1 00:00:50,832 --> 00:00:52,458 Mikä tukee tarinaasi? 2 00:00:52,459 --> 00:00:54,668 Siellä oli silminnäkijöitä. 3 00:00:54,669 --> 00:00:58,422 Macher nähtiin mahdollisesti opiskelijajuhlissa 4 00:00:58,423 --> 00:01:00,424 Windsor Collegessa 1997. 5 00:01:00,425 --> 00:01:02,384 Samana vuonna kuin murhat tehtiin. 6 00:01:02,385 --> 00:01:04,094 Silkkaa spekulaatiota. 7 00:01:04,095 --> 00:01:06,389 Sitä ei ole koskaan vahvistettu. - Onpas... 8 00:01:12,145 --> 00:01:14,063 Jumaliste. 9 00:01:14,064 --> 00:01:15,690 Olipa pitkä ajomatka. 10 00:01:19,986 --> 00:01:22,279 Jumavitunliste! 11 00:01:22,280 --> 00:01:25,200 Ota minusta kuva. - Okei. 12 00:01:28,244 --> 00:01:30,205 No niin. Söpöä. 13 00:01:33,958 --> 00:01:35,293 Valmista. 14 00:01:36,795 --> 00:01:38,630 Vielä yksi. 15 00:01:42,258 --> 00:01:44,760 Pissahätä. Mennään sisälle. 16 00:01:44,761 --> 00:01:47,847 Koodi on... 17 00:01:49,474 --> 00:01:53,978 7-8-2-2. 18 00:01:59,192 --> 00:02:02,362 Oletko valmis 19 00:02:04,239 --> 00:02:08,952 Macher House Experienceen? - Vau. 20 00:02:13,081 --> 00:02:14,416 Luoja. 21 00:02:15,542 --> 00:02:16,876 Uskomatonta. 22 00:02:18,753 --> 00:02:21,213 Ihka oikea murhatalo. 23 00:02:21,214 --> 00:02:22,674 Se on täydellinen. 24 00:02:24,050 --> 00:02:27,553 Eikö olekin? Se on identtinen. 25 00:02:27,554 --> 00:02:29,972 Woodsboron murhat 26 00:02:29,973 --> 00:02:32,434 Siistiä. Feikkiverta. 27 00:02:34,978 --> 00:02:36,479 Katso! 28 00:02:37,731 --> 00:02:39,232 Pissaan housuihin. 29 00:02:40,942 --> 00:02:45,237 Muru, tästä Sidney Prescott ampui Billy Loomista naamaan... 30 00:02:45,238 --> 00:02:48,949 Iskettyään sitä sateenvarjolla. Tiedän. Missä vessa on? 31 00:02:48,950 --> 00:02:51,368 Tuo on komero, missä Sidney piileskeli. 32 00:02:51,369 --> 00:02:53,913 Ennen sateenvarjoiskua. - Tietty. 33 00:02:59,627 --> 00:03:01,338 Löytyi! 34 00:03:03,173 --> 00:03:04,591 Mahtavaa. 35 00:03:10,472 --> 00:03:12,682 Aivan mahtavaa! 36 00:03:13,892 --> 00:03:15,310 Uskomatonta. 37 00:03:17,062 --> 00:03:20,774 Amber. Ja Richie... 38 00:03:37,165 --> 00:03:38,500 Scott? 39 00:03:44,673 --> 00:03:46,007 Scott? 40 00:03:48,009 --> 00:03:49,427 Hei? 41 00:03:56,643 --> 00:03:58,144 Scott! 42 00:04:00,980 --> 00:04:02,565 Minne katosit? 43 00:04:22,168 --> 00:04:23,961 Mikä hätänä? 44 00:04:23,962 --> 00:04:25,796 Ghostface on tuolla! - Mitä? 45 00:04:25,797 --> 00:04:27,881 Sillä on Ghostface-naamio. 46 00:04:27,882 --> 00:04:29,299 Mistä on kyse? 47 00:04:29,300 --> 00:04:33,220 Siellä on joku Ghostface-naamio yllään. 48 00:04:33,221 --> 00:04:36,558 Älä mene sinne. Scott. Scott! 49 00:04:49,863 --> 00:04:52,407 Sinä kuolet tänään! 50 00:04:55,076 --> 00:04:56,411 Se on feikki. 51 00:05:00,582 --> 00:05:03,584 Sairaan siistiä. 52 00:05:03,585 --> 00:05:05,753 Siinä on liiketunnistin. 53 00:05:05,754 --> 00:05:07,588 Katso tätä. 54 00:05:07,589 --> 00:05:09,965 Tykkäätkö kauhuleffoista? 55 00:05:09,966 --> 00:05:12,301 Mieletöntä. 56 00:05:12,302 --> 00:05:16,764 Aivan huikeaa. Aika kehittynyttä. 57 00:05:16,765 --> 00:05:22,561 Se näytti niin aidolta. - Mieletöntä! 58 00:05:22,562 --> 00:05:24,063 Vau. 59 00:05:24,064 --> 00:05:25,939 Se on kytketty tähän. 60 00:05:25,940 --> 00:05:27,566 Mitä? 61 00:05:27,567 --> 00:05:30,319 Tässä se tapahtui. - Karmivaa. 62 00:05:30,320 --> 00:05:34,740 Huone, missä Stu piti bileet houkutellakseen Sidneyn kuolemaansa. 63 00:05:34,741 --> 00:05:39,870 Billyä pidetään pääjehuna, mutta Stu kiehtoo minua enemmän. 64 00:05:39,871 --> 00:05:41,288 Kuka oli lempparisi? 65 00:05:41,289 --> 00:05:47,044 Tappajateineistäkö? Ei kumpikaan. - Aiotko olla tuollainen koko ajan? 66 00:05:47,045 --> 00:05:50,089 Mitä haluat minun tekevän? 67 00:05:50,090 --> 00:05:54,176 Muru, tiesitkö, että tässä Sidney tappoi Stun telkkarilla? 68 00:05:54,177 --> 00:05:56,220 Liiskasi sen hullut aivot. 69 00:05:56,221 --> 00:05:59,223 Mutta tappoiko hän todella Stun? 70 00:05:59,224 --> 00:06:02,601 Kuulit podcastin. Moni sanoo, että Stu selvisi. 71 00:06:02,602 --> 00:06:04,186 Ei. Siellä oli ruumis. 72 00:06:04,187 --> 00:06:06,855 Se vietiin ruumishuoneelle ja haudattiin. 73 00:06:06,856 --> 00:06:09,149 Sellaista ei voi feikata. 74 00:06:09,150 --> 00:06:10,819 Tsekataan keittiö. 75 00:06:17,993 --> 00:06:19,327 {\an8}AMBER FREEMAN POLTETTIIN 76 00:06:21,705 --> 00:06:25,666 Tässä Sidney ja Gale grillasivat Amber Freemanin. 77 00:06:25,667 --> 00:06:28,168 Hän paloi kuin soihtu. 78 00:06:28,169 --> 00:06:30,130 Hirveä tapa kuolla. 79 00:06:39,723 --> 00:06:41,849 Herranjumala! - Se on feikki. 80 00:06:41,850 --> 00:06:43,768 Vitun hauskaa. 81 00:06:46,896 --> 00:06:48,565 Se tapahtuu. 82 00:06:50,984 --> 00:06:52,401 Haloo? 83 00:06:52,402 --> 00:06:54,987 Hei, Scott. Hei, Madison. 84 00:06:54,988 --> 00:06:57,239 Tervetuloa Macher House Experienceen. 85 00:06:57,240 --> 00:07:00,325 Oletteko viihtyneet? - Paikka on mieletön. 86 00:07:00,327 --> 00:07:02,619 Tykkäättekö kauhuleffoista? 87 00:07:02,620 --> 00:07:04,163 Vastaa. 88 00:07:04,164 --> 00:07:06,415 Joo, poikaystäväni rakastaa niitä. 89 00:07:06,416 --> 00:07:09,835 Mikä on lempikauhuleffasi? - Stab I. 90 00:07:09,836 --> 00:07:13,422 Pelataan peliä. Kauhuleffatietovisa. Kolme kysymystä. 91 00:07:13,423 --> 00:07:16,675 Yksi väärä vastaus ja kuolette. Eka kysymys: 92 00:07:16,676 --> 00:07:21,555 Elokuvassa Painajainen Elm Streetillä, kuka kuolee ensimmäisenä? 93 00:07:21,556 --> 00:07:22,973 Tina Gray. 94 00:07:22,974 --> 00:07:26,560 Oikein. Toinen kysymys: Elokuvassa Kellariväkeä, 95 00:07:26,561 --> 00:07:30,397 minkä niminen oli äidin ja isän tytär? - Alice. 96 00:07:30,398 --> 00:07:32,733 Oikein hyvä. Nyt vähän vaikeampi. 97 00:07:32,734 --> 00:07:38,155 Perjantai 13: ssa, minkä ikäisenä Jason Voorhees hukkui? 98 00:07:38,156 --> 00:07:44,453 The Final Chapterissa paljastuu, että rouva Voorhees synnytti 1946. 99 00:07:44,454 --> 00:07:48,332 Ja ykkösessä leiriohjaajat murhattiin 1958. 100 00:07:48,333 --> 00:07:51,001 Jason hukkui edeltävänä kesänä, eli 1957. 101 00:07:51,002 --> 00:07:53,838 Syntyi 1946, hukkui 1957. 102 00:07:55,006 --> 00:07:57,800 Hän oli yksitoista. 103 00:07:57,801 --> 00:08:01,387 Valitan, mutta se on väärä vastaus. 104 00:08:01,388 --> 00:08:05,099 Ja paskat. Luvut täsmäävät. 105 00:08:05,100 --> 00:08:07,643 Kompakysymys. Jason ei hukkunutkaan. 106 00:08:07,644 --> 00:08:09,311 Oikein hyvä, Madison. 107 00:08:09,312 --> 00:08:12,314 Onneksi Scottilla on sinut. 108 00:08:12,315 --> 00:08:16,318 En pääsekään puukottamaan teitä. 109 00:08:16,319 --> 00:08:17,736 Karmivaa iltaa teille. 110 00:08:17,737 --> 00:08:19,990 Muistakaa antaa viisi tähteä... 111 00:08:21,157 --> 00:08:23,992 Etkö pidä tästä? - Voisinpa feikata paremmin. 112 00:08:23,994 --> 00:08:27,496 Miksi tulit tänne? - Halusit sitä niin kovasti. 113 00:08:27,497 --> 00:08:32,000 Yritin teeskennellä, mutta talo on niin mauton. 114 00:08:32,002 --> 00:08:34,753 Haluatko lähteä? Sopii minulle. 115 00:08:34,754 --> 00:08:37,131 Ajetaan kotiin nyt heti. - Nyt hetikö? 116 00:08:37,132 --> 00:08:38,841 Jos haluat. 117 00:08:38,842 --> 00:08:41,094 Ei, on liian myöhä. 118 00:08:41,970 --> 00:08:43,387 Anteeksi. 119 00:08:43,388 --> 00:08:45,724 Yritän tsempata. 120 00:08:49,811 --> 00:08:53,356 Nyt minua pissattaa. - Käytävästä vasemmalle. 121 00:09:04,159 --> 00:09:07,120 Tuntematon numero 122 00:09:08,830 --> 00:09:12,500 Haloo? - Sinä kuolet tänä iltana. 123 00:09:13,668 --> 00:09:15,502 Scott, miksi soitat? 124 00:09:15,503 --> 00:09:18,422 En ole Scott. 125 00:09:18,423 --> 00:09:19,924 Selvä. 126 00:09:21,092 --> 00:09:25,471 Kuka sitten olet? - Se, joka tappaa sinut. 127 00:09:25,472 --> 00:09:29,808 Pelottava ääni on ihan seksikäs, mutta voisit hioa sitä. 128 00:09:29,809 --> 00:09:34,646 Kuuntele, narttu. Leikkaan sinut auki ja suolistan sinut! 129 00:09:34,647 --> 00:09:37,066 Kutsuitko minua nartuksi? 130 00:09:37,067 --> 00:09:40,652 Lupasin yrittää, mutta nyt riitti. Ei ole hauskaa. 131 00:09:40,653 --> 00:09:43,490 Hauskuudet ovatkin ohi, Madison. 132 00:09:51,748 --> 00:09:53,083 Scott? 133 00:09:55,085 --> 00:09:57,671 He eivät ehtisi ajoissa. 134 00:10:08,306 --> 00:10:09,723 Scott! 135 00:10:09,724 --> 00:10:11,976 Emme ole vielä valmiita. 136 00:10:23,405 --> 00:10:24,739 Haista paska! 137 00:10:31,246 --> 00:10:32,663 Se olen minä. 138 00:10:32,664 --> 00:10:34,498 Mitä helvettiä? 139 00:10:34,499 --> 00:10:36,792 Löit minua. - Mikä sinua vaivaa? 140 00:10:36,793 --> 00:10:38,211 Sori, luulin että... 141 00:10:39,337 --> 00:10:44,551 Lupasit yrittää. Se oli huono idea. - No vittu älä! 142 00:10:46,761 --> 00:10:49,972 Se liikkui. - Sen kuuluu liikkua. 143 00:10:49,973 --> 00:10:54,811 Ei. Se liikkui eri tavalla. 144 00:10:56,021 --> 00:10:57,355 Mitä? 145 00:11:03,987 --> 00:11:05,447 Ei! 146 00:11:39,356 --> 00:11:40,690 Haista paska! 147 00:13:04,774 --> 00:13:07,944 Ei! Ei, ei, ei... 148 00:14:25,605 --> 00:14:27,648 Säikäytit minut! 149 00:14:27,649 --> 00:14:30,192 Saan vielä sydärin. - Sori. 150 00:14:30,193 --> 00:14:33,863 Mitä teet tällä? - No... 151 00:14:36,574 --> 00:14:40,911 Tajusin, etten ole koskaan hiipinyt sisään ikkunastasi. 152 00:14:40,912 --> 00:14:43,081 Olin kotona, oli tylsää. 153 00:14:44,582 --> 00:14:46,334 Katsoin telkkaria. 154 00:14:49,963 --> 00:14:52,423 Sieltä tuli Stab. 155 00:14:52,424 --> 00:14:54,466 Se sai minut ajattelemaan sinua. 