1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:11,250 --> 00:03:13,250
Mi nombre es Iván Márquez.
4
00:03:13,750 --> 00:03:16,916
{\an8}Nací en Vallecas
y hace unos días cumplí los 30.
5
00:03:27,666 --> 00:03:29,375
{\an8}¿Qué hace un tío de Vallecas
6
00:03:29,375 --> 00:03:33,041
{\an8}en un contenedor que ha viajado
desde España hasta Hong Kong
7
00:03:33,041 --> 00:03:36,375
{\an8}con 1550 millones de euros?
8
00:03:45,708 --> 00:03:48,625
1550 millones.
9
00:03:48,625 --> 00:03:51,333
Y mi comisión como correo era del 3 %.
10
00:03:51,333 --> 00:03:55,000
¿Sabéis cuánto es
el 3 % de toda esa puta pasta?
11
00:03:58,000 --> 00:04:01,958
Era el año 2010
y yo estaba en mi mejor momento.
12
00:04:16,375 --> 00:04:18,333
La vida puede ser maravillosa.
13
00:04:19,416 --> 00:04:22,291
Aunque siempre hay
alguien dispuesto a jodértela.
14
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
Muy buenas.
15
00:05:19,041 --> 00:05:20,041
Muchas gracias.
16
00:06:04,708 --> 00:06:07,625
Los argentinos
pierden poder adquisitivo...
17
00:06:07,625 --> 00:06:10,916
¿Te crees que van a indemnizar
a algunos esos hijos de puta? ¿Eh?
18
00:06:10,916 --> 00:06:12,875
Ya verás que no.
19
00:06:12,875 --> 00:06:14,458
El Estado, por su parte...
20
00:06:14,458 --> 00:06:15,416
¿Qué hay?
21
00:06:15,916 --> 00:06:17,291
El que faltaba.
22
00:06:18,000 --> 00:06:19,250
El rey del mambo.
23
00:06:19,250 --> 00:06:21,083
Particulares y pequeñas empresas
24
00:06:21,083 --> 00:06:23,208
sobrevivían eludiendo impuestos...
25
00:06:23,208 --> 00:06:24,416
¿Qué tal, hijo?
26
00:06:25,583 --> 00:06:26,916
- Muy bien.
- ¿Sí?
27
00:06:26,916 --> 00:06:29,666
Sí, mil pesetas de propina me he llevado.
28
00:06:29,666 --> 00:06:30,583
Bien.
29
00:06:31,625 --> 00:06:34,666
- Aquí también te las hubieras ganado.
- No empieces.
30
00:06:35,666 --> 00:06:36,708
La última medida...
31
00:06:36,708 --> 00:06:38,208
Tu padre te echa de menos.
32
00:06:38,791 --> 00:06:42,791
Claro que tienen que robar
en los supermercados, no te jode.
33
00:06:43,583 --> 00:06:44,416
Ya.
34
00:06:45,625 --> 00:06:47,083
Es que yo tengo otros planes.
35
00:06:49,083 --> 00:06:49,958
Ya.
36
00:06:50,458 --> 00:06:51,833
Eso es lo que más le duele.
37
00:06:53,375 --> 00:06:55,916
Hubo una época
en que mi padre era mi héroe.
38
00:06:59,416 --> 00:07:02,541
Nunca olvidaré el día
en el que le acompañé a pedir el préstamo
39
00:07:02,541 --> 00:07:07,041
para montar el salón de bodas y banquetes
con el que él había soñado toda su vida.
40
00:07:08,666 --> 00:07:10,250
Era el año 92.
41
00:07:10,916 --> 00:07:14,750
Sí, sí, el de las Olimpiadas de Barcelona
y la Expo de Sevilla.
42
00:07:15,500 --> 00:07:16,833
Un año de vacas gordas.
43
00:07:17,958 --> 00:07:21,083
Una de chorizos y otra de torreznos.
¿Un vinito de la casa?
44
00:07:23,458 --> 00:07:25,291
Y mi padre... pues lo aprovechó.
45
00:07:33,750 --> 00:07:35,666
Hasta que llegaron las vacas flacas.
46
00:07:37,791 --> 00:07:39,875
La crisis del 93.
47
00:07:39,875 --> 00:07:43,791
Una deuda pública
de 30 billones de pesetas.
48
00:07:43,791 --> 00:07:46,458
Un paro del 25 %.
49
00:07:46,458 --> 00:07:48,791
¡Que venga aquí la policía,
me cago en Dios!
50
00:07:48,791 --> 00:07:50,666
¡Que vengan aquí y que me esposen!
51
00:07:50,666 --> 00:07:53,208
¡Una mierda! ¡Una puta mierda!
52
00:07:53,208 --> 00:07:55,250
Le queda una salida honorable.
53
00:07:55,250 --> 00:07:58,125
[padre] Míralo.
Váyase, señor González.
54
00:07:58,125 --> 00:08:01,916
Menuda cuadrilla de mangantes.
Míralos, no saben más que robar.
55
00:08:03,625 --> 00:08:06,375
Son unos ladrones, joder. Unos ladrones.
56
00:08:06,375 --> 00:08:07,958
Llegan unos, roban,
57
00:08:07,958 --> 00:08:10,666
se llenan los bolsillos y vuelven a robar.
58
00:08:12,333 --> 00:08:13,416
Qué hijos de puta.
59
00:08:13,416 --> 00:08:15,666
No le niegue al país
su oportunidad.
60
00:08:15,666 --> 00:08:18,833
Es el business del año.
Ya empezamos.
61
00:08:19,750 --> 00:08:22,666
Mira, compramos
un piso que esté hecho mierda.
62
00:08:23,250 --> 00:08:25,708
De ahí, lo reformamos. ¿Quién lo reforma?
63
00:08:25,708 --> 00:08:27,958
- Tú y tu primo, que sois albañiles.
- Anda.
64
00:08:27,958 --> 00:08:31,250
Y una vez reformado,
lo revendemos y repartimos las ganancias.
65
00:08:32,166 --> 00:08:33,791
- Tú estás flipado.
- ¿Por qué?
66
00:08:33,791 --> 00:08:35,291
Tú siempre con tus negocios.
67
00:08:35,291 --> 00:08:36,708
¿Habéis visto los precios?
68
00:08:36,708 --> 00:08:38,916
Están subiendo a lo loco. Es pasta segura.
69
00:08:38,916 --> 00:08:42,125
¿Y de dónde vamos a sacar el dinero?
De los bancos.
70
00:08:42,958 --> 00:08:45,708
Así, toma.
- Sí, dan créditos a todo Dios.
71
00:08:45,708 --> 00:08:47,958
No sé, tío.
Paso de líos, tronco.
72
00:08:47,958 --> 00:08:49,833
Y yo.
73
00:08:50,333 --> 00:08:52,666
Oye, ¿cuánto son 50 euros?
A ver.
74
00:08:52,666 --> 00:08:56,708
- Yo pago en pesetas, que todavía tengo.
- Son diez euros cada uno.
75
00:08:56,708 --> 00:09:00,000
O 1660 pesetas.
76
00:09:00,000 --> 00:09:01,375
Nos la están liando, ¿eh?
77
00:09:01,375 --> 00:09:05,500
el año en el que pasamos
de la peseta al euro.
78
00:09:05,500 --> 00:09:08,833
Sin duda,
uno de los mayores timos de la historia.
79
00:09:09,833 --> 00:09:12,000
Qué castaña lleva
el señor Linares.
80
00:09:13,333 --> 00:09:14,166
¿Lo conoces?
81
00:09:19,916 --> 00:09:22,666
¿Ese? Anda en Bruselas, de parlamentario.
82
00:09:22,666 --> 00:09:26,375
Nunca fui el más listo de clase,
pero a veces se me ocurren ideas.
83
00:09:26,375 --> 00:09:27,291
Yo me encargo.
84
00:09:38,458 --> 00:09:40,708
Chico, dame la llave.
85
00:09:41,708 --> 00:09:44,291
- ¿No prefiere que le llame un taxi?
- ¿Qué taxi?
86
00:09:44,291 --> 00:09:45,458
Estoy perfectamente.
87
00:09:45,458 --> 00:09:47,916
Rápido, que debo estar
en Bruselas a las nueve.
88
00:09:47,916 --> 00:09:49,583
¿Le acerco al aeropuerto?
89
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
¿Al aeropuerto?
90
00:09:52,750 --> 00:09:55,125
- Cuidado.
- Hace 20 años que no cojo un avión.
91
00:09:55,125 --> 00:09:57,208
Así no puede conducir. A ver.
92
00:09:57,208 --> 00:09:59,250
Arriba. Arriba. Eso.
93
00:09:59,250 --> 00:10:01,333
Dame la llave.
94
00:10:01,333 --> 00:10:04,291
Mire, si me da 300 euros,
le llevo yo mismo a Bruselas.
95
00:10:06,541 --> 00:10:08,750
Si llegamos a tiempo para darme una ducha,
96
00:10:09,333 --> 00:10:10,208
te doy 500.
97
00:10:11,166 --> 00:10:12,000
Hecho.
98
00:10:15,541 --> 00:10:16,375
Ay.
99
00:11:35,916 --> 00:11:38,958
Llegas tarde.
Sí, perdón.
100
00:11:39,458 --> 00:11:41,250
- ¿Quién es él?
- Bah.
101
00:11:41,250 --> 00:11:44,750
Siempre llegas tarde.
Es la última vez, ¿está claro?
102
00:11:44,750 --> 00:11:45,833
¡Pasa!
103
00:12:07,666 --> 00:12:08,500
Toma.
104
00:12:16,041 --> 00:12:18,291
¿Por qué 300 si he venido a 180?
105
00:12:18,791 --> 00:12:20,958
Porque no me ha dado
tiempo a ducharme, ¿no?
106
00:12:21,666 --> 00:12:25,083
Pues nada, te coges un autobús
y te vas a tomar por culo de aquí.
107
00:12:38,875 --> 00:12:42,791
¿Sabes ese momento en la vida
en el que todo puede cambiar para siempre?
108
00:12:45,083 --> 00:12:46,333
Pues ese fue el mío.
109
00:12:59,958 --> 00:13:01,250
Ese tío es un desastre.
110
00:13:03,458 --> 00:13:06,000
Mire, no sé
en qué consiste su negocio, pero...
111
00:13:06,958 --> 00:13:08,666
yo lo podría hacer mucho mejor.
112
00:13:12,625 --> 00:13:14,166
¿Sabía que les está robando?
113
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
¿Estás seguro?
114
00:13:18,833 --> 00:13:19,708
Cien por cien.
115
00:13:22,208 --> 00:13:23,458
Espera aquí.
116
00:13:32,500 --> 00:13:33,750
Tiene razón.
117
00:13:34,541 --> 00:13:35,625
Nos está robando.
118
00:13:42,541 --> 00:13:43,958
Tenías razón.
119
00:13:47,208 --> 00:13:48,416
¿Cómo te llamas?
120
00:13:48,416 --> 00:13:49,416
Iván Márquez.
121
00:13:50,208 --> 00:13:51,541
¿Y a qué te dedicas?
122
00:13:53,125 --> 00:13:54,291
Se me da bien conducir.
123
00:13:55,166 --> 00:13:56,125
Y soy de fiar.
124
00:13:56,791 --> 00:13:58,083
No como ese cabrón.
125
00:14:00,291 --> 00:14:02,125
¿Quieres ganarte 10 000 euros?
126
00:14:04,291 --> 00:14:05,125
Claro.
127
00:14:28,208 --> 00:14:30,875
El cabrón de Linares
era un puto desastre.
128
00:14:32,166 --> 00:14:34,375
Y yo soy un tío muy curioso.
129
00:14:36,000 --> 00:14:37,291
Y me encanta el dinero.
130
00:15:25,958 --> 00:15:27,666
- Buenos días.
- Buenos días.
131
00:15:28,166 --> 00:15:30,291
Feliz cumpleaños, hija.
132
00:15:35,833 --> 00:15:37,916
- ¿Te gusta?
- Me encanta.
133
00:15:38,583 --> 00:15:39,458
Eh...
134
00:15:42,791 --> 00:15:43,625
Hola.
135
00:15:44,125 --> 00:15:46,250
¿Desde cuándo trabajas para Anne?
136
00:15:48,333 --> 00:15:49,916
Es mi primer viaje.
137
00:15:56,416 --> 00:15:57,458
Carabanchel.
138
00:16:00,166 --> 00:16:01,000
Vallecas.
139
00:16:01,000 --> 00:16:02,291
Sí, Vallecas.
140
00:16:02,291 --> 00:16:05,375
Mi primer negocio fue
una copistería en Puente de Vallecas.
141
00:16:07,250 --> 00:16:09,458
No debe ser mal negocio
el de las fotocopias.
142
00:16:09,458 --> 00:16:10,583
No si eres listo.
143
00:16:12,708 --> 00:16:14,375
Mira, en el año 95,
144
00:16:14,375 --> 00:16:16,416
vino un periodista a la tienda.
145
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Traía un dosier para fotocopiar.
146
00:16:18,625 --> 00:16:20,791
Yo vi de qué se trataba,
pero no dije nada.
147
00:16:21,458 --> 00:16:22,916
Esa misma tarde,
148
00:16:22,916 --> 00:16:25,000
me fui a ver al concejal de Urbanismo
149
00:16:25,500 --> 00:16:27,375
y le conté lo que se le venía encima.
150
00:16:28,375 --> 00:16:29,541
El tipo alucinaba.
151
00:16:30,291 --> 00:16:33,541
No me conocía de nada, pero ahí estaba yo,
dándole una información
152
00:16:33,541 --> 00:16:35,166
que le podía salvar el culo.
