1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,166 --> 00:00:24,291 C'è una prima volta per molte cose nella vita. 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,625 La prima volta che ti innamori. 5 00:00:28,875 --> 00:00:31,708 La prima volta che incontri i tuoi suoceri. 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,041 La prima volta che… 7 00:00:36,041 --> 00:00:38,250 Ok, avete capito di cosa parlo. 8 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 Diventare genitore per la prima volta. 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,541 Che benedizione! 10 00:00:47,583 --> 00:00:51,291 Soprattutto quando vivi in un paradiso chiamato Mauritius. 11 00:00:51,833 --> 00:00:53,875 Dicono che sia pura felicità. 12 00:00:54,458 --> 00:00:55,958 Ma perché dovrei mentire? 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,833 Può darti anche sui nervi. 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,250 Aspettate. 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,291 Pensate che stia parlando del bambino? 16 00:01:13,708 --> 00:01:15,875 Prishen mi renderà nonna. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,250 Cos'altro potrei volere? 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,458 Sì, mia figlia sta per partorire. 19 00:01:27,333 --> 00:01:29,250 Mancano solo tre giorni, eh? 20 00:01:29,333 --> 00:01:32,458 - E poi saremo su quell'aereo. - Mauritius, arriviamo! 21 00:01:32,541 --> 00:01:34,250 È una bambina, garantito. 22 00:01:34,333 --> 00:01:36,291 Sono sicura che sarà un maschio. 23 00:01:38,041 --> 00:01:39,791 Grazie. 24 00:01:39,875 --> 00:01:41,833 Parlo dei nonni. 25 00:01:42,750 --> 00:01:46,916 Quando entrano in scena loro, è come un giro sulle montagne russe. 26 00:01:48,041 --> 00:01:50,791 - Somiglierà a Jodi. - Col cervello di Prishen. 27 00:01:50,875 --> 00:01:53,000 - È così bella. - È un medico. 28 00:01:53,083 --> 00:01:57,250 I geni Kandasamy vinceranno, senza dubbio. 29 00:01:57,750 --> 00:02:00,708 Sarà una Naidoo al 100%, in tutto e per tutto. 30 00:02:21,291 --> 00:02:24,000 Inspira profondamente ed espira. 31 00:02:24,083 --> 00:02:26,916 Così. Rilassati. Un altro. 32 00:02:27,666 --> 00:02:28,833 Inspira. 33 00:02:29,333 --> 00:02:31,875 Puoi farcela. Avanti. Puoi farcela. 34 00:02:31,958 --> 00:02:33,583 Non posso farlo, Jen. 35 00:02:33,666 --> 00:02:36,250 Shanthi, andiamo. Non abbiamo scelta. 36 00:02:36,333 --> 00:02:39,958 Guarda. Hai aspettato tanto che sembra la foresta amazzonica. 37 00:02:40,041 --> 00:02:41,666 Sì, ci puoi fare le trecce. 38 00:02:42,166 --> 00:02:43,500 Non alla mia età. 39 00:02:43,583 --> 00:02:47,500 Shanthi, guardami. Pensa a qualcosa di bello, Mauritius. 40 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 Mauritius. 41 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 - E il bambino. - La bambina. 42 00:02:50,666 --> 00:02:51,583 Pensa… 43 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Mamma? 44 00:02:54,166 --> 00:02:56,208 Mettila giù. Non sei a casa tua. 45 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 Sei la padrona di casa? Chi è morto? 46 00:02:59,666 --> 00:03:01,291 Pensando a cose belle. 47 00:03:02,000 --> 00:03:04,416 Non vedo l'ora di vedere il mio Prishen. 48 00:03:05,000 --> 00:03:09,083 Ma la cosa migliore è che mia nipote dormirà con me. 49 00:03:09,666 --> 00:03:12,625 Ho già ordinato un lettino per mio nipote. 50 00:03:13,375 --> 00:03:16,750 - Succederà comunque. - Sul mio cadavere. 51 00:03:16,833 --> 00:03:18,375 - Non il mio. - "Cadavere." 52 00:03:18,458 --> 00:03:21,166 Basta orientarli nella giusta direzione. 53 00:03:21,250 --> 00:03:24,458 Una volta partorito, è fatta. Poi si concentreranno su… 54 00:03:24,541 --> 00:03:26,291 - Sul prossimo. - Oh, Shanthi. 55 00:03:26,375 --> 00:03:28,708 Non come te, Jen, una sola fermata. 56 00:03:28,791 --> 00:03:29,625 Come me. 57 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 Uno-due, cha, cha, cha. 58 00:03:32,333 --> 00:03:34,666 Ok, sig.ra Cha-cha-cha. Ho un'idea. 59 00:03:34,750 --> 00:03:35,875 Sì? 60 00:03:35,958 --> 00:03:38,208 Credo ti serva una brasiliana. 61 00:03:42,375 --> 00:03:43,708 Andiamo in Brasile? 62 00:03:46,625 --> 00:03:48,375 Non andavamo a Mauritius? 63 00:03:48,958 --> 00:03:52,083 Assicurati che in casa sia tutto al suo posto. 64 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 Tua madre cambierà tutto comunque. 65 00:03:54,250 --> 00:03:57,125 Sì, ma poi lo farà e mi giudicherà. 66 00:03:58,041 --> 00:04:00,250 Tranquilla, ci penso io. Ok. 67 00:04:01,708 --> 00:04:04,791 Ok, ragazzi. Chi vuole un panino al pesce in scatola? 68 00:04:04,875 --> 00:04:07,583 E c'è il mio famoso biryani di pollo indiano. 69 00:04:09,041 --> 00:04:11,333 - Non è una sagra. - Tutti hanno fame. 70 00:04:11,416 --> 00:04:12,541 È una gita al mare. 71 00:04:12,625 --> 00:04:14,625 Non vedete? La partita è iniziata! 72 00:04:15,291 --> 00:04:18,083 Mamma? Hai visto? Ho segnato due gol. 73 00:04:18,166 --> 00:04:21,375 Puoi dirlo solo quando prenderai due otto scuola, ok? 74 00:04:21,458 --> 00:04:24,291 - Shanthi! - Jen, è stato promosso a stento. 75 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 Anch'io. Vivo a stento. 76 00:04:26,250 --> 00:04:28,458 Perché Dio prende prima quelli buoni. 77 00:04:30,708 --> 00:04:32,250 Tu sarai l'ultima. 78 00:04:32,333 --> 00:04:33,291 Zia Jennifer? 79 00:04:33,958 --> 00:04:36,916 Puoi dire a mia madre che voglio venire anch'io? 80 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 Desan, questo viaggio non riguarda te. Ma tuo fratello. 81 00:04:40,375 --> 00:04:43,416 E sono stufa, sei come un disco rotto: 82 00:04:43,500 --> 00:04:47,125 "Voglio venire a Mauritius. Voglio la camera di Prishen". Basta. 83 00:04:47,208 --> 00:04:51,000 Ok, ma'. Ma se paro questo, posso avere la camera di Prishen? 84 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 Ok. 85 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 Sei pronto? 86 00:04:54,916 --> 00:04:56,541 Certo che lo parerà. 87 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 L'unica cosa che può tirare sono le cuoia. 88 00:05:53,875 --> 00:05:56,416 Sul letto di morte e continuo a segnare. 89 00:05:58,166 --> 00:06:00,250 Sono il Messi della situazione. 90 00:06:00,333 --> 00:06:04,250 Desan, perché sei stupido? Non sai neanche da che parte andare. 91 00:06:04,333 --> 00:06:06,708 Prishen avrebbe coperto ogni angolo. 92 00:06:06,791 --> 00:06:09,625 E puoi dire addio alla camera di Prishen. 93 00:06:18,708 --> 00:06:19,541 Ehi. 94 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 Pronta? Facciamo questo. 95 00:06:24,666 --> 00:06:26,458 - Come ti senti? - Tira. 96 00:06:26,958 --> 00:06:30,666 Quelle sono due pesti. Ci servono parole in codice per salvarci. 97 00:06:30,750 --> 00:06:32,291 Quando il nemico avanza. 98 00:06:34,833 --> 00:06:35,750 Stavo pensando… 99 00:06:36,375 --> 00:06:39,083 "Uragano" per tua madre e "vulcano" per la mia, 100 00:06:39,166 --> 00:06:40,458 perché reprime tutto. 101 00:06:42,125 --> 00:06:43,041 Mi piace. 102 00:06:44,875 --> 00:06:45,958 - Finalmente! - Cosa? 103 00:06:46,041 --> 00:06:47,666 - Ecco. - Tieni. 104 00:06:47,750 --> 00:06:51,416 Riunione veloce visto che la navetta è in ritardo. Elvis. 105 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 - Una riunione? - Sì. 106 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 Per andare in vacanza? 107 00:06:54,750 --> 00:06:56,416 Qualcuno vuole un samosa? 108 00:06:58,541 --> 00:07:00,958 Smettila… Shanthi, che diavolo ti prende? 109 00:07:01,041 --> 00:07:04,708 E tu, Preggie, notiziario flash, non è una vacanza. 110 00:07:06,000 --> 00:07:09,291 Jennifer, perché parli come un poliziotto? 111 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 - Tira. - Ecco. Va bene. 112 00:07:13,708 --> 00:07:15,625 - Avanti. - La pancia pesa. 113 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 Ci siamo quasi. Avanti. 114 00:07:18,208 --> 00:07:20,333 Bene, inspiriamo ed espiriamo. 115 00:07:21,833 --> 00:07:23,958 - Tira. - Va bene. 116 00:07:24,041 --> 00:07:26,750 - Merda! Si sono rotte le acque. - Ci siamo. 117 00:07:26,833 --> 00:07:31,125 Guardando gli appunti, il programma è molto chiaro. 118 00:07:31,208 --> 00:07:32,750 Giorno uno, due, tre, 119 00:07:32,833 --> 00:07:34,208 fino alla fine. 120 00:07:34,291 --> 00:07:37,708 Ci sono anche consigli su come salutare la gente del posto. 121 00:07:38,208 --> 00:07:40,541 Perché? Non possiamo dire "ciao"? 122 00:07:40,625 --> 00:07:42,125 - Jennifer? - Sì, Preggie? 123 00:07:42,208 --> 00:07:43,291 Come si fa questo? 124 00:07:43,375 --> 00:07:47,000 "Mantenere sempre un'atmosfera pacifica e calma." 125 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Ehi. 126 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Bonjour, Preggie. 127 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 Bonsoir, Elvis. 128 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 Elvis! 129 00:07:54,958 --> 00:07:56,291 Non è un gioco. 130 00:07:56,375 --> 00:07:59,083 Serve una comunità per crescere un bambino. 131 00:07:59,666 --> 00:08:02,458 È servita una nonna per crescere Jodi. Colpita. 132 00:08:04,333 --> 00:08:07,458 Jennifer, perché non prendiamo un giorno alla volta? 133 00:08:08,041 --> 00:08:12,791 Sì, Jennifer. Andiamo a Mauritius e tu fai la guastafeste. 134 00:08:13,791 --> 00:08:15,125 Avete un coltello? 135 00:08:15,208 --> 00:08:16,083 Perché, Aya? 136 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 Tagliatemi i polsi subito. 137 00:08:32,583 --> 00:08:34,833 Elvis, quanto manca? 138 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 Ma', siamo appena partiti. 139 00:08:37,416 --> 00:08:42,208 Non vedo l'ora di vedere mio figlio tra otto ore. Mi scoppia il cuore. 140 00:08:42,291 --> 00:08:43,625 A me, la vescica. 141 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 Non l'hai fatta prima di partire? 142 00:08:46,166 --> 00:08:47,750 Quando scappa, scappa. 143 00:08:48,333 --> 00:08:51,708 - Stanno andando in aeroporto. - Prishen! Abbiamo… 144 00:08:51,791 --> 00:08:56,416 Abbiamo la musica, abbiamo gli oli. Sarà tutto perfetto. 145 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 Tu sarai perfetta. Andiamo. Vieni qui. 146 00:09:01,666 --> 00:09:04,041 - Sembra da funerale, Jen. - Cosa? 147 00:09:04,125 --> 00:09:06,875 È terribile. Aspetta. Guarda. 148 00:09:07,791 --> 00:09:08,875 Questa è la mia. 149 00:09:08,958 --> 00:09:12,958 È chiaro che non conosci affatto Jodi. È come me. Meno è meglio. 150 00:09:13,041 --> 00:09:17,833 Anche come me. Meno vedo certe persone, più sono felice. 151 00:09:18,333 --> 00:09:19,250 Ok, respiriamo. 152 00:09:20,208 --> 00:09:21,958 Contrazione. 153 00:09:22,458 --> 00:09:23,291 Respiriamo. 154 00:09:23,791 --> 00:09:27,666 Ok. Ultimi controlli. Niente oggetti appuntiti nella borsa. 155 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 La lingua tagliente conta? 156 00:09:31,541 --> 00:09:33,750 E niente di infiammabile. 157 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 Solo le vampate di Jennifer. 158 00:09:36,791 --> 00:09:40,833 Sì, ultima scommessa, amico. Maschio o femmina? Cinquanta dollari. 159 00:09:40,916 --> 00:09:41,750 Maschio. 