156 00:14:54,467 --> 00:14:56,135 Aika karmivaa. 157 00:14:56,136 --> 00:15:00,597 Billy hiipi Sidneyn ikkunasta, joten... - Tiedetään. 158 00:15:00,598 --> 00:15:03,559 Jos äiti saa tietää... 159 00:15:03,560 --> 00:15:05,186 Yksi suudelma vain. 160 00:15:15,488 --> 00:15:17,782 Hei. - Hei. 161 00:15:28,668 --> 00:15:30,252 Voisitko koputtaa? 162 00:15:30,253 --> 00:15:33,797 Minä koputin. - Voitko odottaa vastausta? 163 00:15:33,798 --> 00:15:36,800 Onko jokin hätänä? - Ei ole. 164 00:15:36,801 --> 00:15:38,386 Kaikki hyvin. - Varmastiko? 165 00:15:39,846 --> 00:15:41,930 Ben, miten siellä menee? 166 00:15:41,931 --> 00:15:45,350 Lattialla. Sängyn takana. 167 00:15:45,352 --> 00:15:48,270 Hei, rouva Evans. 168 00:15:48,271 --> 00:15:49,813 Mitä teille kuuluu? 169 00:15:49,814 --> 00:15:52,858 Minua väsyttää, Ben. On myöhä. 170 00:15:52,859 --> 00:15:59,032 Siksi en halunnut häiritä tulemalla ovesta. -Huomaavaista. 171 00:16:00,158 --> 00:16:01,575 Ulos. 172 00:16:01,576 --> 00:16:02,993 Hän on täällä nyt. - Ei. 173 00:16:02,994 --> 00:16:04,537 Ei haittaa. Minä lähden. 174 00:16:09,125 --> 00:16:10,460 Hyvää yötä, Tate. 175 00:16:16,174 --> 00:16:20,135 Olen pahoillani, rouva Evans. Syy on minun. 176 00:16:20,136 --> 00:16:22,346 Tatum ei tiennyt tulostani. 177 00:16:22,347 --> 00:16:25,350 Tämä ei sitten toistu. 178 00:16:32,607 --> 00:16:34,191 Olen hyvä tyyppi. 179 00:16:34,192 --> 00:16:35,527 Hyvää yötä, Ben. 180 00:16:46,079 --> 00:16:47,998 Hurskastelija. 181 00:16:55,255 --> 00:16:58,549 Poikia on tullut sinunkin ikkunastasi. 182 00:16:58,550 --> 00:17:00,134 Se elokuva on nähty. 183 00:17:00,135 --> 00:17:03,178 Siksi niin ei tapahdu tässä talossa. 184 00:17:03,179 --> 00:17:04,514 Miksi et pidä hänestä? 185 00:17:06,766 --> 00:17:08,183 En ole sanonut niin. 186 00:17:08,184 --> 00:17:10,018 Haluan että toimit fiksusti. 187 00:17:10,020 --> 00:17:12,020 Älä luota häneen sokeasti. 188 00:17:12,022 --> 00:17:15,566 Emme harrasta seksiä, jos sitä murehdit. 189 00:17:15,567 --> 00:17:17,110 Haluamme kyllä, mutta... 190 00:17:18,403 --> 00:17:20,320 Emme taida olla valmiita. 191 00:17:20,321 --> 00:17:25,743 Jos et ole varma, niin ette varmaan ole. 192 00:17:25,744 --> 00:17:27,078 Milloin itse tiesit? 193 00:17:30,832 --> 00:17:34,502 Kävikö sinulle todella niin kuin leffassa? 194 00:17:37,589 --> 00:17:39,341 Täällä jäätyy. 195 00:17:45,805 --> 00:17:49,683 Voidaanko jutella näistä päiväsaikaan? 196 00:17:49,684 --> 00:17:52,854 Ei enää yhtään poikaa ikkunasta. 197 00:17:56,649 --> 00:17:57,984 Hyvää yötä. 198 00:18:07,827 --> 00:18:09,162 Miten rumaksi se meni? 199 00:18:10,997 --> 00:18:12,706 Olin erittäin kohtelias. 200 00:18:12,707 --> 00:18:16,251 Muidenkin ikkunoista on päästetty poikia. 201 00:18:16,252 --> 00:18:18,629 Niin. Hän huomautti siitä. 202 00:18:18,630 --> 00:18:24,510 Jos ylisuojelevuus on pahin vikani, voin elää sen kanssa. 203 00:18:24,511 --> 00:18:28,389 Harrastavatkohan he seksiä? - Eivät todellakaan. 204 00:18:28,390 --> 00:18:31,183 Eivät vielä. 205 00:18:31,184 --> 00:18:33,311 Mutta se hetki taitaa lähestyä. 206 00:18:34,854 --> 00:18:36,980 Kuinka vanha sinä olit, kun aloitit? 207 00:18:36,981 --> 00:18:39,149 Samanikäinen kuin sinä. 17. 208 00:18:39,150 --> 00:18:40,567 Sanoinko 17? 209 00:18:40,568 --> 00:18:42,028 Taisin olla 15. 210 00:18:43,780 --> 00:18:48,158 Valehtelitko? - Puolustuksekseni en muista. 211 00:18:48,159 --> 00:18:50,494 Etkö muista ekaa kertaasi? 212 00:18:50,495 --> 00:18:53,038 En muista, mitä kerroin sinulle. 213 00:18:53,039 --> 00:18:54,790 Sanoit 17. 214 00:18:54,791 --> 00:18:57,835 En halunnut vaikuttaa... 215 00:18:57,836 --> 00:19:00,838 Jatka. Haluan nähdä, mihin tämä johtaa. 216 00:19:00,839 --> 00:19:03,799 En halunnut olla sinulle pelkkä seksiorja. 217 00:19:03,800 --> 00:19:06,969 Osaatko ajatellakin? 218 00:19:06,970 --> 00:19:09,014 Itse asiassa osaan. 219 00:19:30,493 --> 00:19:31,952 Huomenta, päällikkö. 220 00:19:31,953 --> 00:19:35,039 Kappas. Seinät ovat jo pystyssä. Näyttää hyvältä. 221 00:19:35,040 --> 00:19:37,458 Olet rakas. - Sinä myös. Ikävöimme teitä. 222 00:19:37,459 --> 00:19:39,460 Pidämme heidät kiireisinä. 223 00:19:39,461 --> 00:19:41,420 Hei, äiti. - Hei, muru. 224 00:19:41,421 --> 00:19:43,422 Hei, isi. - Kiitos, Junie. 225 00:19:43,423 --> 00:19:46,508 Kiva, että on hauskaa. Soita, jos tulee jotain. 226 00:19:46,509 --> 00:19:48,844 Kiitos, kun vahditte kauhukakaroita. 227 00:19:48,845 --> 00:19:50,387 Nähdään viikonloppuna. 228 00:19:50,388 --> 00:19:52,097 Hei sitten. - Hei. 229 00:19:52,098 --> 00:19:54,517 Äitini on rohkea. - Jep. 230 00:20:01,941 --> 00:20:05,487 Mitä? - Mistä löysit tuon? 231 00:20:06,363 --> 00:20:08,448 Kävin läpi ullakon vanhoja vaatteita. 232 00:20:11,660 --> 00:20:14,746 Etkö halua, että käytän sitä? - Olisit kysynyt ensin. 233 00:20:16,998 --> 00:20:19,000 Kulta, ota se pois. 234 00:20:25,715 --> 00:20:27,676 Milloin ne muuttuvat taas mukaviksi? 235 00:20:29,511 --> 00:20:31,554 Sinä aiheutit tuon. 236 00:20:46,695 --> 00:20:49,321 Voit käyttää tätä takkia. 237 00:20:49,322 --> 00:20:51,073 Ei tarvitse. 238 00:20:51,074 --> 00:20:52,991 Tatum, anteeksi. 239 00:20:52,993 --> 00:20:54,535 Se tuli niin äkkiä. 240 00:20:54,536 --> 00:20:58,163 En ollut nähnyt sitä sitten collegen. 241 00:20:58,164 --> 00:21:00,958 Sitten salaperäisen lukuvuoden, josta ei puhuta. 242 00:21:00,959 --> 00:21:04,670 Tuo ei ole totta. - Eikö? Mistä lähtien? 243 00:21:04,671 --> 00:21:06,923 Lapsuutesi on kielletty alue. 244 00:21:08,008 --> 00:21:10,259 Miten niin? Eikä ole. 245 00:21:10,260 --> 00:21:15,724 Se löytyy netistä, leffoista, kirjoista... - Kunhan en kysele mitään. 246 00:21:19,519 --> 00:21:21,354 Onko sinulla harjoitukset tänään? 247 00:21:22,814 --> 00:21:24,149 Jep. 248 00:21:25,483 --> 00:21:26,818 Miten se sujuu? 249 00:21:29,529 --> 00:21:31,238 Surkeasti. 250 00:21:31,239 --> 00:21:33,407 Traagisesti. 251 00:21:33,408 --> 00:21:36,702 Olen niin hermona lavalla, että se on noloa. 252 00:21:36,703 --> 00:21:38,412 Minullakin oli lavakammo. 253 00:21:38,413 --> 00:21:41,916 Tiedän tunteen. - Oletko harrastanut teatteria? 254 00:21:43,960 --> 00:21:45,378 En sitten collegen. 255 00:21:47,380 --> 00:21:51,259 Älä huoli. Hyvin se menee. 256 00:21:52,677 --> 00:21:54,179 Täytyy lähteä töihin. 257 00:21:59,309 --> 00:22:01,018 Helvetin äitiys. 258 00:22:01,019 --> 00:22:02,771 Hieno keskustelu. 259 00:22:15,617 --> 00:22:19,621 TEXASIN MOOTTORISAHAMURHAT 260 00:22:35,303 --> 00:22:36,805 Huomenta. - Huomenta. 261 00:22:43,269 --> 00:22:45,938 Tuon sen ihan kohta. - Kiitos. 262 00:22:45,939 --> 00:22:49,316 Kiireistä? - Perus aamupäiväryysis. 263 00:22:49,317 --> 00:22:51,860 Hei, rouva Evans. - Hei, Lucas. 264 00:22:51,861 --> 00:22:57,491 Saisinko neljä shottia espressoa? - Toki. Neljä? 265 00:22:57,492 --> 00:22:59,827 Edessä on pitkät harkat. 266 00:22:59,828 --> 00:23:02,830 Ketä sinä näyttelet? - Olen vain teknikko. 267 00:23:02,831 --> 00:23:05,290 Olen vastuussa valopöydästä. 268 00:23:05,291 --> 00:23:07,376 Siistiä. - Joo. 269 00:23:07,377 --> 00:23:11,630 Datelinessa puhuttiin Nykin Ghostface-tappajista. Näitkö? 270 00:23:11,631 --> 00:23:14,049 En. 271 00:23:14,050 --> 00:23:19,388 Netflix-dokkari oli kyllä parempi, mutta jälkimainingit käytiin hyvin läpi. 272 00:23:19,389 --> 00:23:20,973 Huomenta. - Hei. 273 00:23:20,974 --> 00:23:22,891 Sanoitko jotain? 274 00:23:22,892 --> 00:23:25,477 Kysyikö hän Datelinesta? - Ei se haittaa. 275 00:23:25,478 --> 00:23:27,020 Haittaapas. 276 00:23:27,022 --> 00:23:28,439 Kielsin sinua. 277 00:23:28,440 --> 00:23:29,940 Tuo sattui. - Hyvä. 278 00:23:29,941 --> 00:23:33,444 Olen koukussa rikoksiin. 279 00:23:33,445 --> 00:23:35,863 Anteeksi, rouva Evans. 280 00:23:35,864 --> 00:23:40,576 Mutta haluan tehdä podcastin, ja New Yorkin murhat olisivat hyvä alku. 281 00:23:40,577 --> 00:23:42,953 Harjoituksesi ovat alkamassa. 282 00:23:42,954 --> 00:23:44,371 Vai mitä? - Joo. 283 00:23:44,372 --> 00:23:46,623 Eli alahan mennä. - Joo. 284 00:23:46,624 --> 00:23:49,251 Hienoa. - Hei. 285 00:23:49,252 --> 00:23:52,087 Anteeksi. - Ei se mitään. 286 00:23:52,088 --> 00:23:54,090 Mitä otat? 287 00:24:01,806 --> 00:24:03,766 Hei, odottakaa! 288 00:24:03,767 --> 00:24:06,310 Hei! - Näytät upealta. 289 00:24:06,311 --> 00:24:07,728 Mistä sait takin? 290 00:24:07,729 --> 00:24:09,855 Kiitti. Äidin vanha, 90-luvulta. 291 00:24:09,856 --> 00:24:12,274 Tuunaa se. - Joo. 292 00:24:12,275 --> 00:24:14,234 Bileet meillä tänä iltana. 293 00:24:14,235 --> 00:24:18,030 Tarjolla on kannabisherkkuja, ja voit kutsua sen hyypiöpojan. 294 00:24:18,031 --> 00:24:21,116 Ei se ole hyypiö. Se on syvällinen. 295 00:24:21,117 --> 00:24:22,993 Ja sillä on hyvä peppu. 296 00:24:22,994 --> 00:24:25,871 True crime on noloa. Äitini on sille pakkomielle. 297 00:24:25,872 --> 00:24:30,209 Päästääkö äitisi sinut ulos tänään? - En tiedä. 298 00:24:30,210 --> 00:24:33,796 Sen äidinvaisto on käynyt ylikierroksilla. 299 00:24:33,797 --> 00:24:37,049 Jos kellään on oikeus olla hullu, niin hänellä. 300 00:24:37,050 --> 00:24:39,093 Olen nähnyt kaikki Stab-elokuvat. 301 00:24:39,094 --> 00:24:41,262 Ihme, ettei se ole suljetulla osastolla. 302 00:24:43,306 --> 00:24:45,474 Katsokaa, kuka tuli. - Hei! 303 00:24:45,475 --> 00:24:49,061 Hyvää huomenta! - Hei, Tay. 304 00:24:49,062 --> 00:24:52,022 Hei, muru. - Tarvitsetteko kyydin? 