153
00:16:36,208 --> 00:16:37,958
Así es como me gané su confianza.
154
00:16:39,833 --> 00:16:41,125
Todos esos que ves aquí...
155
00:16:42,833 --> 00:16:44,458
Todos confían en mí.
156
00:16:47,458 --> 00:16:49,541
Porque la confianza es lo más importante.
157
00:16:52,875 --> 00:16:53,958
¿Puedo confiar en ti?
158
00:16:55,500 --> 00:16:56,416
Por supuesto.
159
00:17:01,333 --> 00:17:08,041
Chaval, la fortuna sonríe a los que son
serios, discretos y trabajadores.
160
00:17:10,166 --> 00:17:11,791
Acaba de describirme.
161
00:17:23,083 --> 00:17:24,083
¿Qué tal el caballo?
162
00:17:26,125 --> 00:17:26,958
Es una yegua.
163
00:17:49,375 --> 00:17:52,541
Diez mil euros por ir y volver
de Bruselas a Madrid.
164
00:17:52,541 --> 00:17:54,291
El chollo del siglo.
165
00:17:57,708 --> 00:17:59,791
Pero las cosas nunca son tan sencillas.
166
00:18:01,916 --> 00:18:06,041
{\an8}GENDARMERÍA
167
00:18:19,041 --> 00:18:20,916
Buenas noches. Policía.
168
00:18:21,958 --> 00:18:24,458
¿Papeles?
Eh, no...
169
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
¿Francés?
¿Neerlandés?
170
00:18:27,541 --> 00:18:28,541
¿Inglés?
171
00:18:29,083 --> 00:18:30,541
¿Español?
- Sí.
172
00:18:30,541 --> 00:18:32,416
¿Sí? Documentación, por favor.
173
00:18:32,416 --> 00:18:33,333
Sí.
174
00:18:39,750 --> 00:18:41,083
¿El coche es suyo?
175
00:18:41,875 --> 00:18:44,625
Eh... No, no, no. Es de una amiga.
176
00:18:44,625 --> 00:18:46,125
Abra el maletero.
177
00:18:48,291 --> 00:18:49,125
¿Por qué?
178
00:18:49,125 --> 00:18:50,750
El maletero, por favor.
179
00:19:19,541 --> 00:19:21,041
¿Esto también es de su amiga?
180
00:19:21,041 --> 00:19:21,958
Eh... No.
181
00:19:22,541 --> 00:19:23,625
No, no. Es...
182
00:19:23,625 --> 00:19:26,541
Acabo de... de vender mi piso en Madrid
183
00:19:26,541 --> 00:19:29,541
porque quiero montar
un... un negocio aquí en Bruselas.
184
00:19:30,875 --> 00:19:32,541
¿Y por qué lleva el dinero?
185
00:19:33,875 --> 00:19:35,208
¿No confía en el banco?
186
00:19:37,666 --> 00:19:39,208
¿No ha visto en Argentina?
187
00:19:39,708 --> 00:19:42,750
Los bancos se están quedando
con el dinero de... de la gente.
188
00:19:56,041 --> 00:19:57,125
Me voy a ir.
189
00:19:57,625 --> 00:19:58,458
Ahora mismo.
190
00:19:59,791 --> 00:20:01,791
O llamo al puto consulado español.
191
00:20:04,166 --> 00:20:05,666
Venga. Vámonos.
192
00:20:06,250 --> 00:20:08,291
¿Ya? ¿Tan fácil?
193
00:20:08,791 --> 00:20:09,708
No.
194
00:20:10,208 --> 00:20:12,750
Estos cabrones
me estaban poniendo a prueba.
195
00:20:14,208 --> 00:20:17,958
Ahí me di cuenta de que me estaba metiendo
en algo muy gordo.
196
00:20:24,000 --> 00:20:25,375
Se han pasado un poco.
197
00:20:25,375 --> 00:20:26,291
Sí.
198
00:20:26,291 --> 00:20:28,791
Esos policías trabajan
para nuestra organización.
199
00:20:28,791 --> 00:20:30,500
Ya. Pensaba que te fiabas de mí.
200
00:20:31,916 --> 00:20:33,583
Ahora, cien por cien.
201
00:20:37,416 --> 00:20:40,333
Más un pequeño extra
para que te compres algo de ropa.
202
00:20:41,208 --> 00:20:43,166
La imagen es importante.
203
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
Habrá que celebrarlo, ¿no?
204
00:20:57,791 --> 00:21:01,583
Gracias, Antoine.
205
00:21:04,083 --> 00:21:06,458
Mezcal, y con gusano.
206
00:21:06,458 --> 00:21:07,666
¡Mmm!
207
00:21:08,166 --> 00:21:09,833
Viví dos años en México.
208
00:21:10,541 --> 00:21:12,250
Mis padres eran diplomáticos.
209
00:21:12,250 --> 00:21:14,833
Me pasé media vida de un sitio para otro.
210
00:21:17,291 --> 00:21:19,708
Pues yo es la primera vez
que salgo de Vallecas.
211
00:21:25,916 --> 00:21:27,458
Fue una noche mágica.
212
00:21:33,166 --> 00:21:34,791
Hagan sus apuestas.
213
00:21:35,291 --> 00:21:37,375
No va más.
¿Qué ha dicho?
214
00:21:37,958 --> 00:21:38,958
No va más.
215
00:21:40,666 --> 00:21:41,583
¡Sí!
216
00:21:49,291 --> 00:21:50,416
Todo al 23.
217
00:21:50,416 --> 00:21:51,791
¿Estás seguro?
218
00:21:51,791 --> 00:21:53,416
Quien no arriesga no gana.
219
00:21:55,916 --> 00:21:58,708
No va más.
Vamos, vamos...
220
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
23.
221
00:22:00,333 --> 00:22:01,500
¡Sí!
222
00:22:31,166 --> 00:22:32,916
Joder que si fue mágica.
223
00:22:51,333 --> 00:22:54,916
Iván, te presento a François, mi marido.
224
00:22:54,916 --> 00:22:56,500
François Letissier.
225
00:22:57,000 --> 00:22:58,833
Hijo de un traficante de diamantes,
226
00:22:59,333 --> 00:23:02,750
agente de cambio,
intermediario en el tráfico de divisas
227
00:23:02,750 --> 00:23:04,041
y un puto gilipollas.
228
00:23:04,041 --> 00:23:08,375
François, aquí Iván,
el joven del que te he hablado.
229
00:23:09,500 --> 00:23:10,375
Ven.
230
00:23:15,458 --> 00:23:18,500
A partir de ese día,
me convertí en correo belga.
231
00:23:19,083 --> 00:23:21,041
Ganaba un montón de pasta.
232
00:23:21,041 --> 00:23:22,458
Conducía coches de lujo.
233
00:23:22,458 --> 00:23:25,166
Y el trabajo era
bastante sencillo, la verdad.
234
00:23:26,500 --> 00:23:29,125
Francisco Escámez, Paco para los amigos,
235
00:23:29,916 --> 00:23:33,625
me entregaba maletines llenos de dinero
que yo debía llevar a Bélgica.
236
00:23:33,625 --> 00:23:35,458
¿Por qué Bélgica?
237
00:23:36,041 --> 00:23:39,125
Porque es uno de los paraísos
del tráfico de diamantes.
238
00:23:42,625 --> 00:23:44,125
Y porque es uno de los países
239
00:23:44,125 --> 00:23:47,625
donde más operaciones bancarias
se realizan del mundo.
240
00:23:48,458 --> 00:23:50,416
Y porque solo hay dos inspectores
241
00:23:50,416 --> 00:23:53,291
para controlar
todo el sistema bancario del país.
242
00:23:54,791 --> 00:23:57,000
Allí se simulaba
una compraventa de diamantes
243
00:23:57,000 --> 00:23:58,500
para blanquear el dinero,
244
00:23:58,500 --> 00:24:02,083
y así poder enviarlo a las cuentas
de nuestros clientes en Suiza.
245
00:24:02,916 --> 00:24:05,666
El dinero negro ya era dinero blanco.
246
00:24:06,250 --> 00:24:08,291
Pero ¿de dónde salía todo ese dinero?
247
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Una.
248
00:24:35,041 --> 00:24:38,250
A Paco Escámez
le apodaban Míster 3 %.
249
00:24:46,958 --> 00:24:48,125
Él era el nexo de unión
250
00:24:48,125 --> 00:24:50,500
entre la trama belga
y los clientes en España.
251
00:24:51,833 --> 00:24:56,666
Este cabrón se codeaba con empresarios,
banqueros, políticos, constructores...
252
00:24:57,375 --> 00:24:58,833
Y a todos les unía lo mismo.
253
00:25:01,208 --> 00:25:05,333
Unos recalificaban los terrenos públicos
y aprobaban planes de urbanismo.
254
00:25:05,333 --> 00:25:08,000
Otros concedían los préstamos
a un interés bajísimo.
255
00:25:08,875 --> 00:25:11,916
Otros construían las urbanizaciones
y los centros comerciales
256
00:25:11,916 --> 00:25:13,625
en los terrenos recalificados.
257
00:25:13,625 --> 00:25:15,333
Y, entre todos,
258
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
se repartían
los sobrecostes y las comisiones.
259
00:25:18,583 --> 00:25:21,791
Las cobraban en negro,
claro, para no dejar rastro.
260
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
Escámez recopilaba ese dinero negro
261
00:25:25,250 --> 00:25:28,791
y lo enviaba a Bélgica a cambio
de su correspondiente 3 %.
262
00:25:29,833 --> 00:25:31,416
Pero ¿quién pagaba la fiesta?
263
00:25:33,750 --> 00:25:37,166
Pues los pringados de siempre:
los contribuyentes.
264
00:25:44,333 --> 00:25:46,750
Lourdes, nos estamos quedando sin jamón.
265
00:25:47,916 --> 00:25:49,125
¿Ya tiene nombre?
266
00:25:52,333 --> 00:25:53,291
La yegua.
267
00:25:54,541 --> 00:25:55,708
Era un caballo.
268
00:25:55,708 --> 00:25:57,875
¿De carreras o de saltos?
269
00:25:58,833 --> 00:26:00,041
Es un semental.
270
00:26:00,041 --> 00:26:02,416
- Qué causalidad, como yo.
- Anda.
271
00:26:02,416 --> 00:26:05,708
Nena, dile a la gente que en media hora
salimos otra vez, anda.
272
00:26:05,708 --> 00:26:06,625
Vale.
273
00:26:08,791 --> 00:26:09,750
Ni lo sueñes.
274
00:26:11,750 --> 00:26:13,750
- Trabajo y discreción.
- Hablo en serio.
275
00:26:16,458 --> 00:26:17,458
Toma.
276
00:26:18,083 --> 00:26:19,333
Por cierto, un consejo:
277
00:26:20,333 --> 00:26:21,250
vete al dentista.
278
00:26:22,833 --> 00:26:24,166
La sonrisa es fundamental.
279
00:26:26,166 --> 00:26:27,000
Vale.
280
00:27:09,125 --> 00:27:10,375
Puntualidad suiza.
281
00:27:12,666 --> 00:27:13,666
¿Qué hacemos aquí?
282
00:27:14,166 --> 00:27:15,916
Algunas cosas están cambiando.
283
00:27:15,916 --> 00:27:19,125
Bélgica ya no es tan seguro
y aquí tenemos a nuestro socio.
284
00:27:20,416 --> 00:27:21,250
¿Cuánto?
285
00:27:22,166 --> 00:27:23,250
Catorce millones.
286
00:27:23,250 --> 00:27:26,083
Vaya. El milagro español.
287
00:27:26,083 --> 00:27:27,166
Es una locura.
288
00:27:27,666 --> 00:27:30,625
Hasta mis amigos están pidiendo créditos
para comprar pisos.
289
00:27:31,541 --> 00:27:33,833
Cuanta más construcción, más dinero negro.
290
00:27:34,875 --> 00:27:36,000
¡Champán!
291
00:27:42,041 --> 00:27:45,000
Eres un hijo de puta.
No. ¿Vamos?
292
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Sí, vamos.
293
00:27:46,000 --> 00:27:47,708
Pero vamos juntos, ¿eh?
294
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
¿Por qué gritáis tanto los españoles?
295
00:27:50,250 --> 00:27:53,708
La factura, ¿no?
- No sabes lo caro que te costará.
296
00:27:54,458 --> 00:27:55,875
No pegan nada esos dos, ¿no?
297
00:27:57,458 --> 00:28:00,791
Lo que ese señor lleva en el maletín
hace que todo pegue.
298
00:28:02,208 --> 00:28:04,791
- Bueno, nosotros a lo nuestro.
- Te acompaño.
299
00:28:07,125 --> 00:28:08,291
Son 14 millones.
300
00:28:13,958 --> 00:28:14,791
Quiero aprender.
301
00:28:16,375 --> 00:28:17,500
Perfecto.
302
00:28:52,916 --> 00:28:55,416
Buenos días, Sra. Duprees.
- Hola.
303
00:28:55,416 --> 00:28:57,375
Siempre tan guapa.
304
00:28:57,875 --> 00:29:01,083
Iván, te presento
a nuestro socio, el señor Stoffel.
305
00:29:01,750 --> 00:29:02,708
¿Vamos?
306
00:29:04,041 --> 00:29:07,291
El señor Stoffel,
con la ayuda de un ingeniero informático,
307
00:29:07,291 --> 00:29:10,125
había creado en su sucursal
el sistema perfecto
308
00:29:10,125 --> 00:29:13,250
para blanquear dinero
y llevar una contabilidad paralela.
309
00:29:13,250 --> 00:29:17,583
El euro en España
compra los diamantes
310
00:29:17,583 --> 00:29:20,375
que se convierten en dólares
y se quedan aquí en Suiza.