160 00:09:42,375 --> 00:09:43,583 Decisamente maschio. 161 00:09:44,500 --> 00:09:45,541 Femmina. 162 00:09:45,625 --> 00:09:47,333 E se indovino, cosa vinco? 163 00:09:48,166 --> 00:09:51,041 Conversazione inutile. Ovviamente, vincerò io. 164 00:09:51,833 --> 00:09:54,125 Ok, sig.na So-tutto-io. 165 00:09:54,208 --> 00:09:57,416 Ma se vinco, scelgo io il premio. D'accordo? 166 00:10:02,208 --> 00:10:04,333 Signore e signori, benvenuti a Mauritius. 167 00:10:09,333 --> 00:10:11,958 Questo aeroporto è molto tranquillo, eh? 168 00:10:12,041 --> 00:10:13,333 Zitta. 169 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 Non dovresti neanche aprire quella bocca. 170 00:10:16,000 --> 00:10:19,083 Sono così imbarazzata. Sono una cittadina onesta 171 00:10:19,166 --> 00:10:22,000 e devo farmi trattenere e perquisire alla dogana! 172 00:10:22,083 --> 00:10:25,625 Per fortuna non mi hanno perquisita. Ho merce esplosiva qui. 173 00:10:25,708 --> 00:10:27,416 Come un criminale comune. 174 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 Ok, basta così. Smettete, ok? 175 00:10:31,541 --> 00:10:34,416 Il mio povero bambino starà arrostendo al sole. 176 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Guardate tutti. Avrà un grosso cartello. 177 00:10:37,541 --> 00:10:42,250 Sul cartello ci avrà scritto: "Benvenute guai e guai peggiori". 178 00:10:42,333 --> 00:10:43,250 Ehi, eccolo lì. 179 00:10:44,916 --> 00:10:48,541 Prishen è così diverso. Dev'essere la mia cataratta. 180 00:10:48,625 --> 00:10:49,708 Dov'è Prishen? 181 00:10:49,791 --> 00:10:52,791 Mi chiamo Moothoo e sarò la vostra guida. 182 00:10:52,875 --> 00:10:53,875 Guida? 183 00:10:53,958 --> 00:10:55,375 Non ci serve una guida. 184 00:10:55,875 --> 00:10:57,250 Ci serve Prishen. 185 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 Ha avuto un'emergenza medica. 186 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 Avanti. Non è neanche un chirurgo. 187 00:11:02,875 --> 00:11:04,291 Buongiorno. Benvenuti… 188 00:11:04,375 --> 00:11:05,541 Aspetta un attimo. 189 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 Sentite, sono qui per farvi sentire a casa vostra. 190 00:11:09,416 --> 00:11:11,375 Drese patout. Allez! Allez! 191 00:11:11,958 --> 00:11:12,958 Così. 192 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 Jen, non ha mandato messaggi. Non ha chiamato. 193 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 Non è da lui. Provate con Jodi. 194 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 Jodi? No! Niente Jodi. 195 00:13:02,791 --> 00:13:03,958 È così… 196 00:13:04,916 --> 00:13:06,125 La nostra bambina. 197 00:13:08,291 --> 00:13:10,166 Guardate mia nipote. 198 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 Mi sembra di aver vinto la lotteria. Vero? 199 00:13:14,833 --> 00:13:19,416 E, Jodi, quella camicia da notte è troppo carina. Scelta perfetta. 200 00:13:19,500 --> 00:13:20,541 È solo… 201 00:13:20,625 --> 00:13:22,375 Un capo bellissimo. 202 00:13:23,000 --> 00:13:24,083 È brutto. 203 00:13:24,166 --> 00:13:25,333 Stai bene, tesoro? 204 00:13:27,333 --> 00:13:30,541 - Oh, mio Dio! Guardala. - Guardala. 205 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 Che meraviglia! 206 00:13:32,708 --> 00:13:35,000 E ora avrò anche un nipote 207 00:13:35,083 --> 00:13:37,708 e avremo la famiglia perfetta. 208 00:13:37,791 --> 00:13:39,916 - Shanthi, che ti prende? - Cosa? 209 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 La mia bambina ha appena partorito. 210 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 - Per favore! - Sì! Che bello. 211 00:13:44,333 --> 00:13:46,666 Così cresceranno insieme. Vero, tesoro? 212 00:13:46,750 --> 00:13:48,916 - È che… Ok. - Prishen. 213 00:13:51,291 --> 00:13:53,833 - Jodi deve riposarsi un po'. - Certo. 214 00:13:53,916 --> 00:13:56,541 - Ora vedremo la loro casa. - Non vedo l'ora. 215 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 In realtà, non starete da noi. 216 00:14:00,833 --> 00:14:01,666 Cosa? 217 00:14:17,000 --> 00:14:17,916 Merci beaucoup. 218 00:14:28,083 --> 00:14:30,083 Mamma, zia Jen, prendete qualcosa. 219 00:14:32,750 --> 00:14:35,791 Figliolo, questo resort sembra costoso. 220 00:14:47,416 --> 00:14:49,625 - Non è una vacanza, eh? - Certamente. 221 00:14:50,166 --> 00:14:53,625 Siamo qui per mantenere un'atmosfera calma e pacifica. 222 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 Sempre. 223 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 Sì, Prishen, pensavamo di stare sul lago vicino a voi. 224 00:14:59,375 --> 00:15:01,041 Vero, Jennifer? Shanthi? 225 00:15:01,625 --> 00:15:03,500 Rilassatevi e divertitevi. 226 00:15:03,583 --> 00:15:05,291 Non siamo qui per divertirci. 227 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 Ci vuole una comunità, figliolo. 228 00:15:08,041 --> 00:15:11,958 E noi siamo la comunità. Abbiamo un programma giorno per giorno. 229 00:15:12,041 --> 00:15:15,291 Moothoo sarà sempre con voi. È tutto prenotato e pagato. 230 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 Più di così, figliolo! 231 00:15:19,083 --> 00:15:21,291 Ho itinerari per ogni giorno. 232 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 Zia Jen. 233 00:15:25,750 --> 00:15:27,625 Proprio come piace a Jennifer. 234 00:15:28,750 --> 00:15:30,125 Che bello, Prishen. 235 00:15:30,666 --> 00:15:33,958 Giorno uno, due, tre. 236 00:15:34,541 --> 00:15:36,166 Così organizzato! 237 00:15:37,333 --> 00:15:39,458 Riunione aggiornata. 238 00:15:42,166 --> 00:15:44,166 - Che diavolo succede? - Che vuoi dire? 239 00:15:44,250 --> 00:15:46,708 - Vuoi divertirti? - Perché ti arrabbi? 240 00:15:47,291 --> 00:15:49,750 - È un gruppo tosto. - No, fatti guidare. 241 00:15:49,833 --> 00:15:52,041 C'è Shanthi, la piagnucolona. 242 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 I ragazzi sono fuori di testa? 243 00:15:54,083 --> 00:15:55,833 Qualche rotella fuori posto. 244 00:15:55,916 --> 00:15:58,666 Abbiamo la prima nipotina e ci mandano in giro. 245 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 Poi suo marito, Preggie. Un po' lento. 246 00:16:01,250 --> 00:16:04,666 Questa vacanza deve essere costata una fortuna a Prishen. 247 00:16:04,750 --> 00:16:07,000 - Un po' tirchio. - Non sprechiamola. 248 00:16:07,083 --> 00:16:09,750 Soldi, soldi. Questa è Jennifer. 249 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 Può essere una vera… 250 00:16:11,666 --> 00:16:14,666 Rompipalle. Ecco cos'è. 251 00:16:14,750 --> 00:16:17,833 Autoritaria. Irascibile, molto irritabile. 252 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 Ora ci comanda Prishen? 253 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 Sono stati molto premurosi. 254 00:16:21,791 --> 00:16:24,916 Oh, il mio Elvis. Fresco come una rosa. 255 00:16:25,000 --> 00:16:27,375 Puoi calmarti? Ti comporti da pazza. 256 00:16:27,458 --> 00:16:29,875 Non dirmi di calmarmi. Sei matto? 257 00:16:29,958 --> 00:16:32,333 Jodi e Prishen non sanno crescere figli. 258 00:16:32,833 --> 00:16:34,708 Perché ci fanno questo? 259 00:16:34,791 --> 00:16:36,250 Pagarci una vacanza? 260 00:16:36,333 --> 00:16:39,500 Non sanno niente, Elvis. N-I-E-N-T-E. 261 00:16:39,583 --> 00:16:41,625 Non devi S-C-A-N-D-I-R-L-O. 262 00:16:41,708 --> 00:16:44,916 Sta' zitto! Non vedi che stanno cercando di escluderci? 263 00:16:45,000 --> 00:16:47,083 È un momento di svolta per loro. 264 00:16:47,166 --> 00:16:49,666 È un momento di svolta per me. 265 00:16:49,750 --> 00:16:52,208 - E poi hai la brasiliana… - Escluso. 266 00:16:52,791 --> 00:16:54,333 Ora sono una nonna. 267 00:17:03,000 --> 00:17:04,250 Come ti senti, nonna? 268 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 Come ti senti, Aya? 269 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 Vorrei solo poterla tenere in braccio. 270 00:17:14,708 --> 00:17:16,333 Non dovremmo chiamare Jodi? 271 00:17:17,583 --> 00:17:18,541 Potremmo. 272 00:17:19,708 --> 00:17:21,958 Solo per sentire come sta. 273 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 Ok. 274 00:17:26,083 --> 00:17:27,166 Rispondo per Jodi. 275 00:17:27,250 --> 00:17:29,125 - Chi parla? - È un'infermiera. 276 00:17:29,208 --> 00:17:31,458 Sono la madre di Jodi. Posso parlarci? 277 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 Zia Jen. Sono Anjali. 278 00:17:34,666 --> 00:17:35,541 Anjali? 279 00:17:36,041 --> 00:17:37,458 Anjali… 280 00:17:40,083 --> 00:17:42,208 Sei in ospedale con Jodi? 281 00:17:42,291 --> 00:17:45,458 No. Sono appena tornate a casa. Sono qui ad aiutare. 282 00:17:45,541 --> 00:17:46,541 Chiedi a che ora. 283 00:17:48,250 --> 00:17:51,916 Anjali, posso parlare con Jodi? 284 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Non ora. Allez, ciao. 285 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 Ha messo giù? 286 00:18:00,166 --> 00:18:01,208 Ha messo giù. 287 00:18:01,291 --> 00:18:02,625 Con che coraggio! 288 00:18:02,708 --> 00:18:05,583 - Non hanno fatto le preghiere. - Lascia perdere. 289 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 Questa che si è autoproclamata portavoce, Anjali… 290 00:18:08,791 --> 00:18:10,083 Chi sono le madri? 291 00:18:10,166 --> 00:18:12,791 Questa follia deve finire subito. 292 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 Avrete visto il programma. 293 00:18:18,500 --> 00:18:20,875 Quale? Quello di Jennifer o di Prishen? 294 00:18:20,958 --> 00:18:23,208 Quel ragazzo non sa combinare niente. 295 00:18:23,291 --> 00:18:26,083 Ci fa vedere ogni maledetto angolo dell'isola. 296 00:18:26,166 --> 00:18:28,166 - A me piace. - Anche a me. 297 00:18:28,250 --> 00:18:33,791 Oggi, tu, io, i sigari, uno o due whisky alle Sette terre colorate. 298 00:18:33,875 --> 00:18:36,916 - Sono qui per questo. - Per questo sei venuto? 299 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Tu ed Elvis siete 300 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 fatti della stessa pasta. 301 00:18:41,166 --> 00:18:42,375 Howzit, figlio mio? 302 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 Papà, dov'è la mamma? 303 00:18:44,416 --> 00:18:45,666 Sì, anch'io sto bene. 304 00:18:48,458 --> 00:18:51,125 Desan, stai mangiando bene? 305 00:18:51,208 --> 00:18:53,208 - Che ti è successo? - Niente, ma'. 306 00:18:53,291 --> 00:18:54,875 - Stai bene? - Niente. 307 00:18:54,958 --> 00:18:56,916 Desan, cos'ho detto sulle bugie? 308 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 Dei ragazzi giocavano pesante e mi sono fatto male. 309 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 Qualcuno ti sta bullizzando? 310 00:19:04,583 --> 00:19:06,125 Elvis, vuoi il dhal puri? 311 00:19:08,666 --> 00:19:12,208 Ok, mamma, smettila. È davvero fastidioso. 312 00:19:12,833 --> 00:19:14,375 Come qualcuno che conosco. 313 00:19:18,416 --> 00:19:19,458 - Allora? - Jen. 314 00:19:20,375 --> 00:19:24,375 Ragazzi. Preggie. Guarda cos'hanno fatto al nostro bambino. 315 00:19:26,583 --> 00:19:28,666 Tranquilla. È una piccola ferita. 316 00:19:30,791 --> 00:19:33,208 Shanthi, è un graffio, cavolo. 317 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 Tranquilla, Shanthi. Si riprenderà. 318 00:19:35,916 --> 00:19:39,333 Considerando la stazza di Desan, hanno rischiato parecchio. 