case turned out in ways I never imagined. 707 00:36:24,357 --> 00:36:27,190 To be honest, when I came to your house as part of the investigation, 708 00:36:27,857 --> 00:36:30,274 I thought it was just another one of Sahadevan's games. 709 00:36:34,524 --> 00:36:37,440 There's something I've always wanted to ask you if I ever met you again. 710 00:36:39,357 --> 00:36:42,107 Actually... it was self-defence, right? 711 00:36:43,149 --> 00:36:45,232 Why didn't you come to me then? 712 00:36:49,232 --> 00:36:50,232 Geetha Madam! 713 00:36:51,815 --> 00:36:53,690 She was the one you were worried about, right? 714 00:36:57,232 --> 00:36:58,607 Come to think of it, you're right. 715 00:36:59,774 --> 00:37:01,357 She could've made anything happen. 716 00:37:02,815 --> 00:37:05,607 Even then, no one could really blame you in this case. 717 00:37:06,482 --> 00:37:07,981 Once we understood the whole picture, 718 00:37:07,982 --> 00:37:09,649 many of us in the department 719 00:37:10,190 --> 00:37:12,107 were on your family's side in spirit. 720 00:37:12,940 --> 00:37:14,024 But hey, people are human. 721 00:37:14,607 --> 00:37:16,315 Some hold on to their egos and grudges. 722 00:37:17,607 --> 00:37:19,607 Ah! Your hero is here! 723 00:37:21,565 --> 00:37:23,190 I'm here for a meeting. Please. 724 00:37:24,524 --> 00:37:26,732 Sir, if you ever need anything at all, you must call me. 725 00:37:26,857 --> 00:37:27,857 I appreciate that. 726 00:37:28,774 --> 00:37:30,064 - Do you need a photo with him? - Oh, no! 727 00:37:30,065 --> 00:37:31,357 I think I'm past the age for all that. 728 00:37:31,940 --> 00:37:34,231 And Georgekutty, I told you about my son, right? 729 00:37:34,232 --> 00:37:36,064 He's really interested in film directing. 730 00:37:36,065 --> 00:37:38,149 He has even worked on a couple of short films. 731 00:37:38,315 --> 00:37:41,023 - Would you be able to give him a chance? - I'll see what I can do, sir. 732 00:37:41,024 --> 00:37:42,439 - Sir! - Yeah. 733 00:37:42,440 --> 00:37:43,981 Okay. One second! Please! 734 00:37:43,982 --> 00:37:45,189 You got here early? 735 00:37:45,190 --> 00:37:46,439 About half an hour ago. 736 00:37:46,440 --> 00:37:47,564 The flight was a little delayed. 737 00:37:47,565 --> 00:37:49,690 Sir, this is Suresh Babu. He used to be posted at our station. 738 00:37:50,899 --> 00:37:52,231 They said the DGP is in a meeting. 739 00:37:52,232 --> 00:37:53,274 - They will call us now. - Sir! 740 00:37:53,399 --> 00:37:54,898 The meeting's over. He's ready to see you now. 741 00:37:54,899 --> 00:37:56,315 - Is it? Let's go. - Okay, sir. 742 00:37:58,149 --> 00:37:59,149 I'll call you! 743 00:38:08,024 --> 00:38:12,023 The Harikumar film that gave Malayalam cinema a new lease of life 744 00:38:12,024 --> 00:38:16,024 has already crossed the 100 crore mark, according to latest reports. 745 00:38:16,357 --> 00:38:18,939 The film that has become the biggest milestone in Harikumar's career... 746 00:38:18,940 --> 00:38:20,231 Ah! When did you reach, sir? 747 00:38:20,232 --> 00:38:21,273 [news continues] 748 00:38:21,274 --> 00:38:22,357 Just about five minutes ago. 749 00:38:22,940 --> 00:38:25,189 I inquired about that family from Pala. 750 00:38:25,190 --> 00:38:26,190 They're a good family. 751 00:38:26,565 --> 00:38:28,481 They're basically farmers. 752 00:38:28,482 --> 00:38:30,064 The son studied in Vellore. 753 00:38:30,065 --> 00:38:31,399 He's working in Ernakulam now. 754 00:38:31,899 --> 00:38:34,606 He has two younger siblings. A younger brother and a younger sister. 755 00:38:34,607 --> 00:38:36,274 They're both studying in Chennai right now. 756 00:38:37,649 --> 00:38:39,024 So, it's a good proposal, right? 757 00:38:39,274 --> 00:38:40,649 It is a good proposal... 758 00:38:41,024 --> 00:38:44,064 But his father is close friends with the Thrissur Zonal IG. 759 00:38:44,065 --> 00:38:45,399 That's the only complication. 760 00:38:46,565 --> 00:38:47,690 May I come in? 761 00:38:48,107 --> 00:38:49,231 Oh! Come in, come in! 762 00:38:49,232 --> 00:38:51,064 Ah! Hello! Congratulations! You owe us a treat! 763 00:38:51,065 --> 00:38:52,065 Done! 764 00:38:53,149 --> 00:38:54,149 Congrats! 765 00:38:54,690 --> 00:38:55,690 And thank you so much! 766 00:38:56,357 --> 00:38:57,856 Shouldn't I be the one thanking you? 767 00:38:57,857 --> 00:38:58,857 Not at all. 768 00:38:59,107 --> 00:39:01,898 You could have gone to any other big-shot director if you wanted. 769 00:39:01,899 --> 00:39:03,898 But you still gave a chance to a newcomer like me. 770 00:39:03,899 --> 00:39:05,607 - That itself means a lot, Chetta. - Come. 771 00:39:07,774 --> 00:39:09,439 - Should I get you some tea? - Oh, no. Nothing, please. 772 00:39:09,440 --> 00:39:10,899 I was just heading somewhere else. 773 00:39:11,190 --> 00:39:13,439 I stopped by to share two bits of good news. 774 00:39:13,440 --> 00:39:15,523 - What is it? - First, we crossed 100 crores! 775 00:39:15,524 --> 00:39:17,439 And... my second film just got confirmed. 776 00:39:17,440 --> 00:39:19,023 - Wow! - Awesome! 777 00:39:19,024 --> 00:39:20,023 Who's the hero? 778 00:39:20,024 --> 00:39:21,106 The hero... 779 00:39:21,107 --> 00:39:22,774 - Who wrote the story? - It's mine. 780 00:39:23,024 --> 00:39:24,024 I'm writing it myself. 781 00:39:24,190 --> 00:39:25,523 The lead is Fahadh Faasil! 782 00:39:25,524 --> 00:39:26,564 Whoa! 783 00:39:26,565 --> 00:39:28,690 - Amazing! - All my prayers and best wishes. 784 00:39:29,107 --> 00:39:30,649 There's a producer right here! 785 00:39:30,774 --> 00:39:32,649 Are you interested, Georgekutty Chetta? 786 00:39:33,607 --> 00:39:35,398 I'm not planning a film anytime soon. 787 00:39:35,399 --> 00:39:37,731 - I need some time. - Oh, okay, okay. 788 00:39:37,732 --> 00:39:40,023 Will there be a role for me? 789 00:39:40,024 --> 00:39:41,149 Of course, of course! 790 00:39:41,649 --> 00:39:43,106 Alright, Chetta. Shall I get going then? 791 00:39:43,107 --> 00:39:44,607 I'm in a bit of a hurry. Okay, then. 792 00:39:44,940 --> 00:39:46,274 - Alright. - Aneesh! 793 00:39:46,399 --> 00:39:47,399 Yeah? 794 00:39:48,190 --> 00:39:49,607 Could you do me a favour? 795 00:39:49,774 --> 00:39:51,481 Come on, you don't even have to ask, Chetta. 796 00:39:51,482 --> 00:39:52,649 Just tell me what you need. 797 00:39:53,690 --> 00:39:56,357 Ask your son to call Director Aneesh Raj. 798 00:39:56,815 --> 00:39:58,232 Thanks a lot, Georgekutty. 799 00:39:58,857 --> 00:40:00,440 It's been my son's biggest dream. 800 00:40:00,899 --> 00:40:03,190 And I don't know anyone in the film industry. 801 00:40:03,815 --> 00:40:05,315 I was just wondering what to do... 802 00:40:05,524 --> 00:40:07,357 when God himself sent you my way, Georgekutty. 803 00:40:08,107 --> 00:40:09,148 Okay, sir. 804 00:40:09,149 --> 00:40:10,439 If you ever need anything, 805 00:40:10,440 --> 00:40:12,189 - you can call me anytime. - Oh, I will! 806 00:40:12,190 --> 00:40:13,356 - Alright then. - Good night. 807 00:40:13,357 --> 00:40:14,607 You too. Good night. 808 00:40:31,024 --> 00:40:32,065 Are the kids asleep? 809 00:40:32,315 --> 00:40:33,315 Yes. 810 00:40:36,565 --> 00:40:37,940 Didn't you say 811 00:40:38,607 --> 00:40:39,732 all our problems were over? 812 00:40:40,024 --> 00:40:41,273 That we had nothing to fear now? 813 00:40:41,274 --> 00:40:42,315 Yes. 814 00:40:42,524 --> 00:40:44,523 Then why did you reject that proposal, 815 00:40:44,524 --> 00:40:47,190 just because the father is friends with a police officer? 816 00:40:49,149 --> 00:40:51,524 Listen... Anyone connected to the police... 817 00:40:51,815 --> 00:40:54,065 Do you really think they would agree to this marriage? 818 00:40:56,899 --> 00:40:57,899 Don't worry. 819 00:40:58,232 --> 00:40:59,232 God will send us 820 00:40:59,565 --> 00:41:00,857 the right person 821 00:41:00,982 --> 00:41:02,357 at the right time. 822 00:41:03,524 --> 00:41:05,065 For our daughter's wedding to happen, 823 00:41:05,274 --> 00:41:07,107 I've vowed to attend nine novenas. 824 00:41:07,690 --> 00:41:08,940 So what's the problem then? 825 00:41:11,857 --> 00:41:15,482 There's one thing I strongly disagree with you about. 826 00:41:18,357 --> 00:41:19,482 Didn't you hear me? 827 00:41:20,065 --> 00:41:22,899 I said I disagree with you, Georgekutty! 828 00:41:23,107 --> 00:41:24,690 What's new about that? 829 00:41:25,399 --> 00:41:26,440 That's not what I meant. 830 00:41:26,732 --> 00:41:30,232 Your decision not to consider proposals from abroad for Anju is wrong! 831 00:41:31,565 --> 00:41:33,814 What's wrong with wanting my own daughter 832 00:41:33,815 --> 00:41:35,774 to be somewhere I can see her? 833 00:41:36,482 --> 00:41:39,564 Just let her escape this cursed town somehow, Georgekutty! 834 00:41:39,565 --> 00:41:40,814 Huh? A cursed town? 835 00:41:40,815 --> 00:41:42,607 Since when did this town become cursed for you? 836 00:41:43,440 --> 00:41:46,731 Don't you know how many proposals for her have fallen through, Georgekutty? 837 00:41:46,732 --> 00:41:48,232 How is this town to blame for that? 838 00:41:49,065 --> 00:41:51,690 It's because of certain problems we've had in our lives. 839 00:41:51,982 --> 00:41:53,523 And as for what the townspeople are saying... 840 00:41:53,524 --> 00:41:55,190 That's just human nature. 841 00:41:55,524 --> 00:41:57,857 It will be the same no matter which country we are in. 842 00:41:58,149 --> 00:41:59,149 I agree! 843 00:41:59,607 --> 00:42:00,982 But shouldn't she learn 844 00:42:01,149 --> 00:42:02,899 to deal with her problems on her own? 845 00:42:03,774 --> 00:42:06,190 She's relying on you for every little thing now, Georgekutty. 846 00:42:06,857 --> 00:42:08,607 I don't think that's good for her. 847 00:42:09,565 --> 00:42:11,024 You yourself said... 848 00:42:11,274 --> 00:42:12,524 our problems are all over. 849 00:42:13,232 --> 00:42:14,357 If that's true, 850 00:42:14,649 --> 00:42:16,607 shouldn't we just let her make her own choices? 851 00:42:17,149 --> 00:42:19,107 I mean, Anu already wants to go study abroad. 852 00:42:20,274 --> 00:42:21,982 Why are you holding her back, Georgekutty? 853 00:42:23,065 --> 00:42:24,649 Don't tell me we can't afford it now. 854 00:42:25,274 --> 00:42:26,648 Anju can go anywhere. 855 00:42:26,649 --> 00:42:27,649 But the younger one... 856 00:42:27,940 --> 00:42:29,439 She's a bit too hyper. 857 00:42:29,440 --> 00:42:30,774 Let her mature a little. 858 00:42:31,065 --> 00:42:34,023 You always have an answer for everything, Georgekutty. 859 00:42:34,024 --> 00:42:35,024 Do whatever you want! 860 00:43:25,524 --> 00:43:26,524 Yes? 861 00:43:27,065 --> 00:43:28,649 We're here to see Georgekutty sir. 862 00:43:29,357 --> 00:43:30,357 He hasn't woken up yet. 863 00:43:31,107 --> 00:43:32,232 I can't wake him right now. 864 00:43:33,982 --> 00:43:35,357 We'll wait. 865 00:43:51,440 --> 00:43:52,481 What's up, Jose? 866 00:43:52,482 --> 00:43:53,482 Come. 867 00:44:00,649 --> 00:44:02,274 Don't just stand there. Come on in. 868 00:44:04,649 --> 00:44:05,649 Come. 869 00:44:10,274 --> 00:44:11,314 Have a seat. 870 00:44:11,315 --> 00:44:12,899 No, it's alright. We'll stand. 871 00:44:13,232 --> 00:44:15,232 I'm not talking to you unless you sit down. 872 00:44:16,899 --> 00:44:17,899 Sit. 873 00:44:20,149 --> 00:44:21,815 So tell me, how have you been? 874 00:44:22,399 --> 00:44:23,440 Georgekutty sir... 875 00:44:23,940 --> 00:44:25,065 Please forgive him. 876 00:44:25,940 --> 00:44:26,981 For what? 877 00:44:26,982 --> 00:44:28,440 I made a terrible mistake. 878 00:44:28,899 --> 00:44:30,399 I shouldn't have gone to the police. 879 00:44:30,982 --> 00:44:33,190 I was a complete mess. 880 00:44:33,940 --> 00:44:36,315 I was just desperate for the money. That's why. 881 00:44:36,482 --> 00:44:38,190 But what did you do that was so wrong? 882 00:44:39,024 --> 00:44:40,732 You didn't lie, did you? 883 00:44:40,982 --> 00:44:42,399 You only said what you saw, right? 884 00:44:45,274 --> 00:44:46,857 Ever since we took that money, 885 00:44:47,107 --> 00:44:48,440 we've had nothing but misfortune. 886 00:44:49,065 --> 00:44:50,357 My mother became bedridden. 887 00:44:50,982 --> 00:44:53,149 We spent a lot on her treatment. 888 00:44:53,607 --> 00:44:55,315 Soon after, mom passed away. 889 00:44:56,149 --> 00:44:57,149 Whatever we do, 890 00:44:57,607 --> 00:44:58,982 nothing seems to go right. 891 00:45:00,024 --> 00:45:01,899 We recently went to a retreat. 892 00:45:02,190 --> 00:45:04,357 And the priest who counselled us 893 00:45:04,774 --> 00:45:06,607 said we've been cursed by a family. 894 00:45:07,607 --> 00:45:08,607 Oh, no! 895 00:45:09,065 --> 00:45:10,482 Neither I nor my family 896 00:45:10,815 --> 00:45:12,440 have ever cursed any of you. 897 00:45:16,899 --> 00:45:18,107 You know something? 898 00:45:19,065 --> 00:45:21,190 To be honest, what you did actually helped me, Jose. 899 00:45:21,940 --> 00:45:23,231 Are you making fun of me, sir? 900 00:45:23,232 --> 00:45:24,232 Oh no, not at all. 901 00:45:24,524 --> 00:45:26,149 Actually, because of what you did... 902 00:45:26,815 --> 00:45:29,107 our case got settled much sooner than expected. 903 00:45:32,607 --> 00:45:34,440 Are you leaving? Have some tea before you go. 904 00:45:35,649 --> 00:45:37,107 Rani, get them some tea. 905 00:45:37,649 --> 00:45:38,899 No, thanks. We're leaving. 906 00:45:39,065 --> 00:45:40,565 What are you doing these days, Jose? 907 00:45:40,732 --> 00:45:42,065 He runs a bakery in town. 908 00:45:42,399 --> 00:45:43,899 How's business going, Jose? 909 00:45:44,065 --> 00:45:45,690 Since we don't have our own oven, 910 00:45:46,149 --> 00:45:48,190 business hasn't been very good. 911 00:45:48,399 --> 00:45:49,773 So you need to get an oven. 912 00:45:49,774 --> 00:45:51,439 I don't have the money for that, sir. 913 00:45:51,440 --> 00:45:53,273 You should get a loan against the shop. 914 00:45:53,274 --> 00:45:55,065 We already have a loan, sir. 915 00:45:58,649 --> 00:45:59,899 Then I'll give you the money. 916 00:46:03,482 --> 00:46:05,023 No. That wouldn't be right. 917 00:46:05,024 --> 00:46:06,565 I'm serious, Jose. 918 00:46:08,399 --> 00:46:10,982 Even if you didn't mean to, what you did 919 00:46:11,274 --> 00:46:13,482 ended up helping our family a lot. 920 00:46:14,440 --> 00:46:15,523 I'll give you the money. 921 00:46:15,524 --> 00:46:17,524 Just pay me back when you can. 922 00:46:24,190 --> 00:46:25,314 Everyone knows everything. 923 00:46:25,315 --> 00:46:26,439 But what's the point, sir? 924 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 There's no evidence! 925 00:46:27,774 --> 00:46:30,023 And after investigating and failing so many times, 926 00:46:30,024 --> 00:46:32,314 the police are very hesitant to make another move. 927 00:46:32,315 --> 00:46:33,356 Also, 928 00:46:33,357 --> 00:46:36,315 Prabhakar and his family have no interest in pursuing the case either. 929 00:46:38,232 --> 00:46:41,231 The claim that Georgekutty gave them what they needed for the last rites... 930 00:46:41,232 --> 00:46:42,315 Is that true? 931 00:46:42,774 --> 00:46:43,774 It is true, sir. 932 00:46:44,524 --> 00:46:47,690 Sir, their current approach towards the case also suggests the same. 933 00:46:48,565 --> 00:46:50,524 So then, is there any point in us pursuing this? 934 00:46:51,149 --> 00:46:52,939 Sir, isn't this where our relevance lies? 935 00:46:52,940 --> 00:46:56,774 How many cases have been revived and solved through media investigations? 936 00:46:57,482 --> 00:46:59,899 Besides, we're tracking Georgekutty 24/7. 937 00:47:00,440 --> 00:47:02,648 Sooner or later, we're bound to make a breakthrough. 938 00:47:02,649 --> 00:47:04,064 And if that happens... 939 00:47:04,065 --> 00:47:05,940 it'll be a huge boost for our channel. 940 00:47:09,482 --> 00:47:10,524 Let's see. 941 00:48:08,482 --> 00:48:12,481 [workers calculating measurements] 942 00:48:12,482 --> 00:48:13,939 How is Pathrose Chettan? 943 00:48:13,940 --> 00:48:15,356 He's a little weak. 944 00:48:15,357 --> 00:48:18,399 The doctor says it's a miracle that he's made it this far. 945 00:48:18,607 --> 00:48:19,607 Is he in pain? 946 00:48:19,774 --> 00:48:21,982 Yes. When the pain gets bad, we give him morphine. 947 00:48:23,024 --> 00:48:25,274 - When did you return from Saudi? - Three days ago. 948 00:48:25,940 --> 00:48:27,690 - How many kids does your sister have? - Two. 949 00:48:27,857 --> 00:48:28,899 Oh! 950 00:48:29,815 --> 00:48:31,773 They've moved to Baroda now, right? 951 00:48:31,774 --> 00:48:33,565 Yes. Chettan was transferred there. 952 00:48:34,274 --> 00:48:36,440 Has your family started looking for a match for you? 953 00:48:37,399 --> 00:48:38,982 That's actually what I came to tell you. 954 00:48:39,565 --> 00:48:40,940 My marriage has been fixed. 955 00:48:41,065 --> 00:48:43,482 - Ah, wonderful. - He works with me in Saudi. 956 00:48:44,149 --> 00:48:45,189 Ramesh. 957 00:48:45,190 --> 00:48:46,231 He's Hindu. 958 00:48:46,232 --> 00:48:48,357 So there were a few problems at home. 959 00:48:48,690 --> 00:48:49,856 But everything's sorted now. 960 00:48:49,857 --> 00:48:51,773 Inter-caste marriages are very common these days. 961 00:48:51,774 --> 00:48:53,232 It's not such a big deal any more. 962 00:48:56,440 --> 00:48:59,273 That's true, but my parents are quite old school. 963 00:48:59,274 --> 00:49:00,898 And they haven't had much exposure either. 964 00:49:00,899 --> 00:49:02,857 So that's why their thinking 965 00:49:03,024 --> 00:49:04,357 is a bit orthodox. 966 00:49:04,607 --> 00:49:06,189 That's when we should correct them. 967 00:49:06,190 --> 00:49:07,399 - Right? - Oh! 968 00:49:15,065 --> 00:49:16,065 So when is the wedding? 969 00:49:16,399 --> 00:49:17,774 The eighteenth of next month. 