311
00:29:20,375 --> 00:29:23,000
Por supuesto,
el origen del dinero es incierto.
312
00:29:23,000 --> 00:29:25,291
Por eso usamos los diamantes.
313
00:29:25,291 --> 00:29:28,541
Podemos decir
que no corremos ningún riesgo. Ninguno.
314
00:29:29,416 --> 00:29:31,125
Así que estos diamantes
315
00:29:31,125 --> 00:29:33,583
son unas pequeñas piedras
para nuestros clientes
316
00:29:34,208 --> 00:29:36,083
y una gran oportunidad para la banca.
317
00:29:36,083 --> 00:29:37,291
De esa manera,
318
00:29:37,291 --> 00:29:39,458
podía hacer todo tipo de transacciones
319
00:29:39,458 --> 00:29:42,750
sin que ni sus jefes
ni las posibles investigaciones judiciales
320
00:29:42,750 --> 00:29:44,791
pudieran descubrir nada.
321
00:29:44,791 --> 00:29:48,208
A cambio de su 3 % correspondiente,
por supuesto.
322
00:29:49,583 --> 00:29:52,083
NUEVA TRANSFERENCIA
DETALLES DE LA TRANSFERENCIA
323
00:29:52,083 --> 00:29:54,291
Qué va, mamá, imposible, no puedo.
324
00:29:55,750 --> 00:29:58,208
Estoy hasta arriba de curro.
325
00:29:58,208 --> 00:30:01,583
Cuando tenga un hueco, me acerco a veros.
¿Vale? Te lo juro.
326
00:30:03,541 --> 00:30:06,166
Oye, mamá, te dejo, ¿vale? Sí, te quiero.
327
00:30:06,166 --> 00:30:07,250
Y yo. Chao.
328
00:30:07,250 --> 00:30:09,916
{\an8}...una nueva urbanización de lujo
329
00:30:09,916 --> 00:30:15,333
{\an8}en unos terrenos municipales
sin utilidad alguna.
330
00:30:15,333 --> 00:30:19,416
{\an8}Nada de esto hubiera sido posible
sin el apoyo de mi mujer, María Fernández...
331
00:30:19,416 --> 00:30:22,625
Como ya he dicho,
yo nunca fui el más listo de la clase,
332
00:30:23,375 --> 00:30:25,208
pero se me ocurren bastantes ideas.
333
00:30:25,708 --> 00:30:27,083
Hijoputa.
334
00:30:34,833 --> 00:30:37,166
Solo necesitaba tener
algo de paciencia.
335
00:30:51,416 --> 00:30:53,625
Eh... Para con el tema ya.
- Okey.
336
00:30:54,125 --> 00:30:57,083
Como sigas con el tema,
monto un pollo y me quedo tan ancha.
337
00:30:57,083 --> 00:30:58,250
Escúchame.
338
00:31:03,458 --> 00:31:05,083
No quiero ver nada. Quiero...
339
00:31:06,125 --> 00:31:07,708
Eh... Café solo.
340
00:31:09,333 --> 00:31:10,291
Pues bésame.
341
00:31:10,875 --> 00:31:13,083
Pero qué pesado eres.
342
00:31:14,125 --> 00:31:14,958
¿Cómo?
343
00:31:43,416 --> 00:31:45,458
- ¿Qué pasa, campeón? ¿Qué?
- Tranquilo.
344
00:31:45,458 --> 00:31:47,125
Llevas días aquí. ¿Qué quieres?
345
00:31:47,125 --> 00:31:48,250
¿Mmm?
346
00:31:48,250 --> 00:31:49,291
Mira en la mochila.
347
00:31:53,583 --> 00:31:55,291
Ahí, en el pequeño.
348
00:31:57,875 --> 00:31:58,833
Diez mil euros.
349
00:32:00,583 --> 00:32:02,500
Si quieres, son para ti.
350
00:32:06,750 --> 00:32:08,000
Vale. ¿Qué quieres hacer?
351
00:32:13,291 --> 00:32:14,666
Esto son negocios, ¿vale?
352
00:32:15,916 --> 00:32:18,000
Instalar cámaras en la habitación.
353
00:32:21,166 --> 00:32:22,375
Vale, pero las pongo yo.
354
00:32:23,250 --> 00:32:24,083
Tú vigila.
355
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Y luego hablamos, ¿eh?
356
00:32:41,750 --> 00:32:45,625
Si no quieres que me cabree,
quítate el puto anillo cuando vienes.
357
00:32:45,625 --> 00:32:46,666
Hablamos dentro.
358
00:32:46,666 --> 00:32:48,625
Macho, no te aguanto, ¿eh?
359
00:32:48,625 --> 00:32:50,583
Eh... ¿Sois españoles?
360
00:32:51,208 --> 00:32:53,166
No, japoneses, cariño.
361
00:32:53,666 --> 00:32:55,250
Que... Una cosita.
362
00:32:55,250 --> 00:32:58,083
¿Un cigarro tenéis?
Es que no hay donde comprar.
363
00:32:58,083 --> 00:32:59,500
Ya, y con esa cara
364
00:32:59,500 --> 00:33:01,750
no estás acostumbrado
a que te digan que no.
365
00:33:02,333 --> 00:33:04,416
- ¿Cuántos quieres?
- Uno está bien.
366
00:33:06,000 --> 00:33:07,333
Toma, guapetón.
367
00:33:08,000 --> 00:33:08,833
Muchas gracias.
368
00:33:09,750 --> 00:33:11,208
Venga, a disfrutar.
369
00:33:11,208 --> 00:33:12,625
Eso no lo dudes, cariño.
370
00:33:12,625 --> 00:33:14,333
Bueno, bueno, bueno...
371
00:33:14,333 --> 00:33:17,250
Te jode, ¿eh?
372
00:33:27,041 --> 00:33:27,958
Joder.
373
00:33:31,875 --> 00:33:32,708
Yannick.
374
00:33:34,500 --> 00:33:35,333
Iván.
375
00:33:36,041 --> 00:33:39,541
- ¿Por qué hablas tan bien el español tú?
- Porque me crie en Madrid.
376
00:33:40,208 --> 00:33:41,125
No jodas. ¿Dónde?
377
00:33:41,625 --> 00:33:42,458
Carabanchel.
378
00:33:43,458 --> 00:33:44,291
Yo, Vallecas.
379
00:33:45,500 --> 00:33:47,750
¿Cuánto les sacarás por esto?
380
00:33:48,333 --> 00:33:49,625
No le voy a pedir pasta.
381
00:33:50,625 --> 00:33:51,791
Bueno, sí, pero...
382
00:33:52,958 --> 00:33:54,125
Pero de otra forma.
383
00:33:56,375 --> 00:33:57,375
¿Necesitas un socio?
384
00:33:59,583 --> 00:34:02,458
Yannick tampoco era
el más listo de su clase...
385
00:34:03,916 --> 00:34:05,541
...pero tenía sus cualidades.
386
00:34:10,375 --> 00:34:12,750
Solucionaba problemas sin contemplaciones.
387
00:34:14,166 --> 00:34:16,041
Tenía amigos por todas partes.
388
00:34:17,083 --> 00:34:19,125
Sobre todo en la noche de Madrid.
389
00:34:20,500 --> 00:34:22,000
Hablaba varios idiomas.
390
00:34:22,500 --> 00:34:24,333
Y era el rey de la fiesta.
391
00:34:58,750 --> 00:35:01,166
El rey de la puta fiesta.
392
00:35:27,250 --> 00:35:28,708
Ya, mamá, ya.
393
00:35:28,708 --> 00:35:31,375
Ya, joder, pero es que no...
no puedo hacer otra cosa.
394
00:35:32,500 --> 00:35:33,333
Vale.
395
00:35:34,416 --> 00:35:35,625
Venga, lo intento.
396
00:35:35,625 --> 00:35:36,583
Venga, un beso.
397
00:35:37,416 --> 00:35:38,250
Joder.
398
00:35:39,958 --> 00:35:42,458
Mi madre no para de insistirme
en que vaya a verla.
399
00:35:42,458 --> 00:35:44,416
Tómate los días que necesites.
400
00:35:44,416 --> 00:35:46,541
¿Seguro? Va a ser una semana solo.
401
00:35:47,041 --> 00:35:49,750
No te preocupes. La familia es importante.
402
00:35:52,000 --> 00:35:52,875
¿Qué te parece?
403
00:35:55,291 --> 00:35:56,125
Hm.
404
00:35:57,875 --> 00:35:59,958
Ese reloj no dice nada bueno de ti.
405
00:36:00,458 --> 00:36:01,291
¿Por qué?
406
00:36:03,583 --> 00:36:05,375
- ¿Para mí?
- Sí.
407
00:36:09,416 --> 00:36:13,083
El reloj y los zapatos
lo dicen todo de una persona.
408
00:36:14,833 --> 00:36:15,958
Feliz cumpleaños.
409
00:36:20,208 --> 00:36:21,083
Me encanta.
410
00:36:22,041 --> 00:36:25,750
Tenía cosas mejores que hacer
que ir a ver a mis padres, obviamente.
411
00:36:32,500 --> 00:36:34,291
Buenas tardes, caballero.
412
00:36:36,250 --> 00:36:38,583
Muy buenas. ¿El señor Ocaña?
413
00:36:38,583 --> 00:36:40,458
Pues mire, es ese señor de ahí.
414
00:36:40,458 --> 00:36:41,583
Ya, gracias.
415
00:36:53,416 --> 00:36:55,375
Perdone, ¿señor Ocaña?
416
00:36:55,375 --> 00:36:58,791
Tenemos un regalo para usted.
Por aquí, por favor.
417
00:36:59,416 --> 00:37:02,375
Ah, venga.
A ver el Mohamed qué tiene para mí.
418
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
Nada como unas palabras en francés
para cazar a un buen paleto español.
419
00:37:17,666 --> 00:37:19,875
Eh... A ver, chavales.
420
00:37:19,875 --> 00:37:21,000
Eh, a ver...
421
00:37:21,583 --> 00:37:23,083
No os compliquéis la vida.
422
00:37:23,083 --> 00:37:25,875
Esto es ilegal. Voy a llamar a la policía.
423
00:37:25,875 --> 00:37:27,291
¿Seguro?
- Hombre...
424
00:37:27,291 --> 00:37:29,875
No creo que su mujer ni su hija
quieran ver eso.
425
00:37:29,875 --> 00:37:31,291
Ni ninguno de sus amigos.
426
00:37:34,125 --> 00:37:36,375
¿Qué queréis?
Información.
427
00:37:36,375 --> 00:37:37,541
Ah, sois periodistas.
428
00:37:37,541 --> 00:37:40,166
¿Para quién coño trabajáis?
No lo somos.
429
00:37:40,166 --> 00:37:42,416
Llevamos y traemos dinero
de España a Suiza.
430
00:37:43,333 --> 00:37:46,541
Y queremos montar una sucursal
aquí, en Marbella.
431
00:37:47,166 --> 00:37:48,750
Pero necesitamos contactos.
432
00:38:04,666 --> 00:38:06,000
A ver. Eh...
433
00:38:07,083 --> 00:38:10,583
Os voy a explicar un poco cómo...
cómo funciona todo esto, ¿vale?
434
00:38:11,166 --> 00:38:13,458
Eh... O sea. Eh... Nadie...
435
00:38:13,458 --> 00:38:18,041
Quiero decir, nadie va a poner
sus ahorros en manos de unos desconocidos.
436
00:38:18,625 --> 00:38:21,208
Es que nosotros
ya no vamos a ser unos desconocidos.
437
00:38:23,250 --> 00:38:25,541
Porque usted
nos va a ayudar a dejar de serlo.
438
00:38:29,541 --> 00:38:31,000
Marbella.
439
00:38:31,000 --> 00:38:33,875
Un pueblo de pescadores y artesanos
hasta los años 60.
440
00:38:35,583 --> 00:38:37,458
Hasta que llegaron los guiris.
441
00:38:38,416 --> 00:38:39,291
El dinero.
442
00:38:40,541 --> 00:38:41,375
El ladrillo.
443
00:38:41,875 --> 00:38:43,166
Y más guiris.
444
00:38:43,750 --> 00:38:46,041
Y más dinero. Y más ladrillo.
445
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Después llegó la jet set.
446
00:38:49,250 --> 00:38:50,541
Y después,
447
00:38:50,541 --> 00:38:51,541
llegó él.
448
00:38:53,750 --> 00:38:57,166
Esto es lo único que tengo.
Lo llevo siempre porque no gasto.
449
00:38:57,166 --> 00:38:59,666
Voy a comer y me invitan, ¿no?
Siempre igual.
450
00:39:06,291 --> 00:39:09,125
El gordito de ahí
es consejero de Urbanismo.
451
00:39:11,375 --> 00:39:14,166
El delgaducho, de Sanidad.
452
00:39:14,166 --> 00:39:16,958
Y el alto es constructor.
453
00:39:17,458 --> 00:39:19,125
"La polla insaciable", le llaman.
454
00:39:20,416 --> 00:39:21,416
¿Vale?
455
00:39:22,750 --> 00:39:24,708
¿Y ahora qué pasa con el vídeo, Iván?
456
00:39:29,625 --> 00:39:30,833
Primero preséntamelos.
457
00:39:31,833 --> 00:39:32,791
A todos.
458
00:39:37,166 --> 00:39:38,000
Ven para acá.
459
00:39:40,125 --> 00:39:44,125
Señores, os voy a presentar
a mi sobrino Iván y a su socio Yannick.
460
00:39:44,125 --> 00:39:47,791
Es un crac en los números.
De pequeño ya ganaba a todos al Monopoly.