319 00:19:39,416 --> 00:19:41,583 Aya, le misure non contano. 320 00:19:42,166 --> 00:19:43,333 Questo lo credi tu. 321 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 Controlli se respira, amore? 322 00:19:54,916 --> 00:19:56,833 Sto cercando di tirare il latte. 323 00:19:58,625 --> 00:20:01,583 Dovrei chiamare le mamme per dei rinforzi extra? 324 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 Guarda le foto delle Sette terre. 325 00:20:06,333 --> 00:20:08,291 Una delle sette meraviglie di Mauritius. 326 00:20:08,375 --> 00:20:09,458 Ed ecco l'ottava. 327 00:20:10,125 --> 00:20:13,375 Quest'uomo sogna le Sette terre colorate da sempre. 328 00:20:14,208 --> 00:20:18,750 Anch'io. Che sogno ho fatto! Le terre inghiottivano Jennifer. 329 00:20:20,541 --> 00:20:21,625 Andiamo? 330 00:20:22,208 --> 00:20:23,041 Moothoo. 331 00:20:26,875 --> 00:20:27,708 Ascolta. 332 00:20:28,708 --> 00:20:29,916 Cambio di programma. 333 00:20:30,416 --> 00:20:33,500 No, madame, perderemo le Sette terre. È una… 334 00:20:33,583 --> 00:20:38,625 È una delle sette meraviglie di Mauritius. Ti ho sentito e non m'importa. 335 00:20:39,208 --> 00:20:41,458 Madame, il sig. Preggie vuole tanto… 336 00:20:41,541 --> 00:20:43,500 Moothoo, ascoltami bene. 337 00:20:44,083 --> 00:20:48,750 Primo, il sig. Preggie è un idiota a cui servono sette schiaffi. 338 00:20:49,791 --> 00:20:52,416 E secondo, ti pagherò. 339 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 In dollari. 340 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Intende per il servizio? 341 00:20:59,666 --> 00:21:01,541 Esattamente. Una mancia. 342 00:21:04,416 --> 00:21:07,791 Madame, ci scriva il suo nome e lo metta nel portaoggetti. 343 00:21:09,583 --> 00:21:10,541 Drese patout. 344 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 Che significa? 345 00:21:13,458 --> 00:21:14,416 "Drese patout"? 346 00:21:14,500 --> 00:21:17,625 Significa: "Va tutto bene". 347 00:21:18,500 --> 00:21:20,625 Proprio così. 348 00:21:24,125 --> 00:21:25,958 Moothoo, è la direzione giusta? 349 00:21:26,041 --> 00:21:28,875 Sono sicura che conosca la strada, Elvis. 350 00:21:30,708 --> 00:21:32,375 Hai mancato una svolta. 351 00:21:33,041 --> 00:21:34,375 Siamo arrivati. 352 00:21:34,875 --> 00:21:36,833 Dov'è la nostra bimba? 353 00:21:36,916 --> 00:21:38,875 - Che succede? - Lo chiedi a me? 354 00:21:38,958 --> 00:21:41,916 Non ho dormito. Ero emozionato per le Sette terre. 355 00:21:42,000 --> 00:21:42,958 Ciao. 356 00:21:43,041 --> 00:21:44,625 - Ciao. - Oh, tutti quanti. 357 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 Che sorpresa. 358 00:21:48,000 --> 00:21:49,416 Benvenuti a tutti. 359 00:21:49,500 --> 00:21:50,375 E tu sei? 360 00:21:50,916 --> 00:21:52,500 Anjali. Vivo qui accanto. 361 00:21:52,583 --> 00:21:57,000 Che bella signorina! Come una madrina per la bambina. 362 00:21:58,375 --> 00:22:02,208 La prendo io. A chi serve una madrina con due nonne qui? 363 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 Guardala. Questo è il suo posto, con sua nonna. 364 00:22:06,416 --> 00:22:10,375 Non posso credere che tu l'abbia portata in casa senza dire le preghiere. 365 00:22:10,458 --> 00:22:13,666 - A chi somiglia? - Di certo non a Shanthi e Jennifer. 366 00:22:13,750 --> 00:22:17,833 Più una mini-Elvis. Che fortunata. 367 00:22:17,916 --> 00:22:19,583 Volete del chai? 368 00:22:19,666 --> 00:22:21,125 Tu ne vuoi? 369 00:22:21,208 --> 00:22:22,708 Sei tu l'ospite. 370 00:22:22,791 --> 00:22:25,208 - Io ed Elvis ne vorremmo un po'. - Certo. 371 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 Jen, che ti prende? 372 00:22:29,333 --> 00:22:31,708 Che mi prende? Ci stai soffocando tutti. 373 00:22:31,791 --> 00:22:35,041 Che problema hai? Vuoi che la bambina abbia sfortuna? 374 00:22:35,125 --> 00:22:37,416 Quella che ebbe mio figlio tempo fa. 375 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Diglielo, Aya. 376 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 Non respiro. Vado fuori. 377 00:22:44,041 --> 00:22:44,875 Sì, solo… 378 00:22:47,791 --> 00:22:50,916 Non dovreste tenerli qui. Invitano a fare spuntini. 379 00:23:19,708 --> 00:23:21,625 Il chevda è un po' stantio. 380 00:23:21,708 --> 00:23:24,125 - Quello fatto in casa è meglio. - Certo. 381 00:23:24,208 --> 00:23:26,375 Tua madre è una strega! Uragano! 382 00:23:26,458 --> 00:23:28,458 La tua è un diavolo. Vulcano! 383 00:23:28,541 --> 00:23:29,666 Oui, oui! 384 00:23:30,208 --> 00:23:32,791 Ehi! Aveva un bel suono. Che state dicendo? 385 00:23:32,875 --> 00:23:36,541 Significa che è una benedizione avervi qui. 386 00:23:46,666 --> 00:23:48,625 Jodi, è presto per il biberon. 387 00:23:48,708 --> 00:23:51,375 Il seno è meglio se vuoi una bambina sana. 388 00:23:51,458 --> 00:23:53,708 Ci sto provando. Ce la metto tutta. 389 00:23:53,791 --> 00:23:54,833 Sforzati di più. 390 00:23:54,916 --> 00:23:58,541 Mangia le cose giuste e metti l'aglio in tutto. 391 00:23:58,625 --> 00:23:59,833 Non arrenderti. 392 00:23:59,916 --> 00:24:01,833 - Mollala, cavolo. - Mollami tu. 393 00:24:02,583 --> 00:24:04,916 È tutto asciutto. Non schizza neanche. 394 00:24:05,000 --> 00:24:06,291 Cosa schizza? 395 00:24:06,375 --> 00:24:08,625 Smettila di mettere pressione a Jodi. 396 00:24:08,708 --> 00:24:11,750 Ho dato il biberon a te e guarda come sei diventata. 397 00:24:11,833 --> 00:24:13,291 E guarda Prishen. 398 00:24:13,833 --> 00:24:16,666 L'ho allattato fino all'età di cinque anni. 399 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 Cosa? 400 00:24:18,041 --> 00:24:21,208 Jodi chiaramente non vuole allattare. 401 00:24:21,875 --> 00:24:23,583 Voglio fare entrambe le cose. 402 00:24:24,375 --> 00:24:25,875 No, non è vero. 403 00:24:25,958 --> 00:24:29,500 Jodi, vai d'istinto. Troverai il ritmo giusto con la piccola. 404 00:24:29,583 --> 00:24:31,416 Ah, sei un'infermiera, Anjali? 405 00:24:32,458 --> 00:24:34,250 Ti tengo d'occhio io, Jodi. 406 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 Quindi, Jodi, esattamente 407 00:24:38,375 --> 00:24:42,208 quanto seno e quanto biberon stai dando? Diciamo 50/50? 408 00:24:46,666 --> 00:24:50,208 - Si è sentita in trappola. - Figliolo, anche noi. 409 00:24:50,291 --> 00:24:51,791 Il clima ci ha spiazzati. 410 00:24:51,875 --> 00:24:53,458 Entrano con la forza. 411 00:24:53,541 --> 00:24:56,166 Cercavo le Sette terre dalla finestra. 412 00:24:56,250 --> 00:24:58,000 Non può succedere di nuovo. 413 00:24:58,083 --> 00:24:59,250 Lascia fare a noi. 414 00:25:00,250 --> 00:25:03,500 Ehi, che combinano mia madre e Moothoo? 415 00:25:04,291 --> 00:25:07,250 A me sembrano molto intimi. 416 00:25:08,083 --> 00:25:10,791 Papà, zio Elvis, posso contare su di voi, vero? 417 00:25:10,875 --> 00:25:13,333 Ho detto che risolveremo tutto, va bene? 418 00:25:13,416 --> 00:25:16,250 Aspetta, si stanno baciando. 419 00:25:16,875 --> 00:25:17,833 Guardate laggiù. 420 00:25:20,000 --> 00:25:20,833 Ehi. 421 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 Non pensi che Moothoo e mia madre stiano… 422 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 No! 423 00:25:27,416 --> 00:25:28,250 Sul serio? 424 00:25:33,041 --> 00:25:35,708 Prima il problema della scuola di Desan. 425 00:25:35,791 --> 00:25:38,625 Poi non ho appuntato il coltellino sulla piccola. 426 00:25:39,125 --> 00:25:40,125 Porta sfortuna. 427 00:25:40,791 --> 00:25:43,541 Mi colpisce da tutte le parti. 428 00:25:43,625 --> 00:25:47,500 Alla bambina serve questo coltello. Ed è una nostra tradizione. 429 00:25:49,041 --> 00:25:50,333 Chi ci porterà? 430 00:25:50,833 --> 00:25:51,666 Non lo so. 431 00:25:55,458 --> 00:25:56,291 Moothoo? 432 00:26:32,500 --> 00:26:34,833 Stavo cercando i miei denti, cavolo. 433 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 Che nome stupido, Anjali. 434 00:26:58,500 --> 00:27:01,583 E passa più tempo con la bambina di noi, Jen. 435 00:27:01,666 --> 00:27:02,500 Lo so. 436 00:27:02,583 --> 00:27:04,791 "Posso prepararvi del chai?" 437 00:27:05,625 --> 00:27:09,000 Ho sentito qualcosa che non andava in lei fin dall'inizio. 438 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 Anche tu l'hai sentito? Pensavo fossi solo io. 439 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 Ehi, Rani. 440 00:27:18,083 --> 00:27:21,541 Sì, è un po' rumoroso qui. Sì, che c'è? 441 00:27:25,250 --> 00:27:26,166 Aspetta, cosa? 442 00:27:27,458 --> 00:27:28,375 Non può essere. 443 00:27:30,083 --> 00:27:30,916 Mai. 444 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 Visto che mosse? Aya sulla pista da ballo. 445 00:27:40,041 --> 00:27:41,125 Preggs. 446 00:27:41,875 --> 00:27:44,333 Ora dicono che Desan non è una vittima. 447 00:27:44,416 --> 00:27:47,333 Dicono che Desan è il bullo. 448 00:27:47,416 --> 00:27:48,541 Quello che dico io. 449 00:27:48,625 --> 00:27:51,750 Chi lo affronterebbe con quella stazza? È così grosso. 450 00:27:51,833 --> 00:27:55,041 Sapete cosa? Credo che qualcuno stia incastrando Desan. 451 00:27:55,125 --> 00:27:56,625 Il nostro povero bambino. 452 00:27:56,708 --> 00:27:58,833 Shanthi, non è più un bambino. 453 00:27:58,916 --> 00:28:01,958 Sì, ma non è Prishen. Ha bisogno di essere guidato. 454 00:28:04,041 --> 00:28:04,875 Elvis. 455 00:28:07,250 --> 00:28:08,083 Elvis. 456 00:28:09,083 --> 00:28:10,000 Elvis? 457 00:28:14,041 --> 00:28:16,000 Desan, ascoltami, eh? 458 00:28:16,541 --> 00:28:19,291 Devi dirmi esattamente cos'è successo. 459 00:28:19,375 --> 00:28:22,500 Già. Perché ci sono molte storie su di te. 460 00:28:22,583 --> 00:28:24,791 - Ho paura. - Non puoi aver paura ora. 461 00:28:24,875 --> 00:28:26,958 Non so cosa fare e tu non sei qui. 462 00:28:27,041 --> 00:28:30,708 Devi essere coraggioso e comportarti come tuo fratello. 463 00:28:30,791 --> 00:28:33,333 Ecco cosa farai adesso. Ascoltami bene. 464 00:28:49,166 --> 00:28:51,375 Dov'è Jennifer? Si è tirata indietro? 465 00:29:04,000 --> 00:29:05,250 Smettila. 466 00:29:11,333 --> 00:29:12,750 Neanche una parola. 467 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 Ok, sig.na So-tutto-io. Hai perso la scommessa. 468 00:29:15,250 --> 00:29:18,875 Ma guardiamo il lato positivo. Sembriamo gemelle. 469 00:29:20,375 --> 00:29:21,375 - Ascolta… - Sì? 470 00:29:21,458 --> 00:29:23,708 Mangiamo e andiamo. E niente foto. 471 00:29:25,875 --> 00:29:27,625 - Sul serio, Shanthi? - Cosa? 472 00:29:28,500 --> 00:29:29,416 No. 473 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 - Che c'è? - Non puoi… 474 00:29:30,958 --> 00:29:32,083 Aspetta… No! 475 00:29:33,000 --> 00:29:35,500 - Ascolta. - Pensi che Jodi abbia cucinato? 476 00:29:35,583 --> 00:29:36,666 Shanthi… 477 00:29:37,375 --> 00:29:39,625 - Cos'è questo? - È guacamole. 478 00:29:40,916 --> 00:29:43,416 - "Cacchiamole"? - No, "guacamole". 479 00:29:45,458 --> 00:29:47,166 Oh, "cacchiamole". 480 00:29:47,708 --> 00:29:48,916 Da non crederci! 481 00:29:50,083 --> 00:29:51,125 Fate asporto? 482 00:29:57,375 --> 00:29:58,208 Ehi. 483 00:29:58,750 --> 00:30:00,375 Abbiamo promesso a Prishen. 484 00:30:00,458 --> 00:30:02,333 No, oggi andremo alla grande. 485 00:30:03,250 --> 00:30:04,666 Che la partita inizi. 486 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 Moothoo è tosto. 