1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,458 [serene Indian classical music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,166 --> 00:00:24,416 [Aya] There's a first time for lots of things in one's life. 5 00:00:25,541 --> 00:00:27,833 The first time you fall in love. 6 00:00:28,875 --> 00:00:31,708 The first time you meet your in-laws. 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,375 The first time you… 8 00:00:34,458 --> 00:00:35,958 Uh… [chuckles] 9 00:00:36,041 --> 00:00:38,375 Okay, you all know what I'm talking about. 10 00:00:39,250 --> 00:00:40,250 Ah! 11 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 Becoming a parent for the very first time. 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,583 What a blessing! 13 00:00:47,583 --> 00:00:51,750 Especially when you are living in a paradise called Mauritius. 14 00:00:52,333 --> 00:00:53,875 They say it's all happiness. 15 00:00:54,458 --> 00:00:55,916 But why I must lie? 16 00:00:56,541 --> 00:00:58,833 It can get on your nerves too. 17 00:00:58,916 --> 00:01:00,250 But wait. 18 00:01:00,875 --> 00:01:03,541 You all think I'm talking about the baby? 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,375 -[upbeat Bhangra-style song playing] -[bell ringing] 20 00:01:09,375 --> 00:01:11,416 [man singing] 21 00:01:13,708 --> 00:01:16,750 Prishen is giving me a grandchild. Ah! 22 00:01:16,833 --> 00:01:18,250 What more can I ask for? 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,625 Yes, my daughter's having a baby. 24 00:01:24,708 --> 00:01:26,000 [giggles] Hey. 25 00:01:27,333 --> 00:01:29,250 Can you believe it's only three more days? 26 00:01:29,333 --> 00:01:32,458 -I can't wait to get onto that plane. -Mauritius, here we come! 27 00:01:32,541 --> 00:01:34,250 It's a girl, guaranteed. 28 00:01:34,333 --> 00:01:37,250 I'm 100% certain it's gonna be a boy. 29 00:01:38,041 --> 00:01:39,791 Thank you. Thank you. 30 00:01:39,875 --> 00:01:42,583 [Aya] I'm talking about the grandparents. 31 00:01:42,666 --> 00:01:46,916 When they come into the picture, it's like one roller-coaster ride. 32 00:01:48,083 --> 00:01:50,791 -Well, I'm praying for Jodi's looks. -Prishen's brains. 33 00:01:50,875 --> 00:01:53,000 -She's such a beauty queen. -He's a doctor. 34 00:01:53,083 --> 00:01:57,250 There is no doubt the Kandasamy genes will win, hands down. 35 00:01:57,750 --> 00:02:00,708 100% Naidoo baby, through and through. 36 00:02:01,208 --> 00:02:03,208 [song continues] 37 00:02:06,125 --> 00:02:08,458 Whoo! 38 00:02:08,541 --> 00:02:09,541 [Prishen laughs] 39 00:02:09,625 --> 00:02:10,666 ♪ Boom, boom ♪ 40 00:02:10,750 --> 00:02:12,958 -♪ Step into the party ♪ -♪ Boom, boom ♪ 41 00:02:13,041 --> 00:02:15,375 -♪ Callin' everybody ♪ -♪ Boom, boom ♪ 42 00:02:15,458 --> 00:02:17,708 -♪ Come on, everybody ♪ -♪ Boom, boom ♪ 43 00:02:17,791 --> 00:02:20,916 -♪ Come into the boom, boom ♪ -♪ Boom, boom ♪ 44 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 -Take a deep breath in and out. -[Shanthi breathing deeply] 45 00:02:24,083 --> 00:02:26,958 That's it. That's it. Just relax. Another one. Another one. 46 00:02:27,041 --> 00:02:29,416 -[inhales] Breathe in. -[calming music playing] 47 00:02:29,500 --> 00:02:31,875 You got this. Come on. You got this. 48 00:02:31,958 --> 00:02:33,083 I can't do this, Jen. 49 00:02:33,166 --> 00:02:36,250 [sighs] Shanthi, come on. We don't have any option. 50 00:02:36,333 --> 00:02:39,958 I mean, look at this. You left it so long, it looks like the Amazon forest. 51 00:02:40,041 --> 00:02:42,041 Yeah, you can make plaits, man. 52 00:02:42,125 --> 00:02:44,708 -Not at my age, man. -Okay, Shanthi, just look at me. 53 00:02:44,791 --> 00:02:47,500 Think happy thoughts. Think… Think Mauritius. 54 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 Mauritius. 55 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 -[Jennifer] And the baby. -The baby. 56 00:02:50,666 --> 00:02:52,000 -Think-- -[clattering] 57 00:02:52,083 --> 00:02:53,625 Ma. Ma? 58 00:02:54,166 --> 00:02:56,208 Put that down now. This is not your house. 59 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 Who died and made you queen of this house? 60 00:02:59,666 --> 00:03:01,291 So much for happy thoughts. 61 00:03:02,000 --> 00:03:04,416 I just can't wait to see my Prishen. 62 00:03:05,000 --> 00:03:08,833 But the best part is my granddaughter is gonna be sleeping with me. 63 00:03:08,916 --> 00:03:12,625 Uh-uh. I've already ordered a cot for my grandson. 64 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 Hmm. It's still gonna happen. 65 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 Over my dead body. 66 00:03:16,750 --> 00:03:18,875 -[Aya] Better you than me. -"My dead body." 67 00:03:18,958 --> 00:03:21,291 We just need to steer them in the right direction. 68 00:03:21,375 --> 00:03:24,458 Once they've had the baby, it's done. Then they can just focus-- 69 00:03:24,541 --> 00:03:26,375 -On baby number two. -[Jennifer] Oh, Shanthi. 70 00:03:26,458 --> 00:03:28,708 Not like you, Jen, one-stop shop. 71 00:03:28,791 --> 00:03:29,666 Like me. 72 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 One, two, cha-cha-cha. One, two… 73 00:03:32,333 --> 00:03:34,666 [Jennifer] Okay, Ms. Cha-cha-cha. I have a better idea. 74 00:03:34,750 --> 00:03:35,875 [Shanthi] Yeah? 75 00:03:35,958 --> 00:03:38,208 I think you actually need to have a Brazilian. 76 00:03:38,291 --> 00:03:39,666 -[ripping] -[exclaims] 77 00:03:39,750 --> 00:03:41,416 [gasping] 78 00:03:42,291 --> 00:03:43,708 We're going Brazil? 79 00:03:46,625 --> 00:03:48,375 I thought we're going to Mauritius. 80 00:03:48,958 --> 00:03:52,083 Yeah, but just make sure everything in the house is in its place please. 81 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 Your mom's gonna rearrange things anyway. 82 00:03:54,250 --> 00:03:57,291 [sighs] Yeah, but then she'll do it and just judge me for it. 83 00:03:57,791 --> 00:04:00,250 Relax, I've got you. Okay. 84 00:04:01,750 --> 00:04:04,791 [Shanthi] Right, guys. Who wants a tinned fish sandwich? 85 00:04:04,875 --> 00:04:07,583 And I made my famous Cornish chicken biryani. 86 00:04:08,958 --> 00:04:11,416 -[Jennifer] It's not a food festival. -Everybody's hungry. 87 00:04:11,500 --> 00:04:12,541 It's a beach trip. 88 00:04:12,625 --> 00:04:14,583 You can't see? Game's on. 89 00:04:15,291 --> 00:04:18,083 [Desan] Ma? You saw? I scored two goals. 90 00:04:18,166 --> 00:04:21,375 You can only make that announcement when you get two A's in school, okay? 91 00:04:21,458 --> 00:04:24,291 -[Jennifer] Shanthi! -Jen, he scraped a pass. 92 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 Me too. Scraping by. 93 00:04:26,250 --> 00:04:28,750 [whispering] That's because God takes the good ones first. 94 00:04:30,708 --> 00:04:32,250 You're gonna go last. 95 00:04:32,333 --> 00:04:33,875 -Aunty Jennifer? -Uh-huh. 96 00:04:33,958 --> 00:04:36,916 Can you please tell my ma I also want to come see the baby? 97 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 Desan, this trip is not about you. It's about your brother. 98 00:04:40,375 --> 00:04:43,416 And I'm so tired of you, like a broken record, 99 00:04:43,500 --> 00:04:47,125 "I want to go to Mauritius. I want Prishen's room." Just stop it. 100 00:04:47,208 --> 00:04:51,000 Okay, Ma. But if I save this one, can I at least get Prishen's room? 101 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 Okay, okay, man. 102 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 You ready? 103 00:04:54,916 --> 00:04:56,541 Of course, he's gonna save it. 104 00:04:56,625 --> 00:04:59,333 When the only thing this one might kick is the bucket. 105 00:04:59,416 --> 00:05:01,833 [dramatic music playing] 106 00:05:02,958 --> 00:05:05,916 [wind howling] 107 00:05:06,000 --> 00:05:09,333 [suspenseful Western music playing] 108 00:05:37,416 --> 00:05:39,750 [upbeat synth music playing] 109 00:05:41,375 --> 00:05:44,291 [upbeat song playing] 110 00:05:53,875 --> 00:05:57,041 On my deathbed and still scoring. 111 00:05:58,666 --> 00:06:00,250 Don't Messi with me. 112 00:06:00,333 --> 00:06:04,250 Desan, why are you so stupid? You don't even know which way to go, huh? 113 00:06:04,333 --> 00:06:06,708 If Prishen was here, he would've covered the whole goalpost. 114 00:06:06,791 --> 00:06:09,625 And you can kiss Prishen's room goodbye. 115 00:06:11,708 --> 00:06:13,708 [serene music playing] 116 00:06:17,083 --> 00:06:18,583 [Jodi exhaling] 117 00:06:18,666 --> 00:06:19,625 [Prishen] Hey. 118 00:06:21,500 --> 00:06:23,583 Ready? Let's do this. 119 00:06:23,666 --> 00:06:24,625 [exhales] 120 00:06:24,708 --> 00:06:26,833 -How's that feeling? -Tight. [chuckles] 121 00:06:26,916 --> 00:06:28,583 Those two can be such a handful. 122 00:06:28,666 --> 00:06:30,666 We should have code words for when we need saving. 123 00:06:30,750 --> 00:06:32,375 When the enemy is advancing. 124 00:06:32,458 --> 00:06:34,125 [Prishen chuckles] 125 00:06:34,833 --> 00:06:36,291 -I'm thinking… -Mm-hmm? 126 00:06:36,375 --> 00:06:39,166 Maybe "hurricane" for your mom and maybe "volcano" for my mom, 127 00:06:39,250 --> 00:06:41,041 because she keeps everything in. 128 00:06:42,125 --> 00:06:43,916 -I like that. -[both laugh] 129 00:06:44,875 --> 00:06:46,125 -Finally! -What? 130 00:06:46,208 --> 00:06:47,666 -Here you go. -Here. 131 00:06:47,750 --> 00:06:50,625 We're gonna have a quick meeting since the shuttle is late. 132 00:06:50,708 --> 00:06:51,833 Elvis. 133 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 -[Preggie] A meeting? -Yeah. 134 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 When we're going on holiday? 135 00:06:54,750 --> 00:06:56,416 Uh, anybody want a samosa? 136 00:06:58,041 --> 00:07:00,958 Okay, stop-- Shanthi, what the hell is wrong with you? 137 00:07:01,041 --> 00:07:04,708 And you, Preggie, news flash, it's not a holiday. 138 00:07:06,000 --> 00:07:09,250 Jennifer, why are you sounding like a police officer? 139 00:07:10,541 --> 00:07:13,375 -It burns. Whoo! [winces] -[exhaling] There we go. All right. 140 00:07:13,458 --> 00:07:15,625 -[chuckles] Come on. -The baby's heavy. 141 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 All right, almost there. Let's do this. 142 00:07:18,208 --> 00:07:20,041 All right, let's breathe in and out. 143 00:07:20,125 --> 00:07:22,583 -[both breathing deeply] -It's burning. 144 00:07:22,666 --> 00:07:24,125 -That's all right. -[liquid dripping] 145 00:07:24,208 --> 00:07:26,750 -Oh shit. My water just broke. -It's happening. 146 00:07:26,833 --> 00:07:29,916 If you look at your notes, I made a clear schedule. 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,750 It's listed very clearly, day one, day two, day three, 148 00:07:32,833 --> 00:07:34,291 right till the end. 149 00:07:34,375 --> 00:07:38,125 And also, there are some helpful tips on how to greet the locals. 150 00:07:38,208 --> 00:07:40,583 Why? We can't just say "hello"? 151 00:07:40,666 --> 00:07:42,125 -Uh, Jennifer? -Yes, Preggie? 152 00:07:42,208 --> 00:07:47,083 How do we do this? "Maintain a peaceful and calm atmosphere at all times." 153 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 [Elvis] Hey. 154 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Bonjour, Preggie. 155 00:07:50,166 --> 00:07:52,125 Oh! Bonsoir, Elvis. 156 00:07:52,208 --> 00:07:53,041 [both laughing] 157 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 Elvis! 158 00:07:54,958 --> 00:07:59,083 Guys, this is not a joke. It takes a village to raise a child. 159 00:07:59,666 --> 00:08:02,458 It took a granny to raise Jodi. Shots fired. 160 00:08:04,333 --> 00:08:07,458 Jennifer, why we don't just take it one day at a time? 161 00:08:08,041 --> 00:08:11,166 -Yeah, Jennifer. We're going to Mauritius. -[Jennifer sighs heavily] 162 00:08:11,250 --> 00:08:12,958 And you're acting like a killjoy. 163 00:08:13,791 --> 00:08:15,125 Anyone got a knife? 164 00:08:15,208 --> 00:08:16,083 Why, Aya? 165 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 Slit my wrists right now. 166 00:08:18,583 --> 00:08:20,708 [upbeat Bhangra-style music playing] 167 00:08:32,583 --> 00:08:34,833 Elvis, how long more? 168 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 Ma, we just left home. 169 00:08:37,416 --> 00:08:42,208 I can't wait to see my son in eight hours. I'm bursting with excitement. 170 00:08:42,291 --> 00:08:43,625 I'm bursting here. 171 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 Ma, didn't I tell you to go before we left home? 172 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 When you gotta go, you gotta go. 173 00:08:48,333 --> 00:08:51,000 -They're on their way to the airport. -Prishen! Prishen! Do we have-- 174 00:08:51,083 --> 00:08:52,000 -Relax. -Okay. 175 00:08:52,083 --> 00:08:56,416 We've got the music. We've got the oils. Everything is gonna be perfect. 176 00:08:57,291 --> 00:08:59,125 -[Jodi groans] -You're gonna be perfect. 177 00:08:59,208 --> 00:09:00,750 Let's go. Come here. 178 00:09:00,833 --> 00:09:03,750 Hmm. That looks like a funeral nightie, Jen. 179 00:09:03,833 --> 00:09:07,041 -What? -That's terrible. Wait. Check here. 180 00:09:07,791 --> 00:09:08,875 This is mine. 181 00:09:08,958 --> 00:09:12,958 Clearly, you don't know Jodi at all. She's just like me. Less is more. 182 00:09:13,041 --> 00:09:17,833 Me too. The less I see of some people, the more happy I get. 183 00:09:18,333 --> 00:09:19,833 Okay, let's breathe. [inhales deeply] 184 00:09:19,916 --> 00:09:22,375 Oh, contraction. Contraction, contraction. [groans] 185 00:09:22,458 --> 00:09:23,958 -Let's breathe. -[breathing deeply] 186 00:09:24,041 --> 00:09:27,666 Right, guys. Final checks, eh. No sharp objects in the bag. 187 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 What if you have a sharp tongue? 188 00:09:31,541 --> 00:09:33,750 [Elvis] And nothing flammable too. 189 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 [Aya] Only Jennifer's hot flashes. 