461
00:39:47,791 --> 00:39:49,875
Qué hijoputa. ¿Verdad?
462
00:39:50,375 --> 00:39:51,291
Que...
463
00:39:51,291 --> 00:39:54,000
Aunque no me enteraría
hasta tiempo después,
464
00:39:54,000 --> 00:39:57,750
aquella fiesta estaba siendo vigilada
por mis futuros amigos de la UDEF,
465
00:39:58,250 --> 00:40:00,666
la Unidad
de Delincuencia Económica y Fiscal.
466
00:40:01,666 --> 00:40:03,166
¿Y este niño, Lucía?
467
00:40:03,666 --> 00:40:04,750
¿Quién es este niño?
468
00:40:06,791 --> 00:40:08,041
Pues no tengo ni idea,
469
00:40:08,541 --> 00:40:09,750
pero me pongo con ello.
470
00:40:10,375 --> 00:40:11,583
Aquella...
- Dale.
471
00:40:11,583 --> 00:40:15,041
...fue la primera vez
que caí en el radar del comisario Roig.
472
00:40:18,333 --> 00:40:21,375
Lo que nosotros ofrecemos
es discreción,
473
00:40:21,375 --> 00:40:22,875
seriedad,
474
00:40:23,375 --> 00:40:24,375
seguridad
475
00:40:25,166 --> 00:40:26,833
y, lo más importante de todo,
476
00:40:26,833 --> 00:40:29,000
disponibilidad inmediata del dinero.
477
00:40:29,000 --> 00:40:30,666
Eso que dices está muy bien,
478
00:40:30,666 --> 00:40:33,625
pero nosotros llevamos mucho tiempo
trabajando con Escámez
479
00:40:34,541 --> 00:40:36,208
y no hemos tenido inconvenientes.
480
00:40:36,208 --> 00:40:38,416
Y, a ti, pues ya sabes...
481
00:40:39,666 --> 00:40:40,750
No te conocemos.
482
00:40:46,708 --> 00:40:47,916
Claro, claro.
483
00:40:47,916 --> 00:40:49,833
Evidentemente, no lo conocéis.
484
00:40:50,333 --> 00:40:53,166
Claro. O sea, a este cabrón
no lo conoce nadie.
485
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
Por eso, la propuesta de Iván
me parece lo más prudente.
486
00:40:56,333 --> 00:40:59,375
Bueno, y la discreción y la prudencia
al señor Escámez
487
00:40:59,375 --> 00:41:02,083
me parece a mí
que se le está disparatando un poco.
488
00:41:02,583 --> 00:41:04,208
A ver. Eh...
489
00:41:04,208 --> 00:41:05,416
No me jodáis.
490
00:41:05,416 --> 00:41:08,875
No me jodáis, que es mi sobrino.
Y es de fiar.
491
00:41:08,875 --> 00:41:12,541
Y yo pongo la mano en el fuego por él.
Y no solo eso, también mi dinero.
492
00:41:13,416 --> 00:41:15,208
O sea, eh... A ver, señores.
493
00:41:15,208 --> 00:41:18,666
Yo necesito a alguien que me dé seguridad.
Porque me la juego, coño.
494
00:41:19,166 --> 00:41:20,458
O sea, me la juego.
495
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
Después queremos todos
chupar de la teta.
496
00:41:23,750 --> 00:41:26,250
"Ocaña, que si me recalificas esta finca".
Venga.
497
00:41:26,250 --> 00:41:28,500
"Ocaña, que si el Plan de Urbanismo".
Venga.
498
00:41:28,500 --> 00:41:31,041
"Ocaña, que si un campito de golf".
Eh... Cojones.
499
00:41:31,750 --> 00:41:32,916
O sea, cojones.
500
00:41:32,916 --> 00:41:36,000
Y lo que queráis, ¿eh?
Que yo, problemas ya sabéis que nunca...
501
00:41:36,000 --> 00:41:36,958
Pero a mi manera.
502
00:41:37,708 --> 00:41:40,500
Con mi gente, mi equipo, mi familia.
503
00:41:41,166 --> 00:41:43,416
Disponibilidad inmediata
en menos de 24 horas.
504
00:41:43,416 --> 00:41:46,541
Pero ¿qué más queréis?
Señores, eh... Nos va bien.
505
00:41:46,541 --> 00:41:47,958
Nos va de puta madre
506
00:41:49,458 --> 00:41:50,791
y nos puede ir mejor.
507
00:41:50,791 --> 00:41:52,541
Pero hay que confiar, coño.
508
00:41:52,541 --> 00:41:53,625
Hay que confiar.
509
00:42:18,166 --> 00:42:19,541
Aquello es una mina de oro.
510
00:42:20,791 --> 00:42:23,666
¿Y Escámez?
No le va a gustar que le quites clientes.
511
00:42:26,541 --> 00:42:28,125
No te preocupes por Escámez.
512
00:42:28,125 --> 00:42:29,500
Hay dinero para todos.
513
00:42:30,416 --> 00:42:33,250
Además, que no molestaremos
a sus clientes, lo prometo.
514
00:42:37,083 --> 00:42:38,458
Aprendes muy rápido.
515
00:42:41,250 --> 00:42:43,083
Tengo a la mejor maestra.
516
00:43:06,500 --> 00:43:07,625
¿Ya te vas?
517
00:43:08,333 --> 00:43:10,333
Sí. François me espera.
518
00:43:10,833 --> 00:43:12,208
Navidades en familia.
519
00:43:16,791 --> 00:43:17,625
No vayas.
520
00:43:18,916 --> 00:43:19,875
Quédate conmigo.
521
00:43:21,666 --> 00:43:23,333
¿Siempre apuestas tan fuerte?
522
00:43:24,833 --> 00:43:25,916
Yo lo quiero todo.
523
00:43:27,666 --> 00:43:28,666
Lo siento mucho.
524
00:43:31,208 --> 00:43:32,750
Me tengo que ir.
525
00:43:47,958 --> 00:43:49,208
Este es para ti.
526
00:43:51,791 --> 00:43:54,416
Este también es para ti.
527
00:43:55,625 --> 00:43:57,291
Y este, para papá.
528
00:44:06,666 --> 00:44:08,875
¿De qué dices que trabajas?
529
00:44:11,166 --> 00:44:12,791
Estoy con una gente de Bruselas.
530
00:44:13,750 --> 00:44:15,166
Importación y exportación.
531
00:44:16,000 --> 00:44:17,375
¿Y qué es lo que importáis?
532
00:44:20,166 --> 00:44:21,833
Tenemos una cartera de clientes.
533
00:44:22,333 --> 00:44:25,250
Manejamos productos financieros.
En fin, movemos el dinero.
534
00:44:25,750 --> 00:44:28,750
¿Te has vuelto
como los políticos que salen en la tele?
535
00:44:29,666 --> 00:44:31,583
Hablas mucho y no dices nada.
536
00:44:32,375 --> 00:44:34,000
Pues me va de maravilla, ¿sabes?
537
00:44:35,541 --> 00:44:38,750
¿No has visto el Porsche que tengo abajo?
Y mira qué reloj.
538
00:44:41,041 --> 00:44:43,125
No sé en lo que andas metido, hijo,
539
00:44:44,000 --> 00:44:45,416
pero dinero fácil...
540
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
Ya te lo digo yo,
no trae más que problemas.
541
00:44:50,041 --> 00:44:51,416
Ahí te equivocas, papá.
542
00:44:51,416 --> 00:44:53,458
Es la solución a todos los problemas.
543
00:44:53,458 --> 00:44:54,708
¿Quién te has creído?
544
00:44:55,291 --> 00:44:58,791
Los listos hacen las leyes
y los listillos acaban en la cárcel.
545
00:44:58,791 --> 00:45:00,791
Pues prefiero acabar entre rejas
546
00:45:01,791 --> 00:45:03,041
que acabar como tú.
547
00:45:03,041 --> 00:45:05,458
Todo el puto día ahí,
insultando al televisor.
548
00:45:05,458 --> 00:45:07,083
¡No me faltes el respeto!
549
00:45:07,083 --> 00:45:09,875
¡Yo no he robado nunca!
¡Yo he trabajado honradamente!
550
00:45:09,875 --> 00:45:12,500
¿Y de qué te ha servido? ¡A ver!
551
00:45:15,333 --> 00:45:18,375
Por lo menos yo puedo dormir tranquilo
todas las noches.
552
00:45:18,375 --> 00:45:19,875
¡A mí no me interesa dormir!
553
00:45:21,000 --> 00:45:22,166
Prefiero vivir la vida.
554
00:45:23,583 --> 00:45:26,000
- Algún día te arrepentirás.
- Bueno, basta ya.
555
00:45:39,125 --> 00:45:40,208
¡Me toca los cojones!
556
00:45:47,333 --> 00:45:49,458
Me encanta, hijo.
Muchas gracias.
557
00:46:07,708 --> 00:46:10,583
¡Pero bueno! ¿Quién anda ahí?
- ¿Qué pasa?
558
00:46:10,583 --> 00:46:12,875
¿Y ese coche?
Ya ves.
559
00:46:14,625 --> 00:46:16,125
- ¿Qué tal?
- ¿Qué pasa, Iván?
560
00:46:16,125 --> 00:46:18,625
O, bueno, don Iván.
561
00:46:18,625 --> 00:46:21,916
Vaya cambio. No veas.
- ¿Qué tal vosotros?
562
00:46:22,416 --> 00:46:24,791
Aquí, en el barrio, como siempre.
563
00:46:24,791 --> 00:46:26,166
Con lo de los pisos.
564
00:46:26,166 --> 00:46:29,375
Pedimos préstamos,
compramos pisos antiguos, los reformamos
565
00:46:29,375 --> 00:46:31,041
y los vendemos por mucha pasta.
566
00:46:32,083 --> 00:46:33,958
Claro, coño, haciéndome caso. Bien.
567
00:46:38,375 --> 00:46:39,375
¿Tuya?
568
00:46:40,750 --> 00:46:42,000
¿Qué pone ahí?
569
00:46:50,541 --> 00:46:51,500
Qué bueno, hermano.
570
00:46:52,000 --> 00:46:53,541
Vacas gordas.
571
00:46:56,208 --> 00:46:58,875
El ladrillo era
la solución a todos los problemas.
572
00:46:58,875 --> 00:47:01,416
Y todos parecían estar encantados.
573
00:47:04,958 --> 00:47:07,541
Y ni el mayor atentado
de la historia de España
574
00:47:07,541 --> 00:47:10,375
ni el cambio de gobierno
hicieron cambiar las cosas.
575
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
Y os aseguro
que el poder no me va a cambiar.
576
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
El dinero negro
seguía fluyendo a tope.
577
00:47:42,708 --> 00:47:44,291
Se llama Iván Márquez.
578
00:47:44,791 --> 00:47:47,291
Natural de Madrid, del barrio de Vallecas.
579
00:47:47,291 --> 00:47:49,708
Trabajaba como aparcacoches
en un club de golf.
580
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
¿Antecedentes?
581
00:47:51,500 --> 00:47:53,166
Nada. Está limpio.
582
00:47:56,583 --> 00:47:58,583
¿Qué pinta un aparcacoches en todo esto?
583
00:47:58,583 --> 00:48:02,208
Se ha ganado el favor de Ocaña
para hacer negocios en la zona.
584
00:48:03,000 --> 00:48:04,666
Y siempre va con el marroquí ese.
585
00:48:07,166 --> 00:48:10,666
Siempre habrá un aparcacoches
listo para buscar dinero fácil.
586
00:48:12,416 --> 00:48:14,791
Lo que nosotros ofrecemos es discreción,
587
00:48:15,666 --> 00:48:16,708
seguridad
588
00:48:17,250 --> 00:48:20,333
y lo fundamental:
disponibilidad inmediata.
589
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
La cantidad que necesiten
en menos de 24 horas.
590
00:48:24,125 --> 00:48:25,750
Sus identidades estarán a salvo.
591
00:48:27,250 --> 00:48:29,208
Chechu, ¿qué tal? ¿Cómo estás?
592
00:48:29,208 --> 00:48:31,416
Igual que su dinero.
¿Todo bien?
593
00:48:31,416 --> 00:48:34,291
Quedan pocas plazas, ¿vale?
Así que se lo piensan.
594
00:48:34,291 --> 00:48:36,000
...la situación es crítica.
595
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
Habrá que hablarlo, ¿no?
596
00:48:51,291 --> 00:48:53,208
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué haces tú?
597
00:48:53,208 --> 00:48:54,916
Ya ves. Aquí estoy.
598
00:48:56,083 --> 00:48:57,041
Pareces otro.
599
00:48:58,041 --> 00:49:00,708
Muchas gracias.
Tú estás igual de guapa que siempre.
600
00:49:02,958 --> 00:49:04,958
Me ha dicho mi padre que te va muy bien.
601
00:49:04,958 --> 00:49:08,458
Sí, decidí montármelo por mi cuenta
y no me va mal.
602
00:49:10,166 --> 00:49:11,708
Juega en el Hércules, ¿no?
603
00:49:11,708 --> 00:49:13,000
Lo ha fichado el Madrid.
604
00:49:13,583 --> 00:49:14,833
Te gustan de primera.
605
00:49:16,000 --> 00:49:17,166
Manías que tiene una.
606
00:49:18,208 --> 00:49:20,625
- Pues yo ahora juego en primera.
- Ya lo veo.
607
00:49:21,250 --> 00:49:22,083
Hombre.
608
00:49:23,208 --> 00:49:24,916
Qué sorpresa. Cuánto tiempo.
609
00:49:25,458 --> 00:49:26,958
- ¿Cómo estás?
- Bien.
610
00:49:31,250 --> 00:49:33,500
Veo que te arreglaste los dientes.