487 00:30:22,708 --> 00:30:25,208 - Cosa gli sarà preso? - Ha preso i soldi. 488 00:30:25,291 --> 00:30:27,458 - Quanto? - Il doppio di quanto pensavo. 489 00:30:27,541 --> 00:30:28,833 - Sei stupida? - Cosa? 490 00:30:28,916 --> 00:30:32,625 Saremmo a Mauritius a giocare a lasertag? 491 00:30:32,708 --> 00:30:35,000 Ma almeno siamo qui. Va bene. 492 00:30:35,083 --> 00:30:36,291 Siete pronte? 493 00:30:37,000 --> 00:30:38,416 Sì, iniziamo. 494 00:30:38,500 --> 00:30:41,041 - Facciamo le squadre. Scelgo Shanthi. - Sì. 495 00:30:41,125 --> 00:30:43,666 Non è giusto. È uno scudo umano. 496 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 Bene. Siamo io e Preggie. Una battaglia tra i sessi. 497 00:30:49,041 --> 00:30:50,791 Ehi, e io? 498 00:30:50,875 --> 00:30:52,583 Sei inutile in ogni squadra. 499 00:30:52,666 --> 00:30:55,375 Come te in cucina e in camera da letto. 500 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 - Mamma! - Cosa ho detto? 501 00:30:57,166 --> 00:30:59,666 Non sa pulire cucina, camera, niente. 502 00:30:59,750 --> 00:31:03,833 Va in squadra coi ragazzi. Ti serve comunque una protezione extra. 503 00:31:03,916 --> 00:31:04,916 Strega. 504 00:31:05,000 --> 00:31:06,375 La strategia, signore? 505 00:31:06,458 --> 00:31:07,291 Calmati. 506 00:31:07,375 --> 00:31:10,250 Io prendo la vecchia. Scudo umano un cavolo. 507 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 Dobbiamo solo ammazzare il tempo. Che sia lungo e doloroso. 508 00:31:13,833 --> 00:31:15,458 Pensa a quella Anjali. 509 00:31:15,958 --> 00:31:18,708 Dai, Jen. Distruggiamo questi qui. 510 00:31:18,791 --> 00:31:20,250 Ricevuto, signore! 511 00:31:20,333 --> 00:31:21,166 Andiamo. 512 00:31:57,583 --> 00:32:00,833 - Ma', non puoi spararci. - Tutto è lecito in amore e in guerra. 513 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 Sei in squadra con noi. 514 00:32:03,541 --> 00:32:04,375 Autogol. 515 00:32:04,875 --> 00:32:06,291 Cacchiamole! 516 00:32:07,041 --> 00:32:07,916 Cos'ha detto? 517 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 Penso: "Se Dio vuole". 518 00:32:12,541 --> 00:32:14,708 Cos'è successo? Ora è finita. 519 00:32:15,875 --> 00:32:18,250 Affondati dalla vecchia. 520 00:32:26,791 --> 00:32:29,500 Moothoo rifiuta qualsiasi offerta. 521 00:32:29,583 --> 00:32:34,791 Continua a dire: "Madame, oggi è un giorno di tranquillità per la vostra serenità". 522 00:32:34,875 --> 00:32:37,250 Ma pensavo che ce l'avessi in pugno. 523 00:32:37,333 --> 00:32:39,083 Ho Moothoo in pugno. 524 00:32:39,583 --> 00:32:42,750 Certo, ci hai fatto guadagnare altre tre ore. 525 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 Facciamo quattro. 526 00:32:50,250 --> 00:32:52,208 - Jen! Jennifer! - Cacchiamole. 527 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 Questa è già qui? 528 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 Potete ascoltarmi un momento? 529 00:33:14,083 --> 00:33:18,250 Vorrei dire qualche parola perché il mio cuore è così pieno di gioia. 530 00:33:19,291 --> 00:33:21,208 Jodi e Prishen, venite qui. 531 00:33:22,875 --> 00:33:26,250 La nascita di un bambino è l'inizio di una nuova stagione. 532 00:33:26,333 --> 00:33:30,416 Oggi sono lieta di annunciare che sono la regina del lasertag 533 00:33:31,250 --> 00:33:32,250 di Mauritius. 534 00:33:32,791 --> 00:33:34,250 Ho anche un certificato. 535 00:33:34,333 --> 00:33:36,041 Beccatevi questa, babbei. 536 00:33:36,750 --> 00:33:38,458 Congratulazioni, Aya. 537 00:33:39,041 --> 00:33:41,000 - Pensate che sia il clou? - Anjali. 538 00:33:41,583 --> 00:33:43,000 A che ora sei arrivata? 539 00:33:43,083 --> 00:33:47,166 È una vicina. Può andare e venire quando vuole. 540 00:33:47,916 --> 00:33:49,375 Ci hanno detto alle 14. 541 00:33:49,458 --> 00:33:52,833 Sono venuta a mostrare questa app a Jodi. È grandiosa. 542 00:33:52,916 --> 00:33:55,500 Nessuna app può battere il tocco materno. 543 00:33:55,583 --> 00:33:56,500 Esatto. 544 00:33:56,583 --> 00:33:59,416 Poi ho già preparato una routine per mia figlia. 545 00:33:59,916 --> 00:34:02,416 Dov'è il tocco materno in una routine? 546 00:34:02,500 --> 00:34:05,291 - È fredda e calcolata. - Sei ridicola, Shanthi. 547 00:34:05,375 --> 00:34:08,041 Semmai è ben pensata e organizzata. 548 00:34:08,125 --> 00:34:11,458 - Ma niente batte l'amore e l'affetto. - Questo è certo. 549 00:34:11,541 --> 00:34:14,583 Ma se vuoi un vincitore, iniziamo ora. Ogni… 550 00:34:15,250 --> 00:34:19,416 Aspettate un attimo. Ferma. Aspetta. 551 00:34:19,500 --> 00:34:22,250 - Jodi, cosa fai? - Sta piangendo, Jen. 552 00:34:22,333 --> 00:34:25,208 Gli studi dimostrano che se ti precipiti 553 00:34:25,291 --> 00:34:29,250 a ogni suono che emette, incoraggi il comportamento sbagliato. 554 00:34:29,333 --> 00:34:31,458 Ficcati gli studi tu sai dove. 555 00:34:31,958 --> 00:34:36,208 Guarda. Hai visto? Ha smesso. Cosa avevo detto? 556 00:34:36,291 --> 00:34:38,166 Jodi, siamo qui per aiutarti. 557 00:34:38,250 --> 00:34:41,666 Io mi occuperò della bambina e Jennifer cucinerà. 558 00:34:41,750 --> 00:34:42,791 Meglio aver fame. 559 00:34:42,875 --> 00:34:45,208 Oggi non si cucina. Ho ordinato. 560 00:34:46,833 --> 00:34:49,708 Un brindisi all'ultima arrivata in famiglia. 561 00:34:50,375 --> 00:34:53,833 Jodi e Prishen, ci avete fatto il regalo più grande. 562 00:34:54,666 --> 00:34:55,583 Vi amiamo. 563 00:34:55,666 --> 00:34:58,833 E lei è davvero bellissima. 564 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 E siamo venuti a Mauritius. 565 00:35:01,583 --> 00:35:04,541 E poi voglio dire che ti avevo visto due volte. 566 00:35:05,125 --> 00:35:07,250 Non volevo farne un caso, 567 00:35:07,333 --> 00:35:11,333 ma avevo capito subito che ce l'avresti fatta. 568 00:35:19,583 --> 00:35:23,833 La nascita di nostra nipote è l'inizio di una nuova eredità. 569 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 Abbiamo lavorato sodo per la nostra attività. 570 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 Attività? Amico, è un impero. 571 00:35:30,291 --> 00:35:34,208 E abbiamo deciso di passarla. 572 00:35:34,708 --> 00:35:35,875 Cosa intendete? 573 00:35:36,875 --> 00:35:38,625 Jodi, è tutto tuo. 574 00:35:39,250 --> 00:35:42,791 Tutto tuo. Questa è la nostra eredità di famiglia, Jodi, 575 00:35:42,875 --> 00:35:47,208 e sappiamo che un giorno la passerai alla nostra adorabile nipotina. 576 00:35:48,125 --> 00:35:51,291 Ehi, sai quante volte sono stato per vuotare il sacco? 577 00:35:53,333 --> 00:35:55,708 Aspetta. Lo sapevi? 578 00:35:57,416 --> 00:36:01,791 Accidenti, zio Elvis, è molto da assorbire. Grazie. 579 00:36:01,875 --> 00:36:06,916 Lo sapevano tutti tranne me? Grazie di niente, Jen. 580 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Prishen ha ragione. È molto. 581 00:36:08,958 --> 00:36:11,625 Certo. Tornerete in California? 582 00:36:11,708 --> 00:36:15,291 Mio figlio farà ancora il medico? E il bambino numero due? 583 00:36:16,166 --> 00:36:21,291 Aspettate. Chiediamo a zio Preggie di aiutarci con le decisioni 584 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 visto che sa tutto! 585 00:36:24,333 --> 00:36:25,791 Ascolta, Shanti, 586 00:36:26,291 --> 00:36:28,833 se diamo un po' di tempo a Jodi e Prishen, 587 00:36:28,916 --> 00:36:31,333 sistemeranno tutto, no? 588 00:36:32,791 --> 00:36:34,666 Tesoro, dov'eri finito? 589 00:36:37,375 --> 00:36:39,333 Il prossimo cambio a lei, sig.ra CEO. 590 00:36:39,416 --> 00:36:43,583 Per favore, non la conosci. Non mi lascerà mai prendere decisioni. 591 00:36:43,666 --> 00:36:47,000 Serviamo il dolce e passiamo un'altra notte insonne. 592 00:36:48,625 --> 00:36:50,166 - Andiamo. - Andiamo. 593 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 Bon appétit. Jodi ha fatto il dolce. 594 00:36:54,625 --> 00:36:56,041 Wow! 595 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 Sembra fantastico, Jod. 596 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 - Grazie. - Jodi! 597 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 L'hai fatto tu? 598 00:37:02,416 --> 00:37:05,583 Ragazzi, avete già pensato a un nome per la bambina? 599 00:37:06,500 --> 00:37:09,250 Elvis ha preso il nome da Elvis Presley. 600 00:37:09,333 --> 00:37:13,291 Io pensavo alla mia canzone preferita, "Waltzing Matilda". 601 00:37:13,875 --> 00:37:15,041 Vi piace Matilda? 602 00:37:15,125 --> 00:37:16,250 Non chiederlo a me. 603 00:37:17,000 --> 00:37:21,458 Di sicuro avranno già scelto un nome per la bambina. Elvis? 604 00:37:22,291 --> 00:37:23,125 Jennifer? 605 00:37:24,416 --> 00:37:25,291 Preggie. 606 00:37:25,375 --> 00:37:27,166 Il comitato di pianificazione. 607 00:37:27,791 --> 00:37:31,333 Shanthi, andiamo. Volevo solo che fosse una bella sorpresa. 608 00:37:31,416 --> 00:37:34,500 Non è bello tenere un segreto a un'amica 609 00:37:35,083 --> 00:37:36,083 e a tua moglie. 610 00:37:36,625 --> 00:37:39,166 Ehi, chi ha fatto questo tè? È eccellente. 611 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 È davvero gustoso. 612 00:37:40,416 --> 00:37:41,916 Perché l'ho fatto io. 613 00:37:42,416 --> 00:37:45,250 Comunque, torniamo alla cerimonia del nome. 614 00:37:45,333 --> 00:37:48,875 Vogliamo qualcosa di piccolo e semplice, qui e tra di noi. 615 00:37:48,958 --> 00:37:54,208 A me piacciono i nomi Vidya, Mahalakshmi… 616 00:37:54,291 --> 00:37:55,250 No. 617 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 …e Divya. 618 00:37:56,666 --> 00:37:57,500 No. 619 00:37:58,083 --> 00:38:00,666 Ci vuole qualcosa di più moderno e carino. 620 00:38:00,750 --> 00:38:04,708 Come Leia o Lexi o Lara. 621 00:38:04,791 --> 00:38:06,666 - Sì? - No. 622 00:38:06,750 --> 00:38:09,041 Che iniziali avete ricevuto? 623 00:38:09,125 --> 00:38:10,291 A. 624 00:38:10,375 --> 00:38:11,708 - SA. - E MA. 625 00:38:11,791 --> 00:38:12,666 Aspetta. 626 00:38:13,250 --> 00:38:15,333 MA. Matilda? 627 00:38:15,416 --> 00:38:17,583 Aya, questo tè è eccellente, vero? 628 00:38:18,500 --> 00:38:20,333 - Sì. - È così buono e dolce. 629 00:38:21,500 --> 00:38:23,666 Lo zucchero qui è più dolce, vero? 630 00:38:24,916 --> 00:38:27,458 Aspetta. Aya, che latte hai usato? 631 00:38:29,583 --> 00:38:33,041 Un piccolo contenitore in frigo con un coperchio rosa. 632 00:38:33,125 --> 00:38:34,500 È latte materno. 633 00:38:36,583 --> 00:38:37,666 Bene. 634 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Va tutto bene. 635 00:38:48,625 --> 00:38:49,708 Allora, figliolo. 636 00:38:50,250 --> 00:38:55,458 Ora che sei papà, devi sapere cosa fare e cosa non fare. 637 00:38:55,541 --> 00:38:57,375 - Sì. - Aspetta. Guarda. 638 00:38:58,250 --> 00:39:01,291 Perché siamo stati all'inferno e siamo tornati. Sì. 639 00:39:01,375 --> 00:39:04,208 Ascolta perché il tuo futuro dipende da questo. 640 00:39:04,291 --> 00:39:07,500 Sì. Ora che la bambina è qui, 641 00:39:08,666 --> 00:39:10,583 devi gestire le aspettative. 642 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 Sai cosa intendiamo per aspettative? 643 00:39:12,916 --> 00:39:16,333 Se sei fortunato, due volte all'anno è il massimo. 644 00:39:16,416 --> 00:39:21,083 Sì. E ora devi fingere di perdere l'udito. 645 00:39:21,666 --> 00:39:24,958 Devi dire che è genetico e devi far pratica. 