305 00:24:52,023 --> 00:24:55,234 Tulkaa! - Jes! Ei tarvitse kävellä. 306 00:24:55,235 --> 00:24:56,945 Vyöt kiinni. 307 00:25:03,243 --> 00:25:04,619 Karl! 308 00:25:14,129 --> 00:25:16,630 Kiitos. 309 00:25:16,631 --> 00:25:19,258 Olen pahoillani Lucasista. 310 00:25:19,259 --> 00:25:21,386 Hän pitää sinua julkkiksena. 311 00:25:23,638 --> 00:25:25,639 Oletteko läheisiä? 312 00:25:25,640 --> 00:25:30,060 Joo, kaipa se on väistämätöntä, kun elää kahdestaan. 313 00:25:30,061 --> 00:25:33,230 Oletteko koskaan jutelleet elämästäsi ennen häntä? 314 00:25:33,231 --> 00:25:35,274 En. 315 00:25:35,275 --> 00:25:39,361 Ei ole paljon sanottavaa hänen väkivaltaisesta mulkkuisästään 316 00:25:39,362 --> 00:25:42,364 ja sairaasta avioliitostamme. 317 00:25:42,365 --> 00:25:46,535 Miten niin? - En tiedä. 318 00:25:46,536 --> 00:25:49,204 Tatumilla ja minulla on vähän rankkaa. 319 00:25:49,205 --> 00:25:52,041 Hän on alkanut udella menneisyydestäni. 320 00:25:52,042 --> 00:25:54,501 Ja menneisyyteni on täynnä ruumiita. 321 00:25:54,502 --> 00:25:57,546 En halua jakaa moista hänen kanssaan. 322 00:25:57,547 --> 00:26:02,342 Joten minä vaikenen, jolloin hän suuttuu, ja riitely jatkuu. 323 00:26:02,344 --> 00:26:04,344 Hän on tyttäresi. 324 00:26:04,346 --> 00:26:06,805 Tietysti hän haluaa tietää sinusta. 325 00:26:06,806 --> 00:26:11,060 En vain halua, että lapseni elävät pelossa. 326 00:26:11,061 --> 00:26:15,731 Heidän pitää tuntea olonsa turvalliseksi. - Maailma ei ole turvallinen. 327 00:26:15,732 --> 00:26:19,861 Jos ylisuojelemme lapsiamme, he eivät opi suojelemaan itseään. 328 00:26:43,343 --> 00:26:44,719 Hitto! 329 00:26:48,056 --> 00:26:49,765 Varo! 330 00:26:49,766 --> 00:26:51,893 Hitto! 331 00:26:54,521 --> 00:26:57,147 Sori. - Voihan paska. 332 00:26:57,148 --> 00:26:59,191 Jäin jumiin! - Ei. 333 00:26:59,192 --> 00:27:03,320 Valot päälle. 334 00:27:03,321 --> 00:27:06,281 Missä Aaron on? - Täällä. 335 00:27:06,282 --> 00:27:08,659 Hätäännyin, kun näin Fluffyn. 336 00:27:08,660 --> 00:27:11,245 Yrititkö tappaa minut? - Anteeksi. 337 00:27:11,246 --> 00:27:12,913 Auta minua. 338 00:27:12,914 --> 00:27:14,957 En näe mitään tämän läpi. 339 00:27:14,958 --> 00:27:17,543 Puvustaja! Chloe! - Täällä näin. 340 00:27:17,544 --> 00:27:20,295 Täällä ollaan, täällä ollaan. 341 00:27:20,296 --> 00:27:22,798 Jalka juuttuu pussukkaan joka kerta. 342 00:27:22,799 --> 00:27:25,509 Rauhoitu nyt, diiva. - Anteeksi, Hannah. 343 00:27:25,510 --> 00:27:28,804 Ei hätää. En ole oikea diiva. 344 00:27:28,805 --> 00:27:30,222 Esitän vain sellaista. 345 00:27:30,223 --> 00:27:32,558 Mutta sinä et sitä tiedä. Pysy pelokkaana. 346 00:27:32,559 --> 00:27:34,685 Hus! 347 00:27:34,686 --> 00:27:36,146 Hannah, kulta. 348 00:27:38,398 --> 00:27:40,858 Sinun ja Aaronin pitää harjoitella. 349 00:27:40,859 --> 00:27:43,777 Herra Willis, se oli minun mokani. 350 00:27:43,778 --> 00:27:45,697 Tatum... Sananen. 351 00:27:49,117 --> 00:27:50,868 Meidän pitää puhua Fluffysta. 352 00:27:50,869 --> 00:27:53,328 En näe sen silmien läpi. 353 00:27:53,330 --> 00:27:55,956 Kyse on muustakin. Olet aneeminen. 354 00:27:55,957 --> 00:27:58,333 Fluffy tarvitsee energiaa. 355 00:27:58,335 --> 00:28:00,502 Koirat ovat eloisia eläimiä. 356 00:28:00,503 --> 00:28:03,297 Olet liian arka. Missä itseluottamus? 357 00:28:03,298 --> 00:28:06,133 Rooli vaatii enemmän puhtia. 358 00:28:06,134 --> 00:28:07,552 Työstän sitä. 359 00:28:08,970 --> 00:28:11,472 Olet Sidney Prescottin tytär. 360 00:28:11,473 --> 00:28:15,642 Sinun pitää ammentaa äitisi roihusta. 361 00:28:15,643 --> 00:28:18,228 Olen yllättynyt. 362 00:28:18,229 --> 00:28:19,981 Luulin että olet sisukkaampi. 363 00:28:22,233 --> 00:28:24,651 Olipa töykeää. 364 00:28:24,652 --> 00:28:26,862 Esität koiraa. Ainoa replasi on "hau". 365 00:28:26,863 --> 00:28:30,199 Se ei ole niin syvällistä. - Paskat hänestä. 366 00:28:30,200 --> 00:28:31,867 Niin. Paskat hänestä. 367 00:28:31,868 --> 00:28:36,331 Älä välitä Willisistä. Esität Fluffya loistavasti. -Kiitos. 368 00:28:37,707 --> 00:28:39,666 Menen riisumaan tämän. 369 00:28:39,668 --> 00:28:42,336 Autan sinua. 370 00:28:42,337 --> 00:28:45,215 Älä unohda illan bileitä. 371 00:28:47,967 --> 00:28:51,471 Auta minut pois tästä puvusta. 372 00:28:52,889 --> 00:28:54,224 Noin. 373 00:28:58,895 --> 00:29:02,564 Olenko arka? - Älä välitä siitä kusipäästä. 374 00:29:02,565 --> 00:29:05,526 Vastaa kysymykseen, rehellisesti. 375 00:29:05,527 --> 00:29:08,112 Minusta et ole arka, mutta... 376 00:29:08,113 --> 00:29:11,574 Sinussa on tiettyä söpöä ujoutta. 377 00:29:13,868 --> 00:29:16,538 "Ujo" tarkoittaa "arka". 378 00:29:20,333 --> 00:29:22,793 Puuttuuko minulta itseluottamusta? 379 00:29:22,794 --> 00:29:25,213 En voi voittaa tätä peliä. 380 00:29:27,507 --> 00:29:30,551 Miksi pidät minusta? -Se on pitkä lista. 381 00:29:30,552 --> 00:29:33,388 Tarkenna vähän. Kerro yksi syy. 382 00:29:36,307 --> 00:29:39,144 Se on kornia. 383 00:29:43,064 --> 00:29:44,607 Sano se kuitenkin. 384 00:29:46,109 --> 00:29:47,736 Okei. 385 00:29:50,196 --> 00:29:53,282 Katsot minua tietyllä tavalla. 386 00:29:53,283 --> 00:29:55,200 Se saa minut hymyilemään. 387 00:29:55,201 --> 00:29:57,454 Tai sitten sanot jotain hauskaa. 388 00:29:58,747 --> 00:30:03,126 Ja kun mietin sitä kotona, se naurattaa silloinkin. 389 00:30:05,128 --> 00:30:06,880 Pidän siitä tosi paljon. 390 00:30:13,678 --> 00:30:16,723 Ei se ollut kornia. Se oli loistava vastaus. 391 00:30:32,113 --> 00:30:34,948 Haloo? - Hei, Sidney. 392 00:30:34,949 --> 00:30:38,494 Arvaa kuka. Oliko ikävä? 393 00:30:38,495 --> 00:30:41,580 Olet löytänyt uuden kaupungin. 394 00:30:41,581 --> 00:30:43,624 Se muistuttaa kotikaupunkiamme. 395 00:30:43,625 --> 00:30:47,044 Tunnemmeko? - Todellakin. 396 00:30:47,045 --> 00:30:49,296 Itse asiassa olin Woodsborossa eilen. 397 00:30:49,297 --> 00:30:51,965 Homma äityi hieman... tuliseksi. 398 00:30:51,966 --> 00:30:54,385 Mutta nyt olen täällä Pine Grovessa. 399 00:30:54,386 --> 00:30:56,053 Mikä toi sinut tänne? 400 00:30:56,054 --> 00:30:59,139 Sinä, Sidney. Sinua kaivattiin New Yorkissa. 401 00:30:59,140 --> 00:31:01,809 Se ei tunnu samalta ilman sinua. 402 00:31:01,810 --> 00:31:04,978 Mutta nythän sinulla on muuta tekemistä. 403 00:31:04,979 --> 00:31:07,356 On aviomies ja perhe. 404 00:31:07,357 --> 00:31:12,528 Ja sinä olet taas yksi kusipää, joka piileskelee äänenmuuntimen takana. 405 00:31:12,529 --> 00:31:16,491 En minä piileskele. En tällä kertaa. 406 00:31:25,125 --> 00:31:27,168 Yllätys, Sidney! 407 00:31:29,379 --> 00:31:33,049 Pitääkö tätä vähän sulatella? Näköjään. Minä odottelen. 408 00:31:34,884 --> 00:31:37,094 Stu Macher on kuollut. 409 00:31:37,095 --> 00:31:40,390 Jestas! Sovitaan, että ollaan eri mieltä siitä. 410 00:31:41,516 --> 00:31:44,560 Luoja, miten ihana nähdä sinua! 411 00:31:44,561 --> 00:31:47,188 Olen aina pitänyt sinusta, Sid! 412 00:31:48,440 --> 00:31:50,274 Tästä tulee tosi hauskaa. 413 00:31:50,275 --> 00:31:54,778 Niin kuin ennen vanhaan, paitsi ilman Billyä, Randyä ja Tatumia. 414 00:31:54,779 --> 00:31:59,616 Herttaista, että tyttäresi nimi on Tatum. 415 00:31:59,617 --> 00:32:04,371 Onhan se vähän outoa, mutta se on supersöpöä. 416 00:32:04,372 --> 00:32:06,291 Ja hän on 417 00:32:07,625 --> 00:32:09,084 niin kaunis. 418 00:32:09,085 --> 00:32:12,379 Älä puhu tyttärestäni. 419 00:32:12,380 --> 00:32:18,343 Okei, mutta minun pitäisi kyllä kertoa, että olen hänen koulunsa teatterilla. 420 00:32:18,345 --> 00:32:21,430 Uskallakin koskea häneen! 421 00:32:21,431 --> 00:32:23,141 Show alkaa, ämmä. 422 00:32:25,810 --> 00:32:27,145 Hei, päällikkö. 423 00:32:28,355 --> 00:32:30,022 Haluat kuulla tämän. 424 00:32:30,023 --> 00:32:32,399 Sain juuri puhelun Woodsboron poliisilta. 425 00:32:32,400 --> 00:32:34,819 Hetki. Hei, muru. 426 00:32:35,904 --> 00:32:38,072 Mene teatterille nyt heti. 427 00:32:38,073 --> 00:32:40,991 Mitä? - Joku aikoo tappaa Tatumin. 428 00:32:40,992 --> 00:32:43,744 Kaikki yksiköt lukion teatterille! 429 00:32:43,745 --> 00:32:45,664 Olen matkalla. - Kiirehdi, Mark. 430 00:33:14,943 --> 00:33:18,655 Aloitetaan nousuista ja laskuista. - Selvä. 431 00:33:21,658 --> 00:33:23,994 Valmiina? - Jep. 432 00:33:28,123 --> 00:33:31,376 Kova laskeutuminen. - Sori. 433 00:33:33,253 --> 00:33:36,923 Liian nytkähtelevää. Pehmeämmin. - Okei. 434 00:33:41,720 --> 00:33:43,054 Uudestaan. 435 00:33:45,181 --> 00:33:47,600 Milloin tahansa. 436 00:33:53,565 --> 00:33:55,066 Aaron? 437 00:34:00,238 --> 00:34:01,656 Hei? 438 00:34:05,285 --> 00:34:07,120 Tämä on mukava ääneni. 439 00:34:14,252 --> 00:34:15,587 Aaron? 440 00:34:24,804 --> 00:34:26,431 Hitto. 441 00:34:28,850 --> 00:34:31,853 Aaron? Haluan alas. 442 00:34:34,522 --> 00:34:37,692 Paska. Hei! 443 00:34:44,324 --> 00:34:46,451 Ei! Ei! 444 00:34:55,710 --> 00:34:57,212 Laske minut alas! 445 00:35:03,093 --> 00:35:04,427 Ei ole hauskaa! 446 00:35:07,806 --> 00:35:09,140 Aaron! 447 00:35:14,688 --> 00:35:16,022 Aaron! 448 00:35:21,069 --> 00:35:24,279 Aaron! Ei! 449 00:35:24,280 --> 00:35:26,074 Apua! 450 00:35:26,992 --> 00:35:31,203 Haluan pois! Sattuu! Aaron! 451 00:35:31,204 --> 00:35:33,081 Hei! 452 00:35:38,128 --> 00:35:40,088 Mitä helvettiä? 453 00:35:42,549 --> 00:35:44,134 Ei, odota... 454 00:35:46,553 --> 00:35:48,053 Helvetti! 455 00:35:48,054 --> 00:35:50,723 Herranjumala, ei! 456 00:35:50,724 --> 00:35:53,309 Ei, odota! Pysy kaukana! 