Bien hecho.
611
00:49:33,500 --> 00:49:35,625
Mira, Francisco, te lo puedo explicar.
612
00:49:35,625 --> 00:49:38,083
No, tranquilo,
si no hay nada que explicar.
613
00:49:38,083 --> 00:49:39,250
Esto es muy sencillo.
614
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
El dinero que vosotros estáis ganando
no lo estoy ganando yo.
615
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
La ley de la oferta y la demanda
está muy bien,
616
00:49:46,083 --> 00:49:48,041
pero a mí no me gusta la competencia.
617
00:49:49,791 --> 00:49:53,375
Te has metido con mis clientes,
así que atente a las consecuencias.
618
00:49:55,875 --> 00:49:56,708
¿Todo bien?
619
00:49:58,083 --> 00:49:59,791
Todo genial. Vámonos.
620
00:50:13,333 --> 00:50:15,083
Olvídate, Iván.
621
00:50:15,083 --> 00:50:18,833
Ese culo solo te va a traer problemas.
Tú necesitas una chavala de barrio.
622
00:50:18,833 --> 00:50:22,208
El barrio es una mierda.
Lo único bueno que tiene ser de barrio...
623
00:50:22,208 --> 00:50:24,791
- Es saber cuándo te tienes que ir de él.
- Exacto.
624
00:50:24,791 --> 00:50:27,000
No sé qué te interesa a ti de la pija esa.
625
00:50:27,000 --> 00:50:27,916
Todo.
626
00:50:27,916 --> 00:50:31,416
Ya, y que siempre quieres tener
lo que se supone que no puedes tener.
627
00:50:34,833 --> 00:50:36,333
Subnormal.
628
00:50:39,125 --> 00:50:40,083
¿Qué coño haces tú?
629
00:50:43,833 --> 00:50:45,458
¿Qué pasa? ¡Eh! ¡Eh!
630
00:50:45,458 --> 00:50:48,041
¡Eh! ¡Eh!
631
00:50:48,541 --> 00:50:49,666
Vale, tran...
632
00:50:55,416 --> 00:50:57,250
Sed listos. Iros de Marbella.
633
00:51:16,083 --> 00:51:17,333
¿Estás bien?
634
00:51:17,333 --> 00:51:18,291
¿Y tú?
635
00:51:19,416 --> 00:51:20,958
Ay, cuidado. Vamos.
636
00:51:30,750 --> 00:51:32,750
Nos habíamos pasado de listos.
637
00:51:34,375 --> 00:51:36,625
Así que tocaba cambiar de estrategia.
638
00:51:42,500 --> 00:51:45,458
Tengo que reconocer
que los tenéis bien puestos.
639
00:51:47,000 --> 00:51:48,375
¿Cómo van esas heridas?
640
00:51:49,083 --> 00:51:51,041
- Mejor.
- ¿Algún hueso roto?
641
00:51:53,250 --> 00:51:55,208
Son las reglas del juego.
642
00:51:55,708 --> 00:51:56,666
Lo sabemos.
643
00:51:57,250 --> 00:51:59,916
Entonces, ¿qué es
lo que no os ha quedado claro?
644
00:52:06,416 --> 00:52:07,916
No nos vamos a ir de Marbella.
645
00:52:10,583 --> 00:52:15,583
Pero, escuche, don Francisco,
la Costa del Sol es el puto paraíso.
646
00:52:15,583 --> 00:52:16,750
Todos lo sabemos.
647
00:52:17,833 --> 00:52:21,083
Y que nadie entra en el paraíso
sin el permiso de san Pedro.
648
00:52:24,000 --> 00:52:26,500
Sigue.
Respetaremos a sus clientes.
649
00:52:27,083 --> 00:52:29,083
- Son suyos.
- Muy bien, sigue.
650
00:52:29,083 --> 00:52:32,500
Y, de los clientes que hagamos nosotros,
le daremos el 10 %.
651
00:52:32,500 --> 00:52:34,208
- El 30 %.
- El 20.
652
00:52:34,208 --> 00:52:38,291
El 30 % los dos primeros años.
El 20 % a partir de entonces.
653
00:52:44,791 --> 00:52:45,625
Hecho.
654
00:52:47,708 --> 00:52:49,291
San Pedro manda en el paraíso.
655
00:52:52,166 --> 00:52:53,375
Bien jugado, chaval.
656
00:52:54,291 --> 00:52:55,333
Una cosa más.
657
00:52:56,625 --> 00:52:58,666
No te acerques a mi hija.
658
00:53:17,250 --> 00:53:19,500
La vida puede ser maravillosa.
659
00:53:40,791 --> 00:53:42,041
Y vuelta a empezar.
660
00:53:59,291 --> 00:54:01,125
Y vuelta a empezar.
661
00:54:26,041 --> 00:54:27,958
Olvídate, guapa, hoy ni se le levanta.
662
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
¿Qué haces aquí?
663
00:55:04,083 --> 00:55:05,125
Tenemos que hablar.
664
00:55:17,333 --> 00:55:18,541
Perdona el desastre.
665
00:55:21,125 --> 00:55:23,583
Hicimos una fiestecilla anoche.
666
00:55:36,958 --> 00:55:37,791
¿Qué pasa?
667
00:55:38,750 --> 00:55:41,500
No soy quién para decirte
lo que tienes que hacer,
668
00:55:42,500 --> 00:55:44,375
pero creo que deberías parar un poco.
669
00:55:45,958 --> 00:55:48,791
Todo esto está empezando a afectar
a nuestros negocios.
670
00:55:48,791 --> 00:55:50,708
No me jodas, ¿eh, Anne?
671
00:55:51,916 --> 00:55:53,708
Os hago ganar más pasta que nadie.
672
00:55:53,708 --> 00:55:55,708
Deberíais hacerme un puto monumento.
673
00:55:56,291 --> 00:55:57,666
¡No me toques los cojones!
674
00:56:14,583 --> 00:56:16,208
Lo siento, ¿vale? Perdón.
675
00:56:16,708 --> 00:56:17,625
Iván...
676
00:56:19,125 --> 00:56:20,958
El dinero es lo mejor del mundo,
677
00:56:21,458 --> 00:56:23,750
pero también puede ser peligroso.
678
00:56:23,750 --> 00:56:24,958
¿Y qué hago?
679
00:56:25,958 --> 00:56:27,125
¿Me pongo a ahorrar?
680
00:56:27,625 --> 00:56:29,708
¿Me compro una casa? ¿Me echo una novia?
681
00:56:31,958 --> 00:56:34,416
François ha recibido un chivatazo.
682
00:56:34,916 --> 00:56:36,875
Hay una investigación en marcha.
683
00:56:37,750 --> 00:56:39,541
La Policía va a por Escámez,
684
00:56:39,541 --> 00:56:43,500
pero todos los que estamos a su alrededor
podemos tener problemas.
685
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
Joder.
686
00:56:45,916 --> 00:56:48,291
Tenemos que cuidar
de nuestros negocios, Iván.
687
00:56:49,125 --> 00:56:49,958
¿Hm?
688
00:56:52,583 --> 00:56:53,791
Gracias por avisar.
689
00:56:57,000 --> 00:56:57,875
¿Ya te vas?
690
00:56:59,875 --> 00:57:00,916
Tengo que irme.
691
00:57:01,916 --> 00:57:02,833
Quédate un rato.
692
00:57:04,125 --> 00:57:04,958
Cuídate.
693
00:57:40,375 --> 00:57:43,041
Joder. ¿Dónde están los putos micros?
694
00:57:47,208 --> 00:57:48,416
Hostia.
695
00:58:11,125 --> 00:58:14,208
- Te vas a romper el cuello.
- El coche gris nos sigue.
696
00:58:14,208 --> 00:58:15,375
¿Qué coche?
697
00:58:15,375 --> 00:58:16,500
No te gires.
698
00:58:17,500 --> 00:58:19,916
Te lo digo yo
que nos está siguiendo el hijoputa.
699
00:58:19,916 --> 00:58:20,916
Estás paranoico.
700
00:58:20,916 --> 00:58:23,208
- No estoy paranoico.
- Sí, estás paranoico.
701
00:58:23,208 --> 00:58:25,333
Estamos invitados al evento del año.
702
00:58:26,125 --> 00:58:28,958
¿Hm? La crème de la crème,
Iván, tranquilo.
703
00:58:28,958 --> 00:58:30,791
¿Vale?
704
00:58:30,791 --> 00:58:31,833
Vale.
705
00:58:43,625 --> 00:58:46,625
La fiesta en el Mercado Central
fue el evento del año.
706
00:58:47,125 --> 00:58:48,458
Costó una millonada.
707
00:58:49,166 --> 00:58:51,500
Pero ¿qué importa
un poco más de dinero público
708
00:58:51,500 --> 00:58:54,166
a cambio de poner
a la Costa del Sol en el mapa?
709
00:58:54,166 --> 00:58:57,125
- A ver si nos vemos esta semana, Iván.
- Cuenta con ello.
710
00:58:57,125 --> 00:58:59,958
Iván, ven. Te voy a presentar...
¿Qué pasa, Yannick?
711
00:58:59,958 --> 00:59:04,083
Mira, te voy a presentar.
Carmen, teniente de alcalde de Málaga.
712
00:59:04,083 --> 00:59:06,083
Manolo, de Medio Ambiente.
713
00:59:06,083 --> 00:59:07,916
Y Antonio, de Industria de Sevilla.
714
00:59:07,916 --> 00:59:11,208
Y su mujer... [titubea] Joana.
715
00:59:11,791 --> 00:59:13,291
¿Eh? Este es mi niño.
716
00:59:15,625 --> 00:59:18,541
Vaya, lo nuestro parece
cosa del destino, ¿no?
717
00:59:20,791 --> 00:59:21,958
No paras, ¿eh?
718
00:59:22,833 --> 00:59:25,416
- Hay que ser amigos hasta del diablo.
- ¿Tú crees?
719
00:59:26,250 --> 00:59:27,333
Si tiene pasta, sí.
720
00:59:28,791 --> 00:59:30,041
¿Tú y yo cuándo quedamos?
721
00:59:30,666 --> 00:59:31,875
Mi padre me mataría.
722
00:59:32,666 --> 00:59:34,333
Imposible, te adora.
723
00:59:34,333 --> 00:59:36,166
Es verdad, te mataría a ti.
724
00:59:37,041 --> 00:59:38,166
Fíjate que no lo creo.
725
00:59:38,791 --> 00:59:40,625
Le estoy haciendo ganar una fortuna.
726
00:59:41,333 --> 00:59:42,333
¿Hm?
727
00:59:48,125 --> 00:59:48,958
Dame tu mano.
728
00:59:56,791 --> 00:59:57,958
Llámame un día
729
00:59:58,583 --> 01:00:00,583
y me llevas a cenar a un sitio especial.
730
01:00:16,625 --> 01:00:18,125
La vida me sonríe, amigo.
731
01:00:19,125 --> 01:00:21,166
- ¿Y lo que te dijo su padre?
- ¿Qué?
732
01:00:21,666 --> 01:00:24,083
¿Si no te acuerdas
de lo que te dijo su padre?
733
01:00:24,083 --> 01:00:25,541
Sí, perfectamente.
734
01:00:25,541 --> 01:00:26,958
No me jodas, Iván.
735
01:00:26,958 --> 01:00:30,000
- ¿Eh? ¿Quieres otra visita o qué?
- Shh. Mira quién está.
736
01:00:32,791 --> 01:00:34,208
¿Eh? ¿Quién tenía razón?
737
01:00:37,416 --> 01:00:39,166
- Hablaré con ellos.
- ¿Qué haces?
738
01:00:40,708 --> 01:00:41,541
Iván.
739
01:00:51,333 --> 01:00:52,916
Quiero hablar con vuestro jefe.
740
01:00:53,916 --> 01:00:55,083
Os seguimos, ¿vale?
741
01:01:01,458 --> 01:01:02,541
Comisario.
742
01:01:02,541 --> 01:01:04,750
Buenos días. Acercaos, por favor.
743
01:01:04,750 --> 01:01:07,541
Muchísimas gracias
por vuestra disponibilidad.
744
01:01:07,541 --> 01:01:09,125
Tú eres Iván. Tú eres Yannick.
745
01:01:09,125 --> 01:01:12,458
Soy el comisario Manuel Roig.
Estoy al frente de la investigación.
746
01:01:12,458 --> 01:01:15,166
El motivo de la misma...
¿Qué investigación?
747
01:01:16,250 --> 01:01:18,958
Claro, no tenéis ni idea
de lo que se trata esto.
748
01:01:18,958 --> 01:01:20,625
No, la verdad es que no.
749
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
No sabemos nada.
750
01:01:22,250 --> 01:01:25,208
- No entendemos por qué nos seguís.
- Yo te lo explico.
751
01:01:25,208 --> 01:01:28,000
Tenéis un seguimiento
porque tenemos la certeza
752
01:01:28,500 --> 01:01:31,791
de que estáis en tratos
con Ocaña y con Escámez.
753
01:01:35,416 --> 01:01:36,583
¿Qué tiene eso de malo?
754
01:01:36,583 --> 01:01:39,250
Lastimas mi inteligencia
tratándome como un imbécil.
755
01:01:39,250 --> 01:01:42,208
Sabes perfectamente a qué se dedican.
No.
756
01:01:42,208 --> 01:01:44,958
- ¿No?
- Nosotros no sabemos a qué se dedican.
757
01:01:46,083 --> 01:01:49,000
Mire, lo nuestro son
las relaciones públicas.
758
01:01:49,000 --> 01:01:51,708
Nos dedicamos a montar fiestas,
montar eventos...