646 00:39:25,791 --> 00:39:26,833 Cosa? 647 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 Esatto. 648 00:39:28,916 --> 00:39:32,708 Perché la bambina piangerà e piangerà molto. 649 00:39:33,375 --> 00:39:36,416 Se non riesci a sentire, si stancherà di lamentarsi 650 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 e ci andrà lei. 651 00:39:38,791 --> 00:39:41,708 - Ma, zio Elvis, voglio davvero aiutare. - Ehi. 652 00:39:43,208 --> 00:39:45,083 Taci e ascolta attentamente. 653 00:39:45,166 --> 00:39:49,791 Ora, non solo stai perdendo l'udito, ma sei anche costipato. 654 00:39:49,875 --> 00:39:53,875 Sì, se vai in bagno, puoi metterci quanto vuoi. 655 00:39:53,958 --> 00:39:56,000 Ti fa guadagnare molto tempo. 656 00:39:56,083 --> 00:40:00,750 E se hai degli amici bravi a cucinare, a pulire, 657 00:40:01,250 --> 00:40:03,666 a dar da mangiare, a badare alla bambina… 658 00:40:03,750 --> 00:40:06,125 - Lasciali perdere. - Sì. Sai perché? 659 00:40:06,750 --> 00:40:11,125 Perché se Jodi li incontra, ti paragonerà a loro. 660 00:40:11,208 --> 00:40:17,750 Quindi devi avere amici pigri e sporchi, così diventi lo standard di riferimento. 661 00:40:18,791 --> 00:40:21,625 - È per questo che siete migliori amici? - Ehi. 662 00:40:21,708 --> 00:40:25,416 Non fare il furbo, sì. Ascoltaci. Dico solo questo. Diglielo. 663 00:40:25,500 --> 00:40:28,875 Grazie a Dio. Mi ci voleva una bella notizia stasera. 664 00:40:28,958 --> 00:40:31,916 Ho appena parlato con Desan ed è molto preoccupato. 665 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 Non hai capito, Shanthi. 666 00:40:34,666 --> 00:40:38,083 Desan è il problema e la petizione è per far espellere lui. 667 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 Aspetta. Che vuoi dire? 668 00:40:42,041 --> 00:40:44,625 Non abbiamo scoperto esattamente cosa… 669 00:40:44,708 --> 00:40:48,041 Shanti, tuo figlio rende la vita a mio figlio un inferno. 670 00:40:48,125 --> 00:40:50,958 Non mi interessano le tue storie. Vai al diavolo. 671 00:41:21,833 --> 00:41:24,625 URAGANO EHI, SIG.RA CEO, AVETE QUALCHE NOME? 672 00:41:24,708 --> 00:41:26,583 COSA SI MANGIA A PRANZO? 673 00:41:26,666 --> 00:41:28,875 POSSO GUARDARE LA BAMBINA SE CUCINI 674 00:41:50,791 --> 00:41:52,458 Preggs, l'ho chiamata. 675 00:41:53,583 --> 00:41:54,458 Cos'ha detto? 676 00:41:54,958 --> 00:41:59,583 Le ho mandato le foto delle ferite e di Desan che piangeva. 677 00:41:59,666 --> 00:42:01,250 Quindi chiamerà la scuola? 678 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 Sì, è d'accordo. Ha detto che oggi chiamerà la scuola 679 00:42:05,000 --> 00:42:07,541 e darà loro la nostra versione della storia. 680 00:42:08,500 --> 00:42:10,166 Questa cosa va risolta. 681 00:42:10,250 --> 00:42:12,750 - Sì. - Non sappiamo ancora chi c'è dietro. 682 00:42:13,375 --> 00:42:16,916 Ci sono i gateaux piments. Chili bhajias. Curry mauriziano, 683 00:42:17,000 --> 00:42:19,083 dhal puri, boulettes, cioè ravioli, 684 00:42:19,166 --> 00:42:23,166 e il bol renversé, una ciotola capovolta di riso saltato. 685 00:42:23,666 --> 00:42:25,916 - Wow! - Ha alzato il livello. 686 00:42:26,000 --> 00:42:28,750 Jodi! Oddio. 687 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 Jodi, tesoro. 688 00:42:30,375 --> 00:42:32,000 È magnifico, Jods. 689 00:42:32,500 --> 00:42:35,375 Jodi, dove hai imparato tutto questo? 690 00:42:35,458 --> 00:42:36,833 Informazione riservata. 691 00:42:37,666 --> 00:42:40,500 Sei favolosa in cucina. Presto, in sala riunioni. 692 00:42:40,583 --> 00:42:42,000 Sei la mia superwoman. 693 00:42:42,083 --> 00:42:45,416 Ehi? Qualcuno ha visto la vera Jennifer? 694 00:42:45,500 --> 00:42:46,750 Che banchetto. 695 00:42:47,333 --> 00:42:49,375 - Sei superlativa. - Grazie. 696 00:42:49,458 --> 00:42:52,958 Non vedo l'ora che diventi CEO, Jen Junior. 697 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 Certamente. Brindiamo a questo. 698 00:42:57,291 --> 00:43:01,583 Jodi, sai come si fa quel cacchiamole? 699 00:43:09,000 --> 00:43:10,708 Finalmente si è addormentata. 700 00:43:11,208 --> 00:43:12,041 Finalmente. 701 00:43:12,875 --> 00:43:16,125 Hai un marito molto orgoglioso oggi, sig.na Master Chef. 702 00:43:17,208 --> 00:43:19,041 Neanche tua madre aveva parole. 703 00:43:50,375 --> 00:43:52,833 Tesoro, il cielo si sta aprendo. 704 00:43:53,333 --> 00:43:56,833 Oggi sarà una bella giornata. Ci divertiremo un sacco 705 00:43:56,916 --> 00:43:59,250 e qualcuno è di buon umore. 706 00:43:59,333 --> 00:44:00,166 Ehi. 707 00:44:46,041 --> 00:44:47,208 Come va, figliolo? 708 00:44:47,875 --> 00:44:49,583 - Sì, sono papà. - "Papà"? 709 00:44:50,208 --> 00:44:53,291 Papà, che succede? Siete già per strada? 710 00:44:53,375 --> 00:44:58,291 Ehi, sì, la vita può cambiare, sì. Le cose sono così imprevedibili. 711 00:44:58,791 --> 00:45:01,416 - Papà, stai bene? - Elvis, cos'hai detto? 712 00:45:01,500 --> 00:45:06,375 Di' a Prishen che le Sette terre colorate sembrano più vicine di quanto pensassimo. 713 00:45:06,458 --> 00:45:08,125 Le Sette terre? 714 00:45:08,208 --> 00:45:09,625 Papà, sono confuso. 715 00:45:09,708 --> 00:45:13,875 Pensavamo fossero circa 15, 20, 716 00:45:13,958 --> 00:45:17,333 ma sembrano più sette, sette. 717 00:45:17,416 --> 00:45:19,791 Terre? Le Sette terre? 718 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 Facciamo cinque? 719 00:45:22,541 --> 00:45:24,083 Ma non esistono. 720 00:45:24,666 --> 00:45:27,250 Esatto, figliolo. Solo cinque. 721 00:45:27,333 --> 00:45:30,458 C-I-N-Q-U-E, cinque. 722 00:45:31,375 --> 00:45:33,416 Siete qui tra cinque minuti? 723 00:45:33,500 --> 00:45:36,666 Esatto, figliolo. Ehi, per questo sei un dottore, eh? 724 00:45:38,041 --> 00:45:41,041 Tesoro, porta la borsa. Io prendo il cesto. Andiamo. 725 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 Merda! 726 00:45:48,583 --> 00:45:51,583 - Tesoro! Ehi, tesoro. Ciao. - Ciao. 727 00:45:51,666 --> 00:45:52,541 Scusa. 728 00:45:56,333 --> 00:45:59,083 Moothoo, cos'è questo rumore? 729 00:45:59,166 --> 00:46:00,041 Quale rumore? 730 00:46:00,916 --> 00:46:03,250 Elvis, lo senti, vero? 731 00:46:05,000 --> 00:46:07,666 - Ecco, quel rumore. - Sì, forte e chiaro. 732 00:46:07,750 --> 00:46:11,000 Ehi, amico, sembra lo spinotto del pistone. 733 00:46:11,708 --> 00:46:13,875 - Senti qualcosa? - Non sento niente. 734 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 Ecco. Meglio andare sul sicuro, Moothoo. Accosta. 735 00:46:19,041 --> 00:46:21,250 Controlliamo. Proprio qui. 736 00:46:30,583 --> 00:46:31,625 Prishen? 737 00:46:31,708 --> 00:46:33,125 Jodi? 738 00:46:33,958 --> 00:46:35,166 Jodi? 739 00:46:35,250 --> 00:46:36,375 Prishen? 740 00:46:39,125 --> 00:46:39,958 Prishen? 741 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Dove siete? 742 00:46:45,291 --> 00:46:46,375 Dove siete voi? 743 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Siamo passati da voi. 744 00:46:48,791 --> 00:46:52,458 Credo di aver lasciato le pasticche per la pressione in cucina. 745 00:46:52,541 --> 00:46:56,375 Si sono inventate una scusa! Stanno bluffando, Prishen! 746 00:46:57,583 --> 00:47:01,333 Zitta, ma'. Vuoi farti risucchiare di nuovo la dentiera? 747 00:47:02,000 --> 00:47:03,291 Anjali ha una chiave. 748 00:47:03,375 --> 00:47:06,500 Aspetta! Avete portato la bambina fuori? 749 00:47:06,583 --> 00:47:09,500 Avevamo un appuntamento con il pediatra. 750 00:47:10,875 --> 00:47:12,041 - Oddio! - Cosa? 751 00:47:12,125 --> 00:47:14,750 La sfortuna e il resto. Perché sono così? 752 00:47:14,833 --> 00:47:17,375 Prendete la chiave da Anjali e accomodatevi. 753 00:47:17,458 --> 00:47:18,291 Ok, ciao. 754 00:47:19,791 --> 00:47:21,458 Bum, e questa è fatta. 755 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 Jods, ciao. C'è qualcuno? 756 00:47:29,416 --> 00:47:31,000 Vi hanno fregati. 757 00:47:31,083 --> 00:47:32,416 Stai zitta, mamma. 758 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 Shanthi, penso che potrebbe girare a nostro favore con Anjali. 759 00:47:37,125 --> 00:47:38,958 Sì, possiamo conoscerla. 760 00:47:39,458 --> 00:47:41,625 - Salto volentieri i giardini. - Sì. 761 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 Anch'io. Si vedono ovunque. 762 00:47:43,625 --> 00:47:46,708 Non decidi tu. Andrai con Elvis e Preggie. 763 00:47:46,791 --> 00:47:48,166 - Elvis e Preggie? - Sì. 764 00:47:48,250 --> 00:47:49,291 Che noia. 765 00:47:49,375 --> 00:47:50,750 E il tuo amico Moothoo. 766 00:47:51,583 --> 00:47:53,458 - Messa così. - Sì. 767 00:47:54,000 --> 00:47:58,291 Dobbiamo scoprire chi è, Jen. Perché tra qualche giorno ce ne andremo. 768 00:47:58,375 --> 00:48:00,041 Sì, ma Anjali resterà. 769 00:48:00,833 --> 00:48:02,833 Sto pensando al futuro, Shanthi. 770 00:48:02,916 --> 00:48:05,416 - Jodi ha un compito enorme. - Vero. 771 00:48:05,500 --> 00:48:08,750 Alcune donne sono molto felici di restare a casa. 772 00:48:10,166 --> 00:48:14,166 E non c'è niente di male. Assolutamente niente. 773 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 Non tergiversare. Di' quello che vuoi dire. 774 00:48:16,916 --> 00:48:20,750 È solo che alcune donne sono diverse. Dico solo questo, Shanthi. 775 00:48:20,833 --> 00:48:24,625 E io dico che alcune donne dovrebbero abbassare la testa. 776 00:48:25,458 --> 00:48:26,458 Dico solo questo. 777 00:48:32,541 --> 00:48:34,375 Wow! 778 00:48:34,958 --> 00:48:37,541 È una piacevole sorpresa avervi qui. 779 00:48:37,625 --> 00:48:41,458 Beh, devo dire che hai una casa bellissima, Anjali. 780 00:48:41,541 --> 00:48:44,041 E anche tu sei bellissima, a proposito. 781 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 Grazie, zia Jen. 782 00:48:45,958 --> 00:48:47,750 Vi state perdendo i giardini. 783 00:48:49,458 --> 00:48:53,083 Sì, è colpa mia. Avevo un mal di testa terribile. 784 00:48:53,166 --> 00:48:57,708 Aveva un terribile mal di testa e sono restata a occuparmi di Shanthi. 785 00:48:57,791 --> 00:48:59,166 Sì, è rimasta con me. 786 00:48:59,250 --> 00:49:02,083 Ma di certo tutti gli altri si stanno divertendo. 787 00:49:02,875 --> 00:49:04,583 Soprattutto Aya. 788 00:49:04,666 --> 00:49:06,875 Le piace molto. Moltissimo. 789 00:49:06,958 --> 00:49:09,750 Moothoo, non aver paura. Ho il controllo. 790 00:49:09,833 --> 00:49:11,916 - Tranquillo, Moothoo. - No, Aya! 791 00:49:12,000 --> 00:49:13,875 Non aver paura. Me la cavo. 792 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Moothoo. 793 00:49:21,458 --> 00:49:23,208 - So guidare. - Va bene. 794 00:49:28,708 --> 00:49:31,916 Mamma, vedo che tu e Moothoo andate molto d'accordo. 795 00:49:32,000 --> 00:49:34,958 - Sta molto con te. - Cosa succede esattamente? 796 00:49:35,041 --> 00:49:39,333 - Perché? Dite che ha una cotta per me? - Non diciamo questo, mamma. 797 00:49:39,416 --> 00:49:42,541 Chi può biasimarlo? Sono così irresistibile. 798 00:49:43,541 --> 00:49:47,166 Mamma, è solo che non puoi fidarti di nessuno così facilmente. 799 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Tesoro, non sono nata ieri. 800 00:49:49,083 --> 00:49:50,666 Gli hai dato dei soldi? 801 00:49:50,750 --> 00:49:51,791 Rilassatevi. 802 00:49:52,583 --> 00:49:53,916 Va tutto bene. 803 00:49:54,625 --> 00:49:55,916 Stai bene, Moothoo? 