970 00:49:18,232 --> 00:49:20,440 So I wanted to come and tell you all first. 971 00:49:20,857 --> 00:49:22,189 If you need any money... 972 00:49:22,190 --> 00:49:23,273 No, sir. 973 00:49:23,274 --> 00:49:24,774 You've already done so much for us. 974 00:49:25,232 --> 00:49:27,523 I just came to ask for your blessings. 975 00:49:27,524 --> 00:49:28,524 Hey! 976 00:49:30,982 --> 00:49:33,982 You have all our blessings and our prayers, dear. 977 00:49:34,232 --> 00:49:35,732 - Okay, then. I'll get going. - Right. 978 00:49:42,149 --> 00:49:43,149 Such a nice girl. 979 00:49:44,232 --> 00:49:45,232 Learn from her! 980 00:49:45,357 --> 00:49:47,939 Of course! I need to find a nice Hindu boy! 981 00:49:47,940 --> 00:49:50,524 Hmm! No surprise there! You'll always pick up the wrong ideas! 982 00:49:51,732 --> 00:49:52,732 What is this? 983 00:49:54,815 --> 00:49:55,899 Bye. 984 00:50:52,940 --> 00:50:54,439 I feel like I've seen you somewhere. 985 00:50:54,440 --> 00:50:55,774 - What's your name? - Shreya. 986 00:50:56,149 --> 00:50:57,189 What do you do? 987 00:50:57,190 --> 00:50:58,231 I'm a nurse. 988 00:50:58,232 --> 00:50:59,606 Oh. Which hospital? 989 00:50:59,607 --> 00:51:01,607 Not here. I work in Saudi Arabia. 990 00:51:02,399 --> 00:51:04,232 But I'm sure I've seen you somewhere. 991 00:51:04,732 --> 00:51:05,732 Where are you from? 992 00:51:06,024 --> 00:51:07,024 Manimala. 993 00:51:08,815 --> 00:51:10,939 Isn't Ponthanpuzha Forest around there? 994 00:51:10,940 --> 00:51:13,773 Yes. Our house is on the border of that forest. 995 00:51:13,774 --> 00:51:15,189 - Oh. - So you know the area? 996 00:51:15,190 --> 00:51:17,523 Well, my uncle works in the Forest Department. 997 00:51:17,524 --> 00:51:19,482 - Oh. - So I've been there a few times. 998 00:51:20,107 --> 00:51:21,649 So maybe that's where I've seen you. 999 00:51:34,357 --> 00:51:36,148 - So? - Quite a catch! 1000 00:51:36,149 --> 00:51:37,774 - Oh, yeah? - Her name's Shreya. 1001 00:51:38,482 --> 00:51:39,482 She's from Manimala. 1002 00:51:40,399 --> 00:51:42,274 Right next to Ponthanpuzha Forest. 1003 00:51:42,565 --> 00:51:43,982 But she's going to Ettumanoor now. 1004 00:51:44,524 --> 00:51:45,524 Did you get her address? 1005 00:51:45,649 --> 00:51:48,190 Nah. Asking for her address and number would seem suspicious. 1006 00:51:48,899 --> 00:51:50,565 We can find the house. 1007 00:51:50,815 --> 00:51:51,940 We have her photo anyway. 1008 00:51:58,649 --> 00:51:59,689 Anju!! 1009 00:51:59,690 --> 00:52:01,274 - Yes? - Looks like it's going to rain. 1010 00:52:01,690 --> 00:52:03,273 Bring all the clothes in from outside. 1011 00:52:03,274 --> 00:52:04,274 Alright. 1012 00:52:04,482 --> 00:52:05,482 Take Anu with you. 1013 00:52:05,774 --> 00:52:06,899 She's taking a shower. 1014 00:52:07,024 --> 00:52:08,024 I'll get them myself. 1015 00:52:56,482 --> 00:52:57,482 Tea. 1016 00:52:59,524 --> 00:53:00,940 What happened to you, Georgekutty? 1017 00:53:02,982 --> 00:53:05,357 Where did you go after waking up in the middle of the night? 1018 00:53:06,190 --> 00:53:08,149 Mom, I'm going to morning Mass! 1019 00:53:08,899 --> 00:53:10,607 - Where's Anu? - She's not coming. 1020 00:53:10,857 --> 00:53:12,690 - Why? - She says it's PMS. 1021 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 Some PMS. 1022 00:53:14,774 --> 00:53:16,190 As if no one else gets it! 1023 00:53:16,857 --> 00:53:19,190 What's with her? Does she get it every 15 days or what? 1024 00:53:19,524 --> 00:53:21,732 Always finding an excuse to skip church! 1025 00:53:23,149 --> 00:53:24,149 Anu! 1026 00:53:24,732 --> 00:53:26,649 - Hey, Anu! - Yeah! What is it, Mom? 1027 00:53:26,815 --> 00:53:27,899 Get up! 1028 00:53:28,107 --> 00:53:29,439 Why aren't you going to church? 1029 00:53:29,440 --> 00:53:31,774 - I have PMS! - Oh, really? PMS? 1030 00:53:32,774 --> 00:53:35,023 Funny how it only shows up every Sunday. 1031 00:53:35,024 --> 00:53:36,064 Sir! 1032 00:53:36,065 --> 00:53:37,565 I've had to deal with all that too. 1033 00:53:38,232 --> 00:53:39,940 - Get up and get ready for church. - Sir! 1034 00:53:40,315 --> 00:53:41,315 Huh? 1035 00:53:41,607 --> 00:53:42,940 Ah! Mathayichan! 1036 00:53:43,149 --> 00:53:44,149 - Yes. - Come in. 1037 00:53:47,357 --> 00:53:48,357 Rani! 1038 00:53:53,607 --> 00:53:54,857 Ah. I'll get you some tea. 1039 00:53:54,982 --> 00:53:56,231 No, no. It's alright. 1040 00:53:56,232 --> 00:53:57,982 I've come to tell you something urgent. 1041 00:54:04,232 --> 00:54:05,523 Two days ago, 1042 00:54:05,524 --> 00:54:09,815 by chance, I ran into Thekkinkatt Thomachan at a wedding. 1043 00:54:10,774 --> 00:54:13,523 Remember that proposal from Kanjirappally? 1044 00:54:13,524 --> 00:54:14,564 Yes. 1045 00:54:14,565 --> 00:54:16,024 Well... 1046 00:54:16,649 --> 00:54:18,399 while talking to Thomachan, 1047 00:54:18,857 --> 00:54:20,690 he told me something. 1048 00:54:22,149 --> 00:54:23,814 Well... here... 1049 00:54:23,815 --> 00:54:25,399 After they came here to see the girl, 1050 00:54:26,149 --> 00:54:29,440 two people called him on the phone and told him certain things. 1051 00:54:30,649 --> 00:54:32,899 So that's why they called off the proposal. 1052 00:54:34,524 --> 00:54:35,524 What did they say? 1053 00:54:38,315 --> 00:54:39,482 That... your daughter... 1054 00:54:39,607 --> 00:54:41,274 has some kind of mental illness, 1055 00:54:41,815 --> 00:54:44,524 and that she turns violent if someone touches her. 1056 00:54:46,149 --> 00:54:47,732 So... that's how... 1057 00:54:48,274 --> 00:54:51,232 They said that's how she killed that boy. 1058 00:54:52,565 --> 00:54:53,607 And not only that, 1059 00:54:53,732 --> 00:54:56,773 they said she would never have a happy marriage, even if she gets married. 1060 00:54:56,774 --> 00:54:59,440 Apparently, this person said that's what the doctor told them. 1061 00:54:59,732 --> 00:55:00,732 My God! 1062 00:55:01,232 --> 00:55:02,357 What lies are these! 1063 00:55:03,107 --> 00:55:04,689 My daughter has no such problem. 1064 00:55:04,690 --> 00:55:06,439 And no doctor has said anything like that. 1065 00:55:06,440 --> 00:55:08,524 Mathayichan, you can ask the doctor yourself! 1066 00:55:08,649 --> 00:55:10,814 Sir, I know these are lies. 1067 00:55:10,815 --> 00:55:12,482 But they won't believe that, will they? 1068 00:55:17,482 --> 00:55:19,815 Both the people who called them said the same thing. 1069 00:55:20,399 --> 00:55:22,399 It was a man... and a woman. 1070 00:55:23,065 --> 00:55:25,065 I got their numbers from Thomachan. 1071 00:55:25,565 --> 00:55:26,815 I tried calling several times, 1072 00:55:27,274 --> 00:55:28,690 but their phones are switched off. 1073 00:55:29,440 --> 00:55:31,981 And you remember those earlier proposals that fell through? 1074 00:55:31,982 --> 00:55:33,524 I contacted those families too. 1075 00:55:33,732 --> 00:55:35,982 Turns out they also got similar calls. 1076 00:55:36,399 --> 00:55:38,399 Wait... do you have those phone numbers? 1077 00:55:38,524 --> 00:55:40,607 Yes. That's actually why I came. 1078 00:55:40,982 --> 00:55:43,065 Whatever it takes, we have to find out who's behind this, sir. 1079 00:55:54,107 --> 00:55:56,106 This jealousy and spite people have... 1080 00:55:56,107 --> 00:55:57,107 It's quite unbelievable! 1081 00:55:57,982 --> 00:55:59,731 What kind of sick pleasure do they get 1082 00:55:59,732 --> 00:56:01,232 from ruining a girl's marriage? 1083 00:56:02,399 --> 00:56:03,773 All the calls to those families 1084 00:56:03,774 --> 00:56:05,315 came from these two numbers. 1085 00:56:09,149 --> 00:56:10,732 Don't worry, Georgekutty. 1086 00:56:11,399 --> 00:56:13,398 I know some really sharp guys in the Cyber Cell. 1087 00:56:13,399 --> 00:56:14,732 We'll get to the bottom of this. 1088 00:56:15,815 --> 00:56:17,524 This is the Ponthanpuzha Reserve Forest. 1089 00:56:18,774 --> 00:56:20,940 So the police never searched this place, sir? 1090 00:56:21,440 --> 00:56:23,190 It's nearly seven thousand acres of forest. 1091 00:56:23,690 --> 00:56:25,065 Where do we even start? 1092 00:56:25,315 --> 00:56:27,690 Besides, this forest is caught up in a legal dispute. 1093 00:56:28,065 --> 00:56:30,689 The government and a private party are fighting a case over it. 1094 00:56:30,690 --> 00:56:33,231 Well, this worked out pretty well for everyone, 1095 00:56:33,232 --> 00:56:34,232 right? 1096 00:56:35,274 --> 00:56:37,774 I mean, the police found a reason to stay complacent, right? 1097 00:56:38,315 --> 00:56:39,815 The police haven't been complacent. 1098 00:56:40,149 --> 00:56:43,607 The police can't do anything in this case based on just a hunch. 1099 00:56:43,899 --> 00:56:45,231 Then, there's that Georgekutty... 1100 00:56:45,232 --> 00:56:46,315 He's one crafty fox. 1101 00:56:47,065 --> 00:56:49,982 What if he came here just to mislead the police? 1102 00:56:52,815 --> 00:56:54,856 I've got the addresses for those phone numbers. 1103 00:56:54,857 --> 00:56:56,648 They were registered in the names of two Tamil men. 1104 00:56:56,649 --> 00:56:57,732 Both of them are dead. 1105 00:56:58,232 --> 00:57:00,065 Most of the time, the numbers are switched off. 1106 00:57:00,649 --> 00:57:02,440 And whenever they become active, 1107 00:57:02,690 --> 00:57:03,814 the tower location shows up 1108 00:57:03,815 --> 00:57:05,065 near your house, Georgekutty. 1109 00:57:05,565 --> 00:57:07,356 Which means the trouble is coming 1110 00:57:07,357 --> 00:57:08,732 from your own hometown. 1111 00:57:11,399 --> 00:57:13,024 We can't be sure about that, sir. 1112 00:57:13,940 --> 00:57:15,357 What if someone from outside 1113 00:57:15,565 --> 00:57:17,065 came to my town and made those calls? 1114 00:57:17,982 --> 00:57:19,023 Oh! 1115 00:57:19,024 --> 00:57:20,690 That's possible too. 1116 00:57:21,982 --> 00:57:22,982 And, one more thing. 1117 00:57:23,399 --> 00:57:25,564 Both the numbers you gave... 1118 00:57:25,565 --> 00:57:26,690 were used on the same phone. 1119 00:57:27,024 --> 00:57:29,274 Using that phone's IMEI number, we found something. 1120 00:57:29,732 --> 00:57:32,398 Until about a year ago, another number was used on that phone. 1121 00:57:32,399 --> 00:57:33,773 That number is still active. 1122 00:57:33,774 --> 00:57:35,815 But it's now linked to a different IMEI number. 1123 00:57:36,565 --> 00:57:38,899 Which means he must have sold the phone. 1124 00:57:39,440 --> 00:57:43,149 That means, the caller is using a second-hand phone. 1125 00:57:43,690 --> 00:57:45,607 Doesn't that seem a bit planned? 1126 00:57:47,482 --> 00:57:49,023 Do we have the address 1127 00:57:49,024 --> 00:57:50,314 of the number that's active now? 1128 00:57:50,315 --> 00:57:51,773 It's registered in a woman's name. 1129 00:57:51,774 --> 00:57:53,065 Is there any point pursuing that? 1130 00:57:54,815 --> 00:57:56,815 What if he didn't buy it second-hand? 1131 00:57:57,107 --> 00:57:58,315 What if he's just using 1132 00:57:59,190 --> 00:58:00,815 an old phone of his? 1133 00:58:01,065 --> 00:58:02,982 We can't rule out any possibility, sir. 1134 00:58:04,190 --> 00:58:05,190 Shanthi, 1135 00:58:05,399 --> 00:58:06,649 Karakkunnil House, 1136 00:58:07,065 --> 00:58:08,065 Ilanji. 1137 00:58:09,190 --> 00:58:10,190 Oh no! 1138 00:58:10,857 --> 00:58:11,857 Do you know her? 1139 00:58:30,732 --> 00:58:31,732 Hubby! 1140 00:58:46,399 --> 00:58:47,524 Oh, God! 1141 00:58:47,857 --> 00:58:49,314 How dare you betray me, you bloody dog! 1142 00:58:49,315 --> 00:58:51,482 - What have I done? - Cut the act! 1143 00:58:51,774 --> 00:58:53,398 You and your wife... 1144 00:58:53,399 --> 00:58:56,232 were sabotaging every proposal for my daughter. You thought I wouldn't find out? 1145 00:58:56,940 --> 00:59:00,315 I won't spare anyone who tries to destroy my family. 1146 00:59:01,190 --> 00:59:02,690 Are you the only one with a family? 1147 00:59:04,607 --> 00:59:05,899 Are you the only one? 1148 00:59:12,565 --> 00:59:13,565 What did you say? 1149 00:59:14,190 --> 00:59:15,815 That my husband betrayed you? 1150 00:59:16,065 --> 00:59:17,690 And what did you do to this poor man? 1151 00:59:18,065 --> 00:59:19,439 The man who trusted you and stood by you. 1152 00:59:19,440 --> 00:59:20,982 Weren't you the one who betrayed him? 1153 00:59:21,315 --> 00:59:22,649 Because he helped you, 1154 00:59:23,232 --> 00:59:24,565 my husband lost his job. 1155 00:59:24,940 --> 00:59:26,357 Our family starved. 1156 00:59:26,857 --> 00:59:28,274 My daughter's education was ruined! 1157 00:59:28,940 --> 00:59:31,024 In that despair, she tried to kill herself. 1158 00:59:31,315 --> 00:59:32,982 She lost her voice. 1159 00:59:33,815 --> 00:59:35,107 Did you know any of that? 1160 00:59:36,732 --> 00:59:37,774 But how would you! 1161 00:59:38,190 --> 00:59:40,857 You rich people don't need to know the pain of poor people like us. 1162 00:59:41,274 --> 00:59:43,898 And yet this poor man stood by your side without blaming you. 1163 00:59:43,899 --> 00:59:44,899 Do you know why? 1164 00:59:45,149 --> 00:59:47,107 He believed you would come and help us. 1165 00:59:48,065 --> 00:59:49,565 Did you ever once think about him? 1166 00:59:50,024 --> 00:59:52,899 In the end, he had to come and beg you. 1167 00:59:53,232 --> 00:59:54,274 What did you think? 1168 00:59:54,524 --> 00:59:57,065 That he came begging for a role in your film? 1169 00:59:57,232 --> 00:59:59,565 Or to take some charity from you? 1170 01:00:00,940 --> 01:00:03,857 He came to make you feel what it means to be stabbed in the back. 1171 01:00:05,940 --> 01:00:07,565 So when the chance came, 1172 01:00:07,982 --> 01:00:09,231 - we joined in too. - Shanthi! 1173 01:00:09,232 --> 01:00:10,232 Stop it. Go inside! 1174 01:00:11,524 --> 01:00:12,899 Shanthi! Go inside! 1175 01:00:18,649 --> 01:00:20,399 I hope everything is clear now, sir. 1176 01:00:21,065 --> 01:00:22,065 You may leave. 1177 01:00:48,274 --> 01:00:49,565 I made a mistake, sir. 1178 01:00:50,649 --> 01:00:51,982 I shouldn't have forgotten him. 1179 01:00:53,524 --> 01:00:55,982 In my desperation to protect my family... 1180 01:00:56,732 --> 01:00:57,732 I forgot about him. 1181 01:01:02,274 --> 01:01:04,232 Who's perfect here, Georgekutty? 1182 01:01:05,482 --> 01:01:06,982 People make mistakes. 1183 01:01:07,440 --> 01:01:09,689 What matters is accepting them and setting them right. 1184 01:01:09,690 --> 01:01:10,899 That's what makes a good man. 1185 01:01:12,274 --> 01:01:13,274 I'm tired, sir. 1186 01:01:14,440 --> 01:01:16,940 This battle of mine began the day I was born. 1187 01:01:19,024 --> 01:01:20,857 I had no one to call my own. 1188 01:01:21,649 --> 01:01:24,690 Through years of toil and struggle, I forged this family for myself. 1189 01:01:26,732 --> 01:01:28,649 When a moment came that could shatter it, 1190 01:01:29,315 --> 01:01:31,565 I acted without a second thought. 1191 01:01:34,982 --> 01:01:37,815 In the process, I did not realise how many people I had hurt. 1192 01:01:38,815 --> 01:01:39,899 Now I am scared, sir. 1193 01:01:42,190 --> 01:01:44,190 I don't know who else is out there like this. 1194 01:01:46,857 --> 01:01:49,524 We're all just catalysts, Georgekutty. 1195 01:01:50,649 --> 01:01:53,440 Every life has its share of good and bad. 1196 01:01:53,774 --> 01:01:55,857 And certain people become the catalysts for them. 1197 01:01:56,774 --> 01:01:58,732 For all the suffering that came into your life, 1198 01:01:58,899 --> 01:02:00,565 Varun was that catalyst. 1199 01:02:01,565 --> 01:02:04,524 Likewise, even in Rajan's life, trouble was bound to come. 1200 01:02:04,774 --> 01:02:05,815 It was inevitable. 1201 01:02:06,399 --> 01:02:07,399 And for that... 1202 01:02:07,732 --> 01:02:09,524 you happened to be the catalyst. 1203 01:02:10,815 --> 01:02:12,732 One thing must rot for another to grow. 1204 01:02:14,190 --> 01:02:15,565 That's the law of nature. 1205 01:02:16,399 --> 01:02:17,649 We can't stop it. 1206 01:02:27,065 --> 01:02:28,065 Georgekutty... 1207 01:02:30,899 --> 01:02:32,523 Don't let something trivial like this 1208 01:02:32,524 --> 01:02:33,857 break you, Georgekutty. 1209 01:02:34,315 --> 01:02:35,649 All the trouble's over, isn't it? 1210 01:02:36,649 --> 01:02:38,107 Now try to live in peace. 1211 01:02:39,315 --> 01:02:40,565 Nothing is over, sir. 1212 01:02:42,940 --> 01:02:44,482 Someone is after me. 1213 01:02:45,440 --> 01:02:47,149 That's just in your head, Georgekutty. 1214 01:02:47,440 --> 01:02:48,689 And even if someone is, 1215 01:02:48,690 --> 01:02:49,981 you will overcome that as well. 1216 01:02:49,982 --> 01:02:50,982 That's all. 1217 01:02:53,190 --> 01:02:56,482 Earlier, I knew exactly who the problem was, and what the problem was. 1218 01:02:56,940 --> 01:02:58,274 Now that clarity is gone. 1219 01:03:00,274 --> 01:03:01,399 But I'm sure of one thing. 1220 01:03:02,649 --> 01:03:04,065 Someone is after me. 1221 01:03:14,899 --> 01:03:15,940 You're right. 1222 01:03:16,232 --> 01:03:17,815 We should never have forgotten him. 1223 01:03:19,190 --> 01:03:20,190 But it just happened. 1224 01:03:21,565 --> 01:03:22,774 It wasn't intentional, was it? 1225 01:03:25,232 --> 01:03:27,232 Georgekutty, don't take this to heart. 1226 01:03:29,940 --> 01:03:31,524 You know what your problem is? 1227 01:03:32,899 --> 01:03:35,440 You've never harmed anyone until now, 1228 01:03:36,107 --> 01:03:39,023 and now you can't accept that you're the reason 1229 01:03:39,024 --> 01:03:40,815 for what happened to Rajan's family. 1230 01:03:45,940 --> 01:03:47,982 Georgekutty, just get this out of your head! 1231 01:03:51,732 --> 01:03:52,732 Have you told the kids? 1232 01:03:54,149 --> 01:03:55,565 No, I haven't. 1233 01:03:57,732 --> 01:03:58,732 Don't tell them! 1234 01:04:12,190 --> 01:04:13,231 Ugh! 1235 01:04:13,232 --> 01:04:15,815 Ever since you made that film, our lives have been miserable! 