759
01:01:51,708 --> 01:01:53,250
Tratamos con muchísima gente.
760
01:01:53,250 --> 01:01:54,791
Lo vuestro es una pena, Iván.
761
01:01:54,791 --> 01:01:57,375
Es una pena
porque, en el negocio de esta gente,
762
01:01:57,375 --> 01:02:01,666
los peones como vosotros acaban presos,
y ellos, la patronal, se van de rositas.
763
01:02:02,750 --> 01:02:04,083
En esta ocasión,
764
01:02:04,583 --> 01:02:08,041
y únicamente en este momento,
las cosas podrían ser de otra manera.
765
01:02:08,041 --> 01:02:11,166
Si vosotros me ayudáis a mí,
yo os podré ayudar a vosotros.
766
01:02:13,166 --> 01:02:14,166
Somos correos.
767
01:02:15,333 --> 01:02:18,000
Llevamos bolsos,
pero no sabemos qué contienen.
768
01:02:18,000 --> 01:02:19,250
No es asunto nuestro.
769
01:02:19,250 --> 01:02:20,166
Te lo explico.
770
01:02:20,166 --> 01:02:23,500
Sois correos en el tráfico de divisas.
Blanqueo de capitales.
771
01:02:23,500 --> 01:02:25,708
Eso os convierte en organización criminal,
772
01:02:25,708 --> 01:02:28,583
que está penada
entre ocho y diez años de cárcel.
773
01:02:28,583 --> 01:02:32,041
Cumpliríais una tercera parte
de esta condena.
774
01:02:32,041 --> 01:02:36,041
¿Tú te haces una idea de lo que es pasar
775
01:02:37,208 --> 01:02:39,541
tres años en una celda?
776
01:02:41,000 --> 01:02:43,375
O vosotros, los peones...
777
01:02:46,458 --> 01:02:47,583
o la patronal.
778
01:02:48,458 --> 01:02:52,625
Vosotros decidís,
porque, si decido yo, vais todos presos.
779
01:02:55,000 --> 01:02:55,833
¿Qué quiere?
780
01:02:55,833 --> 01:02:58,041
¿Tú qué cojones crees que yo quiero?
781
01:02:59,750 --> 01:03:01,125
¿Y nosotros qué ganamos?
782
01:03:01,125 --> 01:03:04,291
Una segunda oportunidad.
Te aconsejo que la aproveches.
783
01:03:11,791 --> 01:03:13,500
No le des más vueltas, ¿vale?
784
01:03:14,458 --> 01:03:15,833
Eran ellos o nosotros.
785
01:03:15,833 --> 01:03:17,125
Estamos jodidos, Iván.
786
01:03:19,291 --> 01:03:21,291
Vamos a ver. ¿Jodidos por qué?
787
01:03:22,291 --> 01:03:24,916
¿No ves que cuando pillen
al hijo de puta de Escámez
788
01:03:24,916 --> 01:03:26,125
el negocio es nuestro?
789
01:03:26,625 --> 01:03:29,375
Cuando sepa que fuimos nosotros,
nos mandará a su gente.
790
01:03:29,375 --> 01:03:32,375
- No tiene por qué enterarse.
- ¿Tú no te das cuenta, Iván?
791
01:03:33,458 --> 01:03:35,916
Si le detienen a él y a nosotros no,
¿qué pensará?
792
01:03:36,708 --> 01:03:37,541
¿Hm?
793
01:03:51,583 --> 01:03:52,583
Mucha suerte, socio.
794
01:03:53,583 --> 01:03:55,416
Dame un abrazo, coño. Un abrazo.
795
01:03:56,666 --> 01:03:58,083
Suerte tú también, ¿eh?
796
01:03:58,916 --> 01:03:59,750
Cuídate.
797
01:04:04,041 --> 01:04:06,583
La única solución
era salir del país.
798
01:04:07,583 --> 01:04:09,916
Lo que me faltaba era una buena excusa.
799
01:04:13,916 --> 01:04:15,333
- ¿Sí?
- Leti.
800
01:04:16,333 --> 01:04:17,625
¿Te gustan las sorpresas?
801
01:04:19,166 --> 01:04:20,333
Me encantan.
802
01:04:20,958 --> 01:04:22,125
Coge el pasaporte.
803
01:04:32,750 --> 01:04:33,625
Guau.
804
01:04:34,625 --> 01:04:36,458
¿Es en serio?
805
01:04:43,541 --> 01:04:45,250
Eres todo un experto, ¿eh?
806
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
Que... perdona,
porque es que no he visto tus llamadas.
807
01:05:32,333 --> 01:05:33,500
Lo siento.
808
01:05:34,083 --> 01:05:34,916
En París.
809
01:05:34,916 --> 01:05:37,583
Leti le contó a su padre
que estaba conmigo.
810
01:05:37,583 --> 01:05:40,750
Le dijo que ya era mayorcita
para tomar sus propias decisiones
811
01:05:41,291 --> 01:05:43,916
y que íbamos a recorrer Europa
durante unas semanas.
812
01:05:43,916 --> 01:05:46,625
La excusa perfecta
para que Escámez no sospechara
813
01:05:46,625 --> 01:05:48,791
cuando a él lo detuvieran y a mí no.
814
01:05:55,875 --> 01:05:57,625
- ¿Se ha enfadado mucho?
- Un poco.
815
01:05:58,666 --> 01:06:02,250
Pero ya le he dicho que soy mayorcita
para tomar mis propias decisiones.
816
01:06:11,625 --> 01:06:12,458
¿Es para mí?
817
01:06:12,958 --> 01:06:13,791
Ábrelo.
818
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
¿Te gusta?
819
01:06:28,916 --> 01:06:30,166
Me encanta.
820
01:06:30,791 --> 01:06:32,166
Es supersuperbonito.
821
01:06:32,166 --> 01:06:35,166
Vuelos, hoteles, regalos...
822
01:06:35,166 --> 01:06:37,666
La coartada
me estaba costando una pasta.
823
01:06:40,583 --> 01:06:41,833
El dinero volaba.
824
01:06:41,833 --> 01:06:42,791
- ¡Vamos!
- Vamos.
825
01:06:42,791 --> 01:06:43,708
Vamos.
826
01:06:43,708 --> 01:06:47,375
Pero, qué coño, ¿de qué sirve tener dinero
si no es para gastarlo?
827
01:06:53,000 --> 01:06:53,833
¿Iván?
828
01:06:55,166 --> 01:06:56,166
Qué alegría.
829
01:06:57,416 --> 01:06:58,375
Lo mismo digo.
830
01:06:58,375 --> 01:07:00,000
¿Y tú debes ser Leticia?
831
01:07:00,000 --> 01:07:01,291
Un placer.
832
01:07:02,875 --> 01:07:05,125
Hacéis muy buena pareja.
Gracias.
833
01:07:05,750 --> 01:07:06,708
¿A que sí?
834
01:07:06,708 --> 01:07:08,125
¿Qué tal don Francisco?
835
01:07:08,125 --> 01:07:10,041
Con sus cosas, como siempre.
836
01:07:10,041 --> 01:07:11,375
Estará muy feliz.
837
01:07:11,875 --> 01:07:13,583
Con lo vuestro, quiero decir.
838
01:07:19,958 --> 01:07:21,541
¿Nos vamos?
- Sí.
839
01:07:21,541 --> 01:07:23,083
¿Hm?
840
01:07:27,541 --> 01:07:28,375
Qué guapa.
841
01:07:29,208 --> 01:07:31,375
De joven tuvo que ser un bellezón, ¿no?
842
01:07:34,000 --> 01:07:35,666
Todavía lo es, ¿no? Yo creo.
843
01:07:37,500 --> 01:07:39,750
Lo estábamos pasando en grande.
844
01:07:39,750 --> 01:07:42,333
Y yo solo tenía que esperar
a que todo estallara.
845
01:07:48,791 --> 01:07:52,916
Y, por fin, el comisario Roig
puso en marcha la operación Malaya,
846
01:07:53,500 --> 01:07:55,916
que destapó
la corrupción urbanística en España,
847
01:07:55,916 --> 01:07:58,125
empezando por el Ayuntamiento de Marbella.
848
01:07:58,791 --> 01:07:59,958
Decenas de detenidos
849
01:07:59,958 --> 01:08:02,250
y cientos de millones
en bienes incautados.
850
01:08:03,250 --> 01:08:05,458
En los 12 años
que han gobernado,
851
01:08:05,458 --> 01:08:07,833
las grúas han llenado
el paisaje de Marbella.
852
01:08:08,333 --> 01:08:10,291
Trece mil viviendas nuevas por año
853
01:08:10,291 --> 01:08:12,833
que, según la oposición
y algunos empresarios,
854
01:08:12,833 --> 01:08:14,250
no han ido acompañadas
855
01:08:14,250 --> 01:08:17,125
de servicios
e infraestructuras suficientes
856
01:08:17,125 --> 01:08:19,041
y que están terminando por colapsar
857
01:08:19,041 --> 01:08:22,125
uno de los centros turísticos
más importantes de España.
858
01:08:24,791 --> 01:08:25,708
Leti.
859
01:08:27,708 --> 01:08:28,541
Oye.
860
01:08:29,291 --> 01:08:30,833
Tengo que volver a Madrid.
861
01:08:30,833 --> 01:08:33,791
...Juan Antonio Roca,
un equipo formado por...
862
01:08:33,791 --> 01:08:35,375
Yo no puedo acompañarte.
863
01:08:35,375 --> 01:08:36,416
Lo sabes, ¿no?
864
01:08:37,625 --> 01:08:38,500
Lo sé.
865
01:08:38,500 --> 01:08:40,750
...la estrategia para investigar
866
01:08:40,750 --> 01:08:44,208
tanto la estructura del complot
como el funcionamiento del mismo.
867
01:08:46,166 --> 01:08:48,583
Quedan detenidos el asesor de Urbanismo...
868
01:08:48,583 --> 01:08:50,125
Pórtate bien, ¿vale?
869
01:08:50,625 --> 01:08:53,875
...Juan Antonio Roca,
la alcaldesa, Marisol Yagüe,
870
01:08:53,875 --> 01:08:57,291
y la primera teniente de alcalde,
Isabel García Marcos.
871
01:08:57,291 --> 01:09:00,666
La trama de la operación Malaya
genera todo tipo de preguntas
872
01:09:00,666 --> 01:09:02,625
sobre cómo se monta una estructura...
873
01:09:02,625 --> 01:09:05,958
Con Leticia de vuelta a casa,
ya podía volver al juego.
874
01:09:06,750 --> 01:09:09,083
Ahora me tocaba subir la apuesta.
875
01:09:09,083 --> 01:09:11,166
Sí, lo de Escámez es una putada.
876
01:09:11,166 --> 01:09:13,166
Pero no pasa absolutamente nada,
877
01:09:13,166 --> 01:09:15,416
porque yo me puedo encargar
de sus clientes.
878
01:09:15,416 --> 01:09:16,750
Los conozco a todos.
879
01:09:17,250 --> 01:09:19,708
A él le guardo su parte correspondiente
y ya está.
880
01:09:20,416 --> 01:09:23,666
Dice que puede ocuparse él
ahora que está en prisión.
881
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
El peón quiere ser rey.
882
01:09:27,750 --> 01:09:28,750
¿Qué ha dicho?
883
01:09:30,083 --> 01:09:33,291
Hay que desaparecer una temporada
hasta que las aguas se calmen.
884
01:09:33,291 --> 01:09:36,625
¿Y todo el dinero que está esperando
a ser entregado en Suiza?
885
01:09:36,625 --> 01:09:39,291
Querido,
la economía tiene sus ciclos.
886
01:09:39,791 --> 01:09:41,333
La fiesta se va a acabar.
887
01:09:42,000 --> 01:09:44,125
Ahora toca recoger ganancias
888
01:09:44,125 --> 01:09:45,875
y esperar a que pase el temporal.
889
01:09:46,500 --> 01:09:48,541
Dice que vienen malos tiempos.
890
01:09:48,541 --> 01:09:50,875
La burbuja va a estallar, Iván.
891
01:09:51,375 --> 01:09:54,416
Europa va a cerrar el grifo
mientras dure la crisis.
892
01:09:54,416 --> 01:09:55,500
¿Qué crisis?
893
01:09:55,500 --> 01:09:58,500
Se construye más que nunca.
No paran de dar préstamos.
894
01:09:58,500 --> 01:09:59,708
Precisamente.
895
01:10:01,166 --> 01:10:04,083
Hay que desaparecer por un tiempo, Iván.
Hazme caso.
896
01:10:04,083 --> 01:10:06,791
Pues sí,
igual tenía que haberle hecho caso,
897
01:10:07,500 --> 01:10:09,416
pero todavía me quedaba algo de pasta,
898
01:10:09,416 --> 01:10:11,083
y ya podía volver a Madrid,
899
01:10:11,083 --> 01:10:12,416
así que llamé a Yannick.
900
01:10:22,375 --> 01:10:24,875
El rey de la fiesta.
901
01:10:51,875 --> 01:10:54,750
Y la fiesta duró lo que duró la pasta.
902
01:11:06,625 --> 01:11:08,083
¿Tú qué coño haces en Madrid?
903
01:11:18,750 --> 01:11:19,583
Imbécil.
904
01:11:36,541 --> 01:11:37,375
Mamá.
905
01:11:38,291 --> 01:11:39,125
Iván,
906
01:11:39,875 --> 01:11:41,208
tu padre ha fallecido.
907
01:11:44,916 --> 01:11:46,166
Sin trabajo,
908
01:11:46,166 --> 01:11:47,208
sin dinero,
909
01:11:47,875 --> 01:11:48,833
sin coca
910
01:11:49,333 --> 01:11:52,583
y con el cargo de conciencia
de no haberme despedido de mi padre.