804 00:50:02,375 --> 00:50:06,708 Anjali, non riesco a smettere di ammirare il design di questa casa. 805 00:50:06,791 --> 00:50:10,458 In realtà, è stato mio marito. Era un architetto. 806 00:50:11,083 --> 00:50:11,958 "Era"? 807 00:50:12,958 --> 00:50:18,083 Beh, è morto l'anno scorso. 808 00:50:18,666 --> 00:50:21,833 - Mi dispiace. - Siamo desolate, Anjali. 809 00:50:22,500 --> 00:50:25,291 Non sarà facile mantenere la casa senza di lui. 810 00:50:25,375 --> 00:50:26,875 Sta diventando dura. 811 00:50:28,166 --> 00:50:30,916 Sto già cercando nuove idee imprenditoriali. 812 00:50:48,541 --> 00:50:50,041 Scusa. Non l'ho sentita. 813 00:51:04,041 --> 00:51:06,416 - Sì! - Sì! Brava. 814 00:51:07,875 --> 00:51:11,125 Grazie, Anjali. Spero di non averti disturbata troppo. 815 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 Scherzi? Avete mamme favolose. 816 00:51:13,291 --> 00:51:15,333 - Anjali, sei uno spasso. - Grazie. 817 00:51:15,416 --> 00:51:18,166 Comunque, in bocca al lupo per quell'impresa. 818 00:51:18,750 --> 00:51:21,041 - So che sarai fantastica. - Grazie. 819 00:51:21,125 --> 00:51:22,333 Hai quel che serve. 820 00:51:23,291 --> 00:51:25,416 - Sei fantastica. - State bene. Ciao. 821 00:51:27,708 --> 00:51:32,333 Shanthi, come un miracolo, sei guarita in fretta. 822 00:51:32,833 --> 00:51:34,791 Ehi, Jods, questo è per te. 823 00:51:35,375 --> 00:51:38,625 Un frullato al giorno ti aiuterà a rimetterti in forma. 824 00:51:39,125 --> 00:51:40,708 Detto da chi non ha forme. 825 00:51:40,791 --> 00:51:43,625 Morirai di fame, Jodi. Quello ti fa solo vento. 826 00:51:44,208 --> 00:51:46,583 Ehi, ogni piccolo aiuto è utile. 827 00:51:46,666 --> 00:51:50,291 E dovresti anche cercare di fare un po' di esercizio. 828 00:51:50,791 --> 00:51:52,916 Devi riposarti e mangiare bene. 829 00:51:53,000 --> 00:51:54,833 E magari fasciare la pancia. 830 00:51:55,625 --> 00:51:58,291 Jodi deve concentrarsi sulla sua carriera. 831 00:51:59,583 --> 00:52:03,750 L'eredità dei Kandasamy, il grande segreto. 832 00:52:04,250 --> 00:52:06,083 Vogliamo tutti il loro bene. 833 00:52:06,166 --> 00:52:09,250 Allora perché ero l'unica rimasta all'oscuro, Jen? 834 00:52:09,333 --> 00:52:11,416 Prishen, si parlava di un uragano? 835 00:52:13,708 --> 00:52:16,500 Mamma, zia Jen, ho bisogno di un consiglio. 836 00:52:16,583 --> 00:52:19,958 Ho trascurato esercizio e dieta. Non riesco a riprendere. 837 00:52:20,041 --> 00:52:25,083 Jodi, quest'uomo si occupa di troppe cose. Devi essere più solidale. 838 00:52:25,166 --> 00:52:29,000 È vero. La gravidanza non è una malattia. Che cosa hai fatto? 839 00:52:29,541 --> 00:52:33,208 Non vuoi che tuo marito finisca per sembrare un pezzo di lardo. 840 00:52:37,000 --> 00:52:38,083 Cos'è? 841 00:52:38,750 --> 00:52:41,666 Sarebbe bello farle un bel bagno alle gambe. 842 00:52:41,750 --> 00:52:44,125 - No. - Shanthi, ci entri lì dentro? 843 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 Glielo faccio io. 844 00:52:48,583 --> 00:52:50,750 Dimmi, cosa pensi di Anjali? 845 00:52:51,250 --> 00:52:54,500 Mi ha sorpreso. Mi ha colpita molto. 846 00:52:54,583 --> 00:52:57,750 Mi ha ricordato tanto me stessa. Come una mini-me. 847 00:52:58,541 --> 00:53:00,000 Oh, no! Due di voi. 848 00:53:01,458 --> 00:53:02,500 TAGLIA UNICA 849 00:53:02,583 --> 00:53:04,083 Wow! 850 00:53:06,166 --> 00:53:08,791 Mi scusi. Sicuro che sia una taglia unica? 851 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Sì. 852 00:53:10,541 --> 00:53:12,291 È tessuto elastico, ok? 853 00:53:12,375 --> 00:53:15,583 Shanthi, è elastico fino a un certo punto. 854 00:53:15,666 --> 00:53:18,291 Questo è body shaming. Patetico! 855 00:53:18,375 --> 00:53:20,958 Comunque, ne prendo due. Grazie. 856 00:53:27,583 --> 00:53:28,541 Oro indiano? 857 00:53:29,166 --> 00:53:30,583 Non sembra molto giallo. 858 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 Oro di prima qualità. È un affare. 859 00:53:35,458 --> 00:53:37,166 È un affare solo se è gratis. 860 00:53:51,625 --> 00:53:53,083 Saluti, Guru! 861 00:53:53,166 --> 00:53:54,166 Saluti, Guru. 862 00:53:54,250 --> 00:53:55,125 Salve. 863 00:53:55,208 --> 00:53:58,375 - Anjali ci ha parlato molto bene di lei. - Grazie. 864 00:53:58,458 --> 00:53:59,625 Come sta la bimba? 865 00:53:59,708 --> 00:54:02,708 - Somiglia a mio figlio. - Alla mia stupenda figlia. 866 00:54:03,458 --> 00:54:05,916 Guru, questo tempio è troppo bello. 867 00:54:06,708 --> 00:54:07,541 Sì. 868 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 Lo è. Vero? 869 00:54:14,750 --> 00:54:17,791 Organizzano la cerimonia del nome senza chiedercelo? 870 00:54:17,875 --> 00:54:19,875 Chi ha dato loro il permesso? Eh? 871 00:54:19,958 --> 00:54:23,083 È lei. Lei prende il sopravvento. 872 00:54:23,166 --> 00:54:25,083 Non ho neanche scelto l'abito. 873 00:54:25,166 --> 00:54:27,708 Come metto quello a una bambina che urla? 874 00:54:30,083 --> 00:54:31,166 Non lo so, tesoro. 875 00:54:32,500 --> 00:54:33,333 Ma… 876 00:54:35,083 --> 00:54:36,250 Mettiamocela tutta. 877 00:54:37,166 --> 00:54:39,166 Per lei, per nostra figlia. 878 00:54:40,291 --> 00:54:41,750 Ok? Insieme? 879 00:54:47,708 --> 00:54:48,791 Oh, no. 880 00:56:59,416 --> 00:57:01,166 Ti voglio bene. 881 00:57:46,708 --> 00:57:47,583 Grazie. 882 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 Va bene. 883 00:57:58,541 --> 00:58:00,208 Siamo stati bravi oggi. 884 00:58:02,000 --> 00:58:06,333 Vedi cosa succede quando lavoriamo insieme senza segreti? 885 00:58:07,416 --> 00:58:09,500 Grande orgoglio da genitori oggi. 886 00:58:10,333 --> 00:58:12,750 Non avremmo potuto avere figli migliori. 887 00:58:13,291 --> 00:58:15,708 Io avrei potuto avere una nuora migliore. 888 00:58:17,666 --> 00:58:21,791 E Jodi e Prishen sono genitori favolosi. 889 00:58:22,708 --> 00:58:26,708 Sai, ho avuto delle ottime vibrazioni da Jodi oggi, Elvis. 890 00:58:26,791 --> 00:58:29,458 È stato bello vederla mostrarsi così, 891 00:58:29,541 --> 00:58:31,958 come la donna che abbiamo cresciuto. 892 00:58:32,625 --> 00:58:36,541 Potresti dirlo a lei, non a noi. Darebbe loro fiducia. 893 00:58:37,625 --> 00:58:38,458 Concordo. 894 00:58:39,041 --> 00:58:41,375 Lodare i nostri figli non fa male. 895 00:58:41,458 --> 00:58:43,958 Troppe lodi fanno danni, se chiedete a me. 896 00:58:44,458 --> 00:58:46,250 Nessuno te l'ha chiesto. 897 00:58:50,708 --> 00:58:53,458 Moothoo, è questa la strada per andare da Jodi? 898 00:58:53,541 --> 00:58:56,083 Sono sicuro che l'autista conosca la strada. 899 00:59:07,291 --> 00:59:09,708 Preggie, fai un selfie a me e al cocco. 900 00:59:09,791 --> 00:59:10,625 Moothoo? 901 00:59:11,166 --> 00:59:13,791 Aya, mettiti in posa e di' "cocco". 902 00:59:15,250 --> 00:59:18,541 Moothoo. Pensavo che avessimo un accordo. 903 00:59:19,041 --> 00:59:22,083 Signora, non capisce che è stato un malinteso. 904 00:59:22,166 --> 00:59:25,083 No. Non c'è stato nessun malinteso. 905 00:59:25,166 --> 00:59:29,208 Ti pago e devi fare come ti dico. È molto semplice. 906 00:59:29,708 --> 00:59:30,916 Non è così semplice. 907 00:59:32,583 --> 00:59:35,166 Ok, capisco cosa sta succedendo. 908 00:59:38,916 --> 00:59:40,875 Ti pagherò un prezzo più alto 909 00:59:40,958 --> 00:59:43,958 e lo metterò nella busta, ci metterò il mio nome… 910 00:59:44,041 --> 00:59:46,541 No, no. Nessun prezzo. Basta così. 911 00:59:47,291 --> 00:59:48,458 Va tutto bene, ok? 912 00:59:48,541 --> 00:59:51,750 No. No, no. Niente drese patout. 913 00:59:51,833 --> 00:59:56,083 Non va tutto bene, perché va tutto male. 914 00:59:56,166 --> 01:00:00,250 Avevamo un accordo, Moothoo. Non puoi tirarti indietro. 915 01:00:01,666 --> 01:00:02,583 Excusez-moi. 916 01:00:13,791 --> 01:00:15,833 Perché dici che spreco soldi, Jen? 917 01:00:15,916 --> 01:00:19,375 Elvis, non serve essere Sherlock Holmes per capirlo. 918 01:00:19,458 --> 01:00:20,708 Perché urlate? 919 01:00:21,833 --> 01:00:26,041 Avanti, negalo. Prova a negarlo. Perché lo pagavi? 920 01:00:26,125 --> 01:00:27,791 - Erano mance. - Stronzate! 921 01:00:27,875 --> 01:00:30,750 Senti, Preggie, Prishen, hanno detto che… 922 01:00:30,833 --> 01:00:31,833 Elvis! 923 01:00:33,458 --> 01:00:35,250 Va bene. Ok, va bene. 924 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 Ce l'ha chiesto Prishen. 925 01:00:38,291 --> 01:00:41,041 Ora tu e Preggie siete diventati psicologi. 926 01:00:41,125 --> 01:00:43,375 C'è solo una psicopatica qui. 927 01:00:43,458 --> 01:00:45,541 Se me lo permetti, posso spiegare… 928 01:00:45,625 --> 01:00:48,458 Spiegare cosa, Elvis? Quanto siete stupidi? 929 01:00:48,541 --> 01:00:50,041 Di cosa state discutendo? 930 01:00:50,125 --> 01:00:55,250 Mamma, il tuo altamente istruito figlio ha dato dei dollari a Moothoo. 931 01:00:55,333 --> 01:00:58,541 Moothoo è un truffatore, guardarti le spalle anche tu. 932 01:00:58,625 --> 01:01:01,041 Lo faccio da quando mio figlio è sposato. 933 01:01:01,125 --> 01:01:02,916 Ma', non è uno scherzo, ok? 934 01:01:03,000 --> 01:01:05,625 Temo anche che ti prenda in giro. 935 01:01:05,708 --> 01:01:09,250 È un autista. È il suo lavoro, portare la gente in giro. 936 01:01:09,833 --> 01:01:11,791 Non dargli soldi e basta. 937 01:01:13,833 --> 01:01:14,666 Jen… 938 01:01:30,166 --> 01:01:31,625 Va tutto bene, ok? 939 01:01:32,750 --> 01:01:35,041 È stato un errore. Non so come l'ha saputo. 940 01:01:35,125 --> 01:01:36,541 Potrei schiaffeggiarti. 941 01:01:36,625 --> 01:01:39,666 Dovremmo farlo entrambi. Sai in che guai siamo ora? 942 01:01:40,250 --> 01:01:42,875 - Sig. Preggie, non mi ha dato soldi. - Bene! 943 01:01:43,458 --> 01:01:46,458 Perché non mi hai portato alle Sette terre, idiota. 944 01:01:49,375 --> 01:01:50,750 Ho le Sette terre. 945 01:01:56,083 --> 01:01:58,125 Elvis, questo tizio si atteggia. 946 01:01:58,208 --> 01:01:59,916 Ehi, trattienimi, Preggie! 947 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 - Trattienimi! - Trattienilo! 948 01:02:03,250 --> 01:02:05,541 Zia Jen, zia Shanthi, stavate dicendo? 949 01:02:06,125 --> 01:02:10,166 Dicevo, Anj, che sono colpita dalla tua determinazione e disciplina. 950 01:02:10,250 --> 01:02:12,791 E pensiamo che tu sia adorabile, quindi… 951 01:02:12,875 --> 01:02:15,625 Quindi, voglio investire nella tua idea. 952 01:02:15,708 --> 01:02:17,000 Très bien. Ottimo. 953 01:02:17,083 --> 01:02:18,541 E la seconda parte è… 954 01:02:18,625 --> 01:02:20,708 E non è un segreto. 955 01:02:20,791 --> 01:02:24,916 Pensiamo che saresti la tata perfetta per la nostra bambina. 956 01:02:35,875 --> 01:02:38,375 Il servizio fotografico è una grande idea. 957 01:02:39,916 --> 01:02:42,666 Ehi, Shants, dobbiamo parlare, eh? 958 01:02:43,166 --> 01:02:46,041 Per fortuna mi sono fatta la ceretta, eh? 959 01:02:47,000 --> 01:02:48,833 - Spara. - Si tratta di Desan. 960 01:02:52,750 --> 01:02:55,333 Jen? 961 01:02:56,500 --> 01:02:57,833 - Jennifer? - Ma'? 962 01:02:58,875 --> 01:02:59,958 Vieni qui. 963 01:03:02,208 --> 01:03:03,250 Ma'. 964 01:03:03,833 --> 01:03:06,333 Quanto ci metti? Dovrei annegare? 965 01:03:06,958 --> 01:03:09,791 Magari. Tagliamo corto. Cosa vuoi? 966 01:03:10,833 --> 01:03:11,875 L'asciugamano. 