190 00:09:36,791 --> 00:09:40,833 [Elvis] Yeah, final bet, my man. Hey, boy or girl? Fifty bucks. 191 00:09:40,916 --> 00:09:41,750 A boy. 192 00:09:42,375 --> 00:09:43,958 Definitely a boy. 193 00:09:44,041 --> 00:09:45,125 [tuts] Girl. 194 00:09:45,625 --> 00:09:47,500 And if I win, what… what do I get? 195 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 Why are we even having this conversation? Obviously, I'm gonna win. 196 00:09:51,833 --> 00:09:54,125 -Okay, Miss Confidence. -Mm-hmm. 197 00:09:54,208 --> 00:09:57,416 But if I win, I get to choose the prize. Deal? 198 00:09:57,500 --> 00:09:59,916 [upbeat music playing] 199 00:10:02,208 --> 00:10:04,333 [pilot] Ladies and gentlemen, welcome to Mauritius. 200 00:10:04,416 --> 00:10:06,416 [announcement continues in French] 201 00:10:09,333 --> 00:10:11,958 [Shanthi] This airport is very quiet, huh? 202 00:10:12,041 --> 00:10:13,333 Oh, just shut up. 203 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 You shouldn't even be opening your damn mouth. 204 00:10:16,000 --> 00:10:19,083 I mean, I'm so embarrassed. I'm an upstanding citizen, 205 00:10:19,166 --> 00:10:22,000 and to be held at customs like that and searched! 206 00:10:22,083 --> 00:10:25,625 Hey, lucky they never searched me. I've got some dangerous goods here. 207 00:10:25,708 --> 00:10:27,416 Like a common criminal. 208 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 Okay, that's it, guys. Stop, all right? 209 00:10:31,541 --> 00:10:34,416 My poor child must be roasting in the sun there. 210 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Everybody, look. He'll be carrying a big sign. 211 00:10:37,583 --> 00:10:42,250 The sign will say, "Welcome trouble and bigger trouble." 212 00:10:42,333 --> 00:10:43,333 Hey, there is he. 213 00:10:44,916 --> 00:10:48,541 Ah, Prishen looks so different. It must be my cataracts. 214 00:10:48,625 --> 00:10:49,708 Where's my Prishen? 215 00:10:49,791 --> 00:10:52,875 My name is Moothoo, and I'll be your guide for the next few weeks. 216 00:10:52,958 --> 00:10:53,875 [Jennifer] Guide? 217 00:10:53,958 --> 00:10:55,791 We won't be needing a guide. 218 00:10:55,875 --> 00:10:57,250 We need Prishen. 219 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 There has been a medical emergency. 220 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 Please. He's not even a surgeon. Come on. 221 00:11:02,458 --> 00:11:04,291 [in Mauritian Creole] Good morning. Welcome-- 222 00:11:04,375 --> 00:11:05,958 [in English] Huh-uh, just hold on. 223 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 Listen… [chuckles awkwardly] I'm here to settle you all in. Eh? 224 00:11:09,416 --> 00:11:11,291 Drese patout. Allez! Allez! 225 00:11:11,375 --> 00:11:12,958 [chuckles] There you go. 226 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 [Shanthi] Jen, he's not messaging. He's not calling or anything. 227 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 It's very unlike him. Please try Jodi. 228 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 Jodi? No, no, no, no, no! No Jodi. 229 00:11:20,583 --> 00:11:21,791 [upbeat music playing] 230 00:11:21,875 --> 00:11:22,958 [chuckles weakly] 231 00:11:25,041 --> 00:11:27,041 [woman singing] 232 00:11:44,541 --> 00:11:47,208 [screaming] 233 00:11:58,916 --> 00:12:00,375 [screaming] 234 00:12:13,083 --> 00:12:16,958 [screaming] 235 00:12:17,041 --> 00:12:17,875 [song fades out] 236 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 [serene Indian classical music playing] 237 00:12:57,791 --> 00:12:58,791 [music fades out] 238 00:13:01,750 --> 00:13:03,958 [chattering indistinctly] 239 00:13:04,916 --> 00:13:06,125 Look at our baby. 240 00:13:06,750 --> 00:13:10,166 Aw! Look at my granddaughter. 241 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 I feel like I've just won the jackpot. 242 00:13:13,333 --> 00:13:14,250 Isn't, Jen? 243 00:13:14,333 --> 00:13:19,375 And, Jodi, that nightie is just too cute. Perfect choice. 244 00:13:19,458 --> 00:13:20,625 [whispering] It's just ugly. 245 00:13:20,708 --> 00:13:22,375 Too lovely dress. 246 00:13:23,000 --> 00:13:24,083 It's ugly. 247 00:13:24,166 --> 00:13:25,875 You okay, sweetheart? Hmm? 248 00:13:25,958 --> 00:13:27,250 [zipper unzipping] 249 00:13:27,333 --> 00:13:30,541 -Oh my God! Look at her. -[Shanthi] Look at her. 250 00:13:30,625 --> 00:13:32,625 [Jennifer gasps] How gorgeous! 251 00:13:32,708 --> 00:13:37,458 And just now, I'll have a grandson, and we'll have the perfect pigeon pair. 252 00:13:37,541 --> 00:13:39,916 -Uh-uh, Shanthi, what is wrong with you? -What? 253 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 My child has literally just given birth. 254 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 -Please! -[Shanthi] Yeah! Nice like that. 255 00:13:44,333 --> 00:13:46,625 Then they can grow up together. Isn't it, momos? 256 00:13:46,708 --> 00:13:48,916 -Just… Okay. -Prishen. Prishen. 257 00:13:49,000 --> 00:13:51,208 -[Shanthi clicking tongue] -Um… 258 00:13:51,291 --> 00:13:53,833 -Jodi needs to get some rest. -Of course darling. Of course. 259 00:13:53,916 --> 00:13:56,541 -I can't wait to see their house. -Me too. Absolutely. 260 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 Actually, you're not staying with us. 261 00:13:59,208 --> 00:14:00,291 [man singing taal] 262 00:14:00,375 --> 00:14:01,666 -Huh. -What? 263 00:14:07,208 --> 00:14:09,166 [taal continues with upbeat music] 264 00:14:15,291 --> 00:14:16,250 [music ends] 265 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Merci beaucoup. 266 00:14:28,083 --> 00:14:29,916 Uh, Ma, Aunty Jen, have something. 267 00:14:32,750 --> 00:14:35,791 Uh, son, this resort looks expensive. Eh? 268 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 [Preggie slurping noisily] 269 00:14:47,416 --> 00:14:50,083 -This is not a holiday, huh? -Absolutely. 270 00:14:50,166 --> 00:14:53,625 We're here to maintain a calm and peaceful atmosphere. 271 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 [Preggie] At all times. 272 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 [Aya] Yeah, Prishen, we thought we're gonna sleep lakeside by your house. 273 00:14:59,375 --> 00:15:01,041 Isn't, Jennifer? Isn't, Shanthi? 274 00:15:01,625 --> 00:15:03,500 Just, you know, relax and enjoy. 275 00:15:03,583 --> 00:15:05,750 We're not here for enjoyment, my boy. 276 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 It takes a village, son. 277 00:15:08,041 --> 00:15:11,958 And we are the village. We have the day planned day by day. 278 00:15:12,041 --> 00:15:15,625 Moothoo will be with you all full-time, and everything's been booked and paid for. 279 00:15:15,708 --> 00:15:17,375 What more can we ask for, son? 280 00:15:17,458 --> 00:15:19,041 -[Prishen] Oh. -[papers rustling] 281 00:15:19,125 --> 00:15:21,583 [Prishen] I've got these itineraries for each day. 282 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 Aunty Jen. 283 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 [Aya] The way Jennifer also likes to plan. 284 00:15:28,750 --> 00:15:30,125 So nice, Prishen. 285 00:15:30,666 --> 00:15:33,958 Day one, day two, day three. 286 00:15:34,041 --> 00:15:36,166 So organized! 287 00:15:37,333 --> 00:15:39,541 Meeting adjourned. 288 00:15:42,166 --> 00:15:44,166 -What the hell just happened? -What do you mean? 289 00:15:44,250 --> 00:15:46,708 -Did we come here for fun? -Why are you getting so worked up? 290 00:15:47,291 --> 00:15:49,750 -Looks like a tough group. -Nah, let me guide you. 291 00:15:49,833 --> 00:15:52,041 There's Shanthi, crybaby. 292 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 Are these children off their bloody heads? 293 00:15:54,083 --> 00:15:55,833 A few screws loose here and there. 294 00:15:55,916 --> 00:15:58,666 Our first grandchild is here, and they expect us to go sightseeing. 295 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 Then there's her husband, Preggie. A bit slow. 296 00:16:01,250 --> 00:16:04,666 Come on, this holiday must have cost Prishen a packet. 297 00:16:04,750 --> 00:16:07,000 -Big cheapskate too. -We can't waste his money. 298 00:16:07,083 --> 00:16:09,750 Money, money, money. That's Jennifer for you. 299 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 She can be a real pain in the… 300 00:16:11,666 --> 00:16:14,666 Ass. Total ass! That's what he is. 301 00:16:14,750 --> 00:16:17,833 Big boss. Short fuse, very cranky. 302 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 Since when is Prishen our boss? 303 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 Well, I think what the kids did is quite thoughtful. 304 00:16:21,791 --> 00:16:24,916 Ah, my Elvis. Cool as one cucumber. 305 00:16:25,000 --> 00:16:27,375 Can you calm down? You're acting like a crazy woman. 306 00:16:27,458 --> 00:16:29,875 Don't tell me to calm down, Preggie. Are you mad or what? 307 00:16:29,958 --> 00:16:32,791 What do Jodi and Prishen know about bringing up a child? Hmm? 308 00:16:32,875 --> 00:16:34,708 What did we do to deserve this? 309 00:16:34,791 --> 00:16:36,250 To deserve a fully paid holiday? 310 00:16:36,333 --> 00:16:39,583 They know nothing, Elvis. N-O-T-H-I-N-G. Nothing. 311 00:16:39,666 --> 00:16:41,708 You don't have to S-P-E-L-L it out for me. 312 00:16:41,791 --> 00:16:44,916 Oh, just shut up! Can't you see they're trying to shut us out? 313 00:16:45,000 --> 00:16:47,041 Jen, this is a life-changing moment for them. 314 00:16:47,125 --> 00:16:49,666 This is a life-changing moment for me, Preggie. 315 00:16:49,750 --> 00:16:52,208 -Plus, you got the new Brazilian-- -[Shanthi] Absolutely not. 316 00:16:52,291 --> 00:16:54,750 [both] I'm a grandmother now. 317 00:17:03,000 --> 00:17:04,583 How are you feeling, Grandma? 318 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 How're you feeling, Aya? 319 00:17:09,916 --> 00:17:12,750 [sighs] I just wish we could hold our baby. 320 00:17:14,708 --> 00:17:16,333 You think we should call Jodi? 321 00:17:17,583 --> 00:17:18,958 We could. 322 00:17:19,708 --> 00:17:21,958 [spluttering] Only to see how she is. 323 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 Okay. 324 00:17:24,375 --> 00:17:25,791 [line ringing] 325 00:17:25,875 --> 00:17:27,791 [woman in French] Jodi's phone. Hello. Who's this? 326 00:17:27,875 --> 00:17:31,458 [in English] It's a nurse. Um, this is Jodi's mom. Is Jodi there? 327 00:17:32,083 --> 00:17:34,000 Oh, Aunty Jen. It's Anjali here. 328 00:17:34,583 --> 00:17:35,541 Anjali? 329 00:17:36,041 --> 00:17:38,000 -Uh, Anjali… -[whispering indistinctly] 330 00:17:39,041 --> 00:17:40,000 [speakerphone beeps] 331 00:17:40,083 --> 00:17:42,208 [Jennifer] Are you at the hospital with Jodi? 332 00:17:42,291 --> 00:17:45,458 [Anjali] No, no. They've just come home. I'm here to help. 333 00:17:45,541 --> 00:17:46,541 Ask them what time. 334 00:17:46,625 --> 00:17:49,083 Shh. Um, um, Anjali… 335 00:17:49,166 --> 00:17:51,916 -[whispering indistinctly] -Is it possible for me to speak to Jodi? 336 00:17:52,000 --> 00:17:53,958 [Anjali] Not right now. Allez, bye. 337 00:17:54,041 --> 00:17:55,000 [splutters] 338 00:17:58,583 --> 00:18:01,208 -She cut the call? -She cut the call. 339 00:18:01,291 --> 00:18:02,625 The audacity! 340 00:18:02,708 --> 00:18:05,583 -They didn't even do the prayers, Jen! -Yeah, but forget about all that. 341 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 This self-appointed spokesperson, Anjali… whatever. 342 00:18:08,791 --> 00:18:10,083 Who are the mothers here? 343 00:18:10,166 --> 00:18:12,958 -This nonsense has to stop right now. -Hmm. 344 00:18:13,041 --> 00:18:14,708 [Indian classical music playing] 345 00:18:16,416 --> 00:18:18,458 [Elvis] I hope you guys checked your schedules. 346 00:18:18,541 --> 00:18:20,791 [Aya] Which one? Jennifer's or Prishen's? 347 00:18:20,875 --> 00:18:23,250 [Jennifer] Ugh! That boy is absolutely clueless. 348 00:18:23,333 --> 00:18:26,083 He has us covering every damn corner of this island. 349 00:18:26,166 --> 00:18:28,166 -Hey, I love it. -Yeah, me too. 350 00:18:28,250 --> 00:18:33,791 Today, you, me, cigars, one, two whiskeys on the Seven Sands. 351 00:18:33,875 --> 00:18:36,541 -That's what I came here for. -That's what you came for? 352 00:18:36,625 --> 00:18:38,208 -[phone ringing] -You and Elvis… 353 00:18:38,875 --> 00:18:40,208 birds of a feather. 354 00:18:41,166 --> 00:18:42,375 Howzit, my boy? 355 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 [Desan on phone] Dad, where's Mommy? 356 00:18:44,416 --> 00:18:45,583 Yeah, I'm fine too. 357 00:18:48,458 --> 00:18:51,125 Desan, are you eating properly? 358 00:18:51,208 --> 00:18:53,125 -Why do you look like that? -Nothing, Ma. 359 00:18:53,208 --> 00:18:54,875 -[Shanthi] You okay? -Nothing happened. 360 00:18:54,958 --> 00:18:56,916 Desan, what I said about lies? 361 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 Some boys were just playing rough, and I got hurt. 362 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 Wait. Somebody is bullying you? 363 00:19:04,583 --> 00:19:06,583 Elvis, you want the dhal puri? 364 00:19:06,666 --> 00:19:08,583 [party horn blowing shrilly] 365 00:19:08,666 --> 00:19:12,208 Okay, okay, Ma, please stop that. That's really annoying. 366 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 Like some people I know. 367 00:19:15,041 --> 00:19:17,416 [party horn blowing shrilly] 368 00:19:18,333 --> 00:19:19,458 -What did I say? -[Elvis] Jen. 369 00:19:20,375 --> 00:19:24,375 Guys. Preggie, look here. See what these monsters did to our baby. 370 00:19:26,041 --> 00:19:28,916 [tuts] Don't worry, doll. It's a small injury. 371 00:19:30,791 --> 00:19:33,166 Shanthi, that's like a scratch, man. 372 00:19:33,250 --> 00:19:35,375 Don't worry, Shanthi. He'll be fine. 373 00:19:35,916 --> 00:19:39,333 Considering Desan's size, they took quite a chance with him. 374 00:19:39,416 --> 00:19:41,583 Aya, size doesn't matter. 375 00:19:41,666 --> 00:19:43,791 Oh, that's what you think. 376 00:19:52,666 --> 00:19:54,291 Checking to see if she's breathing, babe? 377 00:19:54,375 --> 00:19:56,541 Hmm. I'm just trying to breast-pump again. 