911
01:11:53,750 --> 01:11:55,666
Aquello solo tenía una solución:
912
01:11:56,250 --> 01:11:57,208
volver a casa.
913
01:12:14,625 --> 01:12:16,708
Lo siento mucho, mamá.
914
01:12:18,250 --> 01:12:20,416
De verdad que lo siento.
915
01:12:25,250 --> 01:12:27,125
Te dejo un rato a solas con él.
916
01:13:06,916 --> 01:13:08,666
François tenía razón.
917
01:13:08,666 --> 01:13:10,208
Venían malos tiempos.
918
01:13:15,875 --> 01:13:18,375
La economía española
ha entrado en esta legislatura
919
01:13:18,375 --> 01:13:21,125
en la Champions League
de la economía mundial.
920
01:13:21,125 --> 01:13:24,041
La primera gran crisis
del siglo XXI.
921
01:13:24,708 --> 01:13:26,083
La burbuja inmobiliaria.
922
01:13:26,791 --> 01:13:29,166
Lehman Brothers y toda esa mierda.
923
01:13:29,166 --> 01:13:34,666
Las circunstancias
no tendrán una afectación significativa
924
01:13:34,666 --> 01:13:36,958
en la evolución de la economía española.
925
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
Pero nos afectó, y mucho.
926
01:13:46,166 --> 01:13:48,041
Entonces bajo al baño del yate
927
01:13:48,041 --> 01:13:51,708
y, mientras estoy meando,
digo: "¿Qué es esto?". Un puto Miró.
928
01:13:51,708 --> 01:13:53,333
No...
- ¿En serio?
929
01:13:53,333 --> 01:13:54,625
- De verdad.
- ¿En serio?
930
01:13:54,625 --> 01:13:56,708
- Decorando la pared.
- Qué desfase.
931
01:13:56,708 --> 01:13:58,250
Escúchame, eso es nivel, ¿eh?
932
01:13:58,958 --> 01:14:02,708
Una cosa, tío. La Pantoja, ¿qué?
¿La llegaste a conocer?
933
01:14:02,708 --> 01:14:03,916
¿Qué es eso?
934
01:14:05,916 --> 01:14:08,791
La Pantoja, majísima. Os lo juro.
Lo sabía.
935
01:14:08,791 --> 01:14:10,125
Y Julián un crac.
936
01:14:10,125 --> 01:14:13,500
Qué fuerte.
Tú tienes que escribir un libro, ¿eh?
937
01:14:13,500 --> 01:14:16,000
Igual lo hago.
Me tienes que sacar.
938
01:14:16,000 --> 01:14:17,250
Eso, a todos.
939
01:14:17,250 --> 01:14:20,083
Escucha.
Por el Iván, que ha vuelto al barrio.
940
01:14:20,083 --> 01:14:21,166
- Por Iván.
- Por ti.
941
01:14:21,166 --> 01:14:23,125
Qué alegría verte, hermano.
942
01:14:26,625 --> 01:14:28,000
Sergio, déjame tu coche.
943
01:14:28,000 --> 01:14:29,333
¿Para qué? ¿Dónde vas?
944
01:14:42,416 --> 01:14:44,666
¿Casualidad? ¿Destino?
945
01:14:44,666 --> 01:14:45,791
¿Qué más da?
946
01:14:46,291 --> 01:14:50,458
Lo importante es que mi instinto me decía
que allí había una oportunidad de negocio
947
01:14:50,458 --> 01:14:52,500
y yo no la iba a desaprovechar.
948
01:15:31,666 --> 01:15:34,166
Si te volvemos a ver,
te romperemos los huesos.
949
01:15:34,666 --> 01:15:35,583
¿Entendido?
950
01:16:04,750 --> 01:16:07,333
Superentendido.
951
01:16:13,583 --> 01:16:15,125
Se llama Yao Ming.
952
01:16:15,125 --> 01:16:18,166
Traté con él cuando quiso comprar
unos terrenos en Marbella,
953
01:16:18,166 --> 01:16:22,375
pero esto que me cuentas
son cacahuetes para Yao, ¿eh?
954
01:16:22,875 --> 01:16:25,000
Hay muchas tiendas de chinos en Madrid.
955
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Nada. Cacahuetes.
956
01:16:27,000 --> 01:16:30,041
O sea, Yao Ming maneja
un huevo de dinero negro,
957
01:16:30,041 --> 01:16:31,875
pero la mayor parte no sale de ahí.
958
01:16:32,583 --> 01:16:33,666
¿De dónde sale?
959
01:16:33,666 --> 01:16:35,500
De la importación al por mayor.
960
01:16:35,500 --> 01:16:37,333
En la aduana,
961
01:16:38,041 --> 01:16:39,625
para pagar menos impuestos,
962
01:16:39,625 --> 01:16:42,333
declaran un valor mucho menor que el real
963
01:16:42,333 --> 01:16:44,041
por los productos que importa.
964
01:16:44,541 --> 01:16:45,708
Pero ¿qué pasa?
965
01:16:45,708 --> 01:16:50,125
Que a sus proveedores en China
les tiene que pagar el precio real, ¿no?
966
01:16:51,041 --> 01:16:55,125
Entonces, les tiene que enviar
el resto de la pasta en metálico.
967
01:16:56,333 --> 01:16:57,375
¿Y cómo lo hacen?
968
01:16:58,875 --> 01:17:00,208
Al viejo estilo.
969
01:17:05,875 --> 01:17:07,416
O lo llevan encima,
970
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
o en maletas de doble fondo,
971
01:17:09,708 --> 01:17:11,250
pegado al cuerpo,
972
01:17:11,875 --> 01:17:13,375
en juguetes, muñecas...
973
01:17:13,958 --> 01:17:17,666
De vez en cuando pillan a alguno,
pero, vamos a ver, esto es como la droga.
974
01:17:17,666 --> 01:17:21,041
¿Qué te voy a decir?
Si pillan a uno, es que han pasado diez.
975
01:17:21,041 --> 01:17:23,833
Y chinos hay de sobra, o sea...
976
01:17:25,208 --> 01:17:27,166
Mira, Yao Ming
977
01:17:27,666 --> 01:17:29,750
es ambicioso para su puta madre.
978
01:17:29,750 --> 01:17:31,125
Como tú y como yo.
979
01:17:31,125 --> 01:17:34,750
Y, si tú le propones un sistema mejor,
él te va a escuchar seguro.
980
01:17:36,083 --> 01:17:37,583
¿Sabes lo que te quiero decir?
981
01:17:38,708 --> 01:17:39,625
Muchas gracias.
982
01:17:40,208 --> 01:17:42,750
Iván, no te olvides de mí.
983
01:17:43,500 --> 01:17:47,708
Tengo que pagar el colegio de la niña
y la hipoteca de la casa, ¿vale?
984
01:17:49,875 --> 01:17:51,291
- Dalo por hecho.
- Eso.
985
01:17:55,125 --> 01:17:58,041
"Dinero negro".
Las palabras mágicas.
986
01:18:09,375 --> 01:18:10,291
Iván.
987
01:18:12,750 --> 01:18:14,833
Tienes un aspecto estupendo.
988
01:18:16,666 --> 01:18:18,750
Gracias. Lo mismo digo.
989
01:18:20,500 --> 01:18:21,791
¿Champán?
990
01:18:21,791 --> 01:18:23,250
Eh... agua.
991
01:18:24,125 --> 01:18:25,041
¿En serio?
992
01:18:28,958 --> 01:18:29,875
¿Y cómo estás?
993
01:18:29,875 --> 01:18:31,750
¿Qué has hecho en estos meses?
994
01:18:32,875 --> 01:18:33,916
Nada en especial.
995
01:18:37,416 --> 01:18:40,083
¿Y qué es eso tan importante
que quieres contarme?
996
01:18:44,291 --> 01:18:45,750
Quiero proponerte un negocio.
997
01:18:46,666 --> 01:18:51,000
Mira, en España, los chinos mueven
una cantidad enorme de dinero negro.
998
01:18:52,416 --> 01:18:55,250
- Lo llevan a China a través de correos.
- Iván...
999
01:18:56,375 --> 01:18:58,500
Las cosas han cambiado.
1000
01:18:59,250 --> 01:19:01,875
Ya no es tan fácil
introducir dinero en Suiza.
1001
01:19:01,875 --> 01:19:03,541
Hay muchos controles.
1002
01:19:04,125 --> 01:19:05,250
Además, con la crisis,
1003
01:19:05,250 --> 01:19:08,458
ahora el dinero
viaja en dirección contraria.
1004
01:19:09,875 --> 01:19:12,000
Nuestros clientes necesitan cash
1005
01:19:12,000 --> 01:19:14,375
y tenemos que llevárselo
de vuelta a España.
1006
01:19:17,416 --> 01:19:18,500
Tengo la solución.
1007
01:19:21,708 --> 01:19:24,625
Anne necesitaba traer dinero
de Suiza a España
1008
01:19:25,291 --> 01:19:27,375
y Yao Ming necesitaba sacarlo.
1009
01:19:28,125 --> 01:19:32,416
La cuestión es que nuestros clientes
tienen todo su dinero retenido en Suiza.
1010
01:19:32,416 --> 01:19:37,125
Por lo tanto, la idea es transferir
ese dinero hasta China, a sus cuentas,
1011
01:19:37,125 --> 01:19:39,458
y que usted nos lo pague
en España en cash.
1012
01:19:39,458 --> 01:19:43,125
Y nosotros nos llevaríamos
nuestro famoso 3 % correspondiente.
1013
01:19:43,125 --> 01:19:45,166
¿Cómo sé que no os quedaréis mi dinero?
1014
01:19:46,541 --> 01:19:47,916
Dígame su número de cuenta.
1015
01:19:51,416 --> 01:19:52,250
Dáselo.
1016
01:19:53,375 --> 01:19:55,291
¿Tres millones está bien para empezar?
1017
01:19:58,583 --> 01:19:59,458
Tres.
1018
01:20:04,916 --> 01:20:06,583
TRANSFERENCIA EN CURSO
1019
01:20:11,875 --> 01:20:13,958
HA RECIBIDO 3 000 000 € EN SU CUENTA
1020
01:20:21,916 --> 01:20:24,041
Un negocio redondo.
1021
01:20:31,708 --> 01:20:33,750
Señora.
- Joven.
1022
01:20:58,125 --> 01:20:59,166
Yannick.
1023
01:20:59,666 --> 01:21:01,541
¿Qué pasa, hermanito mío? ¿Cómo vas?
1024
01:21:02,541 --> 01:21:04,708
No, escúchame tú.
1025
01:21:05,208 --> 01:21:07,375
Se me ha ocurrido un business cojonudo.
1026
01:21:09,166 --> 01:21:10,833
Sí.
1027
01:21:10,833 --> 01:21:13,500
Oye, que me haría falta un socio.
1028
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
¿Te apuntas o no?
1029
01:21:17,750 --> 01:21:18,666
Venga.
1030
01:22:03,250 --> 01:22:05,333
Buenas noches.
Buenas noches.
1031
01:22:11,000 --> 01:22:11,916
Gracias, señor.
1032
01:22:18,583 --> 01:22:20,458
La vida puede ser maravillosa,
1033
01:22:20,958 --> 01:22:23,958
pero siempre hay
algún cabrón dispuesto a jodértela.
1034
01:22:25,791 --> 01:22:27,041
Hombre, qué sorpresa.
1035
01:22:28,166 --> 01:22:29,000
Paco.
1036
01:22:30,125 --> 01:22:32,625
¿Qué tal?
Bien, muy bien.
1037
01:22:33,833 --> 01:22:36,791
Estamos celebrando
que el juez ha sobreseído el caso.
1038
01:22:37,833 --> 01:22:39,041
Y vosotros, ¿qué tal?
1039
01:22:39,916 --> 01:22:41,916
Se rumorea que tratáis con los chinos.
1040
01:22:41,916 --> 01:22:44,833
Vaya, las noticias vuelan.
1041
01:22:46,291 --> 01:22:47,958
Sí. Tened cuidado, ¿eh?
1042
01:22:48,458 --> 01:22:49,791
Los chinos no son de fiar.
1043
01:22:51,208 --> 01:22:53,375
Aunque, bueno, hoy en día,
1044
01:22:54,333 --> 01:22:55,458
¿quién es de fiar?
1045
01:22:57,208 --> 01:22:58,666
Seis meses en prisión,
1046
01:22:58,666 --> 01:23:00,958
año y medio en libertad bajo fianza...
1047
01:23:00,958 --> 01:23:02,833
Ni una visita, ni una llamada...
1048
01:23:02,833 --> 01:23:03,791
Paco...
1049
01:23:04,916 --> 01:23:06,250
Tuvimos que desaparecer.
1050
01:23:06,750 --> 01:23:07,625
Ya.
1051
01:23:08,125 --> 01:23:09,666
Yo hubiera hecho lo mismo.
1052
01:23:10,250 --> 01:23:12,375
Pero hay algo
que yo no habría hecho jamás.
1053
01:23:15,583 --> 01:23:17,875
- Yo nunca hubiera delatado a nadie.
- Iván.
1054
01:23:17,875 --> 01:23:20,333
Quieto.
Iván.
1055
01:23:21,875 --> 01:23:22,708
¿Ves?
1056
01:23:23,208 --> 01:23:26,125
Al final, le ha salido
el chico de barrio que lleva dentro.
1057
01:23:30,458 --> 01:23:31,583
Vámonos.
Sí.
1058
01:23:40,750 --> 01:23:44,291
Pero Escámez no era el único cabrón
que quería joderme la vida.