457 00:35:55,478 --> 00:35:57,188 Häivy! 458 00:35:58,732 --> 00:36:00,358 Ei, odota! 459 00:36:06,781 --> 00:36:09,617 Ole kiltti... 460 00:36:12,329 --> 00:36:13,663 Armoa! 461 00:36:16,333 --> 00:36:19,752 Lopeta! Ole kiltti! 462 00:36:19,753 --> 00:36:21,421 En halua kuolla! 463 00:36:25,925 --> 00:36:27,260 Tatum! 464 00:36:31,848 --> 00:36:33,683 Paskiainen! 465 00:36:45,028 --> 00:36:46,905 Varmistakaa uloskäynnit! 466 00:36:59,501 --> 00:37:00,835 Tatum! 467 00:37:01,586 --> 00:37:03,337 Äiti, mitä nyt? - Luoja! 468 00:37:03,338 --> 00:37:06,174 Oletko kunnossa? - Luojan kiitos. 469 00:37:17,811 --> 00:37:19,520 Olin jo lähtenyt. 470 00:37:19,521 --> 00:37:22,315 Hän oli kotona kanssani. - Missä sinä olit? 471 00:37:23,692 --> 00:37:26,068 Alakerrassa, puvustamossa. 472 00:37:26,069 --> 00:37:28,404 En nähnyt sinua siellä. - Olitko täällä? 473 00:37:28,405 --> 00:37:32,366 Ben lähti, minä olin siellä. Mutta en nähnyt sinua. 474 00:37:32,367 --> 00:37:34,076 Olin pukuhuoneissa. 475 00:37:34,077 --> 00:37:35,412 Koko sen ajan? 476 00:37:36,705 --> 00:37:39,790 En koko aikaa. 477 00:37:39,791 --> 00:37:43,252 /Menin kotiin, söin kevyen illallisen. Join Aperol Spritzin. 478 00:37:43,253 --> 00:37:45,295 Kuka tekisi jotain tällaista? 479 00:37:45,296 --> 00:37:47,423 Meillä ei ole edes sijaisnäyttelijää. 480 00:37:47,424 --> 00:37:50,342 Hei. - Hei. 481 00:37:50,343 --> 00:37:52,636 Tappaja pääsi pakoon. 482 00:37:52,637 --> 00:37:55,139 Hän tunsi tämän paikan. 483 00:37:55,140 --> 00:37:57,433 Teko oli hyvin suunniteltu. 484 00:37:57,434 --> 00:38:00,269 Entä lapset? Soititko äidillesi? - Soitin. 485 00:38:00,270 --> 00:38:03,064 Koko Denverin poliisilaitos on siellä. 486 00:38:04,691 --> 00:38:07,861 Kaksi teiniä kuoli. Mitä hittoa, Mark? 487 00:38:10,864 --> 00:38:12,865 Et ole yksin. 488 00:38:12,866 --> 00:38:15,367 Homma on hallussa. 489 00:38:15,368 --> 00:38:18,037 Jos se on Stu... - Se ei ole Stu. 490 00:38:18,038 --> 00:38:20,622 Hän on haudattuna Woodsborossa. 491 00:38:20,623 --> 00:38:23,709 Se puhelu, jonka nauhoitit. 492 00:38:23,710 --> 00:38:28,882 Osavaltion poliisi tutkii sen ja selvittää soittajan. Nappaamme hänet. 493 00:38:30,425 --> 00:38:33,385 Eikö Ben ole tietokonenero? 494 00:38:33,386 --> 00:38:35,679 Eivätkö kaikki lapset ole? 495 00:38:35,680 --> 00:38:37,389 Hän haki Carnegie Melloniin 496 00:38:37,390 --> 00:38:40,184 opiskelemaan tietojenkäsittelytiedettä. - Totta. 497 00:38:40,185 --> 00:38:43,687 Mutta syväväärennöksiä on helppo tehdä. 498 00:38:43,688 --> 00:38:47,067 Hae Tatum. Lähdetään täältä ihan kohta. 499 00:38:51,237 --> 00:38:53,114 Tatum, lähdetään. 500 00:38:54,783 --> 00:38:56,617 Et sinä. 501 00:38:56,618 --> 00:38:58,285 Äiti. - Ei käy. 502 00:38:58,286 --> 00:39:00,330 Mutta rouva Evans... - Ei. 503 00:39:03,917 --> 00:39:05,794 Ole perheesi kanssa. 504 00:39:07,212 --> 00:39:08,546 Soittelen. 505 00:39:16,262 --> 00:39:17,806 Miksi kohtelet häntä noin? 506 00:39:18,932 --> 00:39:21,100 Hän ei ole tappaja. - Et tiedä sitä. 507 00:39:21,101 --> 00:39:24,395 Kaikki eivät ole kuin Billy Loomis. 508 00:39:24,396 --> 00:39:30,443 Ihmisiin voi luottaa, vaikket usko niin. - Ei täällä. 509 00:39:44,874 --> 00:39:47,210 He tutkivat talon. - Ei mene kauan. 510 00:40:08,690 --> 00:40:10,649 Talo varmistettu. 511 00:40:10,650 --> 00:40:13,360 Tutkimme naapuruston. - Lähdemme pian. 512 00:40:13,361 --> 00:40:14,696 Tulkaa. 513 00:40:18,450 --> 00:40:20,368 Hakekaa kamat. Lähdette ihan kohta. 514 00:40:21,453 --> 00:40:24,121 Odota. Etkö tule mukaan? 515 00:40:24,122 --> 00:40:26,207 Työni on napata tappaja. 516 00:40:42,307 --> 00:40:43,932 Missä pakolaukkusi on? 517 00:40:43,933 --> 00:40:46,936 Purin sen aikoja sitten. - Hitto soikoon, Tatum. 518 00:40:51,983 --> 00:40:53,485 Eli me vain pakenemme? 519 00:40:54,986 --> 00:40:59,114 Kyllä. - Suuri Sidney Prescott ei koskaan pakene. 520 00:40:59,115 --> 00:41:01,283 Paitsi kun olet vaarassa. 521 00:41:01,284 --> 00:41:04,119 Ne tappoivat Hannahin. Emme voi vain lähteä. 522 00:41:04,120 --> 00:41:08,207 Tunnen tämän tarinan, ja jos jäämme, lisää ihmisiä kuolee. 523 00:41:08,208 --> 00:41:11,336 En aio vaarantaa sinua. 524 00:41:13,129 --> 00:41:16,340 Miksi et varoittanut minua kaikesta tästä? 525 00:41:16,341 --> 00:41:19,385 Ehkä olisin voinut pelastaa Hannahin. 526 00:41:19,386 --> 00:41:22,513 Olisin voinut tehdä jotain. - Pakkaa nyt. 527 00:41:22,514 --> 00:41:26,476 Mikset voi luottaa minuun? - Meidän pitää lähteä! 528 00:41:32,357 --> 00:41:34,024 Ota nämä. 529 00:41:34,025 --> 00:41:37,529 Miksi sammutit valon? - Etkö se ollut sinä? 530 00:41:41,700 --> 00:41:43,117 Tatum. 531 00:41:43,118 --> 00:41:44,452 Pysy takanani. 532 00:41:50,542 --> 00:41:51,876 Tatum. 533 00:41:53,795 --> 00:41:55,130 Tatum. 534 00:42:01,803 --> 00:42:03,138 Isä. 535 00:42:06,349 --> 00:42:08,685 Älä satuta häntä. 536 00:42:11,771 --> 00:42:13,690 Mark, laske ase. 537 00:42:21,114 --> 00:42:23,657 Ei hätää, kulta. 538 00:42:23,658 --> 00:42:24,993 Katso minua. 539 00:42:28,538 --> 00:42:30,664 Haluat minut. 540 00:42:30,665 --> 00:42:32,417 Anna hänen mennä. 541 00:42:38,048 --> 00:42:39,424 Maahan! 542 00:43:02,697 --> 00:43:04,032 Mark! - Isä! 543 00:43:10,580 --> 00:43:12,666 Juokse! 544 00:43:15,043 --> 00:43:16,503 Tännepäin! 545 00:43:19,214 --> 00:43:21,007 Mitä teet? 546 00:43:23,385 --> 00:43:24,761 Painu vittuun! 547 00:43:28,473 --> 00:43:30,642 Missä olemme? - Turvassa. 548 00:43:37,816 --> 00:43:39,900 Oletko varma? - Olen. 549 00:43:39,901 --> 00:43:43,112 Mikä se on? -Toinen ulospääsy. Haen isäsi. Pysy täällä. 550 00:43:43,113 --> 00:43:45,532 Älä jätä minua! 551 00:43:46,741 --> 00:43:49,703 Ota minut mukaan! - Hyvä on. Kiirehdi. 552 00:44:01,506 --> 00:44:03,883 Päätyyn asti. Mene. - Okei. 553 00:44:36,583 --> 00:44:38,251 Äiti! - Tännepäin! 554 00:44:40,962 --> 00:44:42,297 Äiti! - Juokse! 555 00:44:52,849 --> 00:44:54,184 No niin. 556 00:45:11,076 --> 00:45:12,410 Juokse! 557 00:45:21,294 --> 00:45:24,005 Äiti! - Mene! 558 00:45:43,858 --> 00:45:45,652 Tännepäin. 559 00:46:07,924 --> 00:46:11,803 Hae poliisit! Mene! - Apua! Auttakaa, joku! 560 00:46:36,202 --> 00:46:38,245 Oletko kunnossa? 561 00:46:38,246 --> 00:46:40,497 Oletko sinä? - Olen. 562 00:46:40,498 --> 00:46:42,500 Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 563 00:46:47,672 --> 00:46:49,339 Sainko hänet? 564 00:46:49,341 --> 00:46:50,758 Sait. 565 00:46:50,759 --> 00:46:52,176 Chad, hae kamera. 566 00:46:52,177 --> 00:46:55,387 Mindy, valmistele lähetys. - Teidän on pysyttävä autossanne. 567 00:46:55,388 --> 00:46:59,059 Häivy sinä siitä. - Äiti! Isä! 568 00:47:01,478 --> 00:47:04,188 Oletko kunnossa? - Olen. 569 00:47:04,189 --> 00:47:08,025 Se oli hirvittävää. -Se oli mahtavaa! Ota kamera. Tarvitaan B-matskua. 570 00:47:08,026 --> 00:47:09,860 Pitää olla aina valmiina. 571 00:47:09,861 --> 00:47:12,154 Sori jos en osannut odottaa 572 00:47:12,155 --> 00:47:15,407 ajavani jonkun yli heti kaupunkiin saavuttuani. 573 00:47:15,408 --> 00:47:17,410 Ensi kerralla olen valmiina. 574 00:47:20,121 --> 00:47:21,456 Hei. 575 00:47:31,633 --> 00:47:34,219 Vuodat verta. - Niin? 576 00:47:41,893 --> 00:47:45,105 Miten Mark voi? - Häntä ei päihitetä helpolla. 577 00:47:48,983 --> 00:47:50,777 Hän sanoi olevansa Stu. 578 00:47:51,820 --> 00:47:54,698 Mitä sanoit? - Stu. 579 00:47:57,867 --> 00:48:00,996 Stu Macher? Joka kuoli? 580 00:48:02,956 --> 00:48:04,624 Riisutaan sen mulkeron naamio. 581 00:48:06,960 --> 00:48:08,795 Päällikkö? - Tee se. 582 00:48:13,675 --> 00:48:15,259 Kuka se on? 583 00:48:15,260 --> 00:48:18,929 En tiedä, mutta näin hänet tänään kahvilassa. 584 00:48:18,930 --> 00:48:20,723 Oletko varma? - Olen. 585 00:48:20,724 --> 00:48:23,726 Eikö kukaan tunne häntä? Outoa. 586 00:48:23,727 --> 00:48:26,563 Niin on. Se on aina joku tuttu. 587 00:48:44,706 --> 00:48:47,124 Karl Allen Gibbs. 588 00:48:47,125 --> 00:48:50,711 Pakeni Fallbrookin mielisairaalasta. Kolmoismurhaaja. 589 00:48:50,712 --> 00:48:54,882 Tiedätkö miksi hän jahtasi teitä? - En. 590 00:48:54,883 --> 00:48:56,300 Kiitos, Cooke. 591 00:48:56,301 --> 00:48:58,094 Päällikkö. 592 00:49:04,809 --> 00:49:06,268 No... 593 00:49:06,269 --> 00:49:09,314 Hän ei enää satuta ketään. - Ei. 594 00:49:10,648 --> 00:49:13,025 Tämä oli liian helppoa. 595 00:49:13,026 --> 00:49:15,819 Niitä on aina enemmän kuin yksi. - Sidney... 596 00:49:15,820 --> 00:49:17,447 Stu Macher on kuollut. 597 00:49:20,367 --> 00:49:21,951 Vahdi Tatumia. 598 00:49:24,871 --> 00:49:26,956 Sidney. Sidney! 599 00:49:32,045 --> 00:49:35,298 Sidney! Mitä tapahtuu? Tule tänne! 600 00:49:36,591 --> 00:49:40,594 Voitko kertoa jotain? - Sidney, täällä! 601 00:49:40,595 --> 00:49:42,138 Sidney! 602 00:49:46,893 --> 00:49:49,645 Päämaja haluaa live-lähetyksen. 603 00:49:49,646 --> 00:49:52,606 Haen Galen. - Ei. 604 00:49:52,607 --> 00:49:54,858 Ei käy. 605 00:49:54,859 --> 00:49:56,485 Ei sen tarvitse olla Gale. 606 00:49:56,486 --> 00:49:59,905 Saamme potkut! - Tee se. 607 00:49:59,906 --> 00:50:01,241 Hyvä on. 608 00:50:02,325 --> 00:50:05,453 Kolme, kaksi, yksi... Oho. 609 00:50:07,330 --> 00:50:11,083 Jos vielä teette noin, revin kurkkunne auki. 610 00:50:11,084 --> 00:50:16,547 Gale Weathers lopetetusta talkshow'sta Good Morning with Gale Weathers on täällä. 611 00:50:16,548 --> 00:50:19,883 Neiti Weathers. Robbie Rivers, WFPO. 612 00:50:19,884 --> 00:50:22,177 Suksi vittuun. - Selvä. 