1236 01:04:16,107 --> 01:04:17,607 Scriptwriters keep swarming the house! 1237 01:04:18,315 --> 01:04:21,440 Even when I tell them we're not making any more films, they just won't listen. 1238 01:04:26,899 --> 01:04:29,149 Phew! I got quite a scare last night! 1239 01:04:32,357 --> 01:04:33,981 It was after midnight, 1240 01:04:33,982 --> 01:04:35,649 I got up to use the toilet. 1241 01:04:36,149 --> 01:04:38,649 And there, near the place where we grow the plantains, 1242 01:04:38,815 --> 01:04:39,982 I saw a torchlight. 1243 01:04:42,232 --> 01:04:44,107 I grabbed our torch and flashed it there. 1244 01:04:44,940 --> 01:04:46,107 Then it disappeared. 1245 01:04:49,149 --> 01:04:51,482 Must've been someone trying to steal a bunch of plantains. 1246 01:04:51,940 --> 01:04:53,357 I went and checked this morning. 1247 01:04:53,649 --> 01:04:55,024 Not a single bunch was missing. 1248 01:04:56,899 --> 01:04:59,314 You must've flashed the torch before he could take anything. 1249 01:04:59,315 --> 01:05:00,649 You probably scared him off. 1250 01:05:00,899 --> 01:05:02,357 We should set some kind of trap. 1251 01:05:03,774 --> 01:05:05,856 The ones who come to steal these plantains 1252 01:05:05,857 --> 01:05:07,107 are just poor petty thieves. 1253 01:05:07,690 --> 01:05:09,107 They're probably just hungry. 1254 01:05:10,774 --> 01:05:12,524 I don't think they're so poor. 1255 01:05:14,607 --> 01:05:17,024 I think they had their eyes on the whole farm! 1256 01:05:17,774 --> 01:05:20,857 While I was in the bathroom, I heard a jeep start up and drive off. 1257 01:06:30,940 --> 01:06:31,940 Georgekutty? 1258 01:06:33,024 --> 01:06:34,190 - Georgekutty! - Huh? 1259 01:06:35,399 --> 01:06:36,399 Coming! 1260 01:08:23,024 --> 01:08:24,565 Sir had asked me to come urgently. 1261 01:08:25,107 --> 01:08:27,064 Sit down, Mathayichettan. I'll call Georgekutty. 1262 01:08:27,065 --> 01:08:28,065 Okay. 1263 01:08:33,732 --> 01:08:34,857 Georgekutty! 1264 01:08:35,107 --> 01:08:36,607 Mathayichettan is here. 1265 01:08:40,399 --> 01:08:41,898 - When did you get here? - Just now, sir. 1266 01:08:41,899 --> 01:08:42,899 Sit down, sit down. 1267 01:08:43,815 --> 01:08:46,190 Well, why did you ask me to come so urgently? 1268 01:08:46,524 --> 01:08:49,315 About that phone number, did you find anything? 1269 01:08:49,565 --> 01:08:51,774 I've passed it on. We'll get some information soon. 1270 01:08:52,149 --> 01:08:53,315 The reason I called you... 1271 01:08:53,607 --> 01:08:56,857 We can consider proposals from abroad for Anju. 1272 01:08:57,274 --> 01:08:58,356 What do you think? 1273 01:08:58,357 --> 01:08:59,982 That's a very good decision, sir. 1274 01:09:00,357 --> 01:09:01,982 It's best for your daughter's future. 1275 01:09:02,399 --> 01:09:04,524 There was one very good match. 1276 01:09:04,690 --> 01:09:07,189 They're looking for a girl born and raised in the countryside. 1277 01:09:07,190 --> 01:09:09,398 Let me check if that boy got married. 1278 01:09:09,399 --> 01:09:11,440 Even if that doesn't work out, I have other options. 1279 01:09:11,690 --> 01:09:13,064 Anyway, the sooner the better. 1280 01:09:13,065 --> 01:09:14,065 Right. 1281 01:09:14,190 --> 01:09:17,482 And one more thing... Let's not discuss this over the phone anymore. 1282 01:09:17,732 --> 01:09:18,856 We'll talk in person. 1283 01:09:18,857 --> 01:09:19,982 Right. Okay. 1284 01:09:20,857 --> 01:09:22,315 - I'll get going then. - Right. 1285 01:09:25,899 --> 01:09:26,899 Okay, sir. 1286 01:09:28,274 --> 01:09:30,149 Pack a bag for one day. 1287 01:09:30,315 --> 01:09:31,648 I have to go to Ernakulam. 1288 01:09:31,649 --> 01:09:33,024 I may not be back until tomorrow. 1289 01:09:33,607 --> 01:09:34,607 Georgekutty... 1290 01:09:35,815 --> 01:09:36,940 What happened to you? 1291 01:09:37,524 --> 01:09:39,107 Anyway, I'm glad. 1292 01:09:40,940 --> 01:09:42,815 I thought a lot about it last night. 1293 01:09:43,399 --> 01:09:45,482 And I realised you had a point. 1294 01:09:46,274 --> 01:09:47,815 Let the kids create their own world. 1295 01:09:48,732 --> 01:09:49,899 And tell the younger one... 1296 01:09:50,232 --> 01:09:52,815 to go ahead with her Singapore admission. 1297 01:09:54,690 --> 01:09:55,690 What? 1298 01:09:57,274 --> 01:09:58,690 What happened overnight? 1299 01:09:59,524 --> 01:10:01,189 You've changed so much, Georgekutty! 1300 01:10:01,190 --> 01:10:03,064 Enough of that affection. Go pack my clothes. 1301 01:10:03,065 --> 01:10:04,149 Go on! 1302 01:11:27,774 --> 01:11:28,774 Chetta! 1303 01:11:29,065 --> 01:11:30,190 Have you seen this girl? 1304 01:11:30,690 --> 01:11:33,731 For the whole lot, it'll be about 40/15. 1305 01:11:33,732 --> 01:11:35,274 - Just list everything. - Okay. 1306 01:11:36,524 --> 01:11:37,898 The house needs to be painted, right? 1307 01:11:37,899 --> 01:11:39,981 That's just moss, Chetta. A good scrub will clean it off. 1308 01:11:39,982 --> 01:11:41,064 That's all it needs. 1309 01:11:41,065 --> 01:11:43,190 Shall we put up an arch in front? 1310 01:11:43,399 --> 01:11:44,690 - Over there? - Yes. 1311 01:12:11,524 --> 01:12:12,524 Dad! 1312 01:12:13,440 --> 01:12:14,940 I found that girl's house. 1313 01:12:28,399 --> 01:12:29,857 Whatever it is, you can tell me. 1314 01:12:32,649 --> 01:12:34,190 I have a problem. 1315 01:12:40,065 --> 01:12:42,857 I was in a serious relationship for about two years. 1316 01:12:45,357 --> 01:12:47,065 Then recently, 1317 01:12:47,315 --> 01:12:49,607 when he tried to get intimate, 1318 01:12:50,149 --> 01:12:52,565 I reacted in a way I couldn't even understand. 1319 01:12:54,024 --> 01:12:56,149 I... I resisted fiercely. 1320 01:12:56,690 --> 01:12:59,149 I got violent... I hurt him... 1321 01:12:59,565 --> 01:13:00,940 And he walked out of the room. 1322 01:13:02,440 --> 01:13:05,940 Later, when I thought about it, I felt horrible guilt. 1323 01:13:07,190 --> 01:13:09,857 I called him and apologised. 1324 01:13:10,357 --> 01:13:12,274 Eventually, I managed to sort it out. 1325 01:13:14,357 --> 01:13:18,149 But later, the same thing happened again. 1326 01:13:18,690 --> 01:13:20,732 And that was the end of the relationship. 1327 01:13:21,315 --> 01:13:23,274 I went into a depression. 1328 01:13:24,565 --> 01:13:27,607 This... What's happening to me... I just don't understand. 1329 01:13:28,274 --> 01:13:29,607 Because of this, 1330 01:13:29,774 --> 01:13:32,857 I don't think a married life will ever be possible for me, Doctor. 1331 01:13:35,190 --> 01:13:36,190 Okay. 1332 01:13:36,690 --> 01:13:38,982 This is called female sexual aversion. 1333 01:13:39,732 --> 01:13:41,649 Also known as sexual frigidity. 1334 01:13:42,774 --> 01:13:45,690 It can be caused by various physical and psychological factors. 1335 01:13:47,857 --> 01:13:48,857 I will explain. 1336 01:14:03,524 --> 01:14:04,524 I am Sahadevan. 1337 01:14:05,065 --> 01:14:06,107 I know. 1338 01:14:06,774 --> 01:14:08,940 I've come to get some information from you, Sabu. 1339 01:14:09,649 --> 01:14:10,815 Come in, let's sit inside. 1340 01:14:12,649 --> 01:14:14,482 There are many different situations like this. 1341 01:14:14,899 --> 01:14:17,232 What we need to find, is its root cause. 1342 01:14:17,607 --> 01:14:18,856 For that, we first need to know 1343 01:14:18,857 --> 01:14:20,982 whether the root cause is physical 1344 01:14:21,190 --> 01:14:22,690 or psychological. 1345 01:14:24,107 --> 01:14:25,524 Do you have 1346 01:14:25,774 --> 01:14:28,065 any childhood trauma related to this? 1347 01:14:29,815 --> 01:14:31,439 If you ask me, I don't really know. 1348 01:14:31,440 --> 01:14:33,648 But recently, I saw a news report on YouTube, 1349 01:14:33,649 --> 01:14:35,690 and it really disturbed me. 1350 01:14:35,982 --> 01:14:36,982 What news? 1351 01:14:37,107 --> 01:14:39,856 It said the girl in the Varun case had the same problem, 1352 01:14:39,857 --> 01:14:42,440 and that's what caused that boy's death. 1353 01:14:42,565 --> 01:14:44,565 Ever since then, I've been terrified. 1354 01:14:45,482 --> 01:14:48,024 To be honest, it's become a trauma for me. 1355 01:14:48,899 --> 01:14:50,565 There's nothing wrong with that girl. 1356 01:14:51,274 --> 01:14:54,440 Do you believe everything you read online is true, Yami? 1357 01:14:54,899 --> 01:14:55,939 Of course not. 1358 01:14:55,940 --> 01:14:58,607 But after I saw that report, I did some research. 1359 01:14:58,732 --> 01:15:00,857 And many people said it was true. 1360 01:15:07,524 --> 01:15:08,607 His name is Avira. 1361 01:15:08,899 --> 01:15:09,899 Thirty years old. 1362 01:15:10,732 --> 01:15:11,774 He's a single child. 1363 01:15:12,899 --> 01:15:14,440 His father is a college professor. 1364 01:15:14,857 --> 01:15:15,899 His mother is a housewife. 1365 01:15:17,565 --> 01:15:18,774 The family is well-respected. 1366 01:15:20,482 --> 01:15:24,107 After completing his M.Tech, he worked for a company in Dubai. 1367 01:15:24,524 --> 01:15:26,482 Now he runs his own business there. 1368 01:15:27,857 --> 01:15:28,857 And... 1369 01:15:29,065 --> 01:15:31,565 they too come from a middle-class background, 1370 01:15:31,857 --> 01:15:34,940 but after the business took off, they're doing very well now. 1371 01:15:35,274 --> 01:15:39,357 That's why they're keen on a simple girl born and raised in the countryside. 1372 01:15:40,690 --> 01:15:43,107 They've been looking for a bride for four or five years now. 1373 01:15:43,357 --> 01:15:44,357 - And a... - Hey! 1374 01:15:45,065 --> 01:15:46,940 Is something wrong with his hearing? 1375 01:15:50,024 --> 01:15:51,774 Look! He's wearing a hearing aid! 1376 01:15:54,107 --> 01:15:55,107 Oh no! 1377 01:15:55,232 --> 01:15:56,815 I thought it was an earphone. 1378 01:15:57,524 --> 01:15:58,524 See! 1379 01:16:00,774 --> 01:16:03,357 Well, sir, that's the only minor issue. 1380 01:16:03,774 --> 01:16:06,023 About four or five years ago, an accident left him 1381 01:16:06,024 --> 01:16:07,982 with a slight hearing problem in his right ear. 1382 01:16:08,357 --> 01:16:11,190 But now that he wears a hearing aid, he can hear perfectly well. 1383 01:16:13,440 --> 01:16:15,231 You've told them everything about us, haven't you? 1384 01:16:15,232 --> 01:16:16,732 Yes. I've told them everything, sir. 1385 01:16:17,107 --> 01:16:19,940 The boy's parents just want him to get married at the earliest. 1386 01:16:20,274 --> 01:16:22,732 And... he would like to meet Anju. 1387 01:16:26,315 --> 01:16:27,899 Alright. Just tell me when. 1388 01:16:28,065 --> 01:16:29,065 Alright, sir. 1389 01:16:34,565 --> 01:16:35,565 Georgekutty! 1390 01:16:39,274 --> 01:16:40,690 - Huh? - Well... 1391 01:16:41,190 --> 01:16:43,315 If he cannot hear... 1392 01:16:44,565 --> 01:16:46,357 It's not like he cannot hear... 1393 01:16:46,607 --> 01:16:49,524 Didn't he say that he only has a slight hearing loss in his right ear? 1394 01:16:49,690 --> 01:16:51,232 And that too was due to an accident. 1395 01:16:52,024 --> 01:16:54,607 Let me first find out whether what they've said is really true. 1396 01:16:54,774 --> 01:16:56,565 We can decide the rest after that. 1397 01:16:57,357 --> 01:16:59,690 And even if what Mathayichan said is true... 1398 01:17:00,274 --> 01:17:01,774 is it really such a big flaw? 1399 01:17:02,899 --> 01:17:05,274 In that case, isn't wearing glasses a flaw too? 1400 01:17:05,815 --> 01:17:09,024 Don't we wear glasses because our eyesight is poor? 1401 01:17:09,524 --> 01:17:12,148 But since it's so common among us, 1402 01:17:12,149 --> 01:17:14,190 - we don't consider it a flaw anymore. - That's true. 1403 01:17:14,857 --> 01:17:17,107 In the end, it's Anju who has to decide this. 1404 01:17:17,607 --> 01:17:20,106 If you feel this is a flaw, we won't go ahead with this match. 1405 01:17:20,107 --> 01:17:22,107 I don't see it as a flaw, Dad. 1406 01:17:26,065 --> 01:17:27,898 - Hello! - I am Dr. Ranjini. 1407 01:17:27,899 --> 01:17:29,106 Yes. Tell me, Doctor. 1408 01:17:29,107 --> 01:17:31,190 A girl came in for a consultation here today. 1409 01:17:32,524 --> 01:17:34,857 But the purpose of her visit was something else. 1410 01:17:45,524 --> 01:17:46,564 - Ah! - Yes, sir. 1411 01:17:46,565 --> 01:17:48,148 What's the status of your suspension now? 1412 01:17:48,149 --> 01:17:49,274 Two more months left, sir. 1413 01:17:49,607 --> 01:17:50,607 Where's Saritha now? 1414 01:17:50,815 --> 01:17:51,940 She's in Kalpetta, sir. 1415 01:17:53,107 --> 01:17:54,274 What are you doing here? 1416 01:17:54,399 --> 01:17:56,023 I came to tell you something, sir. 1417 01:17:56,024 --> 01:17:57,024 Go on. 1418 01:17:57,774 --> 01:17:59,439 Sahadevan came to see me, sir. 1419 01:17:59,440 --> 01:18:00,440 Which Sahadevan? 1420 01:18:00,649 --> 01:18:01,857 From the Varun case... 1421 01:18:05,399 --> 01:18:06,399 Why? 1422 01:18:09,690 --> 01:18:10,815 - Hello, sir! - Hi. 1423 01:18:10,982 --> 01:18:13,482 - Josetta... - Get the items on this list. 1424 01:18:13,899 --> 01:18:15,523 They're coming to see your daughter today, right? 1425 01:18:15,524 --> 01:18:16,731 - Yes. - Hello, Chetta. 1426 01:18:16,732 --> 01:18:17,774 Jose, come! 1427 01:18:27,899 --> 01:18:29,065 Thank you. 1428 01:18:30,190 --> 01:18:31,856 Are you interested in working after marriage, Anju? 1429 01:18:31,857 --> 01:18:34,398 Well, since you asked, I'm not someone who can sit idle. 1430 01:18:34,399 --> 01:18:37,107 I always like to keep myself occupied with something. 1431 01:18:37,440 --> 01:18:40,315 I wasn't very keen on him starting this business. 1432 01:18:41,399 --> 01:18:42,399 Besides... 1433 01:18:42,857 --> 01:18:44,690 a business doesn't have 1434 01:18:45,315 --> 01:18:46,940 the security of a regular job, does it? 1435 01:18:48,149 --> 01:18:49,899 But what he wanted was more important, right? 1436 01:18:50,857 --> 01:18:52,357 So I didn't object. 1437 01:18:53,607 --> 01:18:55,314 Running a business is not a problem. 1438 01:18:55,315 --> 01:18:57,065 All it takes is the will to work hard. 1439 01:18:58,024 --> 01:19:00,357 But what one earns shouldn't be squandered. That's all. 1440 01:19:01,024 --> 01:19:02,564 He came home for Christmas, 1441 01:19:02,565 --> 01:19:03,940 and climbed up to hang a star. 1442 01:19:04,649 --> 01:19:06,149 The ladder broke, and he fell. 1443 01:19:06,357 --> 01:19:07,357 He landed on his head. 1444 01:19:08,274 --> 01:19:09,565 But with the hearing aid, 1445 01:19:09,774 --> 01:19:12,232 he can hear perfectly well now, just like us. 1446 01:19:12,607 --> 01:19:13,982 There are no other problems. 1447 01:19:14,565 --> 01:19:15,565 Yeah, alright, alright. 1448 01:19:15,815 --> 01:19:16,814 Okay then. See you. 1449 01:19:16,815 --> 01:19:17,857 - Bye. - Bye. 1450 01:19:25,065 --> 01:19:27,357 For my wedding, don't expect any of this nonsense. 1451 01:19:27,482 --> 01:19:29,607 Sigh! We don't have any such expectations! 1452 01:19:45,899 --> 01:19:47,232 - How much, Chetta? - 50 Rupees. 1453 01:19:52,024 --> 01:19:53,857 Oh! Shreya? What are you doing here? 1454 01:19:54,565 --> 01:19:56,649 - This is my house. - Didn't you recognise me? 1455 01:19:56,899 --> 01:19:58,274 We met on the bus the other day... 1456 01:19:58,399 --> 01:20:00,024 Ah. Now I remember. 1457 01:20:00,607 --> 01:20:01,731 What are you doing here? 1458 01:20:01,732 --> 01:20:04,565 The jeep's radiator overheated, so I came in to get some water. 1459 01:20:05,190 --> 01:20:07,107 I'll take this water there and be right back. 1460 01:20:13,357 --> 01:20:14,607 Do you know this girl, dear? 1461 01:20:15,357 --> 01:20:16,814 The day I went to Rajakkad, 1462 01:20:16,815 --> 01:20:18,524 we happened to meet on the bus. 1463 01:20:19,899 --> 01:20:21,982 I'm surprised she still remembers my name! 1464 01:20:31,565 --> 01:20:33,482 They really liked Anju and all of you as well. 1465 01:20:34,315 --> 01:20:36,274 What impressed them most was how open you were. 1466 01:20:36,440 --> 01:20:38,107 Especially the boy's parents. 1467 01:20:39,232 --> 01:20:41,357 We... what are we supposed to give them? 1468 01:20:41,565 --> 01:20:43,981 Oh no. They don't have any specific demands. 1469 01:20:43,982 --> 01:20:46,606 Whatever you plan to give your daughter, you may give just that. 1470 01:20:46,607 --> 01:20:48,439 Also, they've invited you to their place. 1471 01:20:48,440 --> 01:20:49,565 What should I tell them? 1472 01:20:52,024 --> 01:20:53,940 We can go in the next couple of days, right? 1473 01:20:54,274 --> 01:20:55,440 - Yeah. - Okay. 1474 01:20:55,565 --> 01:20:58,524 If that's the case, we can decide the wedding date while we're there. 1475 01:20:58,940 --> 01:21:00,232 Yeah, that's right. 1476 01:21:00,774 --> 01:21:02,232 Why waste time? 1477 01:21:02,899 --> 01:21:03,939 Say it! 1478 01:21:03,940 --> 01:21:04,940 No, not now. 1479 01:21:06,107 --> 01:21:07,107 Err... 1480 01:21:07,565 --> 01:21:09,357 How about we go this coming Sunday? 1481 01:21:09,690 --> 01:21:11,148 Check if it would be convenient for them. 1482 01:21:11,149 --> 01:21:14,274 Okay. I'll ask them and let you know by evening. 1483 01:21:14,524 --> 01:21:15,564 Here. 1484 01:21:15,565 --> 01:21:16,565 Keep this. 1485 01:21:17,024 --> 01:21:18,024 Okay. 1486 01:21:18,774 --> 01:21:19,774 Alright then. 1487 01:21:22,899 --> 01:21:24,565 Chechi, why aren't you saying anything? 1488 01:21:25,690 --> 01:21:27,273 No, let's not say it now. 1489 01:21:27,274 --> 01:21:29,107 If you don't say it now, it won't be right. 1490 01:21:30,065 --> 01:21:31,649 - I don't think-- - Then shall I say it? 1491 01:21:32,524 --> 01:21:33,774 - Mom! - Hmm? 1492 01:21:36,190 --> 01:21:37,524 Mom, I have something to say. 1493 01:21:37,774 --> 01:21:39,024 Just hear me out calmly. 1494 01:21:42,065 --> 01:21:43,524 Don't rush into this wedding. 