967 01:03:12,500 --> 01:03:17,041 - E mi chiami per questo? - Mentre sei lì, passami… quelle cose. 968 01:03:17,125 --> 01:03:18,458 Quali cose? 969 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 Le innominabili. 970 01:03:20,958 --> 01:03:23,333 Le mutande. Hai dimenticato le mutande! 971 01:03:23,416 --> 01:03:25,250 Non devi scandirlo così. 972 01:03:25,958 --> 01:03:28,625 Perché credi che le chiamino innominabili? 973 01:03:36,166 --> 01:03:40,083 Mentre sei lì, passami anche la giacca. Alla svelta. 974 01:03:57,291 --> 01:03:59,708 Mamma, quanto puoi essere subdola? 975 01:04:01,000 --> 01:04:02,833 Come puoi mentire a tuo figlio? 976 01:04:02,916 --> 01:04:04,416 Da che pulpito. 977 01:04:04,500 --> 01:04:07,333 Dirò a Elvis che hai dato dei soldi a Moothoo. 978 01:04:07,416 --> 01:04:11,041 Non osare. Dirò a Elvis che hai cospirato con Moothoo. 979 01:04:11,791 --> 01:04:13,875 E a chi pensi che crederà? 980 01:04:14,583 --> 01:04:16,000 A me o a te? 981 01:04:21,291 --> 01:04:24,458 Non toccare le cose degli altri. 982 01:04:26,875 --> 01:04:30,166 L'e-mail della scuola era chiara. Desan è sospeso. 983 01:04:31,166 --> 01:04:33,291 Ma pensavo che fosse tutto risolto. 984 01:04:34,000 --> 01:04:37,833 Beh, un bambino alla fine ha detto quello che è successo. 985 01:04:39,416 --> 01:04:41,375 - Ho visto il video. - E? 986 01:04:41,458 --> 01:04:42,291 È grave. 987 01:04:44,375 --> 01:04:45,208 Fammi vedere. 988 01:04:48,166 --> 01:04:50,875 Ehi, dove va? Tu resti con me, ok? 989 01:04:50,958 --> 01:04:53,750 Sì, tu resti con me. Non vai da nessuna parte. 990 01:04:54,291 --> 01:04:58,375 - Sì. Ehi. Attento. - Desan, smettila! 991 01:04:58,916 --> 01:05:01,666 - Desan! - Zitto. Questo è il mio territorio. 992 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 Vieni qui. Non vai da nessuna parte. 993 01:05:17,625 --> 01:05:18,791 Cosa facciamo? 994 01:05:19,666 --> 01:05:24,250 Niente, ma'. È un servizio fotografico. Ti daranno degli oggetti di scena. 995 01:05:24,333 --> 01:05:25,583 Ci divertiamo un po'. 996 01:05:26,500 --> 01:05:27,875 Non sono di buon umore. 997 01:05:28,625 --> 01:05:30,541 Benvenuti nel mondo di Jennifer. 998 01:05:31,041 --> 01:05:33,541 Un mondo pieno di ladri e truffatori. 999 01:05:33,625 --> 01:05:35,125 Chi ha orecchie, intenda. 1000 01:05:39,791 --> 01:05:42,833 Ragazzi, ricordate quando Jodi ha cucinato per noi? 1001 01:05:43,750 --> 01:05:46,041 Chi lo dimentica? Chow di prim'ordine. 1002 01:05:46,125 --> 01:05:50,416 Alla mia età, il cibo è come una medicina. Entra ed esce. 1003 01:05:50,500 --> 01:05:52,083 Ha fatto il dhal puri? 1004 01:05:52,166 --> 01:05:54,958 Sì, e ravioli e un riso saltato. 1005 01:05:55,625 --> 01:06:00,375 Ha cucinato molto bene, vero, la nostra Jodi? 1006 01:06:03,083 --> 01:06:06,416 Che fai, mamma? Sembra che tu abbia un ictus. 1007 01:06:07,625 --> 01:06:09,791 Mi esercito a sorridere per le foto. 1008 01:06:10,333 --> 01:06:12,166 Sai come fanno tutti i giovani. 1009 01:06:17,416 --> 01:06:21,541 Tesoro, portiamo delle giacche? Sembra che il tempo stia cambiando. 1010 01:06:22,208 --> 01:06:24,125 - Prish… - Servono più pannolini. 1011 01:06:25,041 --> 01:06:25,875 Prishen. 1012 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Mi sento giù di corda. 1013 01:06:36,958 --> 01:06:38,916 Forza, io sono qui. 1014 01:06:40,416 --> 01:06:42,416 Non so se voglio più essere mamma. 1015 01:06:45,333 --> 01:06:47,541 Ti senti così per Jennifer e Shanthi… 1016 01:06:47,625 --> 01:06:48,583 Non sono loro. 1017 01:06:49,125 --> 01:06:51,250 - Certo che sono loro. - Guardami. 1018 01:06:53,000 --> 01:06:53,958 Sono io. 1019 01:06:54,916 --> 01:06:56,416 Non voglio stare con lei. 1020 01:06:58,583 --> 01:06:59,958 La mia bambina. 1021 01:07:02,416 --> 01:07:04,000 Da quanto ti senti così? 1022 01:07:06,375 --> 01:07:08,416 Cosa mi sta succedendo, Prishen? 1023 01:07:24,041 --> 01:07:27,750 DEPRESSIONE POST PARTUM CAUSE, SINTOMI E TRATTAMENTO 1024 01:07:34,958 --> 01:07:36,583 Pronta? Guarda bene. 1025 01:07:42,875 --> 01:07:45,958 Succede quando provi a fare il giocoliere, Prishen. 1026 01:07:48,083 --> 01:07:49,208 Prego? 1027 01:07:49,291 --> 01:07:52,250 E, Jodi, sei all'inizio della ricerca d'equilibrio. 1028 01:07:53,333 --> 01:07:55,166 La vita è troppo breve. 1029 01:07:55,666 --> 01:07:59,250 Scusa, aspetta. Stavo parlando con Jodi, mia figlia. 1030 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 Che è mia moglie. 1031 01:08:00,666 --> 01:08:01,750 Non intendeva… 1032 01:08:01,833 --> 01:08:05,583 Intendevo che le cose a volte non sono come sembrano. 1033 01:08:05,666 --> 01:08:07,333 Di cosa stai parlando ora? 1034 01:08:07,416 --> 01:08:10,166 Parlo della recita di Jodi l'altro giorno 1035 01:08:10,250 --> 01:08:12,583 quando ha "cucinato" per pranzo. 1036 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 Non lo sapevi, Prishen? 1037 01:08:14,791 --> 01:08:19,250 Peccato! Pensavo foste una squadra. Eh? 1038 01:08:19,333 --> 01:08:22,291 Zia Jennifer, ti chiedo gentilmente di piantarla! 1039 01:08:22,375 --> 01:08:23,833 Prishen, che ti prende? 1040 01:08:23,916 --> 01:08:26,666 Forza, Jodi, parla. Perché sei così silenziosa? 1041 01:08:26,750 --> 01:08:30,375 Alcuni lo sono. Non tutti hanno la boccaccia come la tua. 1042 01:08:30,458 --> 01:08:33,375 Ammettilo. Di' a Prishen che gli hai mentito, 1043 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 che ha cucinato Anjali, 1044 01:08:35,083 --> 01:08:38,208 che hai preso tutti i complimenti senza dire niente. 1045 01:08:38,291 --> 01:08:40,125 Zia Jennifer, stai zitta o… 1046 01:08:40,208 --> 01:08:44,166 Attento a come parli con me, moccioso. 1047 01:08:44,250 --> 01:08:47,208 Chi ti credi di essere per darci orari prestabiliti 1048 01:08:47,291 --> 01:08:49,375 per vedere nostra nipote, eh? 1049 01:08:49,875 --> 01:08:52,583 E mandarci a stare lontani. Accidenti, Prishen. 1050 01:08:53,083 --> 01:08:58,333 Ma è ovvio, Shanthi, l'hanno fatto per nascondere le loro inadeguatezze. 1051 01:08:58,416 --> 01:08:59,458 Quali, mamma? 1052 01:08:59,541 --> 01:09:01,416 - Jods, non ti merita. - Chi? 1053 01:09:01,500 --> 01:09:04,250 Perché è questo che siamo per loro, estranei. 1054 01:09:04,333 --> 01:09:08,666 Dopo quello che abbiamo fatto per te, stronzetta ingrata. 1055 01:09:08,750 --> 01:09:10,875 Come prendere decisioni per noi. 1056 01:09:10,958 --> 01:09:12,958 Ha ragione, Jennifer. Ha ragione. 1057 01:09:13,041 --> 01:09:16,875 Non puoi aspettarti che lasci tutto e gestisca i tuoi affari. 1058 01:09:16,958 --> 01:09:18,166 Ma che stai dicendo? 1059 01:09:18,250 --> 01:09:21,875 Diamo loro un futuro d'oro su un vassoio. 1060 01:09:21,958 --> 01:09:27,208 Sì, ma si tratta sempre della tua eredità, di tua figlia, no? Sei così egoista… 1061 01:09:27,291 --> 01:09:29,500 Mamma, non sei meglio con Desan. 1062 01:09:30,333 --> 01:09:31,333 Cosa, Prishen? 1063 01:09:32,083 --> 01:09:34,791 Nessuno può dire che non amo i miei figli. 1064 01:09:34,875 --> 01:09:37,541 Allora perché sta ancora in quella stanzetta? 1065 01:09:37,625 --> 01:09:40,458 - È un periodo duro per lei. Calma. - No, papà. 1066 01:09:40,541 --> 01:09:45,000 Queste due hanno offerto ad Anjali, alle nostre spalle, di badare la nostra… 1067 01:09:45,083 --> 01:09:47,958 "La nostra bambina. Nostro questo e quest'altro." 1068 01:09:48,041 --> 01:09:52,333 Perché non smetti di piagnucolare e cresci? 1069 01:09:54,500 --> 01:09:55,333 Prishen? 1070 01:10:20,500 --> 01:10:22,000 Non capite, vero? 1071 01:10:23,166 --> 01:10:25,458 Cercavo di aiutarla. 1072 01:10:26,375 --> 01:10:31,583 Aiutarla? È brava in confronto a te quando eri una neo madre. 1073 01:10:32,250 --> 01:10:36,666 Perché non ce la facevo, mamma. Non ci riuscivo. 1074 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 Eri una madre incapace. 1075 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 - Sì. - Io e te lo sapevamo. 1076 01:10:40,291 --> 01:10:41,583 Sì, ero incapace. 1077 01:10:42,666 --> 01:10:45,833 Tu lo sapevi. Io lo sapevo. Tutti lo sapevano. 1078 01:10:45,916 --> 01:10:48,625 E tu facevi in modo che fosse così, vero? 1079 01:10:49,333 --> 01:10:51,208 Ero una neo madre. 1080 01:10:52,916 --> 01:10:56,916 Ero sopraffatta, confusa e spaventata. 1081 01:10:58,291 --> 01:11:03,000 Stavo cadendo a pezzi. Avevo bisogno di te, mamma. 1082 01:11:04,875 --> 01:11:07,250 Mi vedevi in difficoltà. 1083 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 Perché non mi aiutavi? 1084 01:11:10,208 --> 01:11:11,625 Perché non mi aiutavi? 1085 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 Cosa facevi? 1086 01:11:15,208 --> 01:11:21,500 Andavi da Elvis a dirgli che ero fragile e bisognosa. 1087 01:11:23,041 --> 01:11:27,125 Stavo annegando, mamma. Stavo annegando. 1088 01:11:28,250 --> 01:11:30,916 Mi facevi sentire sbagliata. 1089 01:11:32,291 --> 01:11:33,708 Come hai potuto farlo? 1090 01:11:37,375 --> 01:11:40,583 Nessuna donna dovrebbe subire questo. 1091 01:11:42,291 --> 01:11:43,125 Mai. 1092 01:11:44,458 --> 01:11:48,291 Volevo solo rendere le cose più facili alla mia bambina. 1093 01:11:48,875 --> 01:11:52,458 Volevo rendere le cose più facili alla mia bambina. 1094 01:12:09,833 --> 01:12:15,041 Zitto. Questo è il mio territorio. Vieni qui. 1095 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Anjali? 1096 01:12:43,291 --> 01:12:46,000 Zia Jen, dovevo dirti una cosa. 1097 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 Non è un buon momento. 1098 01:12:49,416 --> 01:12:52,791 Jodi voleva fare qualcosa di speciale per la sua famiglia. 1099 01:12:56,083 --> 01:12:57,416 Di cosa stai parlando? 1100 01:12:58,125 --> 01:13:02,291 Il pranzo, zia Jen. Non sono stata io. Ho insegnato a Jodi. 1101 01:13:02,375 --> 01:13:06,916 Ha voluto che le insegnassi settimane fa. Ma quel giorno ha fatto tutto lei. 1102 01:13:18,583 --> 01:13:20,375 Ci sono momenti nella vita 1103 01:13:21,416 --> 01:13:26,291 in cui ci rendiamo conto dell'impatto delle nostre azioni sugli altri… 1104 01:13:34,541 --> 01:13:36,708 Davvero voglio più bene a Prishen? 1105 01:13:40,875 --> 01:13:46,583 …momenti in cui ci prendiamo il tempo per accettare e guarire. 1106 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 Ma prima di guarire, soffriamo. 1107 01:13:59,166 --> 01:14:01,041 Soffriamo davvero molto. 1108 01:14:07,875 --> 01:14:10,750 Ma non è sempre facile perdonare, vero? 1109 01:14:23,083 --> 01:14:26,458 E non è facile neanche chiedere perdono. 1110 01:15:07,291 --> 01:15:09,375 Ricordi quando iniziammo l'attività 1111 01:15:10,500 --> 01:15:11,958 nel nostro garage? 1112 01:15:12,833 --> 01:15:17,333 Sì. Lavorando 18 ore al giorno senza sosta. 1113 01:15:18,666 --> 01:15:21,166 Usando tutti i nostri risparmi. 1114 01:15:22,333 --> 01:15:24,833 Chiedendo prestiti a Peter per pagare Paul. 1115 01:15:26,291 --> 01:15:28,833 Tu dirigevi alcune filiali, io le altre. 1116 01:15:31,708 --> 01:15:34,500 Abbiamo davvero costruito qualcosa, vero, Elvis? 1117 01:15:35,916 --> 01:15:37,000 Sei stata tu, Jen, 1118 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 che lavoravi sodo in ufficio. 1119 01:15:40,166 --> 01:15:43,958 Io ero solo felice di costruire l'eredità di famiglia. 1120 01:15:44,500 --> 01:15:46,791 No. 1121 01:15:47,958 --> 01:15:49,250 Siamo stati noi. 1122 01:15:51,666 --> 01:15:52,875 Siamo stati noi. 1123 01:15:54,875 --> 01:15:58,333 A costruire l'azienda della famiglia Kandasamy. 