378 00:19:57,416 --> 00:20:01,583 Ooh. Um, should I maybe call the moms for some extra backup? 379 00:20:02,541 --> 00:20:03,458 -Pew. -[laughs] 380 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 Bru, check these photos of the Seven Sands. 381 00:20:06,333 --> 00:20:08,291 It's one of the seven wonders of Mauritius. 382 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 -Now we have the eighth. -Ah. 383 00:20:10,125 --> 00:20:12,333 This man here has been dreaming about the Seven Sands 384 00:20:12,416 --> 00:20:13,708 for I don't know how long. 385 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 Me too. What a dream I had! 386 00:20:16,833 --> 00:20:18,750 Jennifer got swallowed by the Seven Sands. 387 00:20:19,750 --> 00:20:21,583 [inhales] Um, shall we go? 388 00:20:22,250 --> 00:20:23,458 Moothoo. 389 00:20:26,875 --> 00:20:27,791 Listen. 390 00:20:28,750 --> 00:20:29,833 Change of plan. 391 00:20:30,416 --> 00:20:33,500 No, madame, we'll miss the Seven Sands. It is one of the-- 392 00:20:33,583 --> 00:20:36,958 Seven wonders of Mauritius. I get that. I heard you, 393 00:20:37,041 --> 00:20:38,625 and I honestly don't care. 394 00:20:39,208 --> 00:20:41,583 Madame, Mr. Preggie wants so badly to see the Seven-- 395 00:20:41,666 --> 00:20:44,000 Okay, Moothoo, just listen to me carefully. 396 00:20:44,083 --> 00:20:48,750 Firstly, Mr. Preggie is an idiot who needs seven claps. 397 00:20:49,791 --> 00:20:52,416 And secondly, I will pay you. 398 00:20:52,500 --> 00:20:54,208 In dollars. 399 00:20:54,291 --> 00:20:55,708 [comical music playing] 400 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 You mean like a service fee? 401 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 Exactly that. A tip. 402 00:21:04,416 --> 00:21:07,916 Madame, just write your name on it and put it in the cubby. 403 00:21:09,583 --> 00:21:10,541 Drese patout. 404 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 What does that mean? 405 00:21:13,458 --> 00:21:14,416 "Drese patout"? 406 00:21:14,500 --> 00:21:17,625 It means "everything is good." 407 00:21:18,500 --> 00:21:20,625 It is indeed. 408 00:21:20,708 --> 00:21:21,666 [zips purse] 409 00:21:21,750 --> 00:21:23,541 [Indian classical music playing] 410 00:21:23,625 --> 00:21:25,958 [Elvis] Moothoo, is this the way to the Seven Sands? 411 00:21:26,041 --> 00:21:29,250 [Jennifer] I'm sure the driver knows which route to take, Elvis. 412 00:21:30,708 --> 00:21:32,458 [Elvis] I think you missed a turn. 413 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 [Shanthi] We're here. 414 00:21:34,875 --> 00:21:36,833 Where's our baby? 415 00:21:36,916 --> 00:21:39,208 -[Elvis] How'd this happen? -[Preggie] You're asking me? 416 00:21:39,291 --> 00:21:41,916 I didn't sleep last night. I was so excited about the Seven Sands. 417 00:21:42,000 --> 00:21:42,875 Hi. 418 00:21:43,541 --> 00:21:44,625 [Anjali] Oh, everyone. 419 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 What a surprise! 420 00:21:48,000 --> 00:21:49,416 Welcome, everybody. 421 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 And you are? 422 00:21:50,833 --> 00:21:52,500 Anjali. I live next door. 423 00:21:52,583 --> 00:21:56,833 What a lovely young lady! Like a godmother for the baby. 424 00:21:56,916 --> 00:21:57,791 [Anjali chuckles] 425 00:21:58,375 --> 00:22:02,208 I'll take her. Who needs a godmother when we have two grandmothers here? 426 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 Oh, look at her. This is right where she belongs, with her grandmother. 427 00:22:06,416 --> 00:22:10,375 I can't believe that you brought the baby into the house without doing any prayers. 428 00:22:10,458 --> 00:22:11,416 Who does she look like? 429 00:22:11,500 --> 00:22:13,666 [Aya] Definitely not Shanthi and Jennifer. 430 00:22:13,750 --> 00:22:17,833 More like a mini-Elvis. Lucky fish. 431 00:22:17,916 --> 00:22:19,583 Would you all like some chai? 432 00:22:19,666 --> 00:22:21,125 Would you? 433 00:22:21,208 --> 00:22:22,708 You are the guest after all. 434 00:22:22,791 --> 00:22:25,208 -Elvis and I would like some. -[Anjali] Sure. 435 00:22:25,291 --> 00:22:27,000 [coughing] 436 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 Jen, what's wrong with you? 437 00:22:29,333 --> 00:22:31,708 What is wrong with you? You're suffocating all of us. 438 00:22:31,791 --> 00:22:35,041 What is wrong with you? You want bad wind to catch the baby? 439 00:22:35,125 --> 00:22:37,208 That bad wind caught my son long ago. 440 00:22:37,291 --> 00:22:38,541 [Shanthi] Tell her, Aya. 441 00:22:38,625 --> 00:22:40,083 [coughing] 442 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 [Aya gasping] I can't breathe. I'm going now. 443 00:22:44,041 --> 00:22:45,208 [Shanthi] Yeah, just… 444 00:22:45,291 --> 00:22:47,083 [coughing] 445 00:22:47,791 --> 00:22:51,291 You shouldn't be having these here. It's just gonna encourage snacking. 446 00:22:52,375 --> 00:22:53,500 [Prishen scoffs] 447 00:22:57,125 --> 00:22:58,125 [wheezing] 448 00:23:00,666 --> 00:23:01,666 [coughs] 449 00:23:06,166 --> 00:23:07,083 [coughs] 450 00:23:19,708 --> 00:23:21,625 [Jennifer] Chevda is a bit stale. 451 00:23:21,708 --> 00:23:24,125 -I always tell you homemade is best. -Definitely. 452 00:23:24,208 --> 00:23:26,458 [in Mauritian Creole] Your mother is a witch! Hurricane! 453 00:23:26,541 --> 00:23:28,458 Yours is a devil. Volcano! 454 00:23:28,541 --> 00:23:30,125 -Oui, oui! -[both laugh] 455 00:23:30,208 --> 00:23:32,791 [in English] Hey! That sounds so nice. What are you saying? 456 00:23:32,875 --> 00:23:36,541 It means that it's such a blessing to have you guys here. 457 00:23:36,625 --> 00:23:37,625 Aw. 458 00:23:38,541 --> 00:23:39,583 [Jennifer chuckles] 459 00:23:39,666 --> 00:23:40,666 [breathing deeply] 460 00:23:42,625 --> 00:23:43,708 [rattling] 461 00:23:46,583 --> 00:23:48,625 [Shanthi] Jodi, so quickly you're giving the bottle. 462 00:23:48,708 --> 00:23:51,375 Breast is best if you want a healthy child. 463 00:23:51,458 --> 00:23:53,708 [sighs] I'm… I'm trying. I'm trying so hard. 464 00:23:53,791 --> 00:23:54,833 Try a bit harder. 465 00:23:54,916 --> 00:23:58,541 Eat all the right things and put garlic in everything. 466 00:23:58,625 --> 00:23:59,833 Don't give up so easily. 467 00:23:59,916 --> 00:24:02,500 -Leave her, man. -[Shanthi] What "leave her, man"? 468 00:24:02,583 --> 00:24:04,916 Everything is dry. She's not even squirting. 469 00:24:05,000 --> 00:24:06,333 [muffled] What's squirting? 470 00:24:06,416 --> 00:24:08,625 [Jennifer] Stop pressurizing Jodi. 471 00:24:08,708 --> 00:24:11,750 You know, I bottle-fed you, and look at how well you turned out. 472 00:24:11,833 --> 00:24:13,750 [Shanthi] And look at Prishen. Hmm? 473 00:24:13,833 --> 00:24:16,666 I breastfed him till the time he was five years old. 474 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 -[laughs awkwardly] -What? 475 00:24:18,041 --> 00:24:21,250 Jodi clearly does not want to breastfeed. 476 00:24:21,333 --> 00:24:23,583 Oh, actually, Ma, I want to do both. 477 00:24:24,166 --> 00:24:25,875 -See? -No, you don't. 478 00:24:25,958 --> 00:24:29,375 Jodi, do what works for you. Baby and you will find your own rhythm. 479 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 Oh. Are you a nurse, Anjali? 480 00:24:32,458 --> 00:24:34,250 I'll be monitoring you, Jodi. 481 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 [Shanthi] So, Jodi, exactly, um, 482 00:24:38,250 --> 00:24:42,208 how much breast and how much bottle are you giving? Say 50/50? 483 00:24:46,666 --> 00:24:47,875 She felt ambushed. 484 00:24:47,958 --> 00:24:50,208 [Preggie] Son, we also felt ambushed. 485 00:24:50,291 --> 00:24:51,791 The weather messed us up. 486 00:24:51,875 --> 00:24:53,458 They just bulldoze their way in. 487 00:24:53,541 --> 00:24:56,166 I was looking and looking by the window for the Seven Sands. 488 00:24:56,250 --> 00:24:58,000 Dad, this can't happen again. 489 00:24:58,083 --> 00:24:59,250 Just leave it to us. 490 00:25:00,250 --> 00:25:03,500 Hey, what's my mother and Moothoo up to there? 491 00:25:04,291 --> 00:25:07,250 [Preggie] Looking really cozy if you ask me. 492 00:25:08,083 --> 00:25:10,791 Dad, Uncle Elvis, I can count on you guys, right? 493 00:25:10,875 --> 00:25:13,333 -I said we'll sort it out, all right? -[Prishen sighs] 494 00:25:13,416 --> 00:25:16,250 Hey, hey, now they're kissing. 495 00:25:16,875 --> 00:25:18,125 Check there. Check there. 496 00:25:20,000 --> 00:25:20,833 [Elvis] Hey. 497 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 Hey, you don't think Moothoo and my mother are… 498 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 [both] Nah! 499 00:25:27,416 --> 00:25:28,416 Seriously? 500 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 [Prishen sighs] 501 00:25:33,041 --> 00:25:35,708 Firstly, it's this Desan school problem. 502 00:25:35,791 --> 00:25:38,500 Then I didn't pin this pocketknife on the baby. 503 00:25:38,583 --> 00:25:40,666 [muffled] Oh, that's bad luck, man. 504 00:25:40,750 --> 00:25:43,541 Yeah. Eish! I'm getting it from all sides. 505 00:25:43,625 --> 00:25:47,500 That baby needs this knife. Plus, too, it's our custom. 506 00:25:49,000 --> 00:25:50,750 -[sighs] -Who will take us? 507 00:25:50,833 --> 00:25:51,833 I don't know. 508 00:25:55,458 --> 00:25:56,333 Moothoo? 509 00:25:56,416 --> 00:25:59,500 [Indian classical music playing] 510 00:26:12,708 --> 00:26:14,250 [rattling] 511 00:26:18,125 --> 00:26:19,125 [gasps] 512 00:26:20,000 --> 00:26:25,250 [screaming in slow-motion] 513 00:26:26,208 --> 00:26:28,833 [screaming in slow-motion] 514 00:26:28,916 --> 00:26:30,458 [screaming] 515 00:26:32,500 --> 00:26:34,833 [muffled] I'm looking for my teeth, man. 516 00:26:35,791 --> 00:26:37,791 [upbeat percussion music playing] 517 00:26:41,583 --> 00:26:42,875 [inaudible] 518 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 What a stupid name, Anjali. 519 00:26:58,500 --> 00:27:01,583 And to think she's got more baby time than us, Jen. 520 00:27:01,666 --> 00:27:02,500 I know. 521 00:27:02,583 --> 00:27:05,666 -"Can I make you all some chai?" -[Jen sighs disgustedly] 522 00:27:05,750 --> 00:27:09,333 You know, I felt something was off with her from the beginning. 523 00:27:09,416 --> 00:27:10,791 -You also felt it? -Mm-hmm. 524 00:27:10,875 --> 00:27:12,166 I thought it was just me. 525 00:27:15,416 --> 00:27:16,250 [phone beeps] 526 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 Hi, Rani. 527 00:27:18,083 --> 00:27:21,541 Oh, yeah, it's… it's a bit loud here. Yeah, what's that? 528 00:27:25,250 --> 00:27:26,166 Wait, what? 529 00:27:27,458 --> 00:27:28,375 No, it can't be. 530 00:27:30,083 --> 00:27:31,041 Never. 531 00:27:33,125 --> 00:27:33,958 [sighs] 532 00:27:35,125 --> 00:27:37,166 [sighs] Saw my moves? 533 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 Aya on the dance floor. [laughs] 534 00:27:40,041 --> 00:27:41,125 [Shanthi] Preggs. 535 00:27:41,875 --> 00:27:44,333 They're now saying that Desan wasn't bullied. 536 00:27:44,416 --> 00:27:47,333 They're saying that Desan is the bully. 537 00:27:47,416 --> 00:27:48,625 [Aya] Same thing I'm saying. 538 00:27:48,708 --> 00:27:51,750 Who's gonna tackle him with his size? Hefty fella like that. 539 00:27:51,833 --> 00:27:55,000 You know what? I think somebody's framing Desan. 540 00:27:55,083 --> 00:27:56,583 Our poor baby. 541 00:27:56,666 --> 00:27:58,833 Shanthi, he's not a baby anymore. 542 00:27:58,916 --> 00:28:01,958 Yeah, but he's not Prishen. He needs guidance. 543 00:28:04,000 --> 00:28:04,875 [Jennifer] Elvis. 544 00:28:07,250 --> 00:28:08,083 Elvis. 545 00:28:09,083 --> 00:28:10,000 Elvis? 546 00:28:14,041 --> 00:28:16,000 Desan, listen to me, huh? 547 00:28:16,541 --> 00:28:19,291 You got to tell me exactly what happened. 548 00:28:19,375 --> 00:28:21,833 Right. Because there's a lot of stories going on about you. 549 00:28:21,916 --> 00:28:24,791 -Ma, I'm so scared. -You can't be scared now, Desan. 550 00:28:24,875 --> 00:28:26,958 I don't know what to do, and you're not here. 551 00:28:27,041 --> 00:28:30,708 You need to be brave, and you need to behave like your brother. 552 00:28:30,791 --> 00:28:33,500 Now this is what you're going to do. Listen carefully. 553 00:28:35,250 --> 00:28:36,666 [music continues] 554 00:28:40,750 --> 00:28:42,250 [music fades out] 555 00:28:49,166 --> 00:28:51,375 So where is Jennifer? Did she chicken out? 556 00:28:54,541 --> 00:28:56,166 [chuckles] 557 00:28:56,250 --> 00:28:58,500 [comical music playing] 558 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Stop that. 559 00:29:11,333 --> 00:29:12,750 Not a single word. 560 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 Okay, Miss Confidence. You bet, you lost. 561 00:29:15,250 --> 00:29:20,291 But, um, let's look on the bright side. We both look like twins. [chuckling] 562 00:29:20,375 --> 00:29:21,250 -Listen… -Yeah? 563 00:29:21,333 --> 00:29:23,708 Let's just eat and go. And no pictures. 564 00:29:25,875 --> 00:29:27,625 -Really, Shanthi? -What? 565 00:29:28,500 --> 00:29:29,416 No. 566 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 -What happened? -You can't… 567 00:29:30,958 --> 00:29:32,916 -Wait… No! -[gasping] 568 00:29:33,000 --> 00:29:35,458 -Listen to me. -You think Jodi cooked for us? 569 00:29:35,541 --> 00:29:36,666 Shanthi… 570 00:29:37,375 --> 00:29:39,583 -What's this here? -[chef] Guacamole. 571 00:29:40,916 --> 00:29:43,416 -"Cockamole"? -No, "guacamole." 572 00:29:45,458 --> 00:29:47,166 [Aya] Oh, "cockamole." 573 00:29:47,708 --> 00:29:48,916 Hey, get out you, man. 574 00:29:50,083 --> 00:29:51,125 You do takeaways? 575 00:29:57,375 --> 00:29:58,208 Hey. 576 00:29:58,875 --> 00:30:00,416 We promised Prishen, huh? 577 00:30:00,500 --> 00:30:02,333 No, no, no, today we bring our A-game. 578 00:30:02,416 --> 00:30:05,583 -[chuckles] Let the games begin. [chuckles] 579 00:30:05,666 --> 00:30:07,250 [upbeat percussion music playing] 580 00:30:18,875 --> 00:30:19,875 [music ends] 581 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 Moothoo is a tough negotiator. 