1495 01:21:43,899 --> 01:21:45,815 Give them some time to get to know each other. 1496 01:21:47,190 --> 01:21:49,482 Let them spend some time understanding each other. 1497 01:21:50,440 --> 01:21:51,649 Let them date for a while. 1498 01:21:52,357 --> 01:21:54,274 Then the wedding can happen a year later. 1499 01:21:54,690 --> 01:21:55,774 One year? 1500 01:21:56,024 --> 01:21:57,024 Shut your mouth! 1501 01:21:57,315 --> 01:21:59,482 Just when we're trying to get her married off somehow-- 1502 01:22:00,024 --> 01:22:01,024 What is it? 1503 01:22:01,149 --> 01:22:02,899 - What's wrong? - Nothing. 1504 01:22:03,857 --> 01:22:06,232 Dad, do we have to rush into this wedding? 1505 01:22:06,524 --> 01:22:08,689 What is it, dear? You don't like the proposal? 1506 01:22:08,690 --> 01:22:09,731 It's not that. 1507 01:22:09,732 --> 01:22:12,690 Shouldn't we give them some time to get to know each other? 1508 01:22:12,982 --> 01:22:15,482 She's asking that we wait a year before the wedding. 1509 01:22:15,774 --> 01:22:18,315 It's not like we've finalised anything yet, dear. 1510 01:22:18,940 --> 01:22:21,231 By the time we go there and learn more about their family, 1511 01:22:21,232 --> 01:22:22,565 that itself will take a couple of months. 1512 01:22:22,982 --> 01:22:24,648 Isn't that enough time for them to get to know each other? 1513 01:22:24,649 --> 01:22:26,982 Exactly. This is how all of us got married. 1514 01:22:27,190 --> 01:22:28,939 - And nothing went wrong, did it? - Mom! 1515 01:22:28,940 --> 01:22:30,315 - Haven't times changed? - Hey! 1516 01:22:30,440 --> 01:22:32,732 Let's talk about this later. Go over there. 1517 01:22:36,149 --> 01:22:38,940 [Shreya: Dad says he needs to meet you urgently.] 1518 01:22:41,690 --> 01:22:43,149 How did you get suspicious? 1519 01:22:43,857 --> 01:22:45,732 I first met her on the bus. 1520 01:22:46,607 --> 01:22:49,023 Later, she and her father came here, saying their vehicle had broken down. 1521 01:22:49,024 --> 01:22:51,857 They introduced themselves to us and left. 1522 01:22:52,399 --> 01:22:53,439 After that... 1523 01:22:53,440 --> 01:22:56,399 I found out they had been asking about us in the neighbouring houses. 1524 01:22:57,024 --> 01:22:59,524 That's when I realised that visit was no coincidence. 1525 01:23:00,357 --> 01:23:03,149 Could you give me a hint about who they could be? 1526 01:23:03,857 --> 01:23:06,440 The neighbours said he's a policeman. 1527 01:23:07,107 --> 01:23:08,899 He was wearing khaki trousers. 1528 01:23:09,315 --> 01:23:10,357 But... 1529 01:23:11,107 --> 01:23:13,315 I don't think he's a policeman. 1530 01:23:22,690 --> 01:23:24,606 Isn't it Kuriyachan's daughter's wedding today? 1531 01:23:24,607 --> 01:23:25,814 Yeah. Are you invited? 1532 01:23:25,815 --> 01:23:26,899 What for? 1533 01:23:28,107 --> 01:23:29,274 He'll go anyway. 1534 01:23:29,857 --> 01:23:30,939 So you're not coming? 1535 01:23:30,940 --> 01:23:32,565 - Of course! Let's celebrate! - Chetta! 1536 01:23:32,940 --> 01:23:35,524 Do you know a C.J. Pathrose who used to live in this town? 1537 01:23:35,690 --> 01:23:38,107 He left this town about three years ago. 1538 01:23:38,399 --> 01:23:39,482 C.J. Pathrose? 1539 01:23:40,024 --> 01:23:41,024 Who is that? 1540 01:23:42,190 --> 01:23:43,732 He has two daughters. 1541 01:23:44,107 --> 01:23:46,190 One of them works as a nurse in Saudi, I think. 1542 01:23:46,607 --> 01:23:48,857 Pathrose has been bedridden with cancer for a long time. 1543 01:23:49,732 --> 01:23:52,106 Hey, could this be Pathrose the gravedigger? 1544 01:23:52,107 --> 01:23:54,315 Yeah! One of his daughters is a nurse. 1545 01:23:54,482 --> 01:23:56,024 She works somewhere abroad. 1546 01:23:56,149 --> 01:23:57,857 That's right. He was bedridden. 1547 01:23:58,024 --> 01:24:00,648 The one you're talking about must be that gravedigger Pathrose. 1548 01:24:00,649 --> 01:24:01,690 What's this about, sir? 1549 01:24:02,232 --> 01:24:03,982 It's for a marriage proposal. 1550 01:24:05,065 --> 01:24:07,398 We just needed to find out a bit more about him and his family. 1551 01:24:07,399 --> 01:24:08,815 We don't know them very well. 1552 01:24:09,190 --> 01:24:11,065 About two or three kilometres from here... 1553 01:24:11,399 --> 01:24:13,273 East Maaraad. That's where he used to live. 1554 01:24:13,274 --> 01:24:14,982 The best way is to ask at that church. 1555 01:24:15,232 --> 01:24:17,232 He used to be the gravedigger there. 1556 01:24:31,982 --> 01:24:33,024 Ah, Roshy! 1557 01:24:33,482 --> 01:24:34,857 - Good morning! - Good morning! 1558 01:24:35,149 --> 01:24:37,024 How are the GCC collections going? 1559 01:24:37,274 --> 01:24:38,357 Going well, Chetta! 1560 01:24:39,315 --> 01:24:41,774 Anyway, considering the risk you took, I must say, well done. 1561 01:24:42,024 --> 01:24:44,898 And yes, you had asked me to check on a boy, right? 1562 01:24:44,899 --> 01:24:46,065 - Yes. - Avira Chacko. 1563 01:24:46,690 --> 01:24:48,399 A couple of people I know, know him. 1564 01:24:48,732 --> 01:24:50,940 One of them even has some business connections with him. 1565 01:24:51,065 --> 01:24:53,024 He says he's a very good chap. 1566 01:24:53,190 --> 01:24:55,065 He had a setback in his business a while ago, 1567 01:24:55,274 --> 01:24:56,856 but he bounced back quite well. 1568 01:24:56,857 --> 01:24:58,981 My friend says he's very hard-working. 1569 01:24:58,982 --> 01:25:00,649 And what about his character? 1570 01:25:01,149 --> 01:25:02,524 He says he's a decent fellow. 1571 01:25:02,649 --> 01:25:04,774 And.. he has a couple of drinks once in a while. 1572 01:25:06,482 --> 01:25:07,774 - Social drinking! - Mm! 1573 01:25:08,565 --> 01:25:11,274 By the way, after the wedding, you must come here with your family. 1574 01:25:12,649 --> 01:25:13,649 Definitely! 1575 01:25:14,940 --> 01:25:16,273 Alright then, Roshy. 1576 01:25:16,274 --> 01:25:17,815 - Alright then. - Okay, okay. Thank you. 1577 01:25:19,315 --> 01:25:21,106 Phew! For the first time, 1578 01:25:21,107 --> 01:25:23,482 we actually got some use out of a film guy. 1579 01:25:25,315 --> 01:25:27,065 Let's go to their house at the earliest. 1580 01:25:27,524 --> 01:25:30,399 We need to warn them about the people trying to sabotage the wedding. 1581 01:25:33,524 --> 01:25:34,565 I'm well aware... 1582 01:25:35,815 --> 01:25:37,064 that many in our force 1583 01:25:37,065 --> 01:25:39,315 have secured their positions through political backing. 1584 01:25:40,649 --> 01:25:41,899 But lately, 1585 01:25:42,357 --> 01:25:43,439 I've been noticing 1586 01:25:43,440 --> 01:25:46,565 this very strange and unprecedented tendency among such recruits. 1587 01:25:47,482 --> 01:25:51,649 It has evolved into a sort of partisan rivalry. 1588 01:25:52,315 --> 01:25:53,857 You all should understand this. 1589 01:25:54,107 --> 01:25:55,274 The collapse of a nation, 1590 01:25:55,440 --> 01:25:58,107 a democracy in particular, 1591 01:25:58,815 --> 01:26:02,690 begins when its military and police force become politicised. 1592 01:26:03,315 --> 01:26:06,189 Of course, I acknowledge your political leanings. 1593 01:26:06,190 --> 01:26:07,857 But the nation must always come first. 1594 01:26:08,357 --> 01:26:10,815 Everything else should be secondary. 1595 01:26:11,399 --> 01:26:13,482 Otherwise, the ones who'll suffer the consequences 1596 01:26:13,815 --> 01:26:16,482 will be the next generation, your children included. 1597 01:26:16,857 --> 01:26:19,148 And it will result in the complete destruction 1598 01:26:19,149 --> 01:26:20,940 of the very system that we live in 1599 01:26:21,524 --> 01:26:22,524 and look up to. 1600 01:26:22,690 --> 01:26:23,774 I hope you get the point. 1601 01:26:25,357 --> 01:26:26,607 - Philip... - Sir? 1602 01:26:27,232 --> 01:26:29,315 Do you know Sahadevan from the Varun case? 1603 01:26:30,024 --> 01:26:31,440 I don't know him personally, sir. 1604 01:26:31,815 --> 01:26:33,024 I've only heard of him. 1605 01:26:33,524 --> 01:26:35,649 Err... Antony might know him. 1606 01:26:37,899 --> 01:26:38,899 Antony! 1607 01:26:39,857 --> 01:26:40,857 Sir! 1608 01:26:41,399 --> 01:26:44,273 Do you know anything about Sahadevan, the one who was dismissed in the Varun case? 1609 01:26:44,274 --> 01:26:45,274 Yes, sir. 1610 01:26:45,524 --> 01:26:48,399 He's working as a broker now, dealing in cars and real estate. 1611 01:26:49,149 --> 01:26:50,524 I hear he's a heavy drinker now. 1612 01:26:50,815 --> 01:26:52,815 He'll take on any dirty job, as long as it pays. 1613 01:26:53,149 --> 01:26:54,939 - Have someone check him out. - Yes, sir. 1614 01:26:54,940 --> 01:26:57,274 I want his full file on my desk as soon as possible. 1615 01:26:57,524 --> 01:26:58,524 - Got that? - Sir. 1616 01:26:58,649 --> 01:26:59,814 - Okay. - Okay. 1617 01:26:59,815 --> 01:27:00,815 Okay, sir. 1618 01:27:01,065 --> 01:27:02,065 What's the matter, sir? 1619 01:27:02,774 --> 01:27:04,814 Sabu told me that Sahadevan went to see him recently 1620 01:27:04,815 --> 01:27:08,149 and tried to get more details about the case. 1621 01:27:08,440 --> 01:27:09,857 - Sabu? - Yeah, the same old guy. 1622 01:27:10,565 --> 01:27:12,481 I need to find out what Sahadevan is after. 1623 01:27:12,482 --> 01:27:15,107 If he starts stirring things up, that'll be our next headache. 1624 01:27:15,940 --> 01:27:17,815 The media had more or less forgotten about it. 1625 01:27:18,607 --> 01:27:20,065 I don't think so, sir. 1626 01:27:20,315 --> 01:27:23,023 It's actually gaining a lot of traction on social media lately. 1627 01:27:23,024 --> 01:27:24,607 Hmm, I've heard that too. 1628 01:27:26,399 --> 01:27:28,524 I need to know if that has anything to do with this. 1629 01:27:28,857 --> 01:27:29,857 - Got it? - Sir. 1630 01:27:33,524 --> 01:27:35,064 - Achaya, they're here. - Are they here? 1631 01:27:35,065 --> 01:27:36,357 - Yes, yes. - Coming. 1632 01:27:44,774 --> 01:27:46,189 - How was the journey? - All good. 1633 01:27:46,190 --> 01:27:47,190 - Welcome. - Yeah. 1634 01:27:47,524 --> 01:27:48,689 Come, dear... 1635 01:27:48,690 --> 01:27:49,690 Hello! 1636 01:27:49,815 --> 01:27:50,898 Please come. 1637 01:27:50,899 --> 01:27:51,899 Come in. 1638 01:27:53,940 --> 01:27:55,231 That's my work space. 1639 01:27:55,232 --> 01:27:56,857 Mathayi told us everything. 1640 01:27:57,065 --> 01:27:59,024 And we already knew quite a bit about it from the newspapers. 1641 01:27:59,440 --> 01:28:01,899 Something like this could happen in any family, right? 1642 01:28:02,565 --> 01:28:05,524 Anyway, we'll go with whatever Avira decides. 1643 01:28:06,190 --> 01:28:09,357 People are saying all sorts of things just to wreck our daughter's marriage. 1644 01:28:09,524 --> 01:28:10,899 That's why 1645 01:28:11,190 --> 01:28:13,440 we insisted that you be fully informed. 1646 01:28:13,607 --> 01:28:15,399 We don't want it to become an issue later on. 1647 01:28:16,607 --> 01:28:18,982 I'm only saying this because you've been so honest with us. 1648 01:28:19,607 --> 01:28:20,815 To tell you the truth, 1649 01:28:20,940 --> 01:28:23,524 we were a bit sceptical when we first heard about it. 1650 01:28:24,107 --> 01:28:26,399 But it was Avira who convinced us. 1651 01:28:27,774 --> 01:28:30,774 In that case, let's get this done as quickly as possible, shall we? 1652 01:28:31,649 --> 01:28:33,274 - Yes. - We would like that too. 1653 01:28:37,315 --> 01:28:38,399 Alright then. 1654 01:28:43,149 --> 01:28:45,232 Why do you look like you've been stung by a wasp? 1655 01:28:46,357 --> 01:28:48,440 I just wanted to get out of there somehow. 1656 01:28:49,399 --> 01:28:50,399 What happened? 1657 01:28:51,274 --> 01:28:54,565 How many times have I asked you to renovate our house? 1658 01:28:54,815 --> 01:28:56,231 Oh, is that what's bothering you? 1659 01:28:56,232 --> 01:28:57,690 We're going to do it now, aren't we? 1660 01:28:58,149 --> 01:29:00,440 Even their kitchen is as big as our whole house! 1661 01:29:00,940 --> 01:29:03,607 Listen, this kind of inferiority complex isn't healthy. 1662 01:29:03,774 --> 01:29:06,856 They agreed to this marriage knowing exactly who we are. 1663 01:29:06,857 --> 01:29:08,773 Oh, please! It's the result of my prayers! 1664 01:29:08,774 --> 01:29:10,024 Fine, if you say so. 1665 01:29:11,232 --> 01:29:12,940 Anyway, this wedding is happening, right? 1666 01:29:27,524 --> 01:29:28,524 Georgekutty! 1667 01:29:28,857 --> 01:29:29,899 Yeah? What is it? 1668 01:29:30,690 --> 01:29:32,774 Give that sheet to Mohan Chettan and come over here! 1669 01:29:37,607 --> 01:29:39,648 The wedding's been fixed, and you're doing nothing about it? 1670 01:29:39,649 --> 01:29:40,856 Just tell me what you want. 1671 01:29:40,857 --> 01:29:42,689 Shouldn't we make a list of relatives to invite? 1672 01:29:42,690 --> 01:29:43,856 You do it. 1673 01:29:43,857 --> 01:29:45,440 I don't really have any relatives anyway. 1674 01:29:45,565 --> 01:29:48,107 I've only got a few friends and neighbours to invite. 1675 01:29:48,357 --> 01:29:49,565 And the theatre staff. 1676 01:29:49,732 --> 01:29:51,148 All my relatives must be invited in person. 1677 01:29:51,149 --> 01:29:52,856 - That's not necessary. - Huh? 1678 01:29:52,857 --> 01:29:54,356 Just call everyone over the phone. 1679 01:29:54,357 --> 01:29:55,898 And send the invite on WhatsApp. 1680 01:29:55,899 --> 01:29:57,065 Dad! 1681 01:29:57,190 --> 01:29:58,564 - I got the admission! - Ah! 1682 01:29:58,565 --> 01:30:00,189 - That's my girl! - Thank you! 1683 01:30:00,190 --> 01:30:01,981 - Where is it? Let me see. - What? 1684 01:30:01,982 --> 01:30:04,315 - The admission letter... - Like you'd be able to read it! 1685 01:30:04,732 --> 01:30:05,773 - Get lost! - Hello? 1686 01:30:05,774 --> 01:30:06,940 It's Chackochan here. 1687 01:30:07,065 --> 01:30:08,356 Something amusing happened here today. 1688 01:30:08,357 --> 01:30:09,273 What was it? 1689 01:30:09,274 --> 01:30:11,149 Two fellows came here to sabotage the wedding. 1690 01:30:12,190 --> 01:30:13,273 What?! 1691 01:30:13,274 --> 01:30:14,399 They came in a jeep. 1692 01:30:14,899 --> 01:30:16,023 One of them stayed in the jeep. 1693 01:30:16,024 --> 01:30:17,649 I gave them a piece of my mind and sent them packing. 1694 01:30:18,024 --> 01:30:19,773 Any idea who they might be? 1695 01:30:19,774 --> 01:30:22,064 As soon as Avira tried to take a picture in his phone, 1696 01:30:22,065 --> 01:30:23,607 he ran off and jumped into the jeep. 1697 01:30:23,982 --> 01:30:25,981 I've sent the photo and the jeep's registration number 1698 01:30:25,982 --> 01:30:27,106 to you on WhatsApp. 1699 01:30:27,107 --> 01:30:28,440 Okay then... Okay. 1700 01:30:43,065 --> 01:30:44,524 Shall we schedule next month's session 1701 01:30:44,982 --> 01:30:46,774 - for December 10th? - Okay. 1702 01:30:46,940 --> 01:30:47,940 - Is it okay? - Okay. 1703 01:30:48,274 --> 01:30:49,315 Thank you, Doctor. 1704 01:30:56,482 --> 01:30:57,482 - Doctor... - Yes? 1705 01:30:57,815 --> 01:30:59,356 Please wait for ten minutes. I'll call you. 1706 01:30:59,357 --> 01:31:00,774 Oh, I'm not here for a consultation. 1707 01:31:01,232 --> 01:31:02,649 I've come to collect a file. 1708 01:31:03,815 --> 01:31:05,065 - A file? - Yes. 1709 01:31:05,732 --> 01:31:06,732 I'm with the police. 1710 01:31:07,024 --> 01:31:08,106 Which file? 1711 01:31:08,107 --> 01:31:10,024 Err... Anju George's file. 1712 01:31:11,690 --> 01:31:12,732 Which Anju George? 1713 01:31:16,357 --> 01:31:17,607 Listen, Doctor, 1714 01:31:18,024 --> 01:31:19,607 I don't have time for all this drama. 1715 01:31:20,190 --> 01:31:22,232 Georgekutty's daughter, Anju. 1716 01:31:22,565 --> 01:31:24,149 - Without a court order-- - Stop! 1717 01:31:24,690 --> 01:31:26,398 I'm well aware of the law, Doctor. 1718 01:31:26,399 --> 01:31:28,064 Like I said, I don't have time for this. 1719 01:31:28,065 --> 01:31:30,023 Sorry, I can't hand it over without a court order. 1720 01:31:30,024 --> 01:31:31,024 Hold on. 1721 01:31:32,607 --> 01:31:34,481 You're going to make things difficult for me, aren't you? 1722 01:31:34,482 --> 01:31:36,024 - What are you doing? - Shush! 1723 01:31:36,440 --> 01:31:37,523 Not a word! 1724 01:31:37,524 --> 01:31:38,732 I'll skin you alive! 1725 01:31:39,107 --> 01:31:42,232 If you give it to me yourself, I'll take it and be on my way. 1726 01:31:43,107 --> 01:31:44,815 Otherwise, I'll just kill you, 1727 01:31:45,315 --> 01:31:46,399 and take it anyway. 1728 01:31:47,149 --> 01:31:48,190 So what's it going to be? 1729 01:31:50,190 --> 01:31:51,190 I'll hand it over. 1730 01:32:04,274 --> 01:32:05,315 You need to make 1731 01:32:05,774 --> 01:32:07,565 a few changes in this, the way I tell you to. 1732 01:32:10,690 --> 01:32:13,232 And no one apart from the two of us should know about this. 1733 01:32:15,482 --> 01:32:17,399 If you try to act smart by telling anyone, 1734 01:32:18,899 --> 01:32:21,107 your daughter, who studies at St. Mary's College, 1735 01:32:22,524 --> 01:32:24,107 might not make it home one day. 1736 01:32:25,732 --> 01:32:26,732 Understood? 1737 01:32:28,107 --> 01:32:29,315 I won't tell anyone. 1738 01:32:38,440 --> 01:32:39,481 When did this happen? 1739 01:32:39,482 --> 01:32:40,649 About an hour ago. 1740 01:32:40,940 --> 01:32:43,024 I'm still trembling, Georgekutty. 1741 01:32:43,524 --> 01:32:45,856 Can you give me any idea who it might have been? 1742 01:32:45,857 --> 01:32:47,315 I have no clue who he is. 1743 01:32:47,524 --> 01:32:48,814 He claimed he was from the police. 1744 01:32:48,815 --> 01:32:50,523 He was wearing police boots and khaki trousers. 1745 01:32:50,524 --> 01:32:51,689 And he was so drunk! 1746 01:32:51,690 --> 01:32:53,524 He can't possibly be from the police. 1747 01:32:53,774 --> 01:32:55,982 Anyway, he's a man who looks capable of anything. 