1059
01:23:44,791 --> 01:23:46,666
El que realmente me la jodió
1060
01:23:46,666 --> 01:23:48,916
fue un tipo
al que solo había visto una vez.
1061
01:23:49,416 --> 01:23:52,708
el ingeniero informático
que trabajaba para Stoffel.
1062
01:23:52,708 --> 01:23:54,083
¡Pues vale!
1063
01:23:55,166 --> 01:23:57,375
¿Y a mí no me ha dejado ningún documento?
1064
01:23:57,375 --> 01:23:58,958
Eh, ¿qué pasa?
1065
01:24:00,083 --> 01:24:02,125
¡Cabrón! ¡Mira!
1066
01:24:11,750 --> 01:24:12,875
¿Qué es esto?
1067
01:24:13,375 --> 01:24:14,541
¿Quién es Falciani?
1068
01:24:17,125 --> 01:24:20,083
Ha filtrado un listado de cuentas secretas
de varios bancos
1069
01:24:20,583 --> 01:24:22,583
y están todos nuestros clientes.
1070
01:24:22,583 --> 01:24:24,791
Vale, tranquila. ¿Has hablado con Stoffel?
1071
01:24:25,291 --> 01:24:27,916
Stoffel y François
se han fugado con todo el dinero.
1072
01:24:37,708 --> 01:24:39,125
Van a ir a por nosotros.
1073
01:24:41,125 --> 01:24:42,083
Iván.
1074
01:24:43,916 --> 01:24:45,125
Hay que desaparecer.
1075
01:24:56,708 --> 01:24:57,708
Gracias.
1076
01:25:03,291 --> 01:25:04,875
Me cago en la puta.
1077
01:25:55,750 --> 01:25:56,791
Fuera.
1078
01:25:57,375 --> 01:25:59,125
- Vamos.
- Fuera, vamos.
1079
01:25:59,125 --> 01:26:01,291
Vamos.
1080
01:26:01,291 --> 01:26:02,500
Vamos, venga, adentro.
1081
01:26:02,500 --> 01:26:03,416
¡Vamos!
1082
01:26:03,916 --> 01:26:05,000
Vamos.
1083
01:26:05,000 --> 01:26:05,916
Adentro, venga.
1084
01:26:05,916 --> 01:26:06,958
- Arriba.
- Vale.
1085
01:26:09,500 --> 01:26:10,583
¡Vamos, vamos, vamos!
1086
01:26:20,583 --> 01:26:23,541
Vamos, venga, va. Por aquí.
Tranquilos.
1087
01:26:23,541 --> 01:26:24,875
Rapidito. Venga, vamos.
1088
01:26:26,500 --> 01:26:28,916
No le hagáis nada a ella.
Anne, tranquila.
1089
01:26:29,708 --> 01:26:30,791
Siéntate ahí.
1090
01:26:39,291 --> 01:26:40,291
Yao.
1091
01:26:40,791 --> 01:26:44,291
- No me jodas, tío. ¿Qué es esto?
- La policía está detrás de nosotros.
1092
01:26:44,291 --> 01:26:46,666
No tenemos nada que ver.
Te lo juro.
1093
01:26:46,666 --> 01:26:50,083
Tengo gente en la policía que me informa.
Dime qué les has contado.
1094
01:26:51,541 --> 01:26:53,833
Yao, somos amigos, joder.
1095
01:26:53,833 --> 01:26:55,708
¿Por qué iba a hablar con ellos?
1096
01:26:55,708 --> 01:26:58,666
El problema es que tarde o temprano
te van a pillar, Iván.
1097
01:26:58,666 --> 01:27:01,250
Y yo no me puedo permitir
que cuentes lo que sabes.
1098
01:27:01,250 --> 01:27:05,666
Mira, si me pillan, me da igual,
porque yo no les voy a decir nada.
1099
01:27:06,166 --> 01:27:09,083
No me van a sacar ni una palabra.
Voy a ser como una tumba.
1100
01:27:09,083 --> 01:27:11,958
Claro, una tumba. ¿Como la última vez?
1101
01:27:12,833 --> 01:27:15,083
Ya he dicho
que tengo contactos en la policía.
1102
01:27:15,083 --> 01:27:17,041
Joder, pero eso fue distinto.
1103
01:27:17,041 --> 01:27:19,291
¿Vale? Escámez es un hijo de la gran puta.
1104
01:27:19,291 --> 01:27:21,375
Solo así podía quitármelo de en medio.
1105
01:27:21,375 --> 01:27:22,916
Y de salvar tu culo.
1106
01:27:22,916 --> 01:27:25,208
Ahora soy yo
el que tiene que salvar el suyo.
1107
01:27:25,208 --> 01:27:26,458
¡Matadlo!
1108
01:27:26,458 --> 01:27:29,041
No, no, no, para, para.
Vale, espera, un segundo.
1109
01:27:29,041 --> 01:27:32,083
¿Vale? Escúchame, Yao.
¿Qué vas a hacer con tu dinero?
1110
01:27:33,791 --> 01:27:36,041
La policía no va a tardar
en registrarlo todo.
1111
01:27:36,041 --> 01:27:38,708
Tienes que sacar tu dinero de España ya.
1112
01:27:38,708 --> 01:27:40,333
Suiza ya no es una opción.
1113
01:27:40,333 --> 01:27:43,041
Ya, ya lo sé, pero hay otros sistemas.
1114
01:27:44,291 --> 01:27:45,166
Mira.
1115
01:27:46,750 --> 01:27:48,958
Yo saldré con el dinero del país.
1116
01:27:49,833 --> 01:27:53,708
¿Vale? Así no te tienes que preocupar
ni por el dinero ni por que me detengan.
1117
01:27:54,416 --> 01:27:55,416
Estoy en tus manos.
1118
01:27:55,916 --> 01:27:58,583
Muy bien. A ver, cuéntame más.
1119
01:28:06,125 --> 01:28:07,416
A grandes problemas,
1120
01:28:08,416 --> 01:28:09,583
grandes soluciones.
1121
01:28:13,125 --> 01:28:14,125
¿Estás seguro?
1122
01:28:19,916 --> 01:28:23,833
Es la única forma de sacar el dinero
y de desaparecer al mismo tiempo del país.
1123
01:28:24,625 --> 01:28:25,458
Pero, bueno,
1124
01:28:25,958 --> 01:28:29,333
¿tú sabes cuánto es
el 3 % de 1550 millones?
1125
01:28:31,958 --> 01:28:32,791
Sí.
1126
01:28:34,291 --> 01:28:35,916
46,5.
1127
01:28:39,666 --> 01:28:41,416
Lo suficiente como para retirarnos.
1128
01:28:43,083 --> 01:28:44,916
No somos de los que se retiran.
1129
01:28:46,875 --> 01:28:47,708
Ya.
1130
01:28:48,625 --> 01:28:50,708
Pero unas vacaciones no nos vendrían mal.
1131
01:30:49,958 --> 01:30:50,875
Iván Márquez.
1132
01:30:50,875 --> 01:30:54,041
Tengo una orden internacional
de busca y captura.
1133
01:30:54,041 --> 01:30:55,416
¡Quedas arrestado!
1134
01:30:59,541 --> 01:31:01,000
Y se acabó la fiesta.
1135
01:31:14,583 --> 01:31:15,750
Quiero un abogado.
1136
01:31:15,750 --> 01:31:19,416
Por supuesto, faltaría más.
Estás en tu derecho y la ley lo contempla.
1137
01:31:19,416 --> 01:31:23,541
Y, a estas alturas del campeonato,
tendrás un abogado telita marinera, ¿no?
1138
01:31:24,333 --> 01:31:25,166
El mejor.
1139
01:31:25,166 --> 01:31:29,166
Pues vas a tener
una condena de aproximadamente 20 años
1140
01:31:29,166 --> 01:31:32,000
y, si es el mejor,
te conseguirá aproximadamente 15.
1141
01:31:32,000 --> 01:31:33,458
Hagamos un trato.
1142
01:31:33,458 --> 01:31:35,291
Cuando estés preso, que lo estarás,
1143
01:31:35,291 --> 01:31:38,125
recuerda que tuviste tu oportunidad
para hacer un trato.
1144
01:31:38,625 --> 01:31:40,375
- Ya no hay trato que valga.
- Vale.
1145
01:31:42,625 --> 01:31:43,750
Un millón de euros.
1146
01:31:44,583 --> 01:31:46,125
Un millón de euros en cash.
1147
01:31:49,000 --> 01:31:51,083
¿Me garantizas eso en efectivo?
1148
01:31:52,166 --> 01:31:53,333
Por supuesto.
1149
01:31:53,333 --> 01:31:54,916
Podrá comprarse una casa.
1150
01:31:55,791 --> 01:31:59,458
Y un coche nuevo. Y podrá mandar
a sus hijos a estudiar al extranjero.
1151
01:32:01,708 --> 01:32:04,916
Venga, comisario, es muchísima pasta.
1152
01:32:08,583 --> 01:32:10,916
Jamás. Jamás conseguiré ser como vosotros.
1153
01:32:10,916 --> 01:32:12,708
Que no necesito tanta avaricia.
1154
01:32:12,708 --> 01:32:16,291
No necesito tanto tanto
para ser mínimamente feliz.
1155
01:32:16,291 --> 01:32:17,958
Habla usted igual que mi padre.
1156
01:32:17,958 --> 01:32:20,625
Una persona honrada, tu papá.
Díselo de mi parte.
1157
01:32:20,625 --> 01:32:21,708
Está muerto.
1158
01:32:23,458 --> 01:32:24,916
Con 60 años se fue.
1159
01:32:25,916 --> 01:32:28,833
Sin un puto duro
y diciendo estupideces como lo hace usted.
1160
01:32:29,583 --> 01:32:32,750
Si hubiera tenido pasta,
su vida hubiera sido muy distinta.
1161
01:32:36,083 --> 01:32:37,333
La suya aún puede serlo.
1162
01:32:39,875 --> 01:32:41,333
Nunca lo sabremos, Iván.
1163
01:32:41,833 --> 01:32:44,541
A no ser que me tocara la lotería,
pero no compro.
1164
01:32:45,125 --> 01:32:46,916
En 48 horas voy a estar fuera.
1165
01:32:50,541 --> 01:32:51,541
Hablando de tratos,
1166
01:32:51,541 --> 01:32:54,833
¿cómo crees que obtuvimos
la información sobre Hong Kong?
1167
01:32:58,625 --> 01:33:00,083
¿Con quién habéis hablado?
1168
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
Con Escámez, ¿a que sí?
1169
01:33:03,458 --> 01:33:05,750
O con los chinos.
¿Con quién habéis hablado?
1170
01:33:11,833 --> 01:33:14,875
Le ofertamos
o el amor o la libertad.
1171
01:33:20,625 --> 01:33:21,625
No me mienta.
1172
01:33:24,625 --> 01:33:25,666
Eso no es verdad.
1173
01:33:28,833 --> 01:33:29,833
Eso no puede ser.
1174
01:33:33,208 --> 01:33:35,750
No pongas esa cara.
Tú hubieras hecho lo mismo.
1175
01:34:04,791 --> 01:34:07,208
Pues sí, yo hubiera hecho lo mismo.
1176
01:34:08,875 --> 01:34:10,166
¡Policía! ¡Al suelo!
1177
01:34:10,666 --> 01:34:13,375
80 detenciones y 120 registros.
1178
01:34:13,375 --> 01:34:16,125
Es por el momento
el balance de la Operación Emperador
1179
01:34:16,125 --> 01:34:19,125
contra una red que en solo cuatro años
ha podido blanquear
1180
01:34:19,125 --> 01:34:21,500
hasta 1200 millones de euros.
1181
01:34:21,500 --> 01:34:24,708
La mayoría de los implicados
son ciudadanos de origen chino,
1182
01:34:24,708 --> 01:34:26,166
pero hay también españoles.
1183
01:34:26,166 --> 01:34:28,583
Entre ellos, cuatro funcionarios públicos.
1184
01:34:28,583 --> 01:34:31,583
Buenas noches.
Es posiblemente la mayor operación...
1185
01:34:33,958 --> 01:34:36,458
Al final mi padre tenía razón, el cabrón.
1186
01:34:36,458 --> 01:34:38,958
Los listillos acabamos en la cárcel.
1187
01:34:38,958 --> 01:34:41,208
¿Te arrepientes
de algo de lo que has hecho?
1188
01:34:43,833 --> 01:34:44,666
Pues sí.
1189
01:34:45,708 --> 01:34:46,916
Sí, de muchas cosas.
1190
01:34:51,625 --> 01:34:53,416
Pero es que el dinero es como...
1191
01:34:54,375 --> 01:34:55,541
Es como un virus.
1192
01:34:58,291 --> 01:35:00,833
Una vez te infectas,
es imposible deshacerte de él.
1193
01:35:00,833 --> 01:35:03,083
El dinero, que en gran parte era público,
1194
01:35:03,083 --> 01:35:06,541
con el que podríamos haber construido
más colegios, más hospitales,
1195
01:35:06,541 --> 01:35:08,416
tener más enfermeras, más médicos...
1196
01:35:08,416 --> 01:35:09,625
Era dinero público.
1197
01:35:12,666 --> 01:35:15,208
Ya, pero es que el dinero corrompe.
1198
01:35:16,791 --> 01:35:19,625
Y el dinero a lo bestia
corrompe a lo bestia.
1199
01:35:23,208 --> 01:35:25,625
Aquí, cada uno que aguante su vela.
1200
01:35:25,625 --> 01:35:27,166
Muchas gracias.
1201
01:36:00,458 --> 01:36:02,791
La justicia es igual para todos.
1202
01:36:14,708 --> 01:36:16,791
A joderse, a aguantarse y a resignarse.