582 00:30:22,708 --> 00:30:25,208 -I don't know what's gotten into him. -He took the money. 583 00:30:25,291 --> 00:30:27,458 -How much? -Double what I thought. 584 00:30:27,541 --> 00:30:28,916 -Shanthi, are you stupid? -What? 585 00:30:29,000 --> 00:30:32,625 Would we be here all the way in Mauritius playing this laser tag of all things? 586 00:30:32,708 --> 00:30:35,000 But it's fine. At least we're here. That's good. 587 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 Are you ready? 588 00:30:37,000 --> 00:30:38,458 Yeah, let's do this thing. 589 00:30:38,541 --> 00:30:41,041 -We gotta pick teams. I choose Shanthi. -Yeah. 590 00:30:41,125 --> 00:30:43,541 That's not fair. She's like a human shield. 591 00:30:43,625 --> 00:30:44,708 [Shanthi sighs] 592 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 Fine. It's Preggie and I. A battle of the sexes. 593 00:30:48,125 --> 00:30:48,958 [gun blasting] 594 00:30:49,041 --> 00:30:50,791 Hey. Hey, what about me then? 595 00:30:50,875 --> 00:30:52,583 You're useless on any team anyway. 596 00:30:52,666 --> 00:30:55,375 Like you're useless in the kitchen, bedroom, everywhere. 597 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 -Ma! -What I said? 598 00:30:57,166 --> 00:30:59,666 She can't clean kitchen, bedroom. Nothing she can do. 599 00:30:59,750 --> 00:31:01,208 Just join the guys' team. 600 00:31:01,291 --> 00:31:03,833 You're gonna need the extra protection anyway. 601 00:31:03,916 --> 00:31:04,916 [under breath] Witch. 602 00:31:05,000 --> 00:31:06,375 What's our strategy, sir? 603 00:31:06,458 --> 00:31:07,291 Calm down. 604 00:31:07,375 --> 00:31:10,250 I'm taking the old lady. Human shield, my foot. 605 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 We just need to kill time. So make it long and painful. 606 00:31:13,833 --> 00:31:15,458 Think of that damn Anjali. 607 00:31:15,958 --> 00:31:18,708 Come on, Jen. Let's finish these ones off. 608 00:31:18,791 --> 00:31:20,250 Ten-four that, sir! 609 00:31:20,333 --> 00:31:21,208 Let's go. 610 00:31:21,291 --> 00:31:23,333 [dramatic music playing] 611 00:31:47,208 --> 00:31:49,625 -[shouting in slow-motion] -[gun blasting] 612 00:31:49,708 --> 00:31:51,708 [dramatic music continues] 613 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 Ma, you can't shoot us. 614 00:31:59,458 --> 00:32:00,833 All's fair in love and war. 615 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 We're on the same team, Ma. 616 00:32:03,541 --> 00:32:04,375 Own goal. 617 00:32:04,875 --> 00:32:06,291 "Cockamole"! 618 00:32:07,041 --> 00:32:07,916 What she said? 619 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 I think, uh, "holy moly." 620 00:32:12,541 --> 00:32:14,875 What happened, eh? It's finished now. 621 00:32:14,958 --> 00:32:18,250 [laughs] Sinked by the old bat, of all people. 622 00:32:18,916 --> 00:32:21,083 [dramatic music continues] 623 00:32:25,458 --> 00:32:26,708 [Jennifer tuts indignantly] 624 00:32:26,791 --> 00:32:29,500 Moothoo's just refusing any offer. 625 00:32:29,583 --> 00:32:34,791 Keeps saying, "Madame, today is a day of leisure for your pleasure." 626 00:32:34,875 --> 00:32:37,250 But I thought you got him where you want him. 627 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 I got Moothoo where I want him, brah. 628 00:32:39,583 --> 00:32:42,541 Sure, bru, you just bought us three more hours. 629 00:32:42,625 --> 00:32:43,500 [chuckles] 630 00:32:47,416 --> 00:32:48,583 [screams] 631 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 Make that four. 632 00:32:50,250 --> 00:32:52,500 -[Shanthi] Jen! Jennifer! -[Aya] "Cockamole." 633 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 [dramatic music playing] 634 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 [Shanthi] This one is here already? 635 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 Everybody, can I have your attention? 636 00:33:14,083 --> 00:33:18,250 I just wanna say a few words because my heart is so full of joy today. 637 00:33:19,291 --> 00:33:21,333 Jodi and Prishen, come and stand by me. 638 00:33:22,875 --> 00:33:26,208 The birth of a baby is a new season and a new time. 639 00:33:26,291 --> 00:33:32,250 Today I'm happy to announce I am the laser tag queen of Mauritius. 640 00:33:32,333 --> 00:33:34,250 -[laughs] -I even have a certificate. 641 00:33:34,333 --> 00:33:36,041 Take that, suckers. 642 00:33:36,125 --> 00:33:38,958 [Prishen and Jodi laugh] Congratulations, Aya. 643 00:33:39,041 --> 00:33:41,000 -You think that was the highlight? -Anjali. 644 00:33:41,583 --> 00:33:43,000 What time did you get here? 645 00:33:43,083 --> 00:33:47,166 She's a neighbor. She can go in and come anytime she pleases. 646 00:33:47,250 --> 00:33:49,375 Oh. We were told 2:00 p.m. 647 00:33:49,458 --> 00:33:52,833 I just popped in to share this app with Jodi. It works like a charm. 648 00:33:52,916 --> 00:33:55,458 Apps are good, but nothing beats a mother's touch. 649 00:33:55,541 --> 00:33:56,500 Exactly. 650 00:33:56,583 --> 00:33:59,416 Besides, I've already drawn up a routine for my daughter. 651 00:33:59,916 --> 00:34:02,416 So where's the mother's touch in a routine? 652 00:34:02,500 --> 00:34:05,291 -I find it cold and calculated. -[Jennifer] Don't be stupid, Shanthi. 653 00:34:05,375 --> 00:34:08,041 It's more like it's well-thought-out and organized. 654 00:34:08,125 --> 00:34:11,458 -But nothing beats love and affection. -That is a given. 655 00:34:11,541 --> 00:34:14,583 But if you want to raise a winner, it starts now. Every-- 656 00:34:14,666 --> 00:34:15,625 [baby crying] 657 00:34:15,708 --> 00:34:19,416 Just hold on a second. Hold on a second. Wait. 658 00:34:19,500 --> 00:34:22,250 -Jodi, what do you think you're doing? -She's crying, Jen. 659 00:34:22,333 --> 00:34:23,750 Studies have shown 660 00:34:23,833 --> 00:34:27,125 that if you scurry around at every peep a baby makes, 661 00:34:27,208 --> 00:34:29,250 then you just encourage the wrong behavior. 662 00:34:29,333 --> 00:34:30,875 Just take your studies and shove it. 663 00:34:30,958 --> 00:34:33,875 -[crying stops] -Look at that. You see? 664 00:34:33,958 --> 00:34:36,125 She stopped. What did I say? 665 00:34:36,208 --> 00:34:38,125 [sighing] Jodi, we're to help. 666 00:34:38,208 --> 00:34:41,666 I'm gonna take care of the baby, and Jennifer's gonna do the cooking. 667 00:34:41,750 --> 00:34:42,791 Better we starve. 668 00:34:42,875 --> 00:34:45,500 [Prishen] There'll be no cooking today. I've ordered. 669 00:34:46,833 --> 00:34:49,208 A toast to the newest addition to our family. 670 00:34:49,291 --> 00:34:50,291 Yay. 671 00:34:50,375 --> 00:34:53,833 Jodi and Prishen, you've given us the greatest gift. 672 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 We love you guys. 673 00:34:55,666 --> 00:34:58,833 Oh, and she's absolutely beautiful. 674 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 Plus too we came way Mauritius. 675 00:35:01,583 --> 00:35:04,541 Also, I want to say, two times I saw you. 676 00:35:05,125 --> 00:35:07,250 I didn't wanna make a big thing about it, 677 00:35:07,333 --> 00:35:11,333 but there and then, I knew you could do it. 678 00:35:13,333 --> 00:35:14,958 -[clinking glass] -[Elvis clears throat] 679 00:35:18,166 --> 00:35:19,500 [sighs] 680 00:35:19,583 --> 00:35:23,833 The birth of our granddaughter is a start of a new legacy. 681 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 You all know we've worked really hard on our business. 682 00:35:27,208 --> 00:35:30,208 -Business? Bru, it's an empire. -[all chuckle] 683 00:35:30,291 --> 00:35:34,625 And we have decided to pass it on. 684 00:35:34,708 --> 00:35:35,875 What you guys mean? 685 00:35:36,875 --> 00:35:38,625 [Elvis] Jodi, it's all yours. 686 00:35:39,166 --> 00:35:42,791 All yours. I mean, this is our family legacy, Jodi, 687 00:35:42,875 --> 00:35:44,708 and we know that one day, 688 00:35:44,791 --> 00:35:47,208 you will pass it on to our lovely granddaughter. 689 00:35:48,125 --> 00:35:51,708 Hey, bru, you know how many times I nearly let the cat out of the bag? 690 00:35:53,333 --> 00:35:55,708 Wait, did you know about this? 691 00:35:57,416 --> 00:36:01,791 Uh, geez, Uncle Elvis, that's… that's a lot to take in. Thank you. 692 00:36:01,875 --> 00:36:06,916 So everybody knew about this besides me? Thanks for nothing, Jen. 693 00:36:07,000 --> 00:36:08,958 Prishen's right. There's a lot to unpack here. 694 00:36:09,041 --> 00:36:11,625 Of course. Like, are you guys gonna move back to SA? 695 00:36:11,708 --> 00:36:15,291 Is my son still gonna be a doctor? What about baby number two? 696 00:36:16,166 --> 00:36:21,291 Wait. Let's ask Uncle Preggie to help with the decisions 697 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 since he knows everything! 698 00:36:24,333 --> 00:36:26,166 [Jennifer] Look, Shanthi, 699 00:36:26,250 --> 00:36:28,833 I think if we just give Jodi and Prishen some time, 700 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 then they'll just work it all out, right? 701 00:36:32,791 --> 00:36:34,666 Babe, where have you been? 702 00:36:35,833 --> 00:36:36,833 [shushing] 703 00:36:37,375 --> 00:36:39,291 The next nappy change is on you, Miss CEO. 704 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Please, you don't know how her. She'll never let me make any decisions. 705 00:36:43,666 --> 00:36:47,625 Look, let's just serve dessert and get through another sleepless night. 706 00:36:48,625 --> 00:36:50,166 -Come on. -Come on. 707 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 Bon appétit. Jodi made dessert. 708 00:36:54,625 --> 00:36:56,041 -[Preggie] Wow! -[Jennifer] Oh! 709 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 That looks fantastic, Jod. 710 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 -[Preggie] Thank you. -Jodi! 711 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 You made that? 712 00:37:02,416 --> 00:37:05,583 So, guys, have you thought of a name for the baby yet? 713 00:37:06,500 --> 00:37:08,625 Elvis is named after Elvis Presley. 714 00:37:09,333 --> 00:37:13,291 I was thinking of my favorite song, "Waltzing Matilda." 715 00:37:13,875 --> 00:37:15,041 How's Matilda? 716 00:37:15,125 --> 00:37:16,250 Don't ask me. 717 00:37:17,000 --> 00:37:20,541 I'm sure these ones must've already chosen a name for the baby. 718 00:37:20,625 --> 00:37:23,000 Elvis? Jennifer? 719 00:37:24,416 --> 00:37:25,291 Preggie. 720 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 The planning committee. 721 00:37:27,791 --> 00:37:28,708 Shanthi, come on. 722 00:37:28,791 --> 00:37:31,416 I just wanted it to be a lovely surprise. That's all. 723 00:37:31,500 --> 00:37:34,500 There's nothing lovely about keeping secrets from your friend 724 00:37:35,083 --> 00:37:36,041 and your wife. 725 00:37:36,625 --> 00:37:39,166 Hey, who made this tea? It's tops, huh? 726 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 It's really tasty. 727 00:37:40,416 --> 00:37:41,916 That's because I made it. 728 00:37:42,416 --> 00:37:45,250 Anyway, getting back to the naming ceremony. 729 00:37:45,333 --> 00:37:48,875 We want something small and simple right here with just us. 730 00:37:48,958 --> 00:37:54,208 So I like the names Vidya, Mahalakshmi… 731 00:37:54,291 --> 00:37:55,250 No. 732 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 …and Divya. 733 00:37:56,666 --> 00:37:58,000 Mm-mm. 734 00:37:58,083 --> 00:38:00,625 I think we should go with something more modern and cute. 735 00:38:00,708 --> 00:38:05,083 -Like Leia, or Lexi, or Lara. -No. 736 00:38:05,166 --> 00:38:06,750 -Yeah? -No, no, no, no, no. 737 00:38:06,833 --> 00:38:09,041 So what were the initials you got? 738 00:38:09,125 --> 00:38:10,291 A. 739 00:38:10,375 --> 00:38:11,708 -Uh, SA. -And MA. 740 00:38:11,791 --> 00:38:12,666 [Aya] Wait. 741 00:38:13,250 --> 00:38:15,291 MA. Matilda? 742 00:38:15,375 --> 00:38:18,416 Aya, this tea is tops, huh? Mm. 743 00:38:18,500 --> 00:38:20,333 -[Elvis] Yeah. -So nice and sweet. 744 00:38:20,416 --> 00:38:23,666 Um, I think Mauritian sugar is sweeter than ours, huh? 745 00:38:23,750 --> 00:38:24,791 Mm, mm. 746 00:38:24,875 --> 00:38:27,458 Wait. Aya, which milk did you use? 747 00:38:28,041 --> 00:38:28,916 Um… 748 00:38:29,583 --> 00:38:33,041 A small cute container in the fridge with a pink lid. 749 00:38:33,125 --> 00:38:34,583 -That's my breast milk. -[Prishen] Oh! 750 00:38:34,666 --> 00:38:36,500 [Preggie and Elvis spit and gag] 751 00:38:36,583 --> 00:38:37,666 Good. 752 00:38:43,000 --> 00:38:44,083 -Okay. -[Elvis grunts] 753 00:38:44,833 --> 00:38:46,666 [Jennifer clears throat, sighs] 754 00:38:48,625 --> 00:38:50,041 See here, son. 755 00:38:50,125 --> 00:38:55,458 Now that you're a dad, you must know the do's and the don'ts. 756 00:38:55,541 --> 00:38:57,375 -Yeah. -Wait. See here. 757 00:38:58,250 --> 00:39:01,291 Because we've been to hell and back, boy. Yeah. 758 00:39:01,375 --> 00:39:04,083 So listen to us like your future depends on this, huh? 759 00:39:04,166 --> 00:39:07,500 Yeah. You see, now that the baby is here… 760 00:39:08,625 --> 00:39:10,583 you gotta manage expectations. 761 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 You know what we mean by expectations? 762 00:39:12,916 --> 00:39:16,333 Now if you get lucky twice a year, that's a top thing. 763 00:39:16,416 --> 00:39:21,083 Yeah. And now you must start pretending that you're losing your hearing. 764 00:39:21,666 --> 00:39:24,958 You must say it's genetic, and you must practice it. 765 00:39:25,791 --> 00:39:26,833 What? 766 00:39:26,916 --> 00:39:28,166 -[laughs] -Exactly. 767 00:39:28,250 --> 00:39:32,708 Yeah. Because the baby's gonna cry and cry a lot. 768 00:39:33,375 --> 00:39:36,416 So if you can't hear, she's going to get tired of complaining 769 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 and sort the baby out herself, you see? 770 00:39:38,791 --> 00:39:42,458 -But, Uncle Elvis, I really want to help. -Hey, hey, hey. Shh. 771 00:39:43,208 --> 00:39:45,083 Keep quiet and listen carefully. 