1748 01:32:56,732 --> 01:32:58,565 You should file a police complaint, Doctor. 1749 01:32:58,774 --> 01:33:00,607 No, no! I can't do that. 1750 01:33:00,774 --> 01:33:02,356 He'll do something to my daughter. 1751 01:33:02,357 --> 01:33:04,689 I only called to inform you about this, Georgekutty. 1752 01:33:04,690 --> 01:33:05,981 I'm sorry, Georgekutty. 1753 01:33:05,982 --> 01:33:07,399 I had no other option. 1754 01:33:07,649 --> 01:33:08,649 Hello? Hello? 1755 01:33:08,982 --> 01:33:09,982 Listen... 1756 01:33:10,440 --> 01:33:12,607 Rani and the girls shouldn't know about this. 1757 01:33:12,815 --> 01:33:13,815 Okay. 1758 01:33:16,315 --> 01:33:17,315 - Georgekutty... - Yeah? 1759 01:33:17,565 --> 01:33:19,065 Why did Dr. Ranjini call? 1760 01:33:19,190 --> 01:33:20,190 Huh? 1761 01:33:20,565 --> 01:33:21,774 Wh... who? 1762 01:33:22,190 --> 01:33:23,357 Is something wrong? 1763 01:33:24,357 --> 01:33:25,564 What? What's wrong? 1764 01:33:25,565 --> 01:33:28,274 Anju said the doctor called while you were eating, 1765 01:33:28,607 --> 01:33:31,523 and you rushed outside with your phone. 1766 01:33:31,524 --> 01:33:32,524 Yeah... 1767 01:33:32,815 --> 01:33:35,024 She just called to check on Anju. 1768 01:33:36,399 --> 01:33:38,273 But why did you have to go outside for that? 1769 01:33:38,274 --> 01:33:39,898 Err... to meet Jose! 1770 01:33:39,899 --> 01:33:41,148 - Yes, Jose... - But... 1771 01:33:41,149 --> 01:33:42,564 doesn't the doctor usually call me? 1772 01:33:42,565 --> 01:33:44,106 She couldn't get through to you. 1773 01:33:44,107 --> 01:33:45,439 So she called me instead. 1774 01:33:45,440 --> 01:33:47,857 If you don't believe me, just ask the doctor! What is this? 1775 01:33:48,940 --> 01:33:50,106 What did you find? 1776 01:33:50,107 --> 01:33:51,149 It's an older model Jeep. 1777 01:33:51,399 --> 01:33:53,023 It's had three or four previous owners. 1778 01:33:53,024 --> 01:33:55,232 The last registered owner is a man from Ponnani. 1779 01:33:55,732 --> 01:33:57,274 I went there and made some inquiries. 1780 01:33:57,774 --> 01:33:59,606 He sold the jeep about a year ago 1781 01:33:59,607 --> 01:34:01,398 to a man named Sahadevan from Kothamangalam. 1782 01:34:01,399 --> 01:34:03,524 But the ownership hasn't been transferred yet. 1783 01:34:05,357 --> 01:34:06,814 - Sahadevan? - Yes. 1784 01:34:06,815 --> 01:34:09,565 From what I gathered, he's a real estate broker. 1785 01:34:44,815 --> 01:34:46,940 Well, look who's here! Georgekutty? 1786 01:34:48,524 --> 01:34:50,315 It's been years since we crossed paths, 1787 01:34:50,482 --> 01:34:53,524 but thanks to TV and social media, I've been keeping track of you. 1788 01:34:54,399 --> 01:34:55,649 So, what brings you here? 1789 01:35:08,399 --> 01:35:09,399 She is my daughter. 1790 01:35:16,232 --> 01:35:17,232 Sahadevan... 1791 01:35:17,899 --> 01:35:19,606 I have never wronged you deliberately. 1792 01:35:19,607 --> 01:35:22,274 Whatever happened in your life is the result of your own actions. 1793 01:35:22,607 --> 01:35:24,440 I know exactly what your intention is. 1794 01:35:25,565 --> 01:35:27,440 You can hurt me however you want. 1795 01:35:28,107 --> 01:35:30,565 But if you harm my family, I won't remain silent. 1796 01:35:31,190 --> 01:35:32,190 Don't try to threaten me. 1797 01:35:33,065 --> 01:35:34,815 Who the hell do you think you are? 1798 01:35:36,690 --> 01:35:39,149 You and your family walked free from that boy's murder case 1799 01:35:39,357 --> 01:35:40,357 by sheer luck! 1800 01:35:40,815 --> 01:35:42,606 And then a bunch of filthy news channels 1801 01:35:42,607 --> 01:35:44,399 turned you into some kind of hero. 1802 01:35:45,065 --> 01:35:46,732 Don't let all that fame go to your head. 1803 01:35:48,982 --> 01:35:50,440 You've never played with someone 1804 01:35:51,149 --> 01:35:52,357 who truly knows the game. 1805 01:35:52,857 --> 01:35:54,315 But now, you're going to be playing 1806 01:35:54,940 --> 01:35:56,024 against me. 1807 01:35:56,232 --> 01:35:58,649 So this is your game? Going around ruining girls' marriages? 1808 01:35:59,232 --> 01:36:00,856 But I'm not surprised, Sahadevan. 1809 01:36:00,857 --> 01:36:03,482 You've played these filthy games before too. 1810 01:36:03,732 --> 01:36:05,564 I wouldn't expect anything better from you. 1811 01:36:05,565 --> 01:36:06,690 You're damn right. 1812 01:36:07,065 --> 01:36:09,815 I'll play any dirty game if that's what it takes to win. 1813 01:36:10,732 --> 01:36:12,024 So you better watch out. 1814 01:36:13,274 --> 01:36:15,732 I want to see how you'll send your daughter away 1815 01:36:16,149 --> 01:36:19,232 and still live peacefully in this town. 1816 01:36:43,190 --> 01:36:45,149 I don't think that will be possible, Georgekutty. 1817 01:36:45,607 --> 01:36:47,815 Tapping someone's phone 1818 01:36:48,274 --> 01:36:50,482 is very different from tracking a number and details. 1819 01:36:52,482 --> 01:36:56,106 I just want to keep track of their moves until my daughter's wedding is over. 1820 01:36:56,107 --> 01:36:57,107 That's all. 1821 01:36:58,274 --> 01:36:59,315 I can't promise anything. 1822 01:37:00,315 --> 01:37:02,064 - But I'll try. - Okay. 1823 01:37:02,065 --> 01:37:04,065 If they get caught, they could lose their jobs. 1824 01:37:04,357 --> 01:37:06,982 Well, Georgekutty... Do you really have to be so scared of him? 1825 01:37:08,274 --> 01:37:10,024 I never underestimate anyone. 1826 01:37:11,690 --> 01:37:13,815 Even a small thorn can make you limp, sir. 1827 01:37:22,399 --> 01:37:24,399 - Please don't hurt my father, sir! - Tell the truth! 1828 01:37:24,649 --> 01:37:26,023 - Speak up! - Let him go, sir! 1829 01:37:26,024 --> 01:37:27,899 Whose skeleton did you give to Georgekutty? 1830 01:37:28,565 --> 01:37:29,774 Get out! 1831 01:37:29,940 --> 01:37:33,148 - I know it was you who gave it to him! - Sir! Please! 1832 01:37:33,149 --> 01:37:35,606 I've come here after finding out all the tricks you and Georgekutty pulled together. 1833 01:37:35,607 --> 01:37:36,689 - Tell me! - Sir! Please, sir! 1834 01:37:36,690 --> 01:37:37,815 Move aside! 1835 01:37:38,315 --> 01:37:39,439 Say it! 1836 01:37:39,440 --> 01:37:41,982 If you don't speak, I'll kill you and bury you right here! 1837 01:37:42,565 --> 01:37:43,815 Dad! 1838 01:37:50,065 --> 01:37:51,398 Where do you think you're going? 1839 01:37:51,399 --> 01:37:52,399 Get back inside! 1840 01:37:53,524 --> 01:37:54,982 Please, don't hurt my daughter! 1841 01:37:55,190 --> 01:37:56,982 Hey! You better start talking! 1842 01:37:57,232 --> 01:37:58,357 Talk! 1843 01:37:58,649 --> 01:38:02,314 Or I'll butcher you both and burn this house to the ground with you in it! 1844 01:38:02,315 --> 01:38:03,690 Do you want that, huh? 1845 01:38:04,274 --> 01:38:05,524 Talk! 1846 01:38:06,024 --> 01:38:07,315 I'll tell you. 1847 01:38:15,774 --> 01:38:16,940 Tell me. 1848 01:38:20,315 --> 01:38:22,065 Then there's Babuchayan from Paika. 1849 01:38:22,815 --> 01:38:24,273 Who are all these people? 1850 01:38:24,274 --> 01:38:25,689 Do we really need to invite them? 1851 01:38:25,690 --> 01:38:27,648 - He is my mother's first cousin! - Your grandma's...! 1852 01:38:27,649 --> 01:38:30,315 We must invite them to both the betrothal and the wedding. 1853 01:38:30,732 --> 01:38:32,690 - Who in Paika? - Babuchayan. 1854 01:38:34,232 --> 01:38:35,232 Who else was there? 1855 01:38:37,357 --> 01:38:38,231 Huh! 1856 01:38:38,232 --> 01:38:39,565 - Want to do it? - No, thanks. 1857 01:38:40,774 --> 01:38:41,856 Where's Anju, dear? 1858 01:38:41,857 --> 01:38:43,814 She still hasn't given me her friends' list. 1859 01:38:43,815 --> 01:38:46,189 Chechi is on the phone with your future son-in-law. 1860 01:38:46,190 --> 01:38:47,607 It's only been two hours so far. 1861 01:38:51,024 --> 01:38:52,232 Dad, one more thing. 1862 01:38:52,399 --> 01:38:55,357 Let's hire a good event management team to handle the function. 1863 01:38:55,899 --> 01:38:57,773 - Wouldn't that be better? - That's not necessary. 1864 01:38:57,774 --> 01:38:58,981 It is necessary. 1865 01:38:58,982 --> 01:39:00,774 We have to keep up with the times. 1866 01:39:01,190 --> 01:39:03,524 Georgekutty, when in Rome, do as the Romans do. 1867 01:39:04,107 --> 01:39:05,982 Funny how that one proverb never seems to keep up with the times. 1868 01:39:09,565 --> 01:39:11,107 - Come. You finish the rest. - Huh! 1869 01:39:11,565 --> 01:39:12,648 Sit down here. 1870 01:39:12,649 --> 01:39:13,898 - Sit down and write this! - Dad... 1871 01:39:13,899 --> 01:39:14,899 Shucks! 1872 01:39:15,232 --> 01:39:16,939 If he would just switch that phone off, 1873 01:39:16,940 --> 01:39:18,940 half the problems in this house would be gone. 1874 01:39:20,357 --> 01:39:21,399 When did it happen? 1875 01:39:21,982 --> 01:39:23,399 It happened this morning, sir. 1876 01:39:24,982 --> 01:39:26,024 Sir... 1877 01:39:26,774 --> 01:39:28,774 When I saw him hurting my daughter, 1878 01:39:29,857 --> 01:39:31,607 I ended up telling him everything, Sir. 1879 01:39:37,149 --> 01:39:38,774 Pass the phone to your daughter. 1880 01:39:42,440 --> 01:39:43,482 Hello, sir. 1881 01:39:44,357 --> 01:39:45,607 Are you alright, dear? 1882 01:39:45,982 --> 01:39:48,024 I'm alright, sir, but I was really frightened. 1883 01:39:49,190 --> 01:39:51,482 When people came running hearing the noise, 1884 01:39:51,607 --> 01:39:52,732 he ran away immediately. 1885 01:39:52,982 --> 01:39:55,482 One of the neighbours called the police. 1886 01:39:55,982 --> 01:39:58,481 The policemen who came asked me to go to the station 1887 01:39:58,482 --> 01:39:59,607 and file a complaint. 1888 01:40:00,274 --> 01:40:01,524 What should I do? 1889 01:40:03,732 --> 01:40:05,689 Anyway, the police know about it now, right? 1890 01:40:05,690 --> 01:40:07,274 So go ahead and file the complaint. 1891 01:40:09,107 --> 01:40:10,731 It wouldn't be a good idea for me to come there. 1892 01:40:10,732 --> 01:40:12,482 - I'll send someone else. - No need, sir. 1893 01:40:12,690 --> 01:40:14,690 I'll just go with Mom once she gets here. 1894 01:40:15,232 --> 01:40:16,274 Okay. 1895 01:40:29,399 --> 01:40:30,399 Good evening, sir. 1896 01:40:30,565 --> 01:40:32,106 Good evening. What is it, Philip? 1897 01:40:32,107 --> 01:40:33,982 Sir, there's been an interesting development. 1898 01:40:37,690 --> 01:40:39,274 Philip, I want to see him. 1899 01:40:39,690 --> 01:40:40,690 Understood? 1900 01:40:41,690 --> 01:40:43,274 No, no. Don't bring him to my office. 1901 01:40:43,482 --> 01:40:45,939 If the media gets wind of this, that'll be the next headache. 1902 01:40:45,940 --> 01:40:46,940 Do this instead. 1903 01:40:47,399 --> 01:40:48,649 Bring him to the guest house. 1904 01:40:48,857 --> 01:40:50,274 - Okay, sir. - One more thing... 1905 01:40:51,065 --> 01:40:52,899 This stays strictly between the two of us. 1906 01:40:53,190 --> 01:40:54,232 Okay? 1907 01:41:10,899 --> 01:41:12,107 What is your intention? 1908 01:41:14,940 --> 01:41:16,231 We've been informed 1909 01:41:16,232 --> 01:41:18,273 that you've been going around pretending to be a police officer 1910 01:41:18,274 --> 01:41:19,731 and making enquiries. 1911 01:41:19,732 --> 01:41:21,107 He wants to know why you did that. 1912 01:41:22,190 --> 01:41:24,357 I didn't tell anyone I'm a policeman, sir. 1913 01:41:25,190 --> 01:41:27,314 But yes, I have been making some enquiries. 1914 01:41:27,315 --> 01:41:28,982 What exactly are you enquiring about? 1915 01:41:30,190 --> 01:41:32,064 You already know that, sir. Then why ask? 1916 01:41:32,065 --> 01:41:33,315 Just answer the question! 1917 01:41:35,482 --> 01:41:38,565 To find out where Georgekutty moved Varun's body. 1918 01:41:38,940 --> 01:41:39,940 I see! 1919 01:41:40,399 --> 01:41:41,690 So? Did you find anything? 1920 01:41:43,732 --> 01:41:45,774 We've received a complaint 1921 01:41:46,190 --> 01:41:48,023 that you broke into a house 1922 01:41:48,024 --> 01:41:49,732 and assaulted a dying man and his daughter! 1923 01:41:51,815 --> 01:41:52,815 Who are they? 1924 01:41:54,232 --> 01:41:55,440 Why did you attack them? 1925 01:41:57,774 --> 01:41:58,815 Tell me! 1926 01:42:01,857 --> 01:42:03,440 Philip, there's no point talking to him. 1927 01:42:04,065 --> 01:42:05,523 The complainant is a girl, right? 1928 01:42:05,524 --> 01:42:06,524 Yes, sir. 1929 01:42:06,940 --> 01:42:08,815 Charge him under BNS 74 and lock him up. 1930 01:42:08,982 --> 01:42:10,315 That's the only way he'll learn. 1931 01:42:29,482 --> 01:42:31,899 Could you spare five minutes for me, sir? 1932 01:42:34,899 --> 01:42:35,899 Geetha... 1933 01:42:36,274 --> 01:42:37,440 Look who's here. 1934 01:42:38,899 --> 01:42:40,232 Don't you recognise me, Geetha? 1935 01:42:44,024 --> 01:42:45,274 It's your friend, Geetha. 1936 01:42:45,440 --> 01:42:46,732 IG Thomas Bastin. 1937 01:42:49,107 --> 01:42:50,315 How are you doing, Geetha? 1938 01:42:57,690 --> 01:42:58,690 Meera... 1939 01:42:59,232 --> 01:43:00,524 Did Geetha eat anything? 1940 01:43:00,940 --> 01:43:02,690 She ate a little when I insisted, sir. 1941 01:43:03,857 --> 01:43:05,649 Okay then. I'll call you later. 1942 01:43:07,649 --> 01:43:09,315 How did it get worse all of a sudden? 1943 01:43:12,274 --> 01:43:15,524 When we were leaving after our son's funeral, 1944 01:43:16,857 --> 01:43:20,565 I thought we'd move to the US and start afresh. 1945 01:43:22,065 --> 01:43:23,149 But I was wrong. 1946 01:43:24,357 --> 01:43:26,024 She broke down crying, 1947 01:43:26,357 --> 01:43:28,065 saying I had never done anything for her 1948 01:43:28,190 --> 01:43:29,690 and that I never stood by her. 1949 01:43:30,774 --> 01:43:32,940 After that, she slowly stopped talking to me. 1950 01:43:33,690 --> 01:43:34,732 She stopped going out. 1951 01:43:35,649 --> 01:43:37,899 She wouldn't speak even to people who visited our house. 1952 01:43:38,857 --> 01:43:40,690 I took her to several psychiatrists. 1953 01:43:42,190 --> 01:43:43,732 - She refused to-- - Please sit. 1954 01:43:44,357 --> 01:43:46,440 to take medication. 1955 01:43:46,857 --> 01:43:47,940 Please, sit down. 1956 01:43:48,982 --> 01:43:52,524 Doctors say it's the guilt of not being able to get justice for her son, 1957 01:43:53,482 --> 01:43:57,940 and the thought that even I, his own father, didn't stand by her, 1958 01:43:58,440 --> 01:44:01,357 that pushed Geetha into this state. 1959 01:44:04,190 --> 01:44:07,690 If I lose her too, Bastin, I'll be left with no one. 1960 01:44:09,440 --> 01:44:11,357 I've never done anyone any harm. 1961 01:44:11,774 --> 01:44:13,899 And yet, what did I get in return? 1962 01:44:15,024 --> 01:44:17,315 That's when I realised none of it meant anything. 1963 01:44:18,940 --> 01:44:20,524 Now I have only one goal. 1964 01:44:21,107 --> 01:44:23,190 This case has to be solved, somehow. 1965 01:44:26,024 --> 01:44:29,065 Are you planning to do something this state's police force couldn't do, 1966 01:44:29,357 --> 01:44:32,940 using a policeman who was dismissed on disciplinary grounds? 1967 01:44:33,982 --> 01:44:35,857 That is precisely his qualification, sir. 1968 01:44:36,815 --> 01:44:40,149 I would never underestimate the ability of this state's police force. 1969 01:44:40,857 --> 01:44:43,065 After all, my wife was once one of your own, right? 1970 01:44:44,524 --> 01:44:45,856 Look... 1971 01:44:45,857 --> 01:44:49,149 Sahadevan has a deep vendetta against that family. 1972 01:44:49,565 --> 01:44:51,439 It was the testimony of those two children 1973 01:44:51,440 --> 01:44:53,607 that ultimately cost him his job. 1974 01:44:54,440 --> 01:44:56,190 And of course, his violent nature. 1975 01:44:56,982 --> 01:44:59,607 He is not the kind of person you can trust, Mr. Prabhakar. 1976 01:45:01,065 --> 01:45:02,106 He is a loose character. 1977 01:45:02,107 --> 01:45:03,356 He is a loose cannon. 1978 01:45:03,357 --> 01:45:04,398 He is a rogue! 1979 01:45:04,399 --> 01:45:06,524 That's precisely why I picked him. 1980 01:45:07,149 --> 01:45:09,607 The law and its enforcers have their limitations. 1981 01:45:09,774 --> 01:45:11,315 Those limits don't apply to Sahadevan. 1982 01:45:14,482 --> 01:45:16,565 I thought we had agreed to put this behind us. 1983 01:45:17,565 --> 01:45:18,565 Then why? 1984 01:45:20,274 --> 01:45:21,815 Bastin, I lost my son. 1985 01:45:22,524 --> 01:45:23,940 Now I'm losing my wife! 1986 01:45:24,482 --> 01:45:26,565 I have to bring Geetha back, somehow. 1987 01:45:26,815 --> 01:45:28,232 For that, I'll do whatever it takes. 1988 01:45:29,315 --> 01:45:31,149 We've lost everything. 1989 01:45:31,274 --> 01:45:32,731 And yet the people responsible for it 1990 01:45:32,732 --> 01:45:34,481 are going about their lives as if nothing happened. 1991 01:45:34,482 --> 01:45:35,732 I can't accept that. 1992 01:45:39,774 --> 01:45:41,357 They should feel our pain. 1993 01:45:41,899 --> 01:45:43,315 And I'll make damn sure they do. 1994 01:45:45,899 --> 01:45:49,274 Deep down, I know you want them brought to justice too. 1995 01:45:50,524 --> 01:45:51,982 So why don't you join forces with me? 1996 01:45:53,899 --> 01:45:56,149 As the officer who led that investigation, 1997 01:45:56,857 --> 01:45:59,649 and as Geetha's close friend, I want the same too. 1998 01:45:59,774 --> 01:46:01,731 But using a thug like Sahadevan to do it... 1999 01:46:01,732 --> 01:46:03,231 that is where I disagree. 2000 01:46:03,232 --> 01:46:05,940 - Bastin... - Because I just don't trust him. 2001 01:46:07,524 --> 01:46:09,981 Bastin, I know Sahadevan better than you do. 2002 01:46:09,982 --> 01:46:11,482 He is my responsibility. 2003 01:46:11,857 --> 01:46:13,399 All he wants is money. 