613 00:50:22,178 --> 00:50:24,639 Teidät minä tunnen. Mitä teette täällä? 614 00:50:25,682 --> 00:50:28,392 Ollaan ohikulkumatkalla. - Galen kanssako? 615 00:50:28,393 --> 00:50:33,647 Ja satuitte ajamaan karanneen mielipuolen yli Sidney Evansin talon edessä? 616 00:50:33,648 --> 00:50:37,067 Mitä oikein on tekeillä? - Hanki oma tarinasi, Robbie. 617 00:50:37,068 --> 00:50:40,112 Saat tehdä työsi ihan itse. 618 00:50:40,113 --> 00:50:43,033 Antakaa pikkukaupungin reportterille tilaisuus! 619 00:50:46,995 --> 00:50:48,954 Hei, Sidney. 620 00:50:48,955 --> 00:50:53,667 Ikävää että tämä tapahtuu taas, rouva Prescott. 621 00:50:53,668 --> 00:50:56,796 Rouva Evans, Lucas. - Aivan. 622 00:50:57,589 --> 00:51:01,633 Sori. - Onko tekoäly tuttu? 623 00:51:01,634 --> 00:51:05,555 Tekoäly? Kiitos ei. Se on ihmiskunnan tuho. 624 00:51:06,806 --> 00:51:12,228 Miksi kysyt? - Ole varovainen, Jess. Pidä ovet lukossa. 625 00:51:14,314 --> 00:51:16,149 Mennään. 626 00:51:19,110 --> 00:51:20,944 Gale Weathers. Hei. 627 00:51:20,945 --> 00:51:24,740 Ja kuka sinä olet? - Lucas. 628 00:51:24,741 --> 00:51:29,203 Mitä teette täällä? - Hän on poikani. Asumme naapurissa. 629 00:51:29,204 --> 00:51:34,416 Olemme Evansien ystäviä. - Pidätkö kauhuleffoista, Lucas? 630 00:51:34,417 --> 00:51:38,253 Rakastan niitä. - Etenkin Stab-elokuvia? 631 00:51:38,254 --> 00:51:40,714 Osaan ne ulkoa. - Mitä tämä on? 632 00:51:40,715 --> 00:51:45,302 Se on Gale Weathers. Elokuvat perustuvat hänen bestselleriinsä. 633 00:51:45,303 --> 00:51:48,055 En pidä siitä, miten hän katsoo sinua. 634 00:51:48,056 --> 00:51:51,142 Mitä ikinä teetkin, älä sotke poikaani siihen. 635 00:51:52,435 --> 00:51:55,604 Olen pahoillani, mutta tiedät miten tämä toimii. 636 00:51:55,605 --> 00:51:59,400 Joo. - Kaikki ovat epäiltyjä. 637 00:51:59,401 --> 00:52:03,321 Mutta sinä tapoit tappajan. Se on kuollut. 638 00:52:04,698 --> 00:52:09,244 Mistä tiedät, että niitä on vain yksi? Anteeksi. 639 00:52:11,788 --> 00:52:16,083 Vältä tätä taloa kunnes tämä on ohi. 640 00:52:16,084 --> 00:52:17,419 Nyt mennään. 641 00:52:22,674 --> 00:52:24,800 Mistä tiesit tulla? 642 00:52:24,801 --> 00:52:31,098 Kun kuulin murhista Macherin talossa, paikalle ryntäsi laumoittain reporttereja. 643 00:52:31,099 --> 00:52:33,934 Vaistoni sanoi että Woodsboro oli nähty. 644 00:52:33,935 --> 00:52:37,855 Mark lähetti puhelut analysoitaviksi, jotta ne todetaan feikeiksi. 645 00:52:37,856 --> 00:52:41,734 Voivatko ne olla aitoja? Voiko Stu olla elossa? 646 00:52:41,735 --> 00:52:46,656 Se olisi mehevämpi tarina, mutta se on liian kaukaa haettua. 647 00:52:50,118 --> 00:52:51,577 Mikä on? 648 00:52:51,578 --> 00:52:56,540 Hermot vaurioituivat New Yorkin hyökkäyksessä. 649 00:52:56,541 --> 00:52:59,543 Onneksesi jäit siitä paitsi. Se oli raakaa. 650 00:52:59,544 --> 00:53:01,545 Kiitos. 651 00:53:01,546 --> 00:53:04,507 Mukava tavata, Tatum. - Tatum? 652 00:53:05,675 --> 00:53:07,509 Tatum niin kuin... - Juuri se. 653 00:53:07,510 --> 00:53:11,722 Mikä työnne olikaan? - Olemme Galen ässäharjoittelijat. 654 00:53:11,723 --> 00:53:15,309 Potkujensa jälkeen Gale on pyrkinyt juurilleen. 655 00:53:15,310 --> 00:53:18,270 Brändää itsensä uudelleen rikosreportteriksi. 656 00:53:18,271 --> 00:53:19,938 Opettaa meille bisneksiä. 657 00:53:19,939 --> 00:53:23,192 Älä sano "bisnes". Samalla Gale oppii meiltä, 658 00:53:23,193 --> 00:53:27,529 miten tehdään premium-kontenttia. - Älä sano "kontenttia". Homma luistaa. 659 00:53:27,530 --> 00:53:31,533 Paitsi että Mindy yrittää viedä Galen paikan. -Olen tulevaisuuden kasvot. 660 00:53:31,534 --> 00:53:36,997 Siihen saakka opimme hiipuvista urista ja epäonnistuneista comebackeista. 661 00:53:36,998 --> 00:53:42,462 Mistä aloitamme? - Aloitamme minkä? 662 00:53:44,089 --> 00:53:48,133 En aloita mitään. - Täytyy selvittää, kuka on tämän takana. 663 00:53:48,134 --> 00:53:51,345 Karl Gibbs ei ole mikä tahansa tappaja. 664 00:53:51,346 --> 00:53:53,389 Tekijä liittyy aina menneisyyteesi. 665 00:53:53,390 --> 00:53:56,892 Poliisi hoitaa sen. - Eli miehesi. 666 00:53:56,893 --> 00:54:01,021 Meidän on autettava häntä. Etkö halua tietää totuutta? 667 00:54:01,022 --> 00:54:03,524 En voi, en enää. 668 00:54:03,525 --> 00:54:05,401 Tärkeintä on perheeni. 669 00:54:05,402 --> 00:54:08,153 Että he ovat turvassa. - Auta siis minua. 670 00:54:08,154 --> 00:54:12,117 Päätekijä ei lopeta ikinä. Tiedät sen. 671 00:54:17,372 --> 00:54:20,332 Nipistäkää, joku! Gale Weathers! 672 00:54:20,333 --> 00:54:25,754 Tosi ikävää, että ohjelmasi lakkautettiin ja että sait potkut. 673 00:54:25,755 --> 00:54:31,009 En saanut potkuja. Sopimusta ei uusittu. - Ei kiinnosta pätkääkään. 674 00:54:31,011 --> 00:54:33,971 Sori että ajoin kaverisi yli. 675 00:54:33,972 --> 00:54:35,932 Etkö halua liata käsiäsi? 676 00:54:37,475 --> 00:54:38,892 Sinäkään et halua. 677 00:54:38,893 --> 00:54:42,271 Turvaudut vanhaan unohdettuun haaskaan. 678 00:54:42,272 --> 00:54:45,107 Se on niin surullista. Mitä teille tapahtui? 679 00:54:45,108 --> 00:54:49,486 Olitte niin tarmokkaita. - Sinä kuolet, senkin tekoälypaska. 680 00:54:49,487 --> 00:54:53,198 Katsotaan, miten feikki olen, kun puukotan sinua kurkkuun! 681 00:54:53,199 --> 00:54:57,829 Tulen perääsi ja aion nauttia joka sekunnista. 682 00:55:03,209 --> 00:55:04,544 Helvetin outoa. 683 00:55:08,048 --> 00:55:12,344 Fallbrookin mielisairaala on parin tunnin päässä. Aloitamme sieltä. 684 00:55:14,012 --> 00:55:17,973 Siinä hän on. Tiesin, että olit jossain siellä sisällä. 685 00:55:17,974 --> 00:55:21,603 Olet oikeassa. Se ei lopu, ellen lopeta sitä. 686 00:55:28,401 --> 00:55:30,235 Palaan mahdollisimman pian. 687 00:55:30,236 --> 00:55:33,947 Haluan tulla mukaan. - Ei, kulta. Se ei ole turvallista. 688 00:55:33,948 --> 00:55:36,658 Miksi sitten lähdet? - Tiedän, mitä teen. 689 00:55:36,660 --> 00:55:38,077 Äiti, kiltti. 690 00:55:38,078 --> 00:55:40,830 Sinulla ei ole tarvittavia taitoja. - Opeta minua. 691 00:55:41,956 --> 00:55:44,042 En halua sen toisen Tatumin kohtaloa. 692 00:55:45,293 --> 00:55:50,798 Mitä? -Jonka pää murskaantui autotallin oven väliin. 693 00:55:50,799 --> 00:55:53,176 Hän oli ystäväni. - Joka on kuollut! 694 00:55:55,095 --> 00:55:59,390 Hän oli uhri, ei taistelija. Haluan olla taistelija. 695 00:55:59,391 --> 00:56:02,644 Kulta... - Kiva tietää, mitä ajattelet minusta. 696 00:56:11,945 --> 00:56:15,031 Hän menetti juuri ystävänsä. 697 00:56:16,282 --> 00:56:18,117 Pidä hänet kaukana Benistä. 698 00:56:18,118 --> 00:56:20,411 Ben ei saa tulla tänne. 699 00:56:20,412 --> 00:56:23,455 Joku piileskeli ullakolla. Se saattoi olla hän. 700 00:56:23,456 --> 00:56:27,334 Jäljitämme Tatumin ystävien puheluita, meilejä ja IP-osoitteita. 701 00:56:27,335 --> 00:56:32,215 Jos Ben tai joku ystävistä liittyy tähän, me saamme tietää. 702 00:56:35,844 --> 00:56:37,469 Tatum on oikeassa. 703 00:56:37,470 --> 00:56:42,017 Kun suojelen häntä, teen hänestä haavoittuvan. 704 00:56:53,778 --> 00:56:55,780 FALLBROOKIN MIELISAIRAALA 705 00:57:03,872 --> 00:57:05,206 Aivan. 706 00:57:06,249 --> 00:57:07,584 Okei. 707 00:57:08,543 --> 00:57:11,129 Selvä, Terry. Kiitos jälleen kerran. 708 00:57:13,631 --> 00:57:16,967 Stun ruumiista ei ole saapumistietoja. 709 00:57:16,968 --> 00:57:21,513 Silloinen oikeuslääkäri kuoli kolme vuotta sitten. 710 00:57:21,514 --> 00:57:26,351 Eli paperit ovat kadonneet. - Tai varastettu, jotta näyttäisi siltä, 711 00:57:26,353 --> 00:57:30,439 ettei Stun ruumis saapunut ruumishuoneelle. 712 00:57:30,440 --> 00:57:32,983 Tai... - Se on oikeasti Stu. 713 00:57:32,984 --> 00:57:35,194 Otetaan selvää. 714 00:57:35,195 --> 00:57:36,529 Kulkukorttinne. - Kiitos. 715 00:57:37,655 --> 00:57:39,157 Tässä. - Kiitos. 716 00:57:41,409 --> 00:57:44,370 Miten voin auttaa? - Gale Weathers. 717 00:57:44,371 --> 00:57:48,290 Channel 7:n reportteri New Yorkista. Teemme juttua Karl Gibbsista. 718 00:57:48,291 --> 00:57:53,253 Niin arvelinkin. Osavaltion poliisi penkoi koko illan hänen tavaroitaan. 719 00:57:53,254 --> 00:57:55,882 Voimmeko nähdä hänen huoneensa? - No... 720 00:57:59,803 --> 00:58:02,305 Kyllä kai. Se on täällä. 721 00:58:03,473 --> 00:58:07,060 Mitä voit kertoa Karlista? - Aika väkivaltainen. 722 00:58:08,436 --> 00:58:11,314 Tappoi kolme naista 20 vuotta sitten. 723 00:58:14,275 --> 00:58:19,321 Miksi hän hyökkäsi Sidney Prescottin ja tämän perheen kimppuun? 724 00:58:19,322 --> 00:58:21,032 Ei aavistustakaan. 725 00:58:22,534 --> 00:58:25,829 Onneksi selvisit. - Kiitos. 726 00:58:29,457 --> 00:58:32,584 Puhuiko hän koskaan Ghostface-tappajista? 727 00:58:32,585 --> 00:58:35,379 Tai Stab-elokuvista tai sellaisesta? 728 00:58:35,380 --> 00:58:39,883 Ei muistaakseni. - Entä hän? 729 00:58:39,884 --> 00:58:41,803 Se on John. 730 00:58:42,887 --> 00:58:47,641 John? - John Doe. Ei tiennyt oikeaa nimeä. 731 00:58:47,642 --> 00:58:51,186 Isku päähän johti muistinmenetykseen ja arpiin. 732 00:58:51,187 --> 00:58:54,314 Milloin hän tuli tänne? - Ennen minun aikaani. 733 00:58:54,315 --> 00:58:59,695 Olen ollut täällä 16 vuotta. Eli ehkä 90-luvun lopulla. 734 00:58:59,696 --> 00:59:02,114 Hänen huoneensa on tuolla. Haluatteko nähdä? 735 00:59:02,115 --> 00:59:05,826 Haluamme. - Hän oli kiertolainen. 736 00:59:05,827 --> 00:59:08,663 Nukkui Kalifornian kaduilla. 737 00:59:09,831 --> 00:59:12,791 Eräänä päivänä hän sekosi. 