772 00:39:45,166 --> 00:39:49,791 Now, not only are you losing your hearing, you're also constipated. 773 00:39:49,875 --> 00:39:53,875 Yeah, then if you go to the toilet, you can take as long as you want to. 774 00:39:53,958 --> 00:39:56,000 That gives you a good time-out, boy. 775 00:39:56,083 --> 00:40:00,833 And if you got any friends who are good at cooking, cleaning, 776 00:40:00,916 --> 00:40:03,666 uh, feeding, looking after the children… 777 00:40:03,750 --> 00:40:06,125 -Dump them. -Yeah. You know why? 778 00:40:06,750 --> 00:40:11,125 Because if Jodi meets them, she's gonna compare you to them. 779 00:40:11,208 --> 00:40:15,708 So you must have friends who are lazy, dirty. 780 00:40:15,791 --> 00:40:17,750 So you become the benchmark, boy. 781 00:40:17,833 --> 00:40:18,791 [Preggie] Hmm. 782 00:40:18,875 --> 00:40:21,625 -So that's why you two are best friends? -[both] Hey. 783 00:40:21,708 --> 00:40:25,416 Don't get clever, yeah. Just listen to us. That's all I'm saying. Tell him. Tell him. 784 00:40:25,500 --> 00:40:28,875 Oh, thank God. I could do with some good news tonight. 785 00:40:28,958 --> 00:40:31,708 You know, I just spoke to Desan, and he's so worried. 786 00:40:32,791 --> 00:40:34,666 [woman] I don't think you understand, Shanthi. 787 00:40:34,750 --> 00:40:38,083 Desan is the problem here, and the petition is to get him expelled. 788 00:40:39,375 --> 00:40:42,000 Wait, wait, wait. What do you mean? [inhales sharply] 789 00:40:42,083 --> 00:40:44,625 We didn't find out exactly what-- 790 00:40:44,708 --> 00:40:48,000 [woman] Shanthi, your child is making my child's life a misery. 791 00:40:48,083 --> 00:40:50,666 I'm not interested in your stories. Just go to hell. 792 00:40:50,750 --> 00:40:52,083 [line disconnects] 793 00:40:52,166 --> 00:40:53,750 [somber flute music playing] 794 00:41:13,083 --> 00:41:14,333 [phone chimes, vibrates] 795 00:41:15,625 --> 00:41:17,166 [phone chimes, vibrates] 796 00:41:18,666 --> 00:41:20,125 [phone chimes, vibrates] 797 00:41:22,333 --> 00:41:23,833 [sighs heavily] 798 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 [tuts, sighs] 799 00:41:33,083 --> 00:41:35,958 [sighing] 800 00:41:38,083 --> 00:41:40,291 [baby crying] 801 00:41:40,375 --> 00:41:41,541 [sighs heavily] 802 00:41:50,791 --> 00:41:52,791 Preggs, I called her. 803 00:41:52,875 --> 00:41:54,875 Hmm. What did she say? 804 00:41:54,958 --> 00:41:59,583 So I sent her pics of Desan crying and his injuries. 805 00:41:59,666 --> 00:42:01,250 So will she call the school? 806 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 Yeah, she's on board. She said she'll give the school a call today, 807 00:42:05,083 --> 00:42:07,333 and she will give them our side of the story. 808 00:42:08,416 --> 00:42:10,250 But this thing needs to get sorted, eh, Shanthi? 809 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 -True, huh? -We still don't know who's behind this. 810 00:42:13,375 --> 00:42:15,958 [Jodi] So, there's gateaux piments. It's chili bhajias. 811 00:42:16,041 --> 00:42:19,000 Mauritian cari, dhal puri, boulettes, which are dumplings, 812 00:42:19,083 --> 00:42:23,291 and of course, bol renversé, an upside-down bowl stir-fry. 813 00:42:23,375 --> 00:42:24,208 [all] Wow! 814 00:42:24,291 --> 00:42:26,041 [Prishen] My wife has been upping her game. 815 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 Jodi! Oh my goodness. 816 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 Jodi, sweetheart. 817 00:42:30,375 --> 00:42:32,416 This looks amazing, Jods. 818 00:42:32,500 --> 00:42:35,375 So, Jodi, where did you learn all this? 819 00:42:35,458 --> 00:42:36,708 Classified info. 820 00:42:37,666 --> 00:42:40,500 You're brilliant in the kitchen. Soon, the boardroom. 821 00:42:40,583 --> 00:42:42,000 You're my superwoman. 822 00:42:42,083 --> 00:42:45,416 Hello? Anybody seen the real Jennifer? 823 00:42:45,500 --> 00:42:46,750 [Preggie] Well, what a feast. 824 00:42:47,333 --> 00:42:49,375 -You're really killing it, Jodi. -Thank you. 825 00:42:49,458 --> 00:42:52,958 [Elvis] I can't wait for you to be CEO, Jen Junior. 826 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 [Jennifer] Absolutely. We should drink to that. 827 00:42:57,291 --> 00:43:01,583 Jodi, do you know how to make that, uh, "cockamole"? 828 00:43:02,166 --> 00:43:03,500 Oh. [chuckles] 829 00:43:09,041 --> 00:43:11,083 Oh, she's finally asleep. [sighs] 830 00:43:11,166 --> 00:43:12,791 -Finally. -[sighs] 831 00:43:12,875 --> 00:43:15,916 Hey, proud husband moment today, Miss Master Chef. 832 00:43:16,000 --> 00:43:17,166 Hmm. 833 00:43:17,250 --> 00:43:19,041 Even your mom had nothing bad to say. 834 00:43:19,958 --> 00:43:20,958 [chuckles softly] 835 00:43:21,916 --> 00:43:24,291 [phone ringing] 836 00:43:25,333 --> 00:43:26,458 [beeps, ringing stops] 837 00:43:29,541 --> 00:43:31,333 [both sigh with relief] 838 00:43:32,125 --> 00:43:33,708 [baby crying] 839 00:43:33,791 --> 00:43:35,541 [sighing] 840 00:43:37,166 --> 00:43:38,166 [groans] 841 00:43:40,000 --> 00:43:40,833 Oi. 842 00:43:41,416 --> 00:43:43,250 -[baby crying] -[Prishen shushing] 843 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 [Jodi groans] 844 00:43:46,250 --> 00:43:47,333 [water running] 845 00:43:47,416 --> 00:43:48,916 [breathing heavily] 846 00:43:50,375 --> 00:43:53,208 [Prishen] Hey, babe, the weather seems like it's clearing up. 847 00:43:53,291 --> 00:43:56,833 Oh, today's gonna be such a good day. We're gonna have so much of fun, 848 00:43:56,916 --> 00:43:59,250 and someone's in a good mood. 849 00:43:59,333 --> 00:44:00,208 Hey. 850 00:44:00,875 --> 00:44:02,333 [Jodi breathing shakily] 851 00:44:02,416 --> 00:44:04,416 [somber music playing] 852 00:44:08,791 --> 00:44:09,791 [exhales] 853 00:44:13,208 --> 00:44:14,250 [sniffs] 854 00:44:16,208 --> 00:44:18,125 [exhales] 855 00:44:18,208 --> 00:44:20,250 [breathing deeply] 856 00:44:24,041 --> 00:44:25,375 [muttering indistinctly] 857 00:44:39,708 --> 00:44:42,208 -[upbeat song playing on radio] -[Aya snoring] 858 00:44:46,041 --> 00:44:48,833 [Preggie on phone] Hey, howzit, boy? Yeah, it's Daddy here. 859 00:44:48,916 --> 00:44:53,291 "Daddy"? Dad, what's going on? Are you guys on the road already? 860 00:44:53,375 --> 00:44:58,666 Hey, yeah, life can just change, yeah. Things are so unpredictable, man. 861 00:44:58,750 --> 00:45:01,000 -Dad, are you okay? -Elvis, what you said? 862 00:45:01,083 --> 00:45:06,375 Um, tell Prishen that Seven Sands seemed closer than we thought. 863 00:45:06,458 --> 00:45:09,625 Seven Sands? Dad, I'm so confused. 864 00:45:09,708 --> 00:45:13,625 Yeah, you know, we thought it'll be about 15, 20, 865 00:45:13,708 --> 00:45:17,333 uh, but it's looking more like… [spluttering] …like seven, like seven. 866 00:45:17,416 --> 00:45:19,791 Sands? Seven Sands? 867 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 [laughing] No, about five. 868 00:45:22,541 --> 00:45:24,083 But there's no Five Sands. 869 00:45:24,666 --> 00:45:27,250 Exactly, son. You know, just five. 870 00:45:27,333 --> 00:45:30,458 F-I-V-E, five. 871 00:45:31,375 --> 00:45:33,416 Oh! You guys are five minutes away? 872 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Exactly, son. 873 00:45:34,500 --> 00:45:36,833 [laughing] Hey, that's why you're a doctor, eh? 874 00:45:38,041 --> 00:45:41,000 Babe, you bring the bag. I got the basket. Let's go. 875 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 [both] Oh, shit! 876 00:45:47,208 --> 00:45:48,541 [baby cooing] 877 00:45:48,625 --> 00:45:51,583 -Hey, honey. Hey, baby. Hi. -Hi. 878 00:45:51,666 --> 00:45:52,583 Sorry. 879 00:45:52,666 --> 00:45:54,625 -[both chuckle] -Whew! 880 00:45:56,333 --> 00:45:59,083 Uh, Moothoo, uh, what's that sound? 881 00:45:59,166 --> 00:46:00,041 What sound, sir? 882 00:46:00,916 --> 00:46:03,250 Elvis, you can hear it, eh? 883 00:46:05,000 --> 00:46:07,750 -There, that sound. -Yeah, loud and clear. Loud and clear. 884 00:46:07,833 --> 00:46:11,000 Hey, bro, that sounds like a gudgeon pin knock, man. 885 00:46:11,708 --> 00:46:13,666 -Can you hear anything? -I can't hear anything. 886 00:46:13,750 --> 00:46:14,666 [shushing] 887 00:46:15,625 --> 00:46:18,041 There, there, there. I think just play safe, Moothoo. 888 00:46:18,125 --> 00:46:21,250 Pull over here. Uh, we'll check it out. Right here, right here. 889 00:46:23,708 --> 00:46:25,000 [both giggling] 890 00:46:26,500 --> 00:46:28,208 [knocking on door] 891 00:46:30,583 --> 00:46:31,625 Prishen? 892 00:46:31,708 --> 00:46:33,125 Jodi? 893 00:46:33,958 --> 00:46:35,166 Jodi? 894 00:46:35,250 --> 00:46:36,375 Prishen? 895 00:46:39,125 --> 00:46:40,041 Prishen? 896 00:46:41,416 --> 00:46:43,083 [phone ringing] 897 00:46:43,166 --> 00:46:45,166 -[phone beeps] -[Shanthi] Where are you all? 898 00:46:45,250 --> 00:46:46,375 Where are you all? 899 00:46:46,458 --> 00:46:48,041 Oh, we just popped by. 900 00:46:48,125 --> 00:46:52,458 Uh, I think I left my pressure tablets in your kitchen. 901 00:46:52,541 --> 00:46:54,000 What a story they're cooking! 902 00:46:54,083 --> 00:46:57,083 [muffled] They're bluffing, Prishen! They're bluffing, Prishen! 903 00:46:57,583 --> 00:47:01,916 [whispering] Shut up, Ma. Do you wanna get your false teeth sucked out again? Shh! 904 00:47:02,000 --> 00:47:03,291 No problem. Anjali has a key. 905 00:47:03,375 --> 00:47:06,500 Wait! Did you all take the baby out of the house? 906 00:47:06,583 --> 00:47:09,541 [Prishen] Yeah, we had an appointment with the pediatrician. 907 00:47:10,875 --> 00:47:12,041 -God! -What? 908 00:47:12,125 --> 00:47:14,791 Bad winds and everything. Why are they like this? 909 00:47:14,875 --> 00:47:17,375 [Prishen] Get the key from Anjali and make yourselves comfortable. 910 00:47:17,458 --> 00:47:18,583 Okay, bye. 911 00:47:19,791 --> 00:47:21,625 Boom. That's how it's done. 912 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 Jods, hello. Anyone home? 913 00:47:26,208 --> 00:47:27,333 [sighs] 914 00:47:29,416 --> 00:47:31,000 They gave you the duck. 915 00:47:31,083 --> 00:47:32,416 Just keep quiet, Ma. 916 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 Shanthi, listen, I'm thinking this could work in our favor with Anjali. 917 00:47:37,125 --> 00:47:38,958 Yeah, nice to get to know her. 918 00:47:39,458 --> 00:47:41,625 -I will happily skip the gardens. -Yeah. 919 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 Me too. Gardens you see everywhere-- 920 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 No. You don't make your own stories. You're going with Elvis and Preggie. 921 00:47:46,833 --> 00:47:48,166 -Elvis and Preggie? -Exactly. 922 00:47:48,250 --> 00:47:49,291 So boring. 923 00:47:49,375 --> 00:47:50,625 And your friend, Moothoo. 924 00:47:51,583 --> 00:47:53,916 -Oh. Now you put it like that… -Yeah. 925 00:47:54,000 --> 00:47:58,291 We need to suss her out, Jen. Because we're gonna be gone in a few days. 926 00:47:58,375 --> 00:48:00,125 Yeah, but Anjali is here to stay. 927 00:48:00,791 --> 00:48:02,875 I'm just trying to think ahead, Shanthi. 928 00:48:02,958 --> 00:48:05,416 -Jodi has a massive task ahead of her. -True. 929 00:48:05,500 --> 00:48:08,750 I mean, some women are very happy to just stay at home. 930 00:48:10,166 --> 00:48:14,166 And there's nothing wrong with that. Nothing wrong with that at all. 931 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 Don't beat around the bush. Just say what you wanna say, man. 932 00:48:16,916 --> 00:48:20,750 It's just some women are cut differently. That's all I'm saying, Shanthi. 933 00:48:20,833 --> 00:48:24,708 And I'm saying that some women need to be cut down to size. 934 00:48:25,458 --> 00:48:26,625 That's all I'm saying. 935 00:48:27,125 --> 00:48:30,583 [Indian classical music playing] 936 00:48:32,541 --> 00:48:34,375 [Jennifer] Wow! 937 00:48:34,958 --> 00:48:37,541 Well, it's quite a pleasant surprise to have you both here. 938 00:48:37,625 --> 00:48:41,458 Well, I must say you have the most beautiful home, Anjali. 939 00:48:41,541 --> 00:48:44,041 And… and you look gorgeous by the way. 940 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 Oh, thanks, Aunty Jen. 941 00:48:45,958 --> 00:48:47,916 You guys are missing the gardens. 942 00:48:48,625 --> 00:48:49,458 Uh… [clears throat] 943 00:48:49,541 --> 00:48:53,083 Yeah, that's my fault. I had such a splitting headache. 944 00:48:53,166 --> 00:48:54,666 Oh, she had a horrible headache, 945 00:48:54,750 --> 00:48:57,708 and obviously, I decided to stay and take care of Shanthi. 946 00:48:57,791 --> 00:48:59,166 [Shanthi] Yeah, she did. 947 00:48:59,250 --> 00:49:01,875 But everybody else is enjoying themselves, I'm sure. 948 00:49:01,958 --> 00:49:04,583 -Mmm. -Especially Aya. 949 00:49:04,666 --> 00:49:06,875 -Oh, she loves it. Loves it. -[upbeat music playing] 950 00:49:06,958 --> 00:49:09,750 -[exclaiming] -Moothoo, don't be scared. I got this. 951 00:49:09,833 --> 00:49:11,916 -It's fine. Come on, Moothoo. -No, Aya! 952 00:49:12,000 --> 00:49:14,250 Don't be scared. I got this. 953 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 [tires screech] 954 00:49:19,708 --> 00:49:21,375 -Moothoo. -[gasping] 955 00:49:21,458 --> 00:49:23,208 -I got this. -Okay. 956 00:49:28,708 --> 00:49:31,916 Ma, I see you and Moothoo are getting on very well. 957 00:49:32,000 --> 00:49:34,958 -He likes spending time with you. -What's happening exactly, Aya? 958 00:49:35,041 --> 00:49:39,333 -Why? You think he's got an eye on me? -[laughs] No, we're not saying that, Ma. 959 00:49:39,416 --> 00:49:42,541 Who can blame him? I'm irresistible like that. 960 00:49:42,625 --> 00:49:43,541 [Moothoo panting] 961 00:49:43,625 --> 00:49:47,166 Ma, what we're saying is that you can't trust anyone so easily. 962 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Hey, I'm not born yesterday. 963 00:49:49,083 --> 00:49:50,666 Aya, you didn't give him any money? 