2004 01:46:13,607 --> 01:46:16,357 So he won't go against my word. 2005 01:46:16,899 --> 01:46:19,815 We've been after Georgekutty for quite some time now. 2006 01:46:19,982 --> 01:46:21,482 And he has made some breakthrough. 2007 01:46:22,774 --> 01:46:25,440 You need to hear what he has to say, sir. 2008 01:46:26,024 --> 01:46:27,024 Please! 2009 01:46:55,399 --> 01:46:56,649 Who said you could sit? 2010 01:47:15,274 --> 01:47:17,482 Tell the officer what you've found, Sahadevan. 2011 01:47:19,732 --> 01:47:22,274 I found the man who gave the skeleton to Georgekutty. 2012 01:47:23,232 --> 01:47:24,399 He confessed it. 2013 01:47:24,565 --> 01:47:25,565 Who is he? 2014 01:47:25,857 --> 01:47:26,899 A man named Pathro. 2015 01:47:27,399 --> 01:47:29,439 He was the gravedigger at the parish cemetery. 2016 01:47:29,440 --> 01:47:31,732 He even told me whose skeleton he dug up and handed over. 2017 01:47:31,982 --> 01:47:32,982 And... 2018 01:47:33,607 --> 01:47:34,898 I have a fairly good idea 2019 01:47:34,899 --> 01:47:37,357 where Georgekutty must have hidden Varun's remains. 2020 01:47:38,774 --> 01:47:40,357 But before I could confirm it, 2021 01:47:40,607 --> 01:47:41,899 you had me hauled in here, Sir. 2022 01:47:44,982 --> 01:47:46,899 Tell him exactly what you know, Sahadevan. 2023 01:47:47,857 --> 01:47:50,149 It's buried right under Pathro's house, 2024 01:47:50,399 --> 01:47:52,774 along the boundary of the Ponthanpuzha Reserve Forest. 2025 01:47:55,232 --> 01:47:59,024 But I don't think Pathro had any idea about it. 2026 01:47:59,482 --> 01:48:00,899 And why do you think so? 2027 01:48:01,357 --> 01:48:02,649 Sir, you know the route 2028 01:48:03,065 --> 01:48:05,690 Georgekutty took from Kottayam with Varun's remains, right? 2029 01:48:06,440 --> 01:48:08,024 That twenty-cent plot of land 2030 01:48:08,524 --> 01:48:10,940 on the reserve forest boundary where Pathro's house is... 2031 01:48:11,607 --> 01:48:13,524 It was Georgekutty who purchased that land 2032 01:48:14,190 --> 01:48:15,440 five years ago. 2033 01:48:15,774 --> 01:48:17,232 And he bought it in Pathro's name. 2034 01:48:17,815 --> 01:48:18,940 To be precise, 2035 01:48:19,274 --> 01:48:22,649 shortly after Pathro gave Georgekutty the skeleton, 2036 01:48:23,357 --> 01:48:27,190 Georgekutty laid the foundation for a house there. 2037 01:48:27,732 --> 01:48:30,565 Later, when he got Varun's remains, he buried them there. 2038 01:48:31,565 --> 01:48:33,815 Pathro's younger daughter studied nursing, 2039 01:48:34,190 --> 01:48:36,232 and Georgekutty covered the expenses. 2040 01:48:36,440 --> 01:48:38,273 Later, once she got a job abroad, 2041 01:48:38,274 --> 01:48:41,731 he had her take a housing loan to justify the source of the money. 2042 01:48:41,732 --> 01:48:44,149 Then he finished the remaining work on the house 2043 01:48:44,357 --> 01:48:46,565 and moved the family there. 2044 01:48:47,440 --> 01:48:49,899 Georgekutty paid for everything. 2045 01:48:50,399 --> 01:48:53,107 But his name isn't on any of the documents. 2046 01:48:53,649 --> 01:48:54,940 But I'm certain of it, sir. 2047 01:48:55,149 --> 01:48:56,732 We can find the evidence to prove it. 2048 01:48:59,107 --> 01:49:00,774 Prabhakar, trust me here. 2049 01:49:01,524 --> 01:49:03,982 We also got as far as the Ponthanpuzha Reserve Forest. 2050 01:49:05,482 --> 01:49:09,315 But after that, we had our own reasons not to pursue it any further. 2051 01:49:09,982 --> 01:49:11,024 What reasons? 2052 01:49:11,565 --> 01:49:12,606 We all know 2053 01:49:12,607 --> 01:49:15,107 Georgekutty is the kind of man who tries to mislead the police. 2054 01:49:15,649 --> 01:49:16,649 - Right? - Yes. 2055 01:49:16,982 --> 01:49:19,482 Now let me ask you a very commonsensical question. 2056 01:49:19,940 --> 01:49:21,356 Would a man like that 2057 01:49:21,357 --> 01:49:24,149 carry his phone while leaving the Kottayam Forensic Office 2058 01:49:24,857 --> 01:49:26,065 with the skeleton? 2059 01:49:26,899 --> 01:49:29,190 He would definitely know the police would be tracking it. 2060 01:49:32,190 --> 01:49:33,440 What you said is correct, sir. 2061 01:49:33,732 --> 01:49:36,856 But would anyone really buy a twenty-cent plot of land 2062 01:49:36,857 --> 01:49:39,606 and lay the foundation for a house there just to mislead the police? 2063 01:49:39,607 --> 01:49:41,523 How many people would bury a body in an unfinished police station 2064 01:49:41,524 --> 01:49:43,399 in the middle of the night after committing a murder? 2065 01:49:44,315 --> 01:49:45,315 Tell me! 2066 01:49:45,982 --> 01:49:47,565 So don't underestimate him. 2067 01:49:47,732 --> 01:49:50,815 Everyone keeps talking about how brilliant Georgekutty is. 2068 01:49:51,315 --> 01:49:52,315 But is it really true? 2069 01:49:54,149 --> 01:49:56,606 If that police station wasn't being built there back then, 2070 01:49:56,607 --> 01:49:57,649 what would he have done? 2071 01:49:58,315 --> 01:49:59,315 As for his "planning"... 2072 01:49:59,940 --> 01:50:02,023 He was able to move my son's remains from there 2073 01:50:02,024 --> 01:50:04,899 only because he had many years on his side. 2074 01:50:05,524 --> 01:50:06,606 Luck! 2075 01:50:06,607 --> 01:50:09,565 It's sheer luck that he got away with it for this long! 2076 01:50:10,065 --> 01:50:12,899 So he shouldn't get that advantage anymore. 2077 01:50:14,857 --> 01:50:16,607 Everything you've said could be true. 2078 01:50:17,774 --> 01:50:19,315 But you need to understand one thing. 2079 01:50:20,565 --> 01:50:22,148 We have a chance 2080 01:50:22,149 --> 01:50:26,149 only if we can somehow link Georgekutty to Varun's remains. 2081 01:50:27,065 --> 01:50:28,065 But unfortunately, 2082 01:50:28,857 --> 01:50:30,732 the police don't believe it can still be found. 2083 01:50:32,482 --> 01:50:33,523 Sir... 2084 01:50:33,524 --> 01:50:34,898 It's buried under that house, sir. 2085 01:50:34,899 --> 01:50:35,899 I'm absolutely sure. 2086 01:50:38,607 --> 01:50:39,774 You wait outside. 2087 01:50:54,440 --> 01:50:55,899 I'm not supposed to say this. 2088 01:50:57,399 --> 01:50:58,940 But I think I should... now. 2089 01:51:01,274 --> 01:51:02,774 During our investigation, 2090 01:51:03,815 --> 01:51:04,982 there's something we found, 2091 01:51:05,649 --> 01:51:07,440 that you're not aware of. 2092 01:51:08,357 --> 01:51:09,357 Let me tell you. 2093 01:51:09,982 --> 01:51:12,649 On the day Varun's remains were discovered at the police station, 2094 01:51:13,774 --> 01:51:14,815 Georgekutty bought 2095 01:51:15,399 --> 01:51:18,982 a 35-litre can of acid from a shop in his town. 2096 01:51:19,940 --> 01:51:22,899 For a rubber farmer, buying that much acid isn't unusual. 2097 01:51:23,857 --> 01:51:26,107 Some farmers purchase a year's supply in one go. 2098 01:51:27,399 --> 01:51:28,690 He owns 2099 01:51:28,940 --> 01:51:31,399 about four acres of rubber plantation. 2100 01:51:31,815 --> 01:51:32,982 A farmer with that much land 2101 01:51:33,690 --> 01:51:37,232 would typically need four to five litres of acid each month. 2102 01:51:38,399 --> 01:51:41,857 Yet even after buying those 35 litres, 2103 01:51:42,982 --> 01:51:45,524 Georgekutty continued purchasing five litres every month. 2104 01:51:47,065 --> 01:51:50,690 So why would he have needed that 35 litres of acid 2105 01:51:53,107 --> 01:51:54,899 I understand what you're saying, sir. 2106 01:51:56,190 --> 01:51:57,274 Still, 2107 01:51:58,274 --> 01:52:00,024 wouldn't we find at least some remains? 2108 01:52:01,357 --> 01:52:02,440 Don't they say 2109 01:52:02,649 --> 01:52:05,232 God's invisible hand leaves a trace in every case? 2110 01:52:06,732 --> 01:52:08,774 We can't rule anything out. 2111 01:52:10,315 --> 01:52:14,024 Besides, for them to be punished under the law, 2112 01:52:14,440 --> 01:52:15,857 do we really need to find the body? 2113 01:52:16,440 --> 01:52:18,856 So many cases have been proven here 2114 01:52:18,857 --> 01:52:20,524 using circumstantial evidence. 2115 01:52:21,232 --> 01:52:22,232 Isn't that right? 2116 01:52:25,524 --> 01:52:27,315 Looks like you've already made up your mind! 2117 01:52:28,232 --> 01:52:29,940 Don't we have to survive too, Bastin? 2118 01:52:30,732 --> 01:52:32,773 Georgekutty is planning to get his daughter married 2119 01:52:32,774 --> 01:52:34,357 and send her abroad. 2120 01:52:35,107 --> 01:52:36,732 If she leaves the country, 2121 01:52:37,357 --> 01:52:39,399 all our efforts so far will be in vain. 2122 01:52:39,899 --> 01:52:41,607 The betrothal is next Sunday. 2123 01:52:42,649 --> 01:52:44,649 The wedding will be within a month after that. 2124 01:52:46,149 --> 01:52:47,149 So, 2125 01:52:47,357 --> 01:52:49,065 now he is busy and distracted. 2126 01:52:50,524 --> 01:52:53,149 Bastin, I will take the responsibility of my actions. 2127 01:52:53,399 --> 01:52:54,482 And if we win, 2128 01:52:55,274 --> 01:52:56,607 you can enjoy the fruit! 2129 01:52:57,815 --> 01:52:59,732 Are you with me or not? 2130 01:53:15,107 --> 01:53:16,107 On one condition. 2131 01:53:17,899 --> 01:53:19,024 One of my men... 2132 01:53:19,607 --> 01:53:20,607 will always be with you. 2133 01:54:21,107 --> 01:54:25,024 In accordance with the law of Christ and the rites of the Holy Church, 2134 01:54:25,565 --> 01:54:29,232 do you solemnly pledge to take Anju as your lawful wife, 2135 01:54:29,524 --> 01:54:33,857 of your own free will and with full consent? 2136 01:54:34,107 --> 01:54:35,107 I do. 2137 01:54:37,190 --> 01:54:39,189 Dad, let us handle things from here. 2138 01:54:39,190 --> 01:54:40,731 We'll plan the wedding arrangements. 2139 01:54:40,732 --> 01:54:42,857 Yes, the wedding can't end up like the engagement. 2140 01:54:43,315 --> 01:54:44,399 Alright, alright. 2141 01:54:45,232 --> 01:54:46,689 Mom, is this okay? 2142 01:54:46,690 --> 01:54:47,690 What's up, Jose? 2143 01:54:48,940 --> 01:54:51,440 Pathro's witness statement alone won't be sufficient. 2144 01:54:51,732 --> 01:54:53,064 The skeleton's DNA must match 2145 01:54:53,065 --> 01:54:56,649 the DNA of the parents of the boy Pathro mentioned. 2146 01:55:02,940 --> 01:55:03,940 Anu! 2147 01:55:05,274 --> 01:55:06,315 Anu!! 2148 01:55:06,440 --> 01:55:07,440 What is it? 2149 01:55:07,607 --> 01:55:09,274 Why can't you just fold your own clothes? 2150 01:55:09,607 --> 01:55:12,940 How many times have I told you not to leave the washed clothes on the dining table? 2151 01:55:13,357 --> 01:55:16,398 I leave them here hoping you'll fold them at least before you sit down to eat! 2152 01:55:16,399 --> 01:55:17,649 Now fold them! 2153 01:55:19,857 --> 01:55:21,398 - Oh, and Georgekutty... - Yes? 2154 01:55:21,399 --> 01:55:23,148 We'll do all the shopping in Ernakulam. 2155 01:55:23,149 --> 01:55:24,564 Why go all the way to Ernakulam? 2156 01:55:24,565 --> 01:55:26,148 Don't we have good shops in Thodupuzha? 2157 01:55:26,149 --> 01:55:27,815 No, we have to go to Ernakulam. 2158 01:55:27,982 --> 01:55:30,023 We'll buy the gold from Kalyan Jewellers. 2159 01:55:30,024 --> 01:55:32,274 Kalyan Jewellers is in Thodupuzha as well, right? 2160 01:55:32,815 --> 01:55:35,190 The groom's family is shopping in Ernakulam. 2161 01:55:35,607 --> 01:55:37,315 So we've planned to shop together. 2162 01:55:37,690 --> 01:55:39,315 Oh really? Who planned that? 2163 01:55:40,190 --> 01:55:41,440 Your elder daughter! 2164 01:55:46,440 --> 01:55:47,482 So be it! 2165 01:55:51,065 --> 01:55:52,648 How long ago did it happen? 2166 01:55:52,649 --> 01:55:54,232 Six years ago, sir. 2167 01:55:54,815 --> 01:55:56,065 What was the cause of death? 2168 01:55:56,190 --> 01:55:58,982 It occurred in an accident during a family dispute. 2169 01:56:00,274 --> 01:56:02,065 We'll need your blood samples. 2170 01:56:02,232 --> 01:56:03,274 It's for a DNA test. 2171 01:56:16,565 --> 01:56:19,732 Is he stupid enough to leave his trail in documents? 2172 01:56:21,690 --> 01:56:22,690 I don't know. 2173 01:56:22,899 --> 01:56:25,149 But even the most intelligent men can make mistakes. 2174 01:56:35,982 --> 01:56:37,107 What we need now 2175 01:56:37,732 --> 01:56:41,607 are credible witness statements linking Georgekutty to these deals. 2176 01:56:49,565 --> 01:56:51,399 The office where the registration was done, 2177 01:56:51,815 --> 01:56:53,649 the person who drafted the house deed, 2178 01:56:53,774 --> 01:56:55,898 the architect of the house, 2179 01:56:55,899 --> 01:56:57,648 the contractor who built the house... 2180 01:56:57,649 --> 01:56:59,690 These could all be potential leads for us. 2181 01:57:01,399 --> 01:57:02,399 By the way... 2182 01:57:02,690 --> 01:57:04,398 didn't you tell them the bride and groom 2183 01:57:04,399 --> 01:57:05,940 will be coming here after the wedding? 2184 01:57:07,357 --> 01:57:08,357 Mom... 2185 01:57:08,565 --> 01:57:09,899 That's not what we have planned. 2186 01:57:12,732 --> 01:57:13,814 After the wedding, 2187 01:57:13,815 --> 01:57:15,898 they'll leave in the new car Dad's buying for them, 2188 01:57:15,899 --> 01:57:17,606 with a "Just Married" board on it, 2189 01:57:17,607 --> 01:57:19,315 and head straight to Misty Mountain Resort. 2190 01:57:19,565 --> 01:57:21,940 After that, they'll come home two days later. 2191 01:57:22,315 --> 01:57:23,564 That's not possible. 2192 01:57:23,565 --> 01:57:24,606 After the wedding, 2193 01:57:24,607 --> 01:57:27,023 the couple must enter either the bride's or the groom's house 2194 01:57:27,024 --> 01:57:28,231 making the sign of the cross. 2195 01:57:28,232 --> 01:57:30,107 - That's the tradition. - What tradition? 2196 01:57:30,315 --> 01:57:31,524 These are outdated thoughts! 2197 01:57:32,940 --> 01:57:35,482 Misty Mountain is very close to our place, Mom. 2198 01:57:35,649 --> 01:57:37,814 We'll be back in two days anyway. 2199 01:57:37,815 --> 01:57:39,815 Can't we just have the ceremony when we return? 2200 01:57:39,940 --> 01:57:43,107 Yeah! These days people fly abroad right after the wedding! 2201 01:57:43,232 --> 01:57:45,649 Don't you always say we should keep up with the times, Mom? 2202 01:57:47,899 --> 01:57:50,231 So? Does that mean you can do whatever nonsense you like? 2203 01:57:50,232 --> 01:57:52,398 - Didn't you agree to let us handle it? - Sir... good morning. 2204 01:57:52,399 --> 01:57:54,439 - Then why talk like this now? - Georgekutty... 2205 01:57:54,440 --> 01:57:55,814 Phone tapping isn't possible. 2206 01:57:55,815 --> 01:57:57,315 No one is willing to do it. 2207 01:57:57,524 --> 01:57:58,898 If anything goes wrong, 2208 01:57:58,899 --> 01:58:00,856 they won't just lose their job, they'll end up in jail as well. 2209 01:58:00,857 --> 01:58:02,689 - It's a serious offence. - Dad, look at this. 2210 01:58:02,690 --> 01:58:04,773 Hey! Let them decide whatever they want! 2211 01:58:04,774 --> 01:58:06,064 You stay out of it! 2212 01:58:06,065 --> 01:58:07,065 No... wait... 2213 01:58:08,065 --> 01:58:09,065 - Georgekutty... - Hello? 2214 01:58:09,649 --> 01:58:10,690 Yeah. 2215 01:58:12,149 --> 01:58:13,149 Damn it! 2216 01:58:16,774 --> 01:58:18,689 Never mind. Just eat your food. 2217 01:58:18,690 --> 01:58:21,107 I can't figure out what their plan is, sir. 2218 01:58:22,274 --> 01:58:24,899 If Sahadevan were acting alone, I wouldn't be concerned. 2219 01:58:25,190 --> 01:58:26,857 But Sabu is with him too. 2220 01:58:28,149 --> 01:58:30,940 That means we can confirm that the police are also involved in this. 2221 01:58:32,440 --> 01:58:33,690 What do you think, sir? 2222 01:58:34,232 --> 01:58:35,565 That could very well be the case. 2223 01:58:36,524 --> 01:58:39,939 If Sahadevan is used as the front and something works out, 2224 01:58:39,940 --> 01:58:41,565 the police will take advantage of it. 2225 01:58:42,065 --> 01:58:43,481 If it backfires, 2226 01:58:43,482 --> 01:58:45,773 they'll place the blame on Sahadevan and distance themselves. 2227 01:58:45,774 --> 01:58:46,939 I made some enquiries. 2228 01:58:46,940 --> 01:58:49,399 I don't think the police have found any new evidence. 2229 01:58:49,982 --> 01:58:51,899 Should we apply for anticipatory bail? 2230 01:58:52,524 --> 01:58:55,399 That's only necessary if the police reopen the case. 2231 01:58:56,899 --> 01:58:58,107 I don't know about all that. 2232 01:58:58,857 --> 01:59:00,481 Anju's wedding... 2233 01:59:00,482 --> 01:59:01,732 has to happen. 2234 01:59:01,982 --> 01:59:04,940 If you are that worried, I'll apply for anticipatory bail. 2235 01:59:05,107 --> 01:59:08,231 That way we can confirm whether the police are making a move. 2236 01:59:08,232 --> 01:59:09,232 Okay. 2237 01:59:10,024 --> 01:59:12,065 You focus on the wedding, Georgekutty. 2238 01:59:12,274 --> 01:59:13,857 I'll take care of everything else here. 2239 01:59:17,107 --> 01:59:20,565 This evidence and these testimonies point to Georgekutty. 2240 01:59:21,899 --> 01:59:23,440 And the boy's DNA match. 2241 01:59:23,857 --> 01:59:25,315 That's a strong piece of evidence. 2242 01:59:26,065 --> 01:59:27,273 But... 2243 01:59:27,274 --> 01:59:29,315 now we must ensure two things. 2244 01:59:29,440 --> 01:59:30,523 First... 2245 01:59:30,524 --> 01:59:33,065 These testimonies must reach the court exactly as they are. 2246 01:59:33,732 --> 01:59:34,732 Second... 2247 01:59:35,357 --> 01:59:36,732 We have to find Varun's remains. 2248 01:59:37,524 --> 01:59:39,024 The second one 2249 01:59:39,190 --> 01:59:40,857 will be our biggest challenge. 2250 01:59:41,190 --> 01:59:43,064 Aren't those matters we can deal with later? 2251 01:59:43,065 --> 01:59:45,940 Right now our priority is to stop this wedding by any means. 2252 01:59:48,357 --> 01:59:51,274 It seems he has some suspicions about our moves. 2253 01:59:51,857 --> 01:59:54,732 Georgekutty has applied for anticipatory bail, 2254 01:59:54,940 --> 01:59:57,899 and its instruction arrived at his police station today. 2255 01:59:58,857 --> 02:00:01,690 It's an attempt to find out whether the case has been reopened. 