1124 01:16:00,208 --> 01:16:02,666 Tutto per passarla a nostra figlia. 1125 01:16:06,416 --> 01:16:07,833 Volevo solo questo. 1126 01:16:11,000 --> 01:16:12,083 Ho sbagliato. 1127 01:16:14,708 --> 01:16:16,125 Non so come rimediare. 1128 01:16:29,791 --> 01:16:30,625 Shanthi! 1129 01:16:32,750 --> 01:16:34,208 Desan ha vinto una gara. 1130 01:16:34,291 --> 01:16:36,583 - Che gara? - Un poetry slam. 1131 01:16:36,666 --> 01:16:38,958 L'ho mandato a tutti. Guardalo con me. 1132 01:16:47,875 --> 01:16:50,666 Sapete allo specchio cosa rifletto? 1133 01:16:50,750 --> 01:16:52,500 Un idiota inetto 1134 01:16:52,583 --> 01:16:55,625 Faccio tutto sbagliato Anche quando mi sono impegnato 1135 01:16:55,708 --> 01:16:58,833 Perché non sei come Prishen? Lui è sempre adeguato 1136 01:17:00,791 --> 01:17:02,958 Mamma lo vede come un esempio 1137 01:17:03,041 --> 01:17:05,083 Io sono solo uno scempio 1138 01:17:05,166 --> 01:17:10,333 Giocattoli e vestiti di seconda mano Forse anche l'amore che ricevo è malsano 1139 01:17:12,458 --> 01:17:15,958 "Desan, sei stupido? Non sai neanche da che parte andare. 1140 01:17:16,041 --> 01:17:19,208 Prishen avrebbe coperto ogni angolo." 1141 01:17:23,666 --> 01:17:26,208 Sapete mia madre a mio padre Cosa bisbiglia? 1142 01:17:26,291 --> 01:17:28,541 Che sono la pecora nera della famiglia 1143 01:17:30,875 --> 01:17:33,416 Cammino sorridendo Ma dentro sto esplodendo 1144 01:17:33,500 --> 01:17:35,791 Perché parlare Se nessuno sta ad ascoltare? 1145 01:17:35,875 --> 01:17:38,083 Voglio bene a mia madre È tutto per me 1146 01:17:38,166 --> 01:17:40,166 Vorrei solo che fosse fiera di me 1147 01:17:40,250 --> 01:17:42,416 Mi sento perduto Ho bisogno di aiuto 1148 01:17:42,500 --> 01:17:45,250 Perché vado giù, giù, giù 1149 01:17:45,333 --> 01:17:48,375 Mi senti? Giù, giù, giù 1150 01:17:48,458 --> 01:17:49,666 Qualcuno mi ascolta? 1151 01:17:49,750 --> 01:17:52,458 Giù, giù, giù 1152 01:17:52,541 --> 01:17:54,083 Qualcuno mi ascolta? 1153 01:18:14,833 --> 01:18:16,333 I miei bambini. 1154 01:18:16,416 --> 01:18:17,875 Vieni, tesoro. 1155 01:18:18,458 --> 01:18:20,958 La mia piccola. Vieni. Venite. 1156 01:18:21,583 --> 01:18:24,958 Quando ho chiamato, non sapevo se sareste venuti. 1157 01:18:25,041 --> 01:18:26,833 Non sappiamo dirti di no, Aya. 1158 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 È bellissimo qui. 1159 01:18:29,583 --> 01:18:32,625 Oh, cielo! Ho qualcosa per lei. 1160 01:18:39,083 --> 01:18:40,458 Già fate le valigie? 1161 01:18:48,416 --> 01:18:51,791 Non posso credere che ce ne andiamo in queste circostanze. 1162 01:18:52,875 --> 01:18:55,708 Dovrebbe essere il momento più bello per noi. 1163 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 Non abbiamo mai chiesto a Jodi cosa volesse. 1164 01:18:59,458 --> 01:19:02,458 Sì, non l'abbiamo fatto. Ed è tutta colpa mia, 1165 01:19:02,541 --> 01:19:06,166 a causa della mia prepotenza e delle mie manie di controllo. 1166 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 È questo. 1167 01:19:07,541 --> 01:19:08,458 Avanti, Jen. 1168 01:19:10,875 --> 01:19:12,416 Se ci penso davvero, 1169 01:19:14,666 --> 01:19:18,166 Jodi si è presa cura di me per tutti questi anni. 1170 01:19:19,083 --> 01:19:22,833 Sai quanto sono stato concentrata sul lavoro, Elvis. 1171 01:19:24,250 --> 01:19:28,750 E Jodi è sempre stata lì fin da quando era piccola. 1172 01:19:29,833 --> 01:19:33,333 A portarmi il tè, a farmi dei panini, 1173 01:19:33,958 --> 01:19:35,375 a farmi da madre. 1174 01:19:39,416 --> 01:19:41,041 Sarà una grande mamma. 1175 01:19:41,958 --> 01:19:42,791 Certo che sì. 1176 01:19:45,291 --> 01:19:49,541 Sì, mi sarebbe piaciuto dirle quanto sono fiera di lei. 1177 01:19:53,833 --> 01:19:54,750 Venite. 1178 01:20:44,958 --> 01:20:47,291 Abbiamo sempre voluto il meglio per te. 1179 01:20:49,666 --> 01:20:53,458 Ma abbiamo anche capito che solo tu sai cosa è meglio per te. 1180 01:20:57,541 --> 01:20:59,250 Vorremmo vendere l'attività. 1181 01:21:01,000 --> 01:21:03,541 E se sei d'accordo, lo faremo. 1182 01:21:04,625 --> 01:21:07,166 Ma se scegli di… 1183 01:21:08,666 --> 01:21:09,750 È tua. 1184 01:21:12,541 --> 01:21:16,000 Tutta tua, tesoro. Nessuna interferenza. 1185 01:21:16,916 --> 01:21:18,583 Ma è tutto per voi. 1186 01:21:22,458 --> 01:21:23,291 No, non lo è. 1187 01:21:26,708 --> 01:21:29,125 Tu sei tutto per noi. 1188 01:21:59,500 --> 01:22:00,625 Grazie. 1189 01:22:07,541 --> 01:22:08,375 Ehi! 1190 01:22:09,458 --> 01:22:12,291 - Avete organizzato un braai per noi. - Mia cara! 1191 01:22:14,041 --> 01:22:17,208 La nostra Jodi lo amava quando era più piccola. 1192 01:22:17,291 --> 01:22:18,708 - Amore. - Grazie, mamma. 1193 01:22:20,250 --> 01:22:21,666 Guarda la piccolina. 1194 01:22:21,750 --> 01:22:23,916 - Profuma di casa. - Ciao. 1195 01:22:24,583 --> 01:22:25,625 Tieni. 1196 01:22:25,708 --> 01:22:27,958 Jodi, sei molto brava. 1197 01:22:28,750 --> 01:22:33,166 - Ogni donna sa quanto sia dura. - Vero. 1198 01:22:34,500 --> 01:22:36,416 Mentre tutti confessano… 1199 01:22:36,500 --> 01:22:39,250 Aya, sappiamo che sei la regina del lasertag. 1200 01:22:39,333 --> 01:22:40,541 Anche quello. 1201 01:22:40,625 --> 01:22:42,500 Sono stata un po' birichina. 1202 01:22:43,083 --> 01:22:49,250 Ho escogitato un piano con Moothoo e ho guadagnato molto da tutti voi. 1203 01:22:49,833 --> 01:22:50,833 Da tutti noi? 1204 01:22:50,916 --> 01:22:53,833 Sì, tu, Prishen, Jennifer, Shanthi, tutti. 1205 01:22:53,916 --> 01:22:55,041 Affermativo. 1206 01:22:55,666 --> 01:22:58,208 Aya, quanti soldi ti ha dato quel tizio? 1207 01:22:58,291 --> 01:23:00,083 Ero la mente dell'operazione. 1208 01:23:00,833 --> 01:23:03,458 La sua percentuale era del 20%. 1209 01:23:04,041 --> 01:23:08,083 Aya, l'80%? Hai preso l'80% e gli hai dato il 20%? 1210 01:23:08,166 --> 01:23:09,375 O la va o la spacca. 1211 01:23:09,458 --> 01:23:12,125 Va tutto bene. Allez! Allez! 1212 01:23:12,208 --> 01:23:13,291 Oui! Oui! 1213 01:23:14,375 --> 01:23:17,041 Aspetta, mamma. A cosa ti servivano i soldi? 1214 01:23:17,625 --> 01:23:21,416 Volevo comprare un braccialetto d'oro per la mia pronipote. 1215 01:23:24,125 --> 01:23:26,708 Sapete che è una tradizione per noi. 1216 01:23:30,750 --> 01:23:33,083 Ecco fatto. 1217 01:23:39,791 --> 01:23:41,041 Sta diventando forte… 1218 01:23:41,125 --> 01:23:44,666 - Aspetta. Da che parte la fai? - Girala per un selfie. 1219 01:23:45,458 --> 01:23:47,125 - Guardate. - Guardate là! 1220 01:23:47,875 --> 01:23:48,958 Prendile il viso. 1221 01:23:49,041 --> 01:23:50,666 - Pronti? - Sì. 1222 01:23:51,833 --> 01:23:53,708 E diciamo tutti "Arya"! 1223 01:23:53,791 --> 01:23:55,166 Arya! 1224 01:23:55,250 --> 01:23:59,833 SUD AFRICA 1225 01:24:10,958 --> 01:24:12,916 Mi dispiace per tutto quanto. 1226 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 Ti voglio bene. 1227 01:24:17,875 --> 01:24:20,333 Ma solo tra un mese. 1228 01:24:20,916 --> 01:24:22,333 Sei in punizione. 1229 01:24:23,041 --> 01:24:25,041 Basta bullismo. 1230 01:24:25,125 --> 01:24:28,083 Niente più bullismo. Scusa, mamma. Basta bullismo. 1231 01:24:29,125 --> 01:24:31,416 Ecco. Questo è il ruolo del genitore. 1232 01:24:32,250 --> 01:24:33,083 UN ANNO DOPO 1233 01:24:33,166 --> 01:24:36,875 Devi prendere tutto, il buono, il brutto, il cattivo. 1234 01:24:38,500 --> 01:24:39,875 È bello dirlo. 1235 01:24:39,958 --> 01:24:45,250 Tutto sommato, è il dono più bello e prezioso. 1236 01:24:49,458 --> 01:24:50,291 Figlio mio. 1237 01:24:52,125 --> 01:24:53,416 Di' "thatha". 1238 01:24:54,000 --> 01:24:55,333 Prova, uno, due. 1239 01:24:56,083 --> 01:24:58,583 Signore e signori, accomodatevi 1240 01:24:58,666 --> 01:25:01,375 e benvenuti al primo compleanno di mia nipote. 1241 01:25:11,458 --> 01:25:13,083 Wow! Che anno è stato! 1242 01:25:13,583 --> 01:25:15,625 Diventare genitori è bellissimo. 1243 01:25:16,375 --> 01:25:18,375 Chissà come hanno fatto i nostri. 1244 01:25:18,458 --> 01:25:20,791 Me lo chiedo anch'io. 1245 01:25:21,625 --> 01:25:24,541 Ci sono riusciti facendo sacrifici per noi. 1246 01:25:25,125 --> 01:25:30,041 E a volte ce ne dimentichiamo o non lo riconosciamo abbastanza, 1247 01:25:30,125 --> 01:25:33,625 ma sappiamo che non esiste un genitore perfetto. 1248 01:25:33,708 --> 01:25:35,291 Ma ogni tanto… 1249 01:25:37,166 --> 01:25:39,458 - I nostri si avvicinano molto. - Sì. 1250 01:25:40,958 --> 01:25:42,166 Bugie! 1251 01:25:55,833 --> 01:25:57,750 Essere genitore! 1252 01:25:58,833 --> 01:26:01,541 Ti riempie il cuore di amore e gioia. 1253 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Andiamo. 1254 01:26:02,958 --> 01:26:06,875 Ma perché devo mentire? Niente ti prepara per questo. 1255 01:26:08,041 --> 01:26:09,375 Non c'è un libro 1256 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 né una ricetta perfetta. 1257 01:26:13,083 --> 01:26:14,333 È questo il problema. 1258 01:26:15,416 --> 01:26:19,416 Ma segui il tuo istinto e prega per il meglio. 1259 01:26:24,583 --> 01:26:26,291 Nonne dell'anno! 1260 01:26:26,375 --> 01:26:28,750 - Una festa imbattibile. - Assolutamente. 1261 01:26:28,833 --> 01:26:31,833 Elvis, Preggie, mostrate loro cosa vi ho insegnato. 1262 01:26:33,708 --> 01:26:35,208 Sveglia! 1263 01:26:37,083 --> 01:26:37,958 Elvis. 1264 01:28:40,500 --> 01:28:44,291 A volte, ci saranno giorni belli e giorni brutti. 1265 01:28:44,916 --> 01:28:48,041 Certi giorni, non avremo idea di cosa fare. 1266 01:28:48,125 --> 01:28:52,541 A volte ti daranno notti insonni e patemi d'animo. 1267 01:28:52,625 --> 01:28:55,166 Certi giorni ti ameranno, 1268 01:28:55,250 --> 01:28:57,541 altri ti odieranno. 1269 01:28:58,041 --> 01:28:59,416 Ma non importa. 1270 01:29:00,166 --> 01:29:02,041 Fate del vostro meglio. 1271 01:29:02,125 --> 01:29:04,583 Questo è il genitore migliore possibile. 1272 01:29:06,833 --> 01:29:10,958 PER PRIYA E SANURI 1273 01:29:45,083 --> 01:29:49,583 Il mio momento più felice è stato quando li ho salutati all'aeroporto. 1274 01:29:50,458 --> 01:29:51,375 Tranne Aya. 1275 01:29:51,458 --> 01:29:54,125 È buffo che si creda la mente. 1276 01:29:54,208 --> 01:29:57,458 Sono stato il primo a vedere le buste. 1277 01:29:57,541 --> 01:30:02,250 E ho scelto di darle l'"80%". 1278 01:30:02,333 --> 01:30:04,625 Ma ssh. Non ditelo a nessuno. 1279 01:30:05,375 --> 01:30:06,541 Va tutto bene. 1280 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 Cosa succederà dopo? 1281 01:30:28,958 --> 01:30:29,791 Chi lo sa? 1282 01:30:30,333 --> 01:30:32,458 Chissà se torneranno a Durban. 1283 01:30:32,541 --> 01:30:34,625 Chissà se avranno un altro bambino. 1284 01:30:34,708 --> 01:30:37,625 Chissà se qualcuno ci sarà ancora. 1285 01:30:39,125 --> 01:30:41,541 Si raccoglie ciò che si semina. 1286 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 Perché il karma è una… 1287 01:30:45,166 --> 01:30:46,666 grande storia. 1288 01:30:48,750 --> 01:30:52,750 Chi lo sa? Non ci resta che aspettare e vedere. 1289 01:31:11,208 --> 01:31:13,208 FAI UN PICCOLO SOGNO 1290 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 PICCOLINA 1291 01:32:45,833 --> 01:32:49,250 Sottotitoli: Laura Cini