738 00:59:12,792 --> 00:59:15,294 Hyökkäsi lukiolaistytön kimppuun. 739 00:59:15,295 --> 00:59:20,299 Syyntakeettomana hän päätyi tänne. 740 00:59:20,300 --> 00:59:22,594 Missä hän on nyt? - Hänet kotiutettiin. 741 00:59:24,429 --> 00:59:25,888 Kaksi viikkoa sitten. 742 00:59:25,889 --> 00:59:30,059 Tiedätkö, minne hän meni? 743 00:59:30,060 --> 00:59:34,396 Valitan, mutta siihen tietoon tarvitaan lupa tuomarilta. 744 00:59:34,397 --> 00:59:38,442 Oletan että John Doe ja Karl Gibbs olivat usein yhdessä. 745 00:59:38,443 --> 00:59:42,071 Kyllä vain. He olivat hyviä ystäviä. - Jep. 746 00:59:42,072 --> 00:59:44,115 Hyvin läheisiä. 747 01:00:02,717 --> 01:00:07,222 Naapurin poika on epäilyttävä. Tuijottaa taloa. Ei lainkaan huomaamattomasti. 748 01:00:08,390 --> 01:00:10,891 Olen tarkistanut edelliset kolme päivää. 749 01:00:10,892 --> 01:00:14,770 Tappaja on tullut taloon jossain vaiheessa. 750 01:00:14,771 --> 01:00:16,647 Jospa videot on hakkeroitu? 751 01:00:16,648 --> 01:00:19,900 Tappaja on selvästi tekniikkanero. 752 01:00:19,901 --> 01:00:23,028 Löysittekö pyyhkeet? 753 01:00:23,029 --> 01:00:25,322 Joo, vedenpaine oli... 754 01:00:25,323 --> 01:00:28,701 Huippuluokkaa. Kiitos. - Eipä kestä. 755 01:00:28,702 --> 01:00:31,036 No... 756 01:00:31,037 --> 01:00:33,081 Miksi olette täällä? 757 01:00:34,499 --> 01:00:36,376 Tarkoitan... 758 01:00:38,753 --> 01:00:42,297 Kaiken kokemanne jälkeen, eikö teitä pelota? 759 01:00:42,298 --> 01:00:44,967 Olen täällä urani takia. 760 01:00:44,968 --> 01:00:48,345 Aion korvata Galen ja olla häntä parempi. 761 01:00:48,346 --> 01:00:51,640 Ja juuremme velvoittavat meitä olemaan täällä. 762 01:00:51,641 --> 01:00:55,602 Randy-setä oli äitisi hyvä ystävä. 763 01:00:55,603 --> 01:00:57,855 Haluan paljastaa murhaajan tällä kertaa. 764 01:00:57,856 --> 01:01:00,482 Hän on ollut väärässä usein. - Tuo ei auta. 765 01:01:00,483 --> 01:01:02,609 Paljastaa tappajan? 766 01:01:02,610 --> 01:01:04,236 Miten tappaja paljastetaan? 767 01:01:04,237 --> 01:01:08,490 Kerätään epäillyt ja murretaan ne Agatha Christie -tyyliin. 768 01:01:08,491 --> 01:01:13,078 Ketä epäilemme? -Historiasta päätellen se on joku ystävistäsi. 769 01:01:13,079 --> 01:01:16,123 Luultavasti poikaystäväsi. - Liian ilmeistä. 770 01:01:16,124 --> 01:01:18,876 Ellei se ole tarkoitus. - Se ei ole Ben. 771 01:01:18,877 --> 01:01:22,671 Herttaista. Meidän pitää kerätä epäillyt koolle. 772 01:01:22,672 --> 01:01:25,884 Illalla on ulkonaliikkumiskielto. 773 01:01:28,386 --> 01:01:30,012 Taisin keksiä keinon. 774 01:01:30,013 --> 01:01:32,806 Pitää vain päästä isän ohi. 775 01:01:32,807 --> 01:01:36,351 Onko se mahdollista? Hän on poliisipäällikkö. 776 01:01:36,353 --> 01:01:39,646 Jos paljastamme tappajan, isä voi napata hänet. 777 01:01:39,647 --> 01:01:41,232 Meidän pitäisi auttaa. 778 01:01:43,151 --> 01:01:45,987 En jaksa enää olla hyödytön. 779 01:01:47,280 --> 01:01:51,658 Apulaispäällikkö Cooke sanoi, että puhelu jäljitetään, jos hän soittaa. 780 01:01:51,660 --> 01:01:56,373 Jäämmekö odottamaan soittoa? Voimme houkutella hänet soittamaan. 781 01:01:58,166 --> 01:02:03,922 Jospa saat sen, mitä olet pyytänyt minulta vuodesta 1996? -Haastattelun. 782 01:02:06,466 --> 01:02:08,634 Ei jumalauta. 783 01:02:08,635 --> 01:02:12,763 Ilmoita, kun tuomari myöntää luvan. - Hoidan sen, päällikkö. 784 01:02:12,764 --> 01:02:15,600 Hyvä. Soita heti kun Sidin puhelin soi. 785 01:02:17,143 --> 01:02:18,645 Tatum! 786 01:04:33,154 --> 01:04:34,864 SULJETTU - ULKONALIIKKUMISKIELTO 787 01:04:47,711 --> 01:04:49,713 SULJETTU - ULKONALIIKKUMISKIELTO 788 01:04:51,381 --> 01:04:53,383 {\an8}SULJETTU 789 01:05:16,865 --> 01:05:18,282 Hei. - Hei, Chlo. 790 01:05:18,283 --> 01:05:22,995 Ben ja Lucas tulivat jo. - Tässä on Chad ja Mindy. 791 01:05:22,996 --> 01:05:24,539 Olen Chloe. Tulkaa sisään. 792 01:05:26,708 --> 01:05:31,087 Omistavatko vanhempasi paikan? -Joo, mutta he eivät tiedä meidän olevan täällä. 793 01:05:32,213 --> 01:05:33,548 Mikä vointi? 794 01:05:34,632 --> 01:05:36,925 Mitä juodaan? 795 01:05:36,926 --> 01:05:42,347 Täältä tulee pepperoni-sienipizza. - Kiitos, Chlo. 796 01:05:42,349 --> 01:05:44,600 Keitä te oikein olette? 797 01:05:44,601 --> 01:05:47,728 He auttavat meitä selvittämään murhaajan. 798 01:05:47,729 --> 01:05:50,565 Epäilevätkö he yhtä meistä? 799 01:05:53,360 --> 01:05:56,029 Joo. Mutta minä en. 800 01:05:57,155 --> 01:06:01,492 Eli se tyyppi joka kuoli, ei kuollutkaan? - Miten Stu Macher voisi olla elossa? 801 01:06:01,493 --> 01:06:06,038 Kiven allako hän on piileskellyt? Eikö kukaan ole tunnistanut 30 vuoteen? 802 01:06:06,039 --> 01:06:12,002 Se olisi täysin naurettava juonenkäänne. Tällä kertaa kyse on nostalgiasta. 803 01:06:12,003 --> 01:06:16,507 Mindy! Me puhuttiin tästä. Ei enää näitä sääntöjuttuja. 804 01:06:16,508 --> 01:06:20,386 Tappaja haluaa, että Sidney tekee comebackin. 805 01:06:20,387 --> 01:06:23,514 Sid on huutokuningatar. Ne eivät saa onnellista loppua. 806 01:06:23,515 --> 01:06:29,353 Jamie Lee pannaan uusiin Halloweeneihin, koska haluamme kokea ne uudelleen. 807 01:06:29,354 --> 01:06:32,856 Mutta tämä on oikeaa elämää. - Aivan. 808 01:06:32,857 --> 01:06:38,028 Tämä henkilö ei ole Stab-fani, vaan Sidney Prescott -fani. 809 01:06:38,029 --> 01:06:42,408 Muttei nykyisen Sidneyn. 30 vuoden takaisen Sidneyn. 810 01:06:42,409 --> 01:06:45,577 Hänet, joka tappoi Ghostfaceja joka vuosi. 811 01:06:45,578 --> 01:06:50,541 He käyttävät Stu Macheria, koska hän oli mukana alussa. 812 01:06:50,542 --> 01:06:54,754 Iltana, jona koston enkeli Sidney syntyi. 813 01:06:56,464 --> 01:07:00,634 Muuten se on Stu. Loomisillakin oli lehtolapsi, joten kuka tietää? 814 01:07:00,635 --> 01:07:03,887 Mistä sait nämä puhelut? - Äitini pilvestä. 815 01:07:03,888 --> 01:07:07,224 Aito vai feikki? - Aito tai tosi hyvin feikattu. 816 01:07:07,225 --> 01:07:11,770 Varjot ovat yhdenmukaisia. Ei artefakteja tai pikselöintiä. 817 01:07:11,771 --> 01:07:14,189 Ne saattoivat olla live-puheluita. 818 01:07:14,190 --> 01:07:19,361 Jos se on Stu Macher, hänellä on rikoskumppani. 819 01:07:19,362 --> 01:07:23,907 Hän ei voi olla kahdessa paikassa yhtä aikaa. Eli kuka se toinen on? 820 01:07:23,908 --> 01:07:28,245 Miksi joku meistä tekisi jotain sellaista? - Niinpä. 821 01:07:28,246 --> 01:07:30,289 Puhutaan motiivista. 822 01:07:30,290 --> 01:07:33,543 Anteeksi. Kiitos. No niin, Ben. 823 01:07:34,586 --> 01:07:41,008 Kelpaatko Sidneylle Tatumin poikaystävänä? - Äidit eivät koskaan pidä poikaystävistä. 824 01:07:41,009 --> 01:07:44,178 Olet kiva sekoitus voimaa ja älyä. 825 01:07:44,179 --> 01:07:47,264 Tykkään huolehtia sekä kehosta että mielestä. 826 01:07:47,265 --> 01:07:50,434 Kuka sanoo noin? - Chloe. 827 01:07:50,435 --> 01:07:52,352 Iloinen. Kaikki tykkäävät hänestä. 828 01:07:52,354 --> 01:07:56,315 Upeat hiukset. Ei näkyvää motiivia. - Juuri näin. 829 01:07:56,316 --> 01:07:57,733 Ei mene läpi. - Hyvä. 830 01:07:57,734 --> 01:08:00,903 Kiltit tytöt ovat tylsiä. 831 01:08:00,904 --> 01:08:06,241 Siinä motiivi. Tylsyys. Nyt ollaan Stu Macherin alueella. 832 01:08:06,242 --> 01:08:08,118 Ja sinä, outo poika. 833 01:08:08,119 --> 01:08:14,124 Olet pakkomielteinen Sidneyn suhteen. - Hän on true crime -tähti. 834 01:08:14,125 --> 01:08:18,796 En ole pakkomielteinen. Hän kiehtoo minua. 835 01:08:18,797 --> 01:08:22,925 Hiustenhalkomista. - Veikkaan poikaystävää. 836 01:08:22,926 --> 01:08:27,554 Minä hyypiöpoikaa. - Riittää jo! 837 01:08:27,555 --> 01:08:31,309 En ole hyypiö. - Se on aika seksikästä. 838 01:08:34,062 --> 01:08:36,022 Moi. 839 01:08:37,607 --> 01:08:40,151 Saisinko toisen oluen? - Saat mitä haluat. 840 01:08:44,572 --> 01:08:47,366 Tämä on sitten minun erikoisohjelmani. 841 01:08:47,367 --> 01:08:49,284 Se oli sopimus. - Joo, joo. 842 01:08:49,285 --> 01:08:50,953 No niin. 843 01:08:50,954 --> 01:08:52,788 Tässä. - Okei... 844 01:08:52,789 --> 01:08:54,124 Ota se. 845 01:08:55,792 --> 01:08:57,793 Kuvaamme kolmella kameralla. 846 01:08:57,794 --> 01:08:59,628 Seuraamme ohjaamosta. 847 01:08:59,629 --> 01:09:03,173 Anna puhelimesi, jotta kun hän soittaa... 848 01:09:03,174 --> 01:09:04,675 Kiitos. 849 01:09:04,676 --> 01:09:08,971 No niin, leidit. Lähetys alkaa koko osavaltiossa merkistäsi. 850 01:09:08,972 --> 01:09:11,307 Aivan helvetin mahtavaa! 851 01:09:12,600 --> 01:09:17,563 Okei. Toivotaan, että Stu katsoo. Valmiina? 852 01:09:17,564 --> 01:09:19,940 Oletko kiltisti? - En varmana. 853 01:09:19,941 --> 01:09:23,068 Olen odottanut tätä haastattelua 30 vuotta! 854 01:09:23,069 --> 01:09:24,821 Ja kolme, kaksi... 855 01:09:26,448 --> 01:09:29,992 Hei, olen Gale Weathers. Luvassa on erikoishaastattelu - 856 01:09:29,993 --> 01:09:31,453 Sidney Prescottin kanssa. 857 01:09:35,623 --> 01:09:39,878 Mitä hittoa? Äiti on telkkarissa. Channel 7. 858 01:09:44,090 --> 01:09:46,800 Tervetuloa, Sidney. - Hei, Gale. 859 01:09:46,801 --> 01:09:51,722 Olet selvinnyt useasta raa'asta hyökkäyksestä. 860 01:09:51,723 --> 01:09:55,434 Sinua ja perhettäsi jahdataan jälleen. 861 01:09:55,435 --> 01:09:57,561 Voisitko kertoa tilanteesta? 862 01:09:57,562 --> 01:10:02,483 Kimppuumme on hyökätty kahdesti, ja tekijä väittää olevansa Stu Macher. 863 01:10:02,484 --> 01:10:07,905 Stu kuoli Woodsborossa yönä, jona hän ja Billy Loomis hyökkäsivät. 864 01:10:07,906 --> 01:10:11,742 En ole varma, että hän kuoli. 865 01:10:11,743 --> 01:10:13,911 Siksikö olet täällä? 