2256 02:00:01,815 --> 02:00:04,607 They'll send it back tomorrow stating there's no intent to arrest. 2257 02:00:05,482 --> 02:00:07,815 But if we want to take them into custody for questioning, 2258 02:00:08,107 --> 02:00:09,690 we'll have to reopen the old case. 2259 02:00:09,940 --> 02:00:12,774 Then they'll apply for anticipatory bail again. 2260 02:00:13,649 --> 02:00:14,815 So what do we do now? 2261 02:00:18,024 --> 02:00:19,024 There's only one way. 2262 02:00:21,982 --> 02:00:25,648 The wedding is on Monday the 25th, right? 2263 02:00:25,649 --> 02:00:26,774 Yes. 2264 02:00:27,357 --> 02:00:31,899 We'll reopen the case on the 23rd, Saturday. 2265 02:00:32,565 --> 02:00:34,607 The same day, we'll take them into custody. 2266 02:00:34,940 --> 02:00:37,149 The next day is Sunday, so the courts will be closed. 2267 02:00:37,440 --> 02:00:39,064 And the day after that is the wedding. 2268 02:00:39,065 --> 02:00:41,607 Even if they file for anticipatory bail, 2269 02:00:42,607 --> 02:00:45,649 for the instruction to reach the local police station and return to court, 2270 02:00:45,899 --> 02:00:47,565 it will take at least a week. 2271 02:00:56,857 --> 02:00:57,939 Georgekutty... 2272 02:00:57,940 --> 02:00:59,231 You, your wife Rani, 2273 02:00:59,232 --> 02:01:01,606 and your daughters Anju and Anu need to come with us now. 2274 02:01:01,607 --> 02:01:03,481 - For what? - It's regarding the Varun case. 2275 02:01:03,482 --> 02:01:04,981 Wasn't that quashed by the High Court? 2276 02:01:04,982 --> 02:01:07,815 The case has been reopened based on new evidence. 2277 02:01:08,940 --> 02:01:10,440 My wife and children aren't here. 2278 02:01:11,357 --> 02:01:12,357 Where have they gone? 2279 02:01:14,357 --> 02:01:16,398 Georgekutty, you'd better cooperate with us. 2280 02:01:16,399 --> 02:01:17,857 I could say the same to you. 2281 02:01:21,274 --> 02:01:22,274 Hello, sir. 2282 02:01:22,607 --> 02:01:23,607 We have a problem. 2283 02:01:23,899 --> 02:01:25,481 There's a court order stating that 2284 02:01:25,482 --> 02:01:28,107 we cannot arrest them without first serving a 41A notice. 2285 02:01:29,024 --> 02:01:30,814 How did he manage to get such an order? 2286 02:01:30,815 --> 02:01:32,731 Chances are, he requested it from the court 2287 02:01:32,732 --> 02:01:34,565 when the anticipatory bail was disposed of. 2288 02:01:35,440 --> 02:01:37,524 If so, shouldn't the police station receive a copy? 2289 02:01:37,732 --> 02:01:39,190 The police haven't received any copy. 2290 02:01:39,482 --> 02:01:42,440 The liaison officer at that court is supposed to notify it. 2291 02:01:42,732 --> 02:01:44,064 That usually takes some time. 2292 02:01:44,065 --> 02:01:46,107 Then let's serve the notice and bring them in, sir. 2293 02:01:47,399 --> 02:01:49,065 That won't work, Mr. Prabhakar! 2294 02:01:49,649 --> 02:01:51,482 He has figured out our game plan. 2295 02:01:52,149 --> 02:01:54,939 If we don't handle this carefully, the department will be disgraced. 2296 02:01:54,940 --> 02:01:56,482 I'll have to answer to my superiors. 2297 02:01:57,232 --> 02:01:59,649 Without a court order, I can't be part of this anymore. 2298 02:01:59,815 --> 02:02:00,815 Understood? 2299 02:02:04,399 --> 02:02:06,731 Unfortunately, there are more loopholes than solutions 2300 02:02:06,732 --> 02:02:08,565 in our legal system, Mr. Prabhakar. 2301 02:02:10,149 --> 02:02:11,149 Let me think! 2302 02:02:20,607 --> 02:02:21,649 Here's what we'll do. 2303 02:02:22,774 --> 02:02:24,148 We'll serve them a notice tomorrow 2304 02:02:24,149 --> 02:02:26,190 asking them to appear for questioning on Monday. 2305 02:02:27,190 --> 02:02:28,732 Of course, they'll approach the court. 2306 02:02:29,149 --> 02:02:31,440 That's where we have to play a really solid game. 2307 02:03:00,649 --> 02:03:02,315 Do you like it? 2308 02:03:09,399 --> 02:03:11,148 Hey! You're still sitting here talking? 2309 02:03:11,149 --> 02:03:12,314 It's time. Let's go. 2310 02:03:12,315 --> 02:03:13,524 It's time to seek blessings and leave the house. 2311 02:03:24,065 --> 02:03:26,107 Didn't I tell you? You should've worn a kurta. 2312 02:03:26,857 --> 02:03:27,857 Hey... 2313 02:03:28,607 --> 02:03:29,814 What happened, Georgekutty? 2314 02:03:29,815 --> 02:03:31,107 You don't seem very happy. 2315 02:03:31,482 --> 02:03:32,482 It's nothing. 2316 02:03:32,899 --> 02:03:34,523 Is it because Anju is leaving home? 2317 02:03:34,524 --> 02:03:35,565 It's not that. 2318 02:03:38,524 --> 02:03:40,482 Sir, I had filed an anticipatory bail application. 2319 02:03:40,649 --> 02:03:42,689 A notice under Section 35 was issued in that matter. 2320 02:03:42,690 --> 02:03:44,939 The police hurriedly served the notice yesterday 2321 02:03:44,940 --> 02:03:46,356 asking them to appear today. 2322 02:03:46,357 --> 02:03:47,356 The moment the notice was served, 2323 02:03:47,357 --> 02:03:49,232 we filed a fresh bail application and got the matter numbered. 2324 02:03:49,440 --> 02:03:50,982 Sir, kindly take up that matter first. 2325 02:03:51,565 --> 02:03:53,273 Mention it when the Bench assembles. 2326 02:03:53,274 --> 02:03:54,273 Yes, sir. 2327 02:03:54,274 --> 02:03:57,024 But the court may not hear it unless the PP has instructions, right? 2328 02:03:57,774 --> 02:04:00,065 How can we proceed without police instructions, Renuka? 2329 02:04:00,357 --> 02:04:02,189 That's how it works in every case, isn't it? 2330 02:04:02,190 --> 02:04:03,190 Yes, sir. 2331 02:04:03,607 --> 02:04:05,148 It's a case you're familiar with, sir. 2332 02:04:05,149 --> 02:04:08,107 The petitioner is Georgekutty from the Varun Prabhakar murder case. 2333 02:04:08,440 --> 02:04:10,439 - Are they reopening that case? - Yes, sir. 2334 02:04:10,440 --> 02:04:13,315 The police are once again trying to harass that poor man and his family. 2335 02:04:16,565 --> 02:04:18,774 It's his daughter's wedding today, sir. 2336 02:04:18,940 --> 02:04:20,606 This is clearly an attempt to disrupt it. 2337 02:04:20,607 --> 02:04:24,232 Otherwise, why issue a notice asking him to appear today itself? 2338 02:04:34,607 --> 02:04:35,523 - Public Prosecutor! - Sir. 2339 02:04:35,524 --> 02:04:37,689 An anticipatory bail moved by Renuka is listed today. 2340 02:04:37,690 --> 02:04:39,439 I'm aware, sir. Renuka informed me. 2341 02:04:39,440 --> 02:04:40,440 So what's the difficulty? 2342 02:04:40,607 --> 02:04:41,648 But, sir... 2343 02:04:41,649 --> 02:04:43,356 The instruction has to be received first. 2344 02:04:43,357 --> 02:04:44,940 I suggested posting it after a week. 2345 02:04:45,232 --> 02:04:47,774 PP, it's his daughter's wedding today. 2346 02:04:48,024 --> 02:04:50,356 Why are you so adamant that he should appear today itself? 2347 02:04:50,357 --> 02:04:51,732 No, sir. I'm not adamant. 2348 02:04:51,982 --> 02:04:53,815 But without instructions from the police, 2349 02:04:54,274 --> 02:04:55,357 what can I do, sir? 2350 02:04:56,024 --> 02:04:58,064 You can get instructions over the phone today. 2351 02:04:58,065 --> 02:04:58,939 Yes. 2352 02:04:58,940 --> 02:05:01,106 Anyway, I'm listing this as the first case of the day. 2353 02:05:01,107 --> 02:05:02,898 - Yes, sir. - Get instructions before that. 2354 02:05:02,899 --> 02:05:04,107 - Sir. - And one more thing... 2355 02:05:04,232 --> 02:05:07,607 Inform them that no forceful measures should be taken until this case is heard. 2356 02:05:33,982 --> 02:05:36,857 The offence is Section 302, IPC. 2357 02:05:37,274 --> 02:05:40,856 It was only due to lack of evidence and sheer luck 2358 02:05:40,857 --> 02:05:43,899 that Georgekutty managed to evade the law the last two times. 2359 02:05:44,274 --> 02:05:47,356 However, this time the police have reopened the case 2360 02:05:47,357 --> 02:05:50,857 on the basis of clear evidence and witness statements. 2361 02:05:51,024 --> 02:05:55,106 Hence, if the Honourable Court grants Georgekutty anticipatory bail 2362 02:05:55,107 --> 02:05:57,273 considering the past circumstances, 2363 02:05:57,274 --> 02:06:01,024 he will definitely tamper the evidence and influence the witnesses. 2364 02:06:01,565 --> 02:06:02,565 My Lord, 2365 02:06:03,024 --> 02:06:05,565 custodial interrogation is necessary for the police 2366 02:06:06,149 --> 02:06:07,940 to proceed further with the investigation. 2367 02:06:08,315 --> 02:06:11,232 Hence, I vehemently oppose this bail application. 2368 02:06:11,607 --> 02:06:12,648 Your Lordship... 2369 02:06:12,649 --> 02:06:13,899 Past circumstances! 2370 02:06:14,190 --> 02:06:15,982 Everyone in this court is well aware of them. 2371 02:06:16,274 --> 02:06:18,814 This new report placed before the Honourable Court 2372 02:06:18,815 --> 02:06:21,398 is nothing but an act of revenge for the humiliation and failure 2373 02:06:21,399 --> 02:06:23,940 the police suffered on the last two occasions. 2374 02:06:24,524 --> 02:06:26,856 The Honourable Court should not overlook 2375 02:06:26,857 --> 02:06:29,857 the police's stubborn insistence on arresting Georgekutty today, 2376 02:06:29,982 --> 02:06:32,273 the very day of his daughter's wedding, 2377 02:06:32,274 --> 02:06:33,856 even though he has cooperated 2378 02:06:33,857 --> 02:06:36,607 with every investigation so far, without any hesitation. 2379 02:06:36,899 --> 02:06:40,524 The police are waiting for an order to halt a young woman's wedding. 2380 02:06:50,940 --> 02:06:51,981 Lordship, 2381 02:06:51,982 --> 02:06:55,107 what if this marriage itself is yet another deception by Georgekutty? 2382 02:06:55,232 --> 02:06:58,398 Once he realised that the police had obtained new evidence, 2383 02:06:58,399 --> 02:07:00,398 Georgekutty quickly fixed his daughter's marriage 2384 02:07:00,399 --> 02:07:02,232 to someone working abroad. 2385 02:07:03,232 --> 02:07:05,648 This may be suspected to be a calculated move by Georgekutty 2386 02:07:05,649 --> 02:07:07,774 to send his daughter out of the country for good. 2387 02:07:08,232 --> 02:07:11,939 To prevent that, a condition can be imposed that the passport be surrendered, right? 2388 02:07:11,940 --> 02:07:13,564 There's absolutely no need to halt the wedding! 2389 02:07:13,565 --> 02:07:16,149 Lordship, there is another serious issue. 2390 02:07:17,732 --> 02:07:18,982 If this marriage takes place, 2391 02:07:19,190 --> 02:07:20,565 another serious risk may arise. 2392 02:07:28,982 --> 02:07:29,982 My Lord! 2393 02:07:30,482 --> 02:07:34,440 This is the medical report issued by Anju's psychologist. 2394 02:07:34,815 --> 02:07:36,774 Once the court reads it, everything will be clear. 2395 02:07:37,232 --> 02:07:38,524 As per the report, 2396 02:07:38,774 --> 02:07:40,732 she is having sexual aversion. 2397 02:07:41,524 --> 02:07:44,399 If someone approaches her with sexual desire, 2398 02:07:44,774 --> 02:07:47,774 she may become violent while resisting it. 2399 02:07:47,899 --> 02:07:51,274 Perhaps this itself may have led to Varun Prabhakar's murder. 2400 02:08:18,399 --> 02:08:20,523 Lordship, as a woman I'm deeply disturbed 2401 02:08:20,524 --> 02:08:21,940 by what is being placed on record! 2402 02:08:22,649 --> 02:08:26,064 A baseless document has been produced before this court 2403 02:08:26,065 --> 02:08:28,439 to violate the rights of an adult woman 2404 02:08:28,440 --> 02:08:31,690 to live as a wife and mother after marriage. 2405 02:08:31,899 --> 02:08:33,524 That too on her wedding day itself! 2406 02:08:34,107 --> 02:08:37,357 Milord, I strongly doubt the veracity of this so-called medical report. 2407 02:08:37,649 --> 02:08:38,689 Lordship, 2408 02:08:38,690 --> 02:08:41,064 they may be granted one week's time after today's wedding. 2409 02:08:41,065 --> 02:08:42,648 They can be questioned thereafter. 2410 02:08:42,649 --> 02:08:44,398 They will appear wherever the police require them to. 2411 02:08:44,399 --> 02:08:46,398 They will fully cooperate with the investigation. 2412 02:08:46,399 --> 02:08:48,607 Forget a week, not even a single day should be granted! 2413 02:08:48,857 --> 02:08:51,524 Lordship, this wedding itself should not be permitted. 2414 02:08:51,732 --> 02:08:54,774 What should matter more, protecting a life or someone's emotions? 2415 02:08:54,940 --> 02:08:56,690 The Honourable Court must decide that. 2416 02:09:03,940 --> 02:09:06,439 Interim bail granted until next hearing. 2417 02:09:06,440 --> 02:09:09,107 The police shall not arrest him until the next hearing. 2418 02:09:09,899 --> 02:09:11,190 Let the wedding proceed for now. 2419 02:09:39,440 --> 02:09:41,190 Don't be so upset, Prabhakar. 2420 02:09:42,065 --> 02:09:43,482 Only the wedding has happened so far. 2421 02:09:43,982 --> 02:09:45,815 That girl hasn't left the country yet. 2422 02:09:47,024 --> 02:09:48,274 We still have time. 2423 02:10:04,232 --> 02:10:05,231 Sir... 2424 02:10:05,232 --> 02:10:07,439 I'm leaving. No point staying here any longer, right? 2425 02:10:07,440 --> 02:10:08,857 I think I'll head out as well, sir. 2426 02:10:31,399 --> 02:10:33,024 - See you then. - My car is over there. 2427 02:10:39,982 --> 02:10:41,982 Sir, they just left from here. 2428 02:10:55,857 --> 02:10:56,857 Mr. Prabhakar! 2429 02:10:58,149 --> 02:10:59,149 What is going on? 2430 02:11:02,399 --> 02:11:05,065 Everything you've seen so far were merely diversions. 2431 02:11:06,315 --> 02:11:08,689 I don't believe the evidence we've collected so far 2432 02:11:08,690 --> 02:11:10,774 is strong enough to punish them. 2433 02:11:11,440 --> 02:11:12,481 And... 2434 02:11:12,482 --> 02:11:14,274 to wait for more evidence to surface, 2435 02:11:15,149 --> 02:11:16,440 I simply don't have time either. 2436 02:11:18,315 --> 02:11:22,273 Georgekutty is not some genius classic criminal 2437 02:11:22,274 --> 02:11:23,940 all of you make him out to be. 2438 02:11:24,524 --> 02:11:27,274 Given some luck and enough time, 2439 02:11:27,857 --> 02:11:30,940 anyone with common sense would have done the same. 2440 02:11:31,107 --> 02:11:32,648 After two years of effort, 2441 02:11:32,649 --> 02:11:34,232 that's exactly what I've done now. 2442 02:11:34,440 --> 02:11:37,856 Everything you've seen so far was nothing but a smokescreen 2443 02:11:37,857 --> 02:11:39,774 to distract him from our real objective. 2444 02:11:39,940 --> 02:11:42,606 Prabhakar, I must know what your plan is. 2445 02:11:42,607 --> 02:11:44,773 Of course, I'll tell you my plan... 2446 02:11:44,774 --> 02:11:46,524 which is already in motion! 2447 02:11:50,190 --> 02:11:51,190 Avira. 2448 02:11:51,607 --> 02:11:52,815 He is my trump card. 2449 02:12:00,274 --> 02:12:02,732 When financial irregularities in his business surfaced, 2450 02:12:03,149 --> 02:12:04,649 and he was about to go to jail, 2451 02:12:05,107 --> 02:12:08,065 I rescued him by investing in his company. 2452 02:12:09,440 --> 02:12:11,565 With Avira and Sahadevan's help, 2453 02:12:11,732 --> 02:12:13,690 I began executing my plan. 2454 02:12:14,274 --> 02:12:17,232 For that, I hired a few marriage brokers, 2455 02:12:17,399 --> 02:12:18,524 and moved things forward. 2456 02:12:19,690 --> 02:12:23,524 Georgekutty's refusal to marry his daughter to someone abroad 2457 02:12:23,899 --> 02:12:25,899 was the biggest challenge I faced. 2458 02:12:26,399 --> 02:12:27,481 But... 2459 02:12:27,482 --> 02:12:30,189 by creating circumstances that forced him to change his mind, 2460 02:12:30,190 --> 02:12:32,315 I led Georgekutty to Avira. 2461 02:12:33,149 --> 02:12:35,565 A resort where I could carry out my plan... 2462 02:12:35,690 --> 02:12:38,148 I identified one such resort near Georgekutty's house. 2463 02:12:38,149 --> 02:12:39,690 With Avira's help, 2464 02:12:39,857 --> 02:12:42,399 I had Georgekutty's daughters suggest 2465 02:12:42,565 --> 02:12:44,690 leaving for the honeymoon on the wedding day itself. 2466 02:12:45,440 --> 02:12:47,190 - Sir... your key. - Thank you. 2467 02:12:47,482 --> 02:12:49,606 Sir, please dial 9 if you need anything. 2468 02:12:49,607 --> 02:12:51,106 To respect guests' privacy, 2469 02:12:51,107 --> 02:12:53,273 we are allowed to come here only on request. 2470 02:12:53,274 --> 02:12:54,357 Okay. 2471 02:12:57,607 --> 02:12:58,773 Once they reach the cottage, 2472 02:12:58,774 --> 02:13:01,440 Avira will drug the girl and put her to sleep. 2473 02:13:04,732 --> 02:13:07,107 Then, with Sahadevan's help, 2474 02:13:07,399 --> 02:13:11,274 false evidence suggesting the girl attacked Avira 2475 02:13:11,690 --> 02:13:13,065 will be planted in the room. 2476 02:13:14,149 --> 02:13:15,231 The next hurdle 2477 02:13:15,232 --> 02:13:17,482 is making sure Georgekutty gets there. 2478 02:13:28,315 --> 02:13:30,024 - Georgekutty! - Huh? 2479 02:13:36,982 --> 02:13:37,982 Anju, my child! 2480 02:13:42,690 --> 02:13:43,898 Hey! You! 2481 02:13:43,899 --> 02:13:46,482 You won't be able to save your daughter. 2482 02:14:10,524 --> 02:14:12,356 Where are you going this late, Georgekutty? 2483 02:14:12,357 --> 02:14:13,732 I'll call you back in a bit. 2484 02:14:14,024 --> 02:14:15,274 Don't ask anything else. 2485 02:14:15,565 --> 02:14:17,649 - But Georgekutty, I-- - Just do as I say, Rani! 2486 02:14:41,065 --> 02:14:44,315 After giving her the antidote to bring her back to consciousness, 2487 02:14:44,815 --> 02:14:47,732 Avira and Sahadevan will come out of the cottage. 2488 02:15:03,399 --> 02:15:04,939 Hello, is this the police station? 2489 02:15:04,940 --> 02:15:06,232 [POLICE STATION] 2490 02:15:27,399 --> 02:15:28,524 Avira! 2491 02:15:32,024 --> 02:15:33,024 Avira! 2492 02:15:37,482 --> 02:15:38,857 Anju, my dear! 2493 02:15:42,857 --> 02:15:44,648 - Dad! - Anju! 2494 02:15:44,649 --> 02:15:46,231 What happened, dear? 2495 02:15:46,232 --> 02:15:47,357 What happened? 2496 02:15:48,649 --> 02:15:49,564 Avira... 2497 02:15:49,565 --> 02:15:50,732 Where's Avira? 2498 02:15:51,232 --> 02:15:52,314 Huh? 2499 02:15:52,315 --> 02:15:53,940 Look, there's blood there! 2500 02:15:57,107 --> 02:15:59,024 There's blood on my hands! 2501 02:16:11,690 --> 02:16:13,189 History repeats itself. 2502 02:16:13,190 --> 02:16:14,481 The daughter commits a murder, 2503 02:16:14,482 --> 02:16:16,399 and Georgekutty hides the body somewhere. 2504 02:16:16,899 --> 02:16:18,815 But this time there is one difference. 2505 02:16:19,440 --> 02:16:20,564 This time there will be 2506 02:16:20,565 --> 02:16:22,649 strong circumstantial evidence against the daughter. 2507 02:16:23,024 --> 02:16:25,398 And then there's also the psychologist's report on the girl. 2508 02:16:25,399 --> 02:16:28,190 We had tried to warn the court about this danger. 2509 02:16:28,899 --> 02:16:30,524 But the court chose to ignore it. 2510 02:16:30,982 --> 02:16:31,982 What about that boy then? 2511 02:16:32,232 --> 02:16:34,024 He will return the same way he came. 2512 02:16:34,190 --> 02:16:36,024 Tomorrow he leaves for Rameswaram. 2513 02:16:36,315 --> 02:16:39,024 The next day, he'll sail to Sri Lanka on a fishing boat. 2514 02:16:39,232 --> 02:16:41,315 From there, with a new identity, 2515 02:16:41,524 --> 02:16:45,149 he will go to Tunisia, a country with barely 250 Indians. 2516 02:16:45,815 --> 02:16:47,857 Go and sleep peacefully, sir. 2517 02:16:48,649 --> 02:16:49,689 From now on, 2518 02:16:49,690 --> 02:16:52,274 Georgekutty and his family will have sleepless nights! 2519 02:17:03,190 --> 02:17:04,565 Aren't we supposed to go that way? 2520 02:17:04,982 --> 02:17:05,982 This is a shortcut. 2521 02:17:16,982 --> 02:17:17,982 Hello? 2522 02:17:29,274 --> 02:17:30,648 You were deceiving me, weren't you? 2523 02:17:30,649 --> 02:17:31,939 What are you talking about? 2524 02:17:31,940 --> 02:17:32,940 What happened? 2525 02:17:33,190 --> 02:17:34,856 - Tell me what's going on, Bastin. - Where's Sahadevan? 2526 02:17:34,857 --> 02:17:36,481 He's not here. He's staying at another house nearby. 2527 02:17:36,482 --> 02:17:37,273 Did he call you? 2528 02:17:37,274 --> 02:17:39,648 I told him clearly, no communication over the phone. 2529 02:17:39,649 --> 02:17:40,398 What about Avira? 2530 02:17:40,399 --> 02:17:41,898 He might be on the way to Rameswaram. 2531 02:17:41,899 --> 02:17:42,899 Are you sure? 2532 02:17:43,024 --> 02:17:44,023 That was my plan. 2533 02:17:44,024 --> 02:17:45,857 Well, things didn't go the way you planned. 2534 02:17:55,024 --> 02:17:56,024 Hey! 2535 02:18:01,649 --> 02:18:02,815 Avira! 2536 02:18:05,607 --> 02:18:06,690 Avira! 2537 02:18:06,815 --> 02:18:07,815 Hey! 2538 02:18:08,149 --> 02:18:09,232 Avira! 2539 02:18:13,274 --> 02:18:14,399 Hey, you! 2540 02:18:30,565 --> 02:18:31,565 Anju! 2541 02:18:32,024 --> 02:18:33,024 My child! 2542 02:18:33,649 --> 02:18:34,732 Anju! 2543 02:18:35,565 --> 02:18:36,981 Oh no! Oh God! 2544 02:18:36,982 --> 02:18:38,065 Anju! 2545 02:18:38,232 --> 02:18:39,232 Anju! 2546 02:18:42,024 --> 02:18:43,065 Anju! 2547 02:18:44,190 --> 02:18:45,564 Open the door, dear! 2548 02:18:45,565 --> 02:18:47,399 - It's Dad! Open up! - Hey! 2549 02:18:47,690 --> 02:18:49,023 Hey! Who are you? What are you doing? 2550 02:18:49,024 --> 02:18:51,231 My daughter and husband are staying in this room, sir. 2551 02:18:51,232 --> 02:18:52,356 Some time back, 2552 02:18:52,357 --> 02:18:54,481 a man named Sahadevan called from my daughter's phone 2553 02:18:54,482 --> 02:18:56,189 and threatened to hurt her. 2554 02:18:56,190 --> 02:18:57,564 She isn't opening the door, sir! 2555 02:18:57,565 --> 02:18:59,024 My daughter is in there, sir! 2556 02:18:59,982 --> 02:19:01,689 Rashid, go get someone from the resort staff. 2557 02:19:01,690 --> 02:19:03,149 We don't have time for that, sir! 2558 02:19:05,315 --> 02:19:06,231 Oh no! 2559 02:19:06,232 --> 02:19:07,149 Anju, dear! 2560 02:19:07,399 --> 02:19:08,399 Oh no! 2561 02:19:08,899 --> 02:19:10,440 Dear! My child! 2562 02:19:10,565 --> 02:19:12,815 Didn't I warn you that Sahadevan isn't dependable? 2563 02:19:13,982 --> 02:19:15,564 From what I know of him, 2564 02:19:15,565 --> 02:19:18,399 he wouldn't hesitate to kill the boy just to make the case stronger! 2565 02:19:18,857 --> 02:19:23,065 It's quite difficult to establish that a living person is dead. 2566 02:19:23,774 --> 02:19:24,857 So, 2567 02:19:25,607 --> 02:19:26,857 he's got to die for real. 2568 02:19:28,107 --> 02:19:29,274 On the wedding night, 2569 02:19:29,690 --> 02:19:31,107 he tried to hurt her. 2570 02:19:32,024 --> 02:19:33,440 In a fit of rage, 2571 02:19:34,024 --> 02:19:35,190 she killed him. 2572 02:19:36,024 --> 02:19:37,024 And... 2573 02:19:37,274 --> 02:19:39,065 Georgekutty buried the body in his backyard. 2574 02:19:40,482 --> 02:19:41,815 That's how the story should go. 2575 02:19:42,107 --> 02:19:43,107 No. 2576 02:19:43,940 --> 02:19:46,315 We don't need to play games that cost a life. 2577 02:19:47,440 --> 02:19:49,024 His daughter must go to jail. 2578 02:19:49,524 --> 02:19:52,149 Georgekutty and his family must feel that agony. 2579 02:19:52,732 --> 02:19:54,190 My wife needs to see that. 2580 02:19:55,482 --> 02:19:56,482 That's all I want. 2581 02:19:58,399 --> 02:19:59,399 As you wish, sir! 2582 02:20:00,440 --> 02:20:02,899 There is no such thing as a perfect murder. 2583 02:20:03,190 --> 02:20:06,190 If that son of a gun kills the boy, everything will spiral out of control! 2584 02:20:06,690 --> 02:20:09,064 I mean, when someone is killed and the body is hidden, 2585 02:20:09,065 --> 02:20:11,982 there will be organic evidence when it is eventually discovered. 2586 02:20:12,232 --> 02:20:13,732 That is beyond anyone's control. 2587 02:20:14,107 --> 02:20:15,607 It might even backfire on you. 2588 02:20:19,774 --> 02:20:21,649 Try calling Avira. 2589 02:20:23,857 --> 02:20:25,065 I told him 2590 02:20:25,524 --> 02:20:27,482 to leave his phone behind at the cottage. 2591 02:20:36,857 --> 02:20:37,857 Sahadevan! 2592 02:20:38,274 --> 02:20:39,274 Saha-- 2593 02:20:46,524 --> 02:20:47,524 Sahadev-- 2594 02:21:15,440 --> 02:21:18,399 "But sir, how can they charge us without any evidence?" 2595 02:21:19,940 --> 02:21:22,523 "The moment I studied the case, I knew Manu would be convicted." 2596 02:21:22,524 --> 02:21:25,149 "Every piece of evidence and every witness was extremely strong. 2597 02:21:25,274 --> 02:21:27,856 "He must have planted a hundred pieces of evidence against you, 2598 02:21:27,857 --> 02:21:29,149 before leaving this body here." 2599 02:21:39,399 --> 02:21:40,773 What is it, Georgekutty Chetta? 2600 02:21:40,774 --> 02:21:41,856 - Jose! - Yes. 2601 02:21:41,857 --> 02:21:44,357 Go wait near my house immediately. 2602 02:21:45,190 --> 02:21:46,524 If Sahadevan turns up there, 2603 02:21:46,940 --> 02:21:48,232 you must follow him closely. 2604 02:22:10,399 --> 02:22:11,440 Georgekutty Chetta... 2605 02:22:37,399 --> 02:22:38,440 Where is Avira? 2606 02:22:39,149 --> 02:22:40,523 - Did you kill him? - Hey! 2607 02:22:40,524 --> 02:22:43,815 Your plan was to kill him and bury him in my backyard, right? 2608 02:22:50,357 --> 02:22:51,899 You're finished, Georgekutty! 2609 02:22:52,149 --> 02:22:53,440 You're finished! 2610 02:22:53,607 --> 02:22:56,189 You and your daughter are going straight to jail. 2611 02:22:56,190 --> 02:22:57,190 Tell me! 2612 02:22:57,899 --> 02:22:58,899 Where the hell is Avira? 2613 02:22:59,440 --> 02:23:01,482 Where have you buried him? 2614 02:23:02,649 --> 02:23:04,815 Even if you kill me, you'll never find him. 2615 02:23:09,857 --> 02:23:11,982 I'll go to jail only after killing you! 2616 02:23:18,524 --> 02:23:20,023 Please don't kill me, Georgekutty! 2617 02:23:20,024 --> 02:23:21,190 I'll tell you everything. 2618 02:23:21,440 --> 02:23:22,815 - I'll tell you. - Jose! 2619 02:23:26,482 --> 02:23:27,690 Talk! 2620 02:23:30,815 --> 02:23:31,857 It wasn't me... 2621 02:23:32,982 --> 02:23:34,399 This was all orchestrated by 2622 02:23:35,357 --> 02:23:36,732 Prabhakar sir and the IG. 2623 02:23:40,190 --> 02:23:42,232 But Sahadevan had other plans. 2624 02:23:43,690 --> 02:23:44,940 To kill that boy 2625 02:23:45,690 --> 02:23:47,065 and bury him in my backyard! 2626 02:23:50,857 --> 02:23:54,232 Why did you dig a pit in my backyard beforehand? 2627 02:23:56,482 --> 02:23:57,982 Once the soil is loosened, 2628 02:23:58,565 --> 02:24:00,065 digging a pit becomes easier later on. 2629 02:24:01,190 --> 02:24:03,357 And if I could draw your attention to that spot, 2630 02:24:04,190 --> 02:24:06,149 I knew you would dig there. 2631 02:24:06,524 --> 02:24:08,399 I planned to record you filling the pit 2632 02:24:09,024 --> 02:24:10,857 and use the footage as evidence against you. 2633 02:24:13,690 --> 02:24:14,732 And that boy? 2634 02:24:16,815 --> 02:24:18,565 - Yes, Brother-in-law. Tell me. - Rajesh! 2635 02:24:18,982 --> 02:24:20,774 Listen carefully to what I'm going to say. 2636 02:24:24,190 --> 02:24:26,190 - Check that area. - Shine the light over there! 2637 02:24:26,315 --> 02:24:27,732 The thief might have escaped. 2638 02:24:27,940 --> 02:24:29,314 We can't let him get away. 2639 02:24:29,315 --> 02:24:30,649 Look properly. Look over there. 2640 02:24:32,065 --> 02:24:33,481 Prince, look there! 2641 02:24:33,482 --> 02:24:34,940 Check past those plantains. 2642 02:24:47,149 --> 02:24:49,274 Even after everything we've been through, 2643 02:24:49,690 --> 02:24:51,482 I've always had respect for your family. 2644 02:24:52,690 --> 02:24:55,440 I have Sahadevan and his confession with me. 2645 02:24:57,815 --> 02:24:59,190 I'll see you in court then. 2646 02:25:01,982 --> 02:25:02,982 Georgekutty! 2647 02:25:06,524 --> 02:25:08,357 Just because of Sahadevan's confession, 2648 02:25:08,857 --> 02:25:11,024 no court is going to hang me. 2649 02:25:12,024 --> 02:25:13,482 Everything I had to lose 2650 02:25:13,899 --> 02:25:16,482 was taken from me by you and your family years ago. 2651 02:25:18,190 --> 02:25:19,982 From now on, 2652 02:25:20,107 --> 02:25:23,190 I will always be after your family in one form or another. 2653 02:25:26,149 --> 02:25:28,399 Luck won't always favour you, Georgekutty. 2654 02:25:47,482 --> 02:25:48,939 - Anju? - She is conscious now. 2655 02:25:48,940 --> 02:25:50,982 The doctor said she's out of danger now. 2656 02:25:51,565 --> 02:25:52,774 - Georgekutty? - He's inside. 2657 02:26:08,190 --> 02:26:09,815 Is this really necessary, Georgekutty? 2658 02:26:13,024 --> 02:26:14,065 Yes. 2659 02:26:16,774 --> 02:26:18,232 There needs to be an end to this. 2660 02:26:24,524 --> 02:26:26,940 We prepared ourselves for this once before, didn't we? 2661 02:26:28,815 --> 02:26:29,857 But at that time, 2662 02:26:33,982 --> 02:26:36,482 since I wasn't ready to give up my life with you... 2663 02:26:43,940 --> 02:26:46,857 Victories and happiness don't always bring peace. 2664 02:26:49,107 --> 02:26:52,065 Shouldn't we be able to sleep peacefully, at least now? 2665 02:26:55,940 --> 02:26:57,649 Even if it wasn't intentional, 2666 02:26:58,190 --> 02:27:00,274 a family was destroyed because of us. 2667 02:27:04,607 --> 02:27:06,315 If this provides closure 2668 02:27:07,190 --> 02:27:08,565 for their loss and suffering, 2669 02:27:10,440 --> 02:27:12,357 then let this be the penance we owe them. 2670 02:27:17,982 --> 02:27:20,982 You have become strong enough to face these trials now. 2671 02:27:24,190 --> 02:27:25,357 This too shall pass. 2672 02:27:27,065 --> 02:27:28,732 Why this sudden decision? 2673 02:27:29,440 --> 02:27:30,982 It was long overdue. 2674 02:27:33,565 --> 02:27:35,482 Let this be over and done with once and for all. 2675 02:27:51,357 --> 02:27:53,399 Sir, this must be the end of everything. 2676 02:27:54,190 --> 02:27:56,565 That's the only reason Georgekutty is agreeing to this. 2677 02:27:56,899 --> 02:27:59,690 This document clearly mentions how the charge-sheet should be framed. 2678 02:28:01,815 --> 02:28:04,148 Only offences punishable by less than five years 2679 02:28:04,149 --> 02:28:05,732 should be included in the charge sheet. 2680 02:28:06,607 --> 02:28:10,940 We believe Prabhakar has understood and agreed to these terms. 2681 02:28:13,315 --> 02:28:15,232 Only then will Georgekutty hand over 2682 02:28:15,482 --> 02:28:18,524 Sahadevan and the other evidence you require. 2683 02:28:19,607 --> 02:28:21,024 Prabhakar has agreed to everything. 2684 02:28:22,732 --> 02:28:23,732 He is on his way now. 2685 02:28:25,524 --> 02:28:27,649 Would you like to meet him, Georgekutty? 2686 02:28:34,774 --> 02:28:36,857 - Okay, sir. We'll leave then. - Okay. 2687 02:28:50,649 --> 02:28:52,982 You have this air as if you are doing me a favour. 2688 02:28:53,774 --> 02:28:54,899 Don't have that idea. 2689 02:28:55,315 --> 02:28:56,315 Luck... 2690 02:28:56,899 --> 02:28:59,190 You get away every single time only because of sheer luck. 2691 02:29:00,274 --> 02:29:02,399 I know you're after my daughter as well. 2692 02:29:04,399 --> 02:29:06,357 But as long as I'm alive, 2693 02:29:07,524 --> 02:29:09,024 don't expect that to happen. 2694 02:29:12,149 --> 02:29:13,149 Once again, 2695 02:29:13,899 --> 02:29:15,274 I'm placing my trust in you. 2696 02:29:16,524 --> 02:29:18,065 This must end here. 2697 02:29:19,524 --> 02:29:21,732 If you come after my daughter again, 2698 02:29:24,857 --> 02:29:25,940 I will kill you! 2699 02:29:45,565 --> 02:29:47,940 - Hello? - So you were betraying me too, sir? 2700 02:29:48,524 --> 02:29:50,274 - Avira? - Put him on speaker. 2701 02:29:51,815 --> 02:29:53,565 - Where are you now? - Rameshwaram. 2702 02:29:54,357 --> 02:29:56,023 I got here without anyone's help. 2703 02:29:56,024 --> 02:29:57,524 Georgekutty came after us. 2704 02:29:58,149 --> 02:29:59,649 And what did you do to him? 2705 02:30:01,357 --> 02:30:02,357 Tell me! 2706 02:30:02,899 --> 02:30:04,149 Jose, catch him! 2707 02:30:14,190 --> 02:30:16,940 You knew Sahadevan was planning to kill me, right? 2708 02:30:17,065 --> 02:30:18,690 I swear I didn't know, Avira. 2709 02:30:19,357 --> 02:30:20,982 Sahadevan messed everything up. 2710 02:30:21,815 --> 02:30:23,232 For staying with us through this, 2711 02:30:23,399 --> 02:30:25,065 I can't thank you enough, Advocate. 2712 02:30:28,524 --> 02:30:30,524 I'm asking this once again. 2713 02:30:31,857 --> 02:30:33,440 Is this really necessary, Georgekutty? 2714 02:30:34,982 --> 02:30:36,982 Do you really need to be so afraid of them? 2715 02:30:40,107 --> 02:30:41,690 More than any of them... 2716 02:30:42,274 --> 02:30:43,399 I fear what I'm capable of. 2717 02:30:48,732 --> 02:30:49,732 Dear... 2718 02:30:49,982 --> 02:30:51,231 This is a trap. 2719 02:30:51,232 --> 02:30:52,982 Let's get out of here quickly, Dad. 2720 02:30:54,524 --> 02:30:56,107 That's exactly what they want us to do. 2721 02:30:56,440 --> 02:30:57,440 Who? 2722 02:31:01,440 --> 02:31:02,857 Do you trust me, dear? 2723 02:31:05,232 --> 02:31:06,982 The police will be here any moment. 2724 02:31:10,149 --> 02:31:11,399 Please forgive me, dear. 2725 02:31:12,732 --> 02:31:13,856 I... 2726 02:31:13,857 --> 02:31:15,065 I don't have a choice! 2727 02:32:31,982 --> 02:32:33,857 Could you identify the person who attacked you? 2728 02:32:34,399 --> 02:32:35,399 Yes. 2729 02:32:35,607 --> 02:32:38,565 An ex-policeman named Sahadevan. 2730 02:32:38,899 --> 02:32:40,815 Can you explain what happened in detail? 2731 02:32:46,024 --> 02:32:47,982 Sir, Anju George's statement has been recorded. 2732 02:32:54,732 --> 02:32:56,564 Just stay still and pretend to be unconscious, dear. 2733 02:32:56,565 --> 02:32:58,107 Open your eyes only after reaching the hospital. 2734 02:33:02,357 --> 02:33:03,357 Dear! 2735 02:33:03,482 --> 02:33:04,482 Open the door! 2736 02:33:04,857 --> 02:33:06,482 Why are you lying to me, sir? 2737 02:33:07,149 --> 02:33:09,149 I know that Sahadevan didn't hurt Anju. 2738 02:33:09,565 --> 02:33:10,732 I was with him, right? 2739 02:33:12,690 --> 02:33:15,107 Luckily, none of her injuries were fatal. 2740 02:33:15,649 --> 02:33:17,899 And she regained consciousness as soon as she reached the hospital. 2741 02:33:32,649 --> 02:33:35,149 Don't dismiss him as a man who simply got lucky, Mr. Prabhakar. 2742 02:33:36,315 --> 02:33:39,690 You spent two years trying to frame his daughter as the culprit, 2743 02:33:40,565 --> 02:33:41,649 and within an instant, 2744 02:33:42,107 --> 02:33:43,315 he turned her into a victim. 2745 02:33:44,774 --> 02:33:46,357 You must realise this at least now. 2746 02:33:46,982 --> 02:33:48,024 To protect his daughter, 2747 02:33:49,357 --> 02:33:50,732 he'll go to any lengths. 2748 02:33:52,065 --> 02:33:53,232 Whatever we do, 2749 02:33:53,732 --> 02:33:55,440 he will be one step ahead of us. 2750 02:33:56,565 --> 02:33:58,274 Now he just chose to end the war. 2751 02:33:58,982 --> 02:33:59,982 So let it be. 2752 02:34:00,399 --> 02:34:01,399 Let it be... 2753 02:34:02,149 --> 02:34:03,274 the end. 2754 02:34:27,732 --> 02:34:31,148 The Varun Prabhakar case sees a major breakthrough after 13 years. 2755 02:34:31,149 --> 02:34:33,064 Reports indicate that Georgekutty 2756 02:34:33,065 --> 02:34:36,106 who was questioned repeatedly regarding Varun's disappearance 2757 02:34:36,107 --> 02:34:38,482 has finally surrendered to the police. 2758 02:34:38,690 --> 02:34:41,856 We have just received confirmation that he has confessed to the crime. 2759 02:34:41,857 --> 02:34:43,356 You can now see Georgekutty-- 2760 02:34:43,357 --> 02:34:44,398 Are you happy now? 2761 02:34:44,399 --> 02:34:46,064 ...being taken for evidence collection. 2762 02:34:46,065 --> 02:34:48,732 Georgekutty refused to comment to the media-- 2763 02:34:52,649 --> 02:34:53,940 I want her!