964 00:49:50,750 --> 00:49:52,250 Relax. 965 00:49:52,333 --> 00:49:53,916 [in Mauritian Creole] Everything is good. 966 00:49:54,541 --> 00:49:56,125 [in English] You okay there, Moothoo? 967 00:50:02,416 --> 00:50:06,625 Anjali, I absolutely cannot get over the design of this house. 968 00:50:06,708 --> 00:50:10,458 Actually, it's all my husband. He was an architect. 969 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 "Was"? 970 00:50:12,958 --> 00:50:18,083 Well, he passed away last year. 971 00:50:18,666 --> 00:50:21,833 -Oh! Sorry. -We're so sorry to hear that, Anjali. 972 00:50:22,500 --> 00:50:25,291 It can't be easy maintaining this house without him. 973 00:50:25,375 --> 00:50:26,875 It's getting quite tough. 974 00:50:28,166 --> 00:50:30,916 I'm already looking to some new business ideas. 975 00:50:38,416 --> 00:50:40,083 [baby crying] 976 00:50:48,541 --> 00:50:50,041 Sorry. I didn't hear her. 977 00:50:59,666 --> 00:51:00,791 [crying stops] 978 00:51:04,041 --> 00:51:06,500 -Yes! -Yes! Well done. 979 00:51:06,583 --> 00:51:07,791 [cheering] 980 00:51:07,875 --> 00:51:11,125 Thanks so much, Anjali. I hope this wasn't too much of an inconvenience. 981 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 Are you kidding me? Your moms are awesome. 982 00:51:13,291 --> 00:51:15,291 -Anjali, you are such a hoot. -Thank you. 983 00:51:15,375 --> 00:51:18,166 [Jennifer] Oh, by the way, all the best with that business venture. 984 00:51:18,875 --> 00:51:21,041 -I know you're gonna be awesome. -Thank you. 985 00:51:21,125 --> 00:51:22,541 [Jennifer] You got this, eh. 986 00:51:23,291 --> 00:51:25,291 -Brilliant. -Take care. Bye. 987 00:51:25,375 --> 00:51:26,625 [giggles] 988 00:51:27,708 --> 00:51:32,708 Shanthi, like one miracle, you got better so quickly. 989 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 Hey, Jods, this is for you. 990 00:51:35,375 --> 00:51:37,500 You should try and get a smoothie in every day 991 00:51:37,583 --> 00:51:39,041 to help you get back in shape. 992 00:51:39,125 --> 00:51:40,791 Says the person with no shape. 993 00:51:40,875 --> 00:51:43,625 You'll starve, Jodi. That smoothie won't even say hello. 994 00:51:44,208 --> 00:51:46,583 Come on, every little bit helps. 995 00:51:46,666 --> 00:51:50,708 And you should also aim to get into a little exercise routine. Hmm? 996 00:51:50,791 --> 00:51:52,916 You need to rest and restore. 997 00:51:53,000 --> 00:51:54,833 [whispering] And maybe tie the stomach. 998 00:51:54,916 --> 00:51:58,500 Hm-mm. Jodi needs to focus on her career. 999 00:51:58,583 --> 00:52:03,625 Hmm. The Kandasamy legacy, the big secret. 1000 00:52:03,708 --> 00:52:06,083 [Jennifer sighs] We all just want what's best for our kids. 1001 00:52:06,166 --> 00:52:09,250 So then why was I the only one left in the dark, Jen? 1002 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 Prishen, was there talk of a hurricane? 1003 00:52:12,083 --> 00:52:13,166 [inhales sharply] 1004 00:52:13,250 --> 00:52:16,500 Um, Mom, Aunty Jen, I need some advice. 1005 00:52:16,583 --> 00:52:18,666 I've been off the rails with my exercise and diet. 1006 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 I'm struggling to balance. 1007 00:52:20,041 --> 00:52:25,083 Jodi, this boy is juggling so many things. You must be more supportive, man. 1008 00:52:25,166 --> 00:52:27,750 Exactly, sweetie. I mean, pregnancy is not a sickness. 1009 00:52:27,833 --> 00:52:29,458 What have you been doing? 1010 00:52:29,541 --> 00:52:33,208 You don't really want your husband to end up looking like a lump of lard. 1011 00:52:37,000 --> 00:52:38,083 What is this? 1012 00:52:38,750 --> 00:52:41,666 I was thinking it'll be nice to give her a nice leg bath. 1013 00:52:41,750 --> 00:52:44,375 -No. -Shanthi, you're gonna fit on that thing? 1014 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 Rather I give the bath. 1015 00:52:46,416 --> 00:52:48,500 [Indian classical music playing] 1016 00:52:48,583 --> 00:52:51,166 [Shanthi] So tell me, what do you think about Anjali? 1017 00:52:51,250 --> 00:52:54,500 I… I was so surprised. I felt actually drawn to her. 1018 00:52:54,583 --> 00:52:57,750 You know, she reminded me so much of myself. Like a mini-me. 1019 00:52:58,541 --> 00:53:00,000 Oh no! Two of you. 1020 00:53:02,291 --> 00:53:04,500 Oh, wow! 1021 00:53:05,291 --> 00:53:08,791 Uh… Um, excuse me. Are you sure it's one-size-fits-all? 1022 00:53:08,875 --> 00:53:09,833 [shopkeeper] Yes. 1023 00:53:10,541 --> 00:53:12,291 It's stretchy fabric, okay? 1024 00:53:12,375 --> 00:53:15,583 Oh, Shanthi, stretch only goes so far. 1025 00:53:15,666 --> 00:53:18,291 Body shaming. Pathetic, man! 1026 00:53:18,375 --> 00:53:20,958 Anyway, I'll take two of these. Thanks. 1027 00:53:27,583 --> 00:53:28,541 Indian gold? 1028 00:53:29,166 --> 00:53:30,541 Not looking too yellow. 1029 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 Top-notch gold. It's a bargain. 1030 00:53:35,458 --> 00:53:37,208 Only a bargain if it's free. 1031 00:53:39,916 --> 00:53:42,375 [Indian classical music continues] 1032 00:53:42,458 --> 00:53:44,458 [speaking indistinctly] 1033 00:53:51,625 --> 00:53:54,208 [Jennifer and Shanthi in Tamil] Greetings, Guru! 1034 00:53:54,291 --> 00:53:55,125 Greetings. 1035 00:53:55,208 --> 00:53:57,583 [in English] Anjali spoke so highly of you. 1036 00:53:57,666 --> 00:53:59,625 Thank you. How is the baby? 1037 00:53:59,708 --> 00:54:02,583 -She's the image of my son. -My beautiful daughter. 1038 00:54:03,458 --> 00:54:05,916 Oh, Guru, this temple is too stunning. 1039 00:54:06,708 --> 00:54:07,541 Yes. 1040 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 It is. Isn't it? 1041 00:54:10,916 --> 00:54:12,916 [Indian classical music playing] 1042 00:54:14,750 --> 00:54:17,791 [Jodi] How could our moms plan the naming ceremony without asking us? 1043 00:54:17,875 --> 00:54:19,875 -[baby crying] -Who gave them permission? Huh? 1044 00:54:19,958 --> 00:54:23,083 It's her. It's her. She just… She just takes over. 1045 00:54:23,166 --> 00:54:25,083 I didn't even get to choose the outfit. 1046 00:54:25,166 --> 00:54:27,583 I mean, how am I supposed to get that on a screaming baby? 1047 00:54:27,666 --> 00:54:29,000 -[crying stops] -[shushing] 1048 00:54:30,083 --> 00:54:31,166 I don't know, hon. 1049 00:54:32,500 --> 00:54:33,416 -[sighs] -But… 1050 00:54:35,083 --> 00:54:36,375 let's get it together. 1051 00:54:37,041 --> 00:54:39,166 For her, for our daughter. 1052 00:54:40,291 --> 00:54:42,833 -Okay? Together? -[sighs heavily] 1053 00:54:44,916 --> 00:54:46,708 [baby cries] 1054 00:54:46,791 --> 00:54:48,791 Oh! Oh, no, no, no, no. 1055 00:54:49,500 --> 00:54:51,500 [priest chanting in Sanskrit] 1056 00:54:54,500 --> 00:54:56,875 [peaceful music playing] 1057 00:55:08,291 --> 00:55:10,291 [woman singing in traditional style] 1058 00:55:59,875 --> 00:56:01,625 [inaudible] 1059 00:56:59,416 --> 00:57:01,166 [mouthing] Love you. 1060 00:57:18,750 --> 00:57:19,875 [cooing] 1061 00:57:29,250 --> 00:57:31,750 -[indistinct chatter] -[song fades out] 1062 00:57:31,833 --> 00:57:35,375 [shutter clicking] 1063 00:57:35,458 --> 00:57:37,458 [indistinct chatter] 1064 00:57:46,375 --> 00:57:47,583 -[laughing] -Thanks. 1065 00:57:48,125 --> 00:57:49,208 [laughing] It's fine. 1066 00:57:51,375 --> 00:57:52,208 [inaudible] 1067 00:57:58,541 --> 00:58:00,208 I think we did good today. 1068 00:58:01,041 --> 00:58:01,916 [Jennifer sighs] 1069 00:58:02,000 --> 00:58:06,333 See what happens when we all work together without any secrets? 1070 00:58:06,875 --> 00:58:09,500 [chuckles] Proud parent moments for us today. 1071 00:58:10,333 --> 00:58:13,208 You know, I think we couldn't have asked for better kids. 1072 00:58:13,291 --> 00:58:15,500 I could have asked for a better daughter-in-law. 1073 00:58:15,583 --> 00:58:16,500 [chuckles] 1074 00:58:17,666 --> 00:58:21,750 And Jodi and Prishen, they're really shining at this, eh. 1075 00:58:22,708 --> 00:58:26,708 You know, I got some really good vibes from Jodi today, Elvis. 1076 00:58:26,791 --> 00:58:29,458 It was so nice to see her show up like that, 1077 00:58:29,541 --> 00:58:32,541 you know, like the woman we brought her up to be. 1078 00:58:32,625 --> 00:58:36,500 It'd be nicer if you told her, not us. It builds them up. 1079 00:58:37,625 --> 00:58:38,458 I agree. 1080 00:58:39,041 --> 00:58:41,000 No harm in praising our kids. 1081 00:58:41,500 --> 00:58:44,375 Serious harm in over-praising if you ask me. 1082 00:58:44,458 --> 00:58:46,250 As usual, no one asked you. 1083 00:58:46,333 --> 00:58:49,291 [chuckles] 1084 00:58:50,666 --> 00:58:53,458 [Jennifer] Moothoo, is this the way back to Jodi's place? 1085 00:58:53,541 --> 00:58:56,083 [Elvis] I'm sure the driver knows which way to take. 1086 00:59:05,791 --> 00:59:07,208 [speaking indistinctly] 1087 00:59:07,291 --> 00:59:09,708 [Aya] Preggie, take one selfie of me and the coconut. 1088 00:59:09,791 --> 00:59:10,625 Moothoo? 1089 00:59:11,166 --> 00:59:13,791 [Preggie] Aya, hit one pose and say "coconut." 1090 00:59:15,250 --> 00:59:16,416 Moothoo. 1091 00:59:16,500 --> 00:59:18,958 I thought we had an understanding. 1092 00:59:19,041 --> 00:59:22,083 Madame, you're not understanding that it was a misunderstanding. 1093 00:59:22,166 --> 00:59:25,083 No, no, no, no, no. There was no misunderstanding. 1094 00:59:25,166 --> 00:59:29,500 I pay you, and you need to do as I say. It's as simple as that. 1095 00:59:29,583 --> 00:59:30,875 It's not that simple. 1096 00:59:32,583 --> 00:59:35,166 Okay, I see what is going on here. 1097 00:59:36,416 --> 00:59:38,833 -[chopping] -Ooh! [chuckles] 1098 00:59:38,916 --> 00:59:40,875 I will pay you a higher price, 1099 00:59:40,958 --> 00:59:43,958 and I will put it in the envelope, put my name on it-- 1100 00:59:44,041 --> 00:59:48,458 No, no, no. No price. No more. [in Mauritian Creole] Everything is good? 1101 00:59:48,541 --> 00:59:50,291 [in English] No. No, no, no. 1102 00:59:50,375 --> 00:59:51,750 No drese patout. 1103 00:59:51,833 --> 00:59:56,083 No everything is good, because everything is bad, very bad. 1104 00:59:56,166 --> 01:00:00,250 We had a deal, Moothoo. You can't back out of that now. 1105 01:00:01,666 --> 01:00:03,000 Excusez-moi. 1106 01:00:04,000 --> 01:00:04,958 Um… 1107 01:00:07,416 --> 01:00:11,250 [comical music plays] 1108 01:00:12,416 --> 01:00:13,708 [chuckles awkwardly] 1109 01:00:13,791 --> 01:00:15,833 Why do you say I'm throwing money away, Jen? 1110 01:00:15,916 --> 01:00:19,041 Oh, please, Elvis, I don't have to be Sherlock Holmes to figure that out. 1111 01:00:19,125 --> 01:00:20,708 -[Elvis sighs] -Why are y'all screaming? 1112 01:00:21,833 --> 01:00:26,041 Go on, deny it. Deny it. What did you pay him the money for? 1113 01:00:26,125 --> 01:00:27,791 -It was a tip. -Bullshit! 1114 01:00:27,875 --> 01:00:30,750 Look, Preggie, Prishen, they said that-- 1115 01:00:30,833 --> 01:00:31,833 [Jennifer] Elvis! 1116 01:00:33,458 --> 01:00:35,666 Fine. Okay, fine. 1117 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 Prishen came to us for some help. 1118 01:00:38,291 --> 01:00:41,041 So you and Preggie are now psychologists all of a sudden. 1119 01:00:41,125 --> 01:00:43,458 Only one psycho here, and we all know who that is. 1120 01:00:43,541 --> 01:00:45,625 Look, if you give me a chance, I can explain-- 1121 01:00:45,708 --> 01:00:48,458 Explain what, Elvis? How stupid you and Peggie are? 1122 01:00:48,541 --> 01:00:50,041 What are you all arguing about? 1123 01:00:50,125 --> 01:00:55,250 Ma, your highly educated son gave Moothoo dollars, Ma. 1124 01:00:55,333 --> 01:00:58,541 That Moothoo is a conman, and you'd better watch your back as well. 1125 01:00:58,625 --> 01:01:00,916 I'm watching my back from the time my son got married. 1126 01:01:01,000 --> 01:01:02,916 Ma, this is not a joke, okay? 1127 01:01:03,000 --> 01:01:05,625 I'm also worried that he could be taking you for a ride. 1128 01:01:05,708 --> 01:01:09,125 He's a driver. That's his job, to take people for a ride. 1129 01:01:09,208 --> 01:01:11,875 [tuts] Just don't give him any money. 1130 01:01:13,833 --> 01:01:14,833 Jen… [sighs] 1131 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 [Indian percussion music playing] 1132 01:01:27,083 --> 01:01:28,416 [Moothoo grunts] 1133 01:01:28,916 --> 01:01:29,958 [spluttering] 1134 01:01:30,041 --> 01:01:31,875 [in Mauritian Creole] Everything is good, eh? 1135 01:01:32,458 --> 01:01:35,125 [in English] It was a mistake. I don't know how she found out. 1136 01:01:35,208 --> 01:01:36,541 I could smack you, huh? 1137 01:01:36,625 --> 01:01:40,083 We should both klap you. You know how much of trouble we're in? 1138 01:01:40,166 --> 01:01:42,625 -Mr. Preggie, you never gave me money. -Good! 1139 01:01:43,375 --> 01:01:46,458 You didn't take me to the Seven Sands, bloody idiot. 1140 01:01:49,375 --> 01:01:50,791 I have your Seven Sands. 1141 01:01:56,083 --> 01:01:58,125 Elvis, this guy got attitude. 1142 01:01:58,208 --> 01:01:59,916 Hey, just hold me back, Preggie! 1143 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 -Hold me back! -Hold him back! 1144 01:02:01,958 --> 01:02:03,166 [music ends] 1145 01:02:03,250 --> 01:02:06,041 Aunty Jen, Aunty Shanthi, you were saying? 1146 01:02:06,125 --> 01:02:07,250 Well, I'm saying, Anj, 1147 01:02:07,333 --> 01:02:10,166 that I'm so impressed by your drive and your discipline. 1148 01:02:10,250 --> 01:02:12,750 And we think you are lovely, and so… 1149 01:02:12,833 --> 01:02:15,625 So, I want to invest in your idea. 1150 01:02:15,708 --> 01:02:17,000 Très bien. Sounds good. 1151 01:02:17,083 --> 01:02:18,541 And the second part is… 1152 01:02:18,625 --> 01:02:20,708 And it's no secret. 1153 01:02:20,791 --> 01:02:24,916 We think that you'd make the perfect nanny for our baby. 1154 01:02:35,916 --> 01:02:38,166 [Shanthi] So nice we got this photo shoot. 1155 01:02:39,916 --> 01:02:43,083 Hey, Shants, we need to talk, eh? 1156 01:02:43,166 --> 01:02:46,166 Hey, lucky I waxed my legs, huh? 1157 01:02:47,000 --> 01:02:48,833 -Shoot. -It's about Desan. 1158 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 Jen? 1159 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 Jen? 1160 01:02:56,500 --> 01:02:58,250 -Jennifer? -[Jennifer] Ma? 1161 01:02:58,875 --> 01:02:59,958 [Aya] Come here. 1162 01:03:02,208 --> 01:03:03,250 Ma. 1163 01:03:03,833 --> 01:03:06,333 How long you're taking? What, I must drown, yeah? 1164 01:03:06,416 --> 01:03:09,791 [signs disgustedly] If only. Cut out the drama. What do you want? 1165 01:03:10,833 --> 01:03:11,875 Pass me my towel. 1166 01:03:12,500 --> 01:03:13,583 You called me for that? 1167 01:03:13,666 --> 01:03:17,041 While you're there, pass me my, um, this thing. 1168 01:03:17,125 --> 01:03:18,458 Your what? 1169 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 My unmentionables. 1170 01:03:20,958 --> 01:03:23,333 Your underwear? You forgot your underwear? 1171 01:03:23,416 --> 01:03:25,875 You don't have to spell it out like that. 1172 01:03:25,958 --> 01:03:28,625 Why you think they call it unmentionables? 1173 01:03:31,416 --> 01:03:32,583 [Jennifer groans] 1174 01:03:34,291 --> 01:03:35,250 Ugh. 1175 01:03:36,166 --> 01:03:40,083 While you're there, just bring my spencer also. Onetime. 1176 01:03:42,416 --> 01:03:43,333 Hmm. 1177 01:03:44,291 --> 01:03:45,416 [mutters, sighs] 1178 01:03:53,291 --> 01:03:54,958 [comical music playing] 1179 01:03:57,291 --> 01:03:59,708 Ma, how devious can you be? 1180 01:04:01,000 --> 01:04:02,791 How can you lie to your own son? 1181 01:04:02,875 --> 01:04:04,416 [Aya] Pot calling the kettle black. 1182 01:04:04,500 --> 01:04:07,333 I'm gonna tell Elvis you gave Moothoo money. 1183 01:04:07,416 --> 01:04:11,041 Don't you dare. I'm gonna tell Elvis you conspired with Moothoo. 1184 01:04:11,791 --> 01:04:16,000 Who do you think he's gonna believe? Me or you? 1185 01:04:21,291 --> 01:04:25,000 Now, don't go touching other people's things. Hmm? 1186 01:04:26,875 --> 01:04:30,166 The email from the school was clear. Desan is suspended. 1187 01:04:31,166 --> 01:04:33,333 But I thought everything was sorted out. 1188 01:04:34,000 --> 01:04:37,958 Well, one child finally came forward with what actually happened. 1189 01:04:39,416 --> 01:04:41,333 -I saw the video. -And? 1190 01:04:41,416 --> 01:04:42,333 It's bad. 1191 01:04:44,208 --> 01:04:45,291 Let me see. 1192 01:04:48,166 --> 01:04:50,875 Hey, where are you going? You're staying with me, okay? 1193 01:04:50,958 --> 01:04:54,208 [chuckles] Yeah, you're staying with me. You're not going anywhere, okay. 1194 01:04:54,291 --> 01:04:58,833 -Yeah. Hey, hey, hey, hey. Watch it. -[boy on video] Desan, stop it! 1195 01:04:58,916 --> 01:05:01,666 -Desan! -You shut up, okay? This is my territory. 1196 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 Come here. You're not going anywhere, huh? 1197 01:05:04,083 --> 01:05:05,250 [laughing] 1198 01:05:17,625 --> 01:05:19,041 [Aya] What we gotta do? 1199 01:05:19,541 --> 01:05:24,250 Nothing, Ma. It's a photo shoot. They'll give you some props and all that. 1200 01:05:24,333 --> 01:05:25,666 Just go have some fun. 1201 01:05:26,500 --> 01:05:27,875 I'm not in a fun mood. 1202 01:05:28,708 --> 01:05:30,416 Welcome to Jennifer's world. 1203 01:05:30,958 --> 01:05:33,541 A world filled with crooks and robbers. 1204 01:05:33,625 --> 01:05:35,333 If the cap fits, wear it. 1205 01:05:39,791 --> 01:05:42,833 Guys, remember when Jodi cooked for us? 1206 01:05:43,750 --> 01:05:46,166 [Elvis] Who can forget? That was a top chow there, that. 1207 01:05:46,250 --> 01:05:50,416 At my age, food is like medicine. Goes in, comes out. 1208 01:05:50,500 --> 01:05:52,083 Did she make dhal puri? 1209 01:05:52,166 --> 01:05:54,958 [Elvis] Yeah, and dumplings and a stir-fry. 1210 01:05:55,625 --> 01:06:00,375 She's done really well, hasn't she, our Jodi? 1211 01:06:03,083 --> 01:06:04,291 What are you doing, Ma? 1212 01:06:04,375 --> 01:06:07,541 Looks like you're having a stroke or something. [chuckles] 1213 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 -I'm practicing smiling for the photos. -Oh. 1214 01:06:10,333 --> 01:06:12,375 [tuts] You do know how all the youngsters do. 1215 01:06:12,458 --> 01:06:13,708 [laughs] 1216 01:06:17,416 --> 01:06:21,583 Babe, should we carry some jackets? The weather looks like it's changing. 1217 01:06:22,250 --> 01:06:24,125 -Prish… -And I need more nappies. 1218 01:06:25,041 --> 01:06:26,583 -Prishen. -Hmm? 1219 01:06:28,458 --> 01:06:30,000 I'm feeling out of sorts. 1220 01:06:30,500 --> 01:06:32,500 [Prishen sighs] 1221 01:06:36,958 --> 01:06:38,916 Come on, I'm right here. 1222 01:06:40,416 --> 01:06:42,541 I don't know if I wanna be a mom anymore. 1223 01:06:45,083 --> 01:06:47,541 Babe, What you're feeling is all Jennifer and Shanthi-- 1224 01:06:47,625 --> 01:06:48,583 It's not them. 1225 01:06:49,125 --> 01:06:51,708 -Of course, it's them. -Look at me. [sobs] 1226 01:06:53,000 --> 01:06:53,958 It's me. 1227 01:06:54,875 --> 01:06:56,708 [sobbing] I don't wanna be with her. 1228 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 My own baby. 1229 01:07:00,083 --> 01:07:01,583 [somber music playing] 1230 01:07:02,416 --> 01:07:04,250 How long have you felt this way? 1231 01:07:06,375 --> 01:07:08,500 What's happening to me, Prishen? 1232 01:07:15,375 --> 01:07:17,375 [indistinct chatter] 1233 01:07:34,958 --> 01:07:36,583 [Prishen] Ready? Watch this. 1234 01:07:39,625 --> 01:07:40,583 [Jodi] Oh! Oh! 1235 01:07:41,583 --> 01:07:42,916 -[Prishen] Oh. -[Jodie laughs] 1236 01:07:43,000 --> 01:07:46,166 And that's what happens when you try to juggle, Prishen. 1237 01:07:48,083 --> 01:07:49,208 Excuse me? 1238 01:07:49,291 --> 01:07:52,750 [Jennifer] And, Jodi, you're at the start of your balancing act. 1239 01:07:52,833 --> 01:07:55,250 [Prishen] Life's too short to be a balancing act. 1240 01:07:55,333 --> 01:07:59,250 Uh, sorry. Hold on. I was talking to Jodi, my daughter. 1241 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 Who happens to be my wife. 1242 01:08:00,666 --> 01:08:02,250 I don't think she meant it like-- 1243 01:08:02,333 --> 01:08:05,583 What I meant is that sometimes things are not as they seem. 1244 01:08:05,666 --> 01:08:07,333 What are you talking about now? 1245 01:08:07,416 --> 01:08:10,166 I'm talking about Jodi's act the other day, 1246 01:08:10,250 --> 01:08:12,625 when she "cooked" for lunch. 1247 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 You didn't know, Prishen? 1248 01:08:14,791 --> 01:08:19,291 Aw, shame! I thought the two of you were a team. Hey? 1249 01:08:19,375 --> 01:08:22,333 Aunty Jennifer, I'm asking you very politely to back off! 1250 01:08:22,416 --> 01:08:23,833 Prishen, what's wrong with you? 1251 01:08:23,916 --> 01:08:26,666 Come on, Jodi, speak. Why're you so quiet? 1252 01:08:26,750 --> 01:08:30,375 Some people like to be quiet. Not everybody got a big mouth like you. 1253 01:08:30,458 --> 01:08:33,375 Admit it. Tell Prishen how you lied to him about cooking lunch, 1254 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 how your neighbor Anjali did it, 1255 01:08:35,083 --> 01:08:38,208 how you listened to all our compliments and said absolutely nothing-- 1256 01:08:38,291 --> 01:08:40,125 Aunty Jennifer, if you don't shut up-- 1257 01:08:40,208 --> 01:08:42,791 You watch your mouth when you're talking to me, 1258 01:08:42,875 --> 01:08:45,625 you little nipper. Who the hell do you think you are, 1259 01:08:45,708 --> 01:08:49,708 giving us scheduled times to see our grandchild, hmm? 1260 01:08:49,791 --> 01:08:52,583 And sending us to stay far away. Sis, Prishen. 1261 01:08:53,083 --> 01:08:55,416 But it's obvious, Shanthi, that's what they would do 1262 01:08:55,500 --> 01:08:58,333 because they didn't want us to see their inadequacies. 1263 01:08:58,416 --> 01:08:59,458 What inadequacies, Ma? 1264 01:08:59,541 --> 01:09:02,083 -[Prishen] She's not worth it. -[Jennifer] Who's she? 1265 01:09:02,166 --> 01:09:04,250 'Cause that's what we mean to them, outsiders. 1266 01:09:04,333 --> 01:09:08,666 After everything we did for you, you ungrateful little shit. 1267 01:09:08,750 --> 01:09:10,833 Like making huge life decisions for us. 1268 01:09:10,916 --> 01:09:12,958 He's right, Jennifer. He's right. 1269 01:09:13,041 --> 01:09:16,791 You can't expect my child to leave everything and run your business. 1270 01:09:16,875 --> 01:09:18,250 [Jennifer] What are you on about? 1271 01:09:18,333 --> 01:09:21,875 We are giving them a golden future on a platter. 1272 01:09:21,958 --> 01:09:26,083 Yeah, but it's always about your legacy, your child. Isn't? 1273 01:09:26,166 --> 01:09:27,333 You're also so selfish-- 1274 01:09:27,416 --> 01:09:29,500 Oh, please, Ma. You're no better with Desan. 1275 01:09:30,333 --> 01:09:32,000 What are you talking about, Prishen? 1276 01:09:32,083 --> 01:09:34,791 No one can ever say that I don't love my children. 1277 01:09:34,875 --> 01:09:37,541 Then why is he still using that small, pokey little room, huh? 1278 01:09:37,625 --> 01:09:39,458 Your mother's going through a lot. Just relax. 1279 01:09:39,541 --> 01:09:42,416 No, Dad. No. These two went behind our backs 1280 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 and offered Anjali a job to look after our baby-- 1281 01:09:45,083 --> 01:09:47,875 "Our baby. Our this, our that." 1282 01:09:47,958 --> 01:09:52,333 Why don't you stop whining and just grow up? 1283 01:09:52,416 --> 01:09:54,416 [Arya crying] 1284 01:09:54,500 --> 01:09:55,791 [Shanthi] Prishen? 1285 01:09:55,875 --> 01:09:57,875 [somber flute music playing] 1286 01:10:20,500 --> 01:10:22,208 You just don't get it, do you? 1287 01:10:23,166 --> 01:10:25,541 I was just trying to help her. 1288 01:10:26,375 --> 01:10:31,583 Help her? She's fine compared to you when you were a new mother. 1289 01:10:32,250 --> 01:10:36,666 Because I couldn't cope, Ma. I couldn't manage. 1290 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 You were a useless mother. 1291 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 -Yeah. -[Aya] You and I both knew it. 1292 01:10:40,291 --> 01:10:41,583 Yeah, I was useless. 1293 01:10:42,666 --> 01:10:45,833 [shakily] You knew it. I knew it. Everybody knew it. 1294 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 You made sure of that, didn't you? 1295 01:10:49,333 --> 01:10:51,208 [voice breaking] I was a new mother. 1296 01:10:52,916 --> 01:10:57,041 I was overwhelmed, and confused, and scared. 1297 01:10:58,291 --> 01:11:03,000 I was falling apart. I needed you, Ma. 1298 01:11:04,875 --> 01:11:07,250 You saw me struggling. 1299 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 Why didn't you help me? 1300 01:11:09,666 --> 01:11:11,625 [sniffles] Why didn't you help me? 1301 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 What did you do? 1302 01:11:15,208 --> 01:11:21,500 You went to Elvis, and you told him I was weak and needy. 1303 01:11:23,041 --> 01:11:27,125 I was drowning, Ma. I was drowning. 1304 01:11:28,250 --> 01:11:31,041 You made me feel like something was wrong with me. 1305 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 How could you do that? 1306 01:11:37,375 --> 01:11:40,583 No woman should ever go through that. 1307 01:11:42,291 --> 01:11:43,125 Ever. 1308 01:11:44,458 --> 01:11:48,291 [crying] I just wanted to make it easier for my child. 1309 01:11:48,875 --> 01:11:52,416 I just wanted to make it easier for my child. 1310 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 [Elvis shushes] 1311 01:11:54,625 --> 01:11:57,125 -[Jennifer crying] -[somber flute music playing] 1312 01:12:09,833 --> 01:12:13,000 [Desan on video] You shut up, okay? This is my territory. 1313 01:12:13,083 --> 01:12:15,208 Come here. Come here. 1314 01:12:15,708 --> 01:12:17,750 [video continues indistinctly] 1315 01:12:17,833 --> 01:12:19,833 [somber music continues] 1316 01:12:24,291 --> 01:12:26,458 [Shanthi sniffling] 1317 01:12:32,125 --> 01:12:36,625 [phone ringing] 1318 01:12:37,625 --> 01:12:39,083 -[phone beeps] -[sniffles] 1319 01:12:41,916 --> 01:12:43,208 Anjali? 1320 01:12:43,291 --> 01:12:46,000 [Anjali] Aunty Jen, I needed to tell you something. 1321 01:12:46,833 --> 01:12:48,125 It's not a good time. 1322 01:12:49,416 --> 01:12:52,791 [Anjali] Jodi wanted to do something special for you, her family. 1323 01:12:56,083 --> 01:12:57,500 What are you talking about? 1324 01:12:58,125 --> 01:13:02,291 [Anjali] The cooking, Aunty Jen. I didn't do it. I taught Jodi. 1325 01:13:02,375 --> 01:13:06,916 She made me teach her weeks ago. But on that day, it was all her. 1326 01:13:08,583 --> 01:13:09,791 [cries] 1327 01:13:13,541 --> 01:13:14,833 [line disconnects] 1328 01:13:18,583 --> 01:13:20,375 [Aya] There are moments in life 1329 01:13:21,416 --> 01:13:26,291 when we suddenly realize the impact of our action on others… 1330 01:13:34,541 --> 01:13:36,708 Do I really love Prishen more? 1331 01:13:40,875 --> 01:13:46,583 [Aya] …moments when we take time out to accept and to heal. 1332 01:13:53,583 --> 01:13:56,583 But before we heal, we hurt. 1333 01:13:59,166 --> 01:14:01,000 We hurt very badly. 1334 01:14:07,875 --> 01:14:10,750 But it's not always easy to forgive, is it? 1335 01:14:23,083 --> 01:14:26,541 Nor is it easy to ask for forgiveness. 1336 01:15:05,416 --> 01:15:06,625 [somber music fades out] 1337 01:15:07,291 --> 01:15:09,166 Remember when we started the business 1338 01:15:10,416 --> 01:15:12,083 out of our own garage? 1339 01:15:12,833 --> 01:15:17,333 Yeah. Working 18 hours a day non-stop. 1340 01:15:18,583 --> 01:15:21,166 Using every last cent of our savings. 1341 01:15:21,833 --> 01:15:24,458 [chuckles] Borrowing from Peter to pay Paul. 1342 01:15:24,541 --> 01:15:26,208 [sighs] 1343 01:15:26,291 --> 01:15:28,958 You heading some branches, me the others. 1344 01:15:31,708 --> 01:15:34,500 We really did build something, didn't we, Elvis? 1345 01:15:35,916 --> 01:15:37,000 It was you, Jen, 1346 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 working tirelessly in the office. 1347 01:15:40,166 --> 01:15:43,958 I was just so happy to build a family legacy. 1348 01:15:44,500 --> 01:15:46,791 No. No. 1349 01:15:47,875 --> 01:15:49,250 It was us. 1350 01:15:51,750 --> 01:15:52,875 It was us. 1351 01:15:54,875 --> 01:15:58,333 Building the Kandasamy family business. 1352 01:16:00,208 --> 01:16:02,875 All so we could pass it on to our daughter. 1353 01:16:06,416 --> 01:16:08,041 That's all I ever wanted. 1354 01:16:11,083 --> 01:16:12,916 -I messed up. -[sighs] 1355 01:16:14,708 --> 01:16:16,333 I don't know how to fix it. 1356 01:16:20,583 --> 01:16:21,958 [Elvis sighs heavily] 1357 01:16:29,791 --> 01:16:30,750 [Preggie] Shanthi. 1358 01:16:32,750 --> 01:16:34,208 Desan won a competition. 1359 01:16:34,291 --> 01:16:36,583 -What competition? -A poetry slam. 1360 01:16:36,666 --> 01:16:38,958 I sent it to everyone. Watch with me. 1361 01:16:43,000 --> 01:16:44,875 [playing beat on tabla] 1362 01:16:47,875 --> 01:16:50,666 When I look in the mirror Do you know what I see? 1363 01:16:50,750 --> 01:16:52,500 Just a stupid fool looking back at me 1364 01:16:52,583 --> 01:16:55,625 Can never get things right No matter how much I try 1365 01:16:55,708 --> 01:16:58,833 Desan, why you can't be like Prishen? He's the perfect guy 1366 01:17:00,791 --> 01:17:02,958 Mom sees him as a hero 1367 01:17:03,041 --> 01:17:05,083 Me, I'm just a second child, a zero 1368 01:17:05,166 --> 01:17:10,333 Secondhand toys, secondhand clothing Maybe it's secondhand love I'm receiving 1369 01:17:12,458 --> 01:17:15,958 "Desan, you're stupid. You didn't even know which side to go." 1370 01:17:16,041 --> 01:17:19,291 "If Prishen was here, he would have covered the whole goalpost." 1371 01:17:23,666 --> 01:17:26,250 When my parents look at me Do you know what they see? 1372 01:17:26,333 --> 01:17:28,500 The black sheep of the family 1373 01:17:30,875 --> 01:17:33,416 Walk around with a smile But inside I'm raging 1374 01:17:33,500 --> 01:17:35,791 What's the use of talking When nobody is listening? 1375 01:17:35,875 --> 01:17:38,083 I love my mom She means the world to me 1376 01:17:38,166 --> 01:17:40,166 I just want her to be proud of me 1377 01:17:40,250 --> 01:17:42,416 I'm losing myself, I need some help 1378 01:17:42,500 --> 01:17:45,291 'Cause I'm going down, down, down, down Down, down, down, down 1379 01:17:45,375 --> 01:17:48,375 Can you hear me? Down, down, down, down, down, down, down 1380 01:17:48,458 --> 01:17:49,666 Anybody listening? 1381 01:17:49,750 --> 01:17:52,458 Down, down, down, down Down, down, down, down, down 1382 01:17:52,541 --> 01:17:54,083 Is anybody listening? 1383 01:18:14,000 --> 01:18:16,333 Oh, my babies! 1384 01:18:16,416 --> 01:18:17,916 Oh, come, my darling. 1385 01:18:18,000 --> 01:18:21,000 Oh, my baby. Come, come, come. Come through. 1386 01:18:21,083 --> 01:18:25,000 [sighs] When I called, I was just hoping you'd come. 1387 01:18:25,083 --> 01:18:28,708 -[Prishen] We can't say no to you, Aya. -[Aya] Aw! It's lovely out here. 1388 01:18:29,583 --> 01:18:32,625 Oh my! I got something for her. 1389 01:18:33,708 --> 01:18:35,666 [Jennifer speaking indistinctly] 1390 01:18:39,083 --> 01:18:40,833 [Aya] You guys are packing already? 1391 01:18:41,791 --> 01:18:42,875 [Jennifer sighs] 1392 01:18:47,625 --> 01:18:51,500 [sighs] I can't believe we're leaving under these circumstances. 1393 01:18:52,875 --> 01:18:55,666 [Elvis] This is supposed to be the happiest time for us. 1394 01:18:56,208 --> 01:18:59,291 You know, we never even asked Jodi what she wanted. 1395 01:18:59,375 --> 01:19:01,000 Yeah, yeah, we didn't. 1396 01:19:01,083 --> 01:19:02,458 And… and that's all on me 1397 01:19:02,541 --> 01:19:06,166 because of my domineering and always-in-control self. 1398 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 That's what it is. 1399 01:19:07,541 --> 01:19:08,625 [Elvis] Come on, Jen. 1400 01:19:09,291 --> 01:19:10,791 [peaceful flute music playing] 1401 01:19:10,875 --> 01:19:13,291 You know, when I really think about it… [inhales] 1402 01:19:14,666 --> 01:19:18,250 …Jodi's actually been taking care of me all these years. 1403 01:19:19,083 --> 01:19:22,833 I mean, you know what a workaholic I've been, Elvis. 1404 01:19:24,250 --> 01:19:28,750 And Jodi's just been there from the time she was a little girl. 1405 01:19:29,833 --> 01:19:33,333 Bringing me tea, making me sandwiches, 1406 01:19:33,958 --> 01:19:35,333 mothering me. 1407 01:19:39,416 --> 01:19:41,250 She's gonna make a great mom. 1408 01:19:41,958 --> 01:19:43,375 [Elvis] Of course, she will. 1409 01:19:45,291 --> 01:19:47,750 [Jennifer] Yeah, I wish I could have told her 1410 01:19:47,833 --> 01:19:49,625 how proud I am of her. 1411 01:19:49,708 --> 01:19:52,958 [Arya fussing] 1412 01:19:53,833 --> 01:19:54,750 Come. 1413 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 [Jennifer sighs] 1414 01:20:29,500 --> 01:20:31,083 [Arya cooing] 1415 01:20:44,958 --> 01:20:47,291 [Elvis] We've always wanted what's best for you. 1416 01:20:49,666 --> 01:20:53,458 But we've also realized that only you know what's best for you. 1417 01:20:57,583 --> 01:20:59,250 We're thinking of selling the business. 1418 01:21:00,916 --> 01:21:03,708 And if you're okay with it, we'll just go ahead. 1419 01:21:04,625 --> 01:21:07,166 But if you choose to, 1420 01:21:08,666 --> 01:21:09,750 it's yours. 1421 01:21:12,541 --> 01:21:16,000 [shakily] Completely yours, darling. No interferences at all. 1422 01:21:16,916 --> 01:21:18,666 But it's your everything. 1423 01:21:22,458 --> 01:21:23,500 No, it's not. 1424 01:21:26,708 --> 01:21:29,291 [tearfully] You are our everything. 1425 01:21:30,041 --> 01:21:33,333 [uplifting Indian classical music playing] 1426 01:21:59,500 --> 01:22:00,625 [mouthing] Thank you. 1427 01:22:06,375 --> 01:22:07,458 [indistinct chatter] 1428 01:22:07,541 --> 01:22:08,500 [Prishen] Hey! 1429 01:22:09,458 --> 01:22:12,541 -You guys organized a braai for us. -[Aya] My darling! 1430 01:22:14,041 --> 01:22:17,208 You know how our Jodi loved this when she was younger. 1431 01:22:17,291 --> 01:22:18,708 -Hey, sweetie. -Thanks, Ma. 1432 01:22:19,416 --> 01:22:21,666 Aw, look at our little baby. 1433 01:22:21,750 --> 01:22:23,833 -[Prishen] It smells like home. -Hey, boy. 1434 01:22:24,500 --> 01:22:25,625 There you go. 1435 01:22:25,708 --> 01:22:27,958 Jodi, you're doing an amazing job. 1436 01:22:28,750 --> 01:22:33,166 -Every woman knows how tough it is. -True. 1437 01:22:34,500 --> 01:22:36,416 Whilst everyone is confessing-- 1438 01:22:36,500 --> 01:22:39,291 Hey, Aya, we all know you're the laser tag queen. 1439 01:22:39,375 --> 01:22:40,541 Anyway, that too. 1440 01:22:40,625 --> 01:22:42,500 I was a little bit naughty. 1441 01:22:43,083 --> 01:22:49,250 I cooked up a scheme with Moothoo and made a big profit from all of you all. 1442 01:22:49,833 --> 01:22:50,833 From all of us? 1443 01:22:50,916 --> 01:22:53,833 Yes, you, Prishen, Jennifer, Shanthi, everyone. 1444 01:22:53,916 --> 01:22:55,583 -Onetime. -[all laugh] 1445 01:22:55,666 --> 01:22:58,208 Aya, how much of money did that fellow give you? 1446 01:22:58,291 --> 01:23:00,166 I was the brains in the operation. 1447 01:23:00,875 --> 01:23:03,458 -His cut was 20%. -[upbeat Indian percussion music playing] 1448 01:23:04,041 --> 01:23:08,083 Aya, 80%? You took 80%, and you gave him 20? 1449 01:23:08,166 --> 01:23:10,583 Go big, or go home. [in Mauritian Creole] Everything is good. 1450 01:23:10,666 --> 01:23:12,125 Allez! Allez! 1451 01:23:12,208 --> 01:23:14,291 -[Prishen] Oui! Oui! -[all laughing] 1452 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 [in English] Wait, Ma. What did you need the money for? 1453 01:23:17,625 --> 01:23:21,833 I wanted to buy a gold bangle for my great-granddaughter. 1454 01:23:24,125 --> 01:23:26,708 You know it's customary for us to buy. 1455 01:23:28,875 --> 01:23:30,500 [chuckles softly] 1456 01:23:30,583 --> 01:23:32,500 There you go, Ma. There you go. 1457 01:23:33,666 --> 01:23:35,208 Aw. 1458 01:23:35,916 --> 01:23:39,208 [indistinct chatter] 1459 01:23:39,791 --> 01:23:41,000 She's getting as strong… 1460 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 -[Shanthi] Which way are you holding it? -[Prishen] Turn it for a selfie. 1461 01:23:45,375 --> 01:23:47,125 -Look. -Look there. 1462 01:23:47,875 --> 01:23:48,958 Watch her face. 1463 01:23:49,041 --> 01:23:50,666 -Are you ready? -Yeah. 1464 01:23:51,833 --> 01:23:53,708 Everybody say "Arya!" 1465 01:23:53,791 --> 01:23:55,166 -[all] Arya! -[shutter clicks] 1466 01:24:10,958 --> 01:24:12,916 [Shanthi] I'm so sorry for everything. 1467 01:24:13,000 --> 01:24:14,166 [Desan] I love you, Ma. 1468 01:24:17,875 --> 01:24:20,333 But only after a month. 1469 01:24:20,916 --> 01:24:22,333 You are grounded. 1470 01:24:23,041 --> 01:24:25,041 -No more bullying. -Bullying. 1471 01:24:25,125 --> 01:24:26,541 -No more… -Bullying. 1472 01:24:26,625 --> 01:24:29,041 -I'm sorry, Ma. No more bullying. -[Preggie] Hmm. 1473 01:24:29,125 --> 01:24:32,000 [Aya] Ah! That's parenting for you. 1474 01:24:32,791 --> 01:24:37,083 You have to take it all, the good, the bad, the ugly. 1475 01:24:38,500 --> 01:24:39,875 Nice to say. 1476 01:24:39,958 --> 01:24:45,291 All in all, it's the most beautiful, precious gift. 1477 01:24:45,375 --> 01:24:47,791 [indistinct chatter] 1478 01:24:49,458 --> 01:24:50,458 [Preggie] Son. 1479 01:24:52,125 --> 01:24:53,416 Say "thatha." 1480 01:24:54,000 --> 01:24:55,333 Sound check, one, two. 1481 01:24:56,083 --> 01:24:58,583 Ladies and gentlemen, please take your seats 1482 01:24:58,666 --> 01:25:01,375 and welcome to my niece's first birthday party. 1483 01:25:01,458 --> 01:25:04,000 [guests applauding and cheering] 1484 01:25:08,833 --> 01:25:10,000 [both sigh] 1485 01:25:11,416 --> 01:25:13,083 Wow! What a year it's been! 1486 01:25:13,583 --> 01:25:15,625 Becoming a parent is a beautiful thing. 1487 01:25:16,333 --> 01:25:18,375 We often wonder how our parents did it. 1488 01:25:18,458 --> 01:25:21,541 -I, too, wonder how your parents did it. -[guests laugh] 1489 01:25:21,625 --> 01:25:24,541 They somehow managed and made all the sacrifices for us. 1490 01:25:25,125 --> 01:25:30,041 And sometimes we forget, or we don't acknowledge it enough, 1491 01:25:30,125 --> 01:25:33,625 but we know that there's no such thing as a perfect parent. 1492 01:25:33,708 --> 01:25:35,291 But every now and then… 1493 01:25:37,166 --> 01:25:39,166 -Our parents come pretty close. -They do. 1494 01:25:39,250 --> 01:25:40,875 [guests applauding and cheering] 1495 01:25:40,958 --> 01:25:42,125 [laughing] Lies! 1496 01:25:42,208 --> 01:25:44,500 [uplifting Indian classical music playing] 1497 01:25:55,833 --> 01:25:57,958 -[Aya] Ah, parenting! -[guests cheering] 1498 01:25:58,833 --> 01:26:01,958 [Aya] It fills your heart with love and joy. 1499 01:26:02,041 --> 01:26:03,916 -Let's go. -[Aya] But why I must lie? 1500 01:26:04,583 --> 01:26:06,708 Nothing can prepare you for it. 1501 01:26:06,791 --> 01:26:07,958 [guests applauding] 1502 01:26:08,041 --> 01:26:09,500 [Aya] There is no rule book, 1503 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 no perfect recipe. 1504 01:26:13,083 --> 01:26:14,416 That's the problem. 1505 01:26:15,416 --> 01:26:19,541 But just follow your instincts and pray for the best. 1506 01:26:21,916 --> 01:26:23,666 [Jodi and Prishen laughing] 1507 01:26:24,583 --> 01:26:26,291 Grandmas of the year! 1508 01:26:26,375 --> 01:26:28,750 -Best party ever. -Absolutely. 1509 01:26:28,833 --> 01:26:31,833 Elvis, Preggie, show them what I taught you all. 1510 01:26:33,708 --> 01:26:35,208 Wake up! 1511 01:26:35,291 --> 01:26:37,000 [upbeat Bhangra-style song playing] 1512 01:26:37,083 --> 01:26:38,125 Elvis. 1513 01:26:40,125 --> 01:26:43,125 [man singing] 1514 01:28:40,500 --> 01:28:44,708 [Aya] Sometimes, there'll be good days and bad days. 1515 01:28:44,791 --> 01:28:48,041 Some days, we'll have no idea what to do. 1516 01:28:48,125 --> 01:28:52,541 Sometimes, they'll give you sleepless nights and heartaches. 1517 01:28:52,625 --> 01:28:55,166 Some days, they'll love you, 1518 01:28:55,250 --> 01:28:57,541 and other days, they'll hate you. 1519 01:28:58,041 --> 01:28:59,416 But that's okay. 1520 01:29:00,166 --> 01:29:02,041 Just keep doing your best. 1521 01:29:02,125 --> 01:29:04,583 That's a top parent for you. 1522 01:29:04,666 --> 01:29:05,750 [song fades out] 1523 01:29:07,291 --> 01:29:09,291 [upbeat song playing] 1524 01:29:16,125 --> 01:29:18,125 [man singing] 1525 01:29:45,083 --> 01:29:48,666 My happiest moment was when I was waving goodbye to them 1526 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 at the airport. 1527 01:29:50,458 --> 01:29:51,375 Except Aya. 1528 01:29:51,458 --> 01:29:54,125 It's funny how she thinks she's still the mastermind. 1529 01:29:54,208 --> 01:29:57,458 I was the only one seeing the envelopes before everybody. 1530 01:29:57,541 --> 01:30:02,250 So I was choosing to give her her "80%." 1531 01:30:02,333 --> 01:30:04,625 But shh. Don't tell anybody. 1532 01:30:05,333 --> 01:30:07,000 [in Mauritian Creole] Everything is good. 1533 01:30:07,083 --> 01:30:09,083 [song continues] 1534 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 [in English] What happens after this? 1535 01:30:28,958 --> 01:30:30,250 Who knows? 1536 01:30:30,333 --> 01:30:32,458 Who knows if the kids will come back to Durban? 1537 01:30:32,541 --> 01:30:34,625 Who knows if they'll have another baby? 1538 01:30:34,708 --> 01:30:37,625 Who knows if some people will still be around? 1539 01:30:39,125 --> 01:30:41,541 What goes around comes around. 1540 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 Because karma is a… 1541 01:30:45,166 --> 01:30:46,666 big witch. 1542 01:30:48,750 --> 01:30:52,750 Who knows? We just have to wait and see. 1543 01:30:55,500 --> 01:30:56,458 [song ends] 1544 01:30:58,416 --> 01:31:00,000 [peaceful music playing] 1545 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 [woman singing in traditional style] 1546 01:32:41,041 --> 01:32:42,041 [song fades out]