866 01:10:13,912 --> 01:10:16,747 Haluan puhua hänen kanssaan. - Mistä? 867 01:10:16,748 --> 01:10:19,666 Haluan tietää, mitä hän haluaa. 868 01:10:19,668 --> 01:10:22,211 Miksi hän iskee nyt, niin monen vuoden jälkeen. 869 01:10:22,212 --> 01:10:26,799 Haluan hänen tietävän, ettei tämän tarvitse jatkua. 870 01:10:26,800 --> 01:10:28,217 Zoomaa. Vielä vähän. 871 01:10:28,218 --> 01:10:30,887 Puhutaan siitä, mitä tarvitset. 872 01:10:33,390 --> 01:10:35,474 Ehkä hän on liian nössö. 873 01:10:35,475 --> 01:10:40,146 Hän oli aina pelkkä apuri. Ei koskaan päähenkilö. 874 01:10:41,272 --> 01:10:44,108 Siitäkö on kyse? Haluatko pääroolin? 875 01:10:44,109 --> 01:10:46,485 No, tässä se on. 876 01:10:46,486 --> 01:10:49,823 Soita minulle, olet valokeilassa. - Hittolainen. 877 01:10:54,119 --> 01:10:58,580 Ehkä hän ei vielä katso. Jutellaan lisää. 878 01:10:58,581 --> 01:11:03,627 Olemme tunteneet toisemme kauan. - Hyvin kauan. 879 01:11:03,628 --> 01:11:08,508 Miten kuvailisit suhdettamme? - Monimutkainen mutta sitkeä. 880 01:11:09,926 --> 01:11:12,136 Kirjoitit kirjan, Out of Darkness. 881 01:11:12,137 --> 01:11:14,138 Se kertoo trauman selättämisestä. 882 01:11:14,139 --> 01:11:19,685 Silti olet vältellyt julkisuutta jo useita vuosia. Miksi? 883 01:11:19,686 --> 01:11:23,440 Aiheesta puhuminen vain synkensi elämääni. 884 01:11:24,691 --> 01:11:28,569 Sinulla on kolme lasta. Esikoisesi Tatum on 17. 885 01:11:28,570 --> 01:11:30,404 En halua puhua lapsistani. 886 01:11:30,405 --> 01:11:33,157 Tatum on yhtä vanha kuin sinä olit, 887 01:11:33,158 --> 01:11:36,618 kun tämä kaikki alkoi. Tiedostat sen varmasti. 888 01:11:36,619 --> 01:11:38,954 En halua puhua lapsistani. 889 01:11:38,955 --> 01:11:45,127 Nimesit Tatumin raa'asti murhatun tytön mukaan. 890 01:11:45,128 --> 01:11:48,631 Nimesin hänet rakkaan ystävän mukaan. 891 01:11:50,633 --> 01:11:52,927 Hän oli viimeinen ystävä, johon luotin. 892 01:11:56,723 --> 01:12:00,267 Pelkäätkö traumasi siirtyvän lapsillesi? 893 01:12:00,268 --> 01:12:03,812 Tai vieläkin pahempaa, että he joutuvat uhreiksi? 894 01:12:03,813 --> 01:12:05,230 Voi paska. 895 01:12:05,231 --> 01:12:06,900 Sidney? - Lopeta, Gale. 896 01:12:09,611 --> 01:12:12,029 Palaamme pian. 897 01:12:12,030 --> 01:12:13,864 Tai sitten ei. 898 01:12:13,865 --> 01:12:16,116 Poikki. 899 01:12:16,117 --> 01:12:18,119 Olkaa valmiina. 900 01:12:22,374 --> 01:12:26,210 Tuo oli epäreilua. Ja vaarallista! 901 01:12:26,211 --> 01:12:30,090 Sinä katosit. Ihmiset haluavat tietää. Minäkin! 902 01:12:31,132 --> 01:12:33,425 Olen pahoillani. - Oletko? 903 01:12:33,426 --> 01:12:36,678 Mitä jos olisin kysynyt sinulta Deweystä? 904 01:12:36,680 --> 01:12:39,933 Mitä olisit sanonut? - Että olen kunnossa. 905 01:12:41,559 --> 01:12:46,648 Koska sitä hoen itselleni päivittäin vain selvitäkseni päivästä. 906 01:13:07,002 --> 01:13:09,336 Tämä oli Robbie Riversin erikoislähetys - 907 01:13:09,337 --> 01:13:12,673 Gale Weathersin ja Sidney Prescottin kanssa. 908 01:13:12,674 --> 01:13:15,927 Tarkkailemme... - Se oli intensiivistä. 909 01:13:17,137 --> 01:13:18,679 Joo. 910 01:13:18,680 --> 01:13:20,348 Oletko kunnossa? 911 01:13:23,768 --> 01:13:26,145 Olen pahoillani puolestasi. 912 01:13:26,146 --> 01:13:28,731 Tämä oli typerä idea. 913 01:13:28,732 --> 01:13:32,109 Onko tv-asema kaukana? Haluan äidin luokse. 914 01:13:32,110 --> 01:13:35,155 Se on lähellä. Vien sinut. - Okei. 915 01:13:42,495 --> 01:13:43,912 Emme ole lähetyksessä. 916 01:13:43,913 --> 01:13:45,998 Tämän on oltava lähetyksessä! - Haloo? 917 01:13:45,999 --> 01:13:49,127 Voi, Sid. Tarvitsetko halin? 918 01:13:50,378 --> 01:13:52,004 Olemme odottaneet sinua. 919 01:13:52,005 --> 01:13:54,923 Jotta voisitte jäljittää puhelun? 920 01:13:54,924 --> 01:13:57,551 Niin, vatipää. Tai voit kertoa, missä olet. 921 01:13:57,552 --> 01:14:02,222 Olen Parker's Tavernissa tyttäresi kanssa. 922 01:14:02,223 --> 01:14:04,808 Ei hän ole siellä. 923 01:14:04,809 --> 01:14:08,312 Ei hän ainakaan kotona ole. Hän rikkoi ulkonaliikkumiskieltoa. 924 01:14:08,313 --> 01:14:10,814 Hän on tuhma ämmä. 925 01:14:10,815 --> 01:14:13,192 Minä rankaisen häntä. 926 01:14:13,193 --> 01:14:16,487 Vittu. - Soittaako hän takaisin? 927 01:14:16,488 --> 01:14:19,114 Tämä oli minun juttuni. Missä se juttu on? 928 01:14:19,115 --> 01:14:23,911 Soita poliisille. Käske heidän mennä Parker's Taverniin. 929 01:14:23,912 --> 01:14:25,246 Sidney! 930 01:14:26,373 --> 01:14:29,917 Sidney? Voi paska. 931 01:14:29,918 --> 01:14:34,797 Mark, Tatum meni Chloen ravintolaan. Hän on vaarassa. Missä olet? 932 01:14:34,798 --> 01:14:36,132 Hitto! 933 01:14:40,053 --> 01:14:41,388 Voi paska. 934 01:14:51,856 --> 01:14:53,358 Kiitos. 935 01:15:02,951 --> 01:15:04,327 Mitä tämä on? 936 01:15:05,996 --> 01:15:09,164 Teitkö sinä tämän? - En. 937 01:15:09,165 --> 01:15:12,167 Loin sen katsoakseni, onko se mahdollista. 938 01:15:12,168 --> 01:15:15,796 Haluan tappaa sinut ja tyttäresi! 939 01:15:15,797 --> 01:15:20,175 Nautin joka sekunnista, ämmä! - Tate. 940 01:15:20,176 --> 01:15:22,721 Se olit sinä. - Ei. 941 01:15:24,431 --> 01:15:25,890 Tate. 942 01:15:39,279 --> 01:15:43,449 Tämä ei mennyt kovin hyvin, Min. Meillä ei ole hajuakaan murhaajasta. 943 01:15:43,450 --> 01:15:46,702 Veikkaan silti hyypiöpoikaa. - Olen liian ilmiselvä. 944 01:15:46,703 --> 01:15:49,246 Harhauttavan ilmiselvä. 945 01:15:49,247 --> 01:15:54,336 Mikä täällä haisee? - Voi paska! Pizza on uunissa. 946 01:15:56,880 --> 01:15:58,381 Vessatauko. 947 01:16:01,843 --> 01:16:06,930 Oli virhe antaa Tatumin mennä zoomer- Billy Loomisin kanssa. 948 01:16:06,931 --> 01:16:10,685 Outoa että pääepäillyt katosivat juuri. 949 01:16:11,978 --> 01:16:14,773 En halua puukosta tänään. - Etsitään Tatum. 950 01:16:16,441 --> 01:16:17,776 No niin. 951 01:16:21,696 --> 01:16:23,947 Se on lukossa. Meidät on lukittu tänne. 952 01:16:23,948 --> 01:16:26,784 On oltava toinen tie ulos. 953 01:16:26,785 --> 01:16:28,870 Tsekataan ruokasali. 954 01:16:43,426 --> 01:16:45,345 Ihan paska uuni. 955 01:17:14,499 --> 01:17:15,834 Hitto. 956 01:17:23,758 --> 01:17:26,177 Missä se vitun ovi on? 957 01:17:31,266 --> 01:17:32,933 Keittiö. 958 01:17:32,934 --> 01:17:35,061 Siellä on oltava takaovi. 959 01:17:38,606 --> 01:17:39,941 Ei hyvä. 960 01:18:15,810 --> 01:18:17,354 Voi paska. 961 01:18:18,438 --> 01:18:19,773 Hei, kultsi! 962 01:18:30,700 --> 01:18:33,077 Hei. Rauhoitu. - Tappaja on tuolla. 963 01:18:33,078 --> 01:18:35,454 Hoidan sen. - Älä mene sinne. 964 01:18:35,455 --> 01:18:38,625 Ei hätää. Minä hoidan sen. 965 01:18:39,834 --> 01:18:41,169 Lucas! 966 01:18:54,057 --> 01:18:55,725 Herranjumala. 967 01:19:14,202 --> 01:19:15,537 Hitto. 968 01:20:06,755 --> 01:20:08,340 Lucas. 969 01:20:49,839 --> 01:20:51,174 Ei. 970 01:20:58,515 --> 01:21:02,142 Ei. Apua... 971 01:21:02,143 --> 01:21:05,480 Ei, ei, ei! 972 01:22:09,878 --> 01:22:11,212 Ei! 973 01:22:15,675 --> 01:22:17,760 Avatkaa! 974 01:22:17,761 --> 01:22:19,137 Hei! 975 01:22:36,654 --> 01:22:39,531 Apua! Auttakaa, joku! 976 01:22:39,532 --> 01:22:42,409 Hän yrittää tappaa minut! 977 01:22:42,410 --> 01:22:45,538 Auttakaa, joku! 978 01:23:39,384 --> 01:23:41,385 Löysin sinut. 979 01:23:41,386 --> 01:23:43,053 Näitkö hänet? Tappajan? 980 01:23:43,054 --> 01:23:46,557 En nähnyt ketään. Löit minua. Kunnon isku. 981 01:23:46,558 --> 01:23:49,476 Meidän on häivyttävä. - Tate, kuuntele. 982 01:23:49,477 --> 01:23:54,690 Se en ole minä. - Tiedän. Anteeksi. 983 01:23:54,691 --> 01:23:56,860 Miten voisin satuttaa sinua? 984 01:24:03,199 --> 01:24:05,160 Ei! 985 01:24:16,838 --> 01:24:18,173 Apua! 986 01:24:40,320 --> 01:24:41,821 TERVETULOA PINE GROVEEN 987 01:24:45,825 --> 01:24:47,702 {\an8}HÄLYTYS: LITTLE LATTEN OVI AUKI 988 01:25:25,073 --> 01:25:26,533 ÄITI 989 01:25:42,257 --> 01:25:45,593 OLEN KAHVILASSA, TAPPAJA ON ULKOPUOLELLA 990 01:25:49,597 --> 01:25:51,390 Luoja. 991 01:25:51,391 --> 01:25:53,560 ASE TOIMISTOSSA 992 01:25:56,021 --> 01:25:57,772 ASE TOIMISTOSSA 993 01:26:47,364 --> 01:26:49,532 Hyvä luoja. 994 01:26:50,367 --> 01:26:51,701 SOITA TATUMILLE 995 01:26:55,705 --> 01:26:58,499 Tatum! - Äiti! 996 01:26:58,500 --> 01:27:02,086 Olen tulossa. - Hän on ovella! 997 01:27:02,087 --> 01:27:03,587 YHTEYS KATKENNUT 998 01:27:03,588 --> 01:27:06,298 Hitto. 999 01:27:06,299 --> 01:27:08,759 Helvetin paskaluuri. 1000 01:27:08,760 --> 01:27:10,636 En kuule sinua! 1001 01:27:10,637 --> 01:27:13,889 Okei... 1002 01:27:13,890 --> 01:27:16,809 Kuuntele, Tatum. En ehdi sinne ajoissa. 1003 01:27:16,810 --> 01:27:21,106 Mutta pysyn kanssasi. Hae ase kassakaapista. 1004 01:27:23,108 --> 01:27:26,027 Okei. - Koodi on syntymäpäiväsi. 1005 01:27:32,158 --> 01:27:33,493 AUKI 1006 01:27:35,996 --> 01:27:38,288 En osaa käyttää tätä. 1007 01:27:38,289 --> 01:27:40,082 Opastan sinua. 1008 01:27:40,083 --> 01:27:44,546 Laita nappikuulokkeet korvaan. Tarvitset molempia käsiä. 1009 01:27:52,554 --> 01:27:54,222 Okei. Okei. 1010 01:27:56,099 --> 01:27:57,434 Odota. 1011 01:27:58,727 --> 01:28:00,729 En kuule häntä. Hän taisi lähteä. 1012 01:28:02,772 --> 01:28:04,773 Hän etsii toista tietä sisälle. 1013 01:28:04,774 --> 01:28:06,984 Äiti, kiirehdi! 1014 01:28:06,985 --> 01:28:09,403 Okei, kulta. Kuuntele. 1015 01:28:09,404 --> 01:28:12,448 Ase on ladattu. 1016 01:28:12,449 --> 01:28:15,492 Sinun pitää ottaa varmistin pois päältä. 1017 01:28:15,493 --> 01:28:17,119 Näetkö sen pienen vivun? 1018 01:28:17,120 --> 01:28:21,623 Vie se punaisen pisteen kohdalle. - Näen sen. 1019 01:28:21,624 --> 01:28:26,128 Nyt sinun pitää vain tähdätä ja vetää liipaisimesta. 1020 01:28:26,129 --> 01:28:28,839 Tähtää keskelle. 1021 01:28:28,840 --> 01:28:30,675 Kun hän kaatuu, ammu päähän. 1022 01:28:34,137 --> 01:28:36,430 En voi. 1023 01:28:36,431 --> 01:28:39,516 En ole kuin sinä. En pysty siihen. 1024 01:28:39,517 --> 01:28:42,770 Tatum, sinä olet kuin minä. 1025 01:28:42,771 --> 01:28:44,396 Näin haastattelusi. 1026 01:28:44,397 --> 01:28:46,565 Keskity. 1027 01:28:46,566 --> 01:28:48,568 Teemme tämän yhdessä. 1028 01:28:50,862 --> 01:28:52,364 Hän tappoi Benin. 1029 01:28:53,740 --> 01:28:55,742 Hän murhasi Benin. 1030 01:28:56,868 --> 01:29:00,204 Juuri nyt sinun on pysyttävä hengissä. 1031 01:29:00,205 --> 01:29:02,248 Vain sillä on merkitystä juuri nyt. 1032 01:29:08,922 --> 01:29:13,217 Okei. Ammut hänet seinän läpi. 1033 01:29:13,218 --> 01:29:14,552 Mistä kohtaa? 1034 01:29:15,595 --> 01:29:17,471 Ammu kalenteria. 1035 01:29:17,472 --> 01:29:20,599 Ammu sen läpi. Ei, odota. Hän liikkuu. 1036 01:29:20,600 --> 01:29:24,938 Äiti? - Oven oikealla puolella. Ammu hänet nyt! 1037 01:29:30,110 --> 01:29:31,778 Osuit. 1038 01:29:36,116 --> 01:29:39,077 Sinä osuit. Okei. 1039 01:29:59,806 --> 01:30:01,807 Joudut kulkemaan siitä ohi. 1040 01:30:01,808 --> 01:30:03,727 Mutta ensin ammut häntä päähän. 1041 01:30:04,936 --> 01:30:07,604 Mutta minä tapoin hänet. 1042 01:30:07,605 --> 01:30:10,107 Tiedän, kulta. Sinun pitää varmistaa asia. 1043 01:30:10,108 --> 01:30:12,193 Ammu häntä päähän heti paikalla. 1044 01:30:14,696 --> 01:30:16,656 Tatum... Tatum! 1045 01:30:18,616 --> 01:30:21,703 Tatum! - Äiti! 1046 01:31:14,130 --> 01:31:15,757 Tatum! 1047 01:31:23,640 --> 01:31:27,434 Hei, Sidney. Onko meillä jo hauskaa? 1048 01:31:27,435 --> 01:31:28,936 Jos satutat häntä... 1049 01:31:28,937 --> 01:31:33,816 Ei hätää. En satuta häntä, ennen kuin sinä olet täällä näkemässä sen. 1050 01:31:33,817 --> 01:31:36,735 Missä olet? - Siellä missä sydän on, - 1051 01:31:36,736 --> 01:31:39,655 kunnes isken veitsen sen läpi. 1052 01:31:39,656 --> 01:31:41,282 Tule yksin. 1053 01:32:33,960 --> 01:32:36,045 Tervetuloa kotiin, Sidney. 1054 01:32:36,046 --> 01:32:38,172 Olemme odottaneet sinua. 1055 01:32:38,173 --> 01:32:40,466 Odottaneet sinua. 1056 01:32:40,467 --> 01:32:45,095 Kiitos, kun tulit yksin ja noudatit sääntöjä. 1057 01:32:45,096 --> 01:32:48,224 Lopeta tämä. Jos olet Stu, näyttäydy! 1058 01:32:49,726 --> 01:32:51,394 Missä olen? 1059 01:32:55,023 --> 01:32:56,483 Löydätkö minut? 1060 01:32:58,026 --> 01:32:59,444 Se en ole oikeasti minä. 1061 01:33:00,612 --> 01:33:02,364 Haluatko tietää, kuka olen? 1062 01:33:06,034 --> 01:33:07,369 Muistatko minut? 1063 01:33:08,453 --> 01:33:11,163 En ikinä anna anteeksi, mitä teit pojalleni. 1064 01:33:11,164 --> 01:33:13,707 Tekisin sen uudelleen. 1065 01:33:13,708 --> 01:33:16,210 Äitisi tuhosi elämäni. 1066 01:33:16,211 --> 01:33:19,631 Mutta totuus on, että hän tuhosi sinutkin. 1067 01:33:21,633 --> 01:33:25,010 Samalla tavalla kuin tuhosit oman tyttäresi. 1068 01:33:25,011 --> 01:33:26,388 Painu helvettiin! 1069 01:33:27,931 --> 01:33:29,848 Täällä! 1070 01:33:29,849 --> 01:33:31,309 Minä täällä, sisko. 1071 01:33:32,852 --> 01:33:34,562 Haluatko tehdä leffan? 1072 01:33:35,605 --> 01:33:40,318 Miten olisi kauhuleffa? Olen työstänyt loistavaa käsikirjoitusta. 1073 01:33:42,195 --> 01:33:44,863 Suostu nyt, Sid. Olemme perhettä. 1074 01:33:44,864 --> 01:33:48,368 Ja loppujen lopuksi perhe on tärkein, vai mitä? 1075 01:33:50,078 --> 01:33:53,540 Tekisimme mitä tahansa oman perheemme vuoksi. 1076 01:33:54,833 --> 01:33:56,918 Ja ystäviemme, tietysti. 1077 01:33:58,253 --> 01:34:01,797 Mutta ystäväsi kuolevat, koska ovat lähelläsi. 1078 01:34:01,798 --> 01:34:03,675 Kuolin vuoksesi, Sidney. 1079 01:34:05,301 --> 01:34:09,180 Eikö se merkitse sinulle mitään? - Missä tyttäreni on? 1080 01:34:10,265 --> 01:34:12,266 Päätin palata kaiken alkujuurille. 1081 01:34:12,267 --> 01:34:16,228 Puhelu, tyttö ja läheinen henkilö 1082 01:34:16,229 --> 01:34:18,940 sidottuna tuoliin hänen pihallaan. 1083 01:34:26,031 --> 01:34:27,490 Okei... 1084 01:34:35,415 --> 01:34:37,542 Olen pahoillani, Tatum. 1085 01:34:41,171 --> 01:34:43,506 Mitä haluat minulta? 1086 01:34:50,555 --> 01:34:54,349 Sinä. - Niin. Minä. 1087 01:34:54,351 --> 01:34:57,269 Tai minä ja Karl. 1088 01:34:57,270 --> 01:34:58,605 Karl on kuollut. 1089 01:35:00,065 --> 01:35:04,069 Minäkin olisin, ellei tyttäresi olisi ampunut pääni ohi. 1090 01:35:05,945 --> 01:35:09,406 Aina pitää ampua päähän. 1091 01:35:09,407 --> 01:35:10,742 Okei, okei. 1092 01:35:11,826 --> 01:35:15,372 Vai mitä, Stu? 1093 01:35:24,673 --> 01:35:26,549 Varovasti. 1094 01:35:31,596 --> 01:35:33,890 Palaan pian. 1095 01:35:46,986 --> 01:35:49,029 Mark! 1096 01:35:49,030 --> 01:35:50,699 Okei. 1097 01:35:55,412 --> 01:35:59,331 Kappas vain! Yhä elossa. 1098 01:35:59,332 --> 01:36:01,668 Sitkeä pirulainen. - Haista paska! 1099 01:36:07,882 --> 01:36:10,092 Jessica. Mitä? 1100 01:36:10,093 --> 01:36:13,388 Hei, naapuri. Miten pärjäilet? 1101 01:36:15,306 --> 01:36:18,184 Et kai oikeasti luullut, että se oli Stu? 1102 01:36:19,728 --> 01:36:22,730 Se olisi typerää. Stu on kuollut. 1103 01:36:22,731 --> 01:36:27,151 Hengessä mukana, mutta kuollut. 1104 01:36:27,152 --> 01:36:29,361 Minulla on työkokemusta tekoälystä. 1105 01:36:29,362 --> 01:36:32,322 Olin turvallisuusasiantuntija Googlella. 1106 01:36:32,324 --> 01:36:35,367 Ennen Fallbrookia. - Minä keksin tuoda Stun takaisin. 1107 01:36:35,368 --> 01:36:37,036 Ei, vaan minä. 1108 01:36:37,037 --> 01:36:39,496 Ei, annoin sinun vain luulla niin. 1109 01:36:39,497 --> 01:36:44,126 Jessica, mitä sinä teet? - "Voi Jessica! Mitä sinä teet?" 1110 01:36:44,127 --> 01:36:46,503 En tunnista sinua. 1111 01:36:46,504 --> 01:36:48,797 Mitä sinulle tapahtui? 1112 01:36:48,798 --> 01:36:50,799 Olet pettymys, Sid. 1113 01:36:50,800 --> 01:36:53,844 Kuuntele. Et ole tällainen. 1114 01:36:53,845 --> 01:36:56,055 On toinenkin keino. 1115 01:36:56,056 --> 01:37:00,184 Tiedän. Aina on olemassa toinen keino. 1116 01:37:00,185 --> 01:37:04,230 Anteeksi vaan. Opin sen sinulta. Kirjastasi. 1117 01:37:06,149 --> 01:37:07,776 Pelastit henkeni. 1118 01:37:09,194 --> 01:37:13,907 Ennen kuin pilasit sen. Tiedät väkivaltaisesta avioliitostani. 1119 01:37:15,241 --> 01:37:17,576 Olin loukussa, en nähnyt ulospääsyä. 1120 01:37:17,577 --> 01:37:22,581 Mutta sitten luin Sidney Prescottin Out of Darknessin. 1121 01:37:22,582 --> 01:37:29,422 Mahtava kirja! -Sitten tajusin, että elämäsi tiivistyy yhteen asiaan. 1122 01:37:30,632 --> 01:37:32,634 Sidney Prescott tappaa pahiksen. 1123 01:37:34,427 --> 01:37:35,762 Se on tarkoituksesi. 1124 01:37:36,930 --> 01:37:40,808 Olet tosielämän huutokuningatar. 1125 01:37:40,809 --> 01:37:42,268 Viimeinen tyttö. 1126 01:37:43,687 --> 01:37:45,689 Innoitat minua. 1127 01:37:47,023 --> 01:37:53,737 Aloin suunnitella ja harrastaa pilatesta. Sitten tein Sidneyt. 1128 01:37:53,738 --> 01:37:55,532 Tapoin mieheni! 1129 01:37:57,158 --> 01:37:59,077 Enkä jäänyt kiinni. 1130 01:38:00,578 --> 01:38:02,455 Kiitos sinun. 1131 01:38:03,873 --> 01:38:07,626 Mutta sitten katosit, Sid! Et mennytkään New Yorkiin. 1132 01:38:07,627 --> 01:38:10,254 Ghostface-hyökkäys ei ole mitään ilman sinua. 1133 01:38:10,255 --> 01:38:13,132 Sinä katosit. Miksi, Sidney? 1134 01:38:13,133 --> 01:38:16,636 Halusin näyttää, että elämä voittaa trauman. -Ei sinun elämäsi! 1135 01:38:18,013 --> 01:38:20,849 Koko elämäsi on yhtä traumaa. 1136 01:38:21,891 --> 01:38:25,352 Kun katosit, tiedätkö millaista tuskaa aiheutit? 1137 01:38:25,353 --> 01:38:28,105 En kestänyt sitä. 1138 01:38:28,106 --> 01:38:29,857 Hakeuduin laitoshoitoon. 1139 01:38:29,858 --> 01:38:31,650 Fallbrook. Tapasimme siellä. 1140 01:38:31,651 --> 01:38:34,153 Minä puhun nyt, älä keskeytä. 1141 01:38:34,154 --> 01:38:36,488 Hitto. Mihin jäinkään? 1142 01:38:36,489 --> 01:38:38,323 Voi helvetti! 1143 01:38:38,325 --> 01:38:40,784 New York. Pilates. Sinä katosit. 1144 01:38:40,785 --> 01:38:43,203 Fallbrook. - Fallbrook, aivan. 1145 01:38:43,204 --> 01:38:48,335 Se oli lähin laitos, jonka löysin, koska minun oli pakko olla lähelläsi. 1146 01:38:50,086 --> 01:38:54,049 Ja se tuo meidät viimeinkin tähän iltaan. 1147 01:38:55,133 --> 01:38:58,010 Olet oikeassa. Olin itsekäs. 1148 01:38:58,011 --> 01:39:01,848 Aloitetaan alusta. - Minä aloitan alusta. 1149 01:39:05,977 --> 01:39:07,312 Tappamalla sinut. 1150 01:39:08,855 --> 01:39:10,190 Taakkaa poistuu. 1151 01:39:11,358 --> 01:39:12,942 Vapautan sinut siitä. 1152 01:39:14,194 --> 01:39:18,238 Entä Lucas? Sinulla on poika. - Hän on poissa. 1153 01:39:18,239 --> 01:39:20,407 Hän muistutti liikaa isäänsä. 1154 01:39:20,408 --> 01:39:25,038 Ja nyt saan uuden alun. 1155 01:39:29,876 --> 01:39:32,337 Oletko mielestäsi ollut hyvä äiti Tatumille? 1156 01:39:33,755 --> 01:39:37,509 Et ole opettanut hänelle mitään hyödyllistä. Vai mitä? 1157 01:39:39,177 --> 01:39:42,262 Pidit selviytymistaidot itselläsi. Se ei haittaa. 1158 01:39:42,263 --> 01:39:44,641 Koska minä opetan häntä. 1159 01:39:48,269 --> 01:39:52,607 Hän saa nähdä äitinsä kuolevan. Aivan kuten sinä. 1160 01:39:54,109 --> 01:39:55,901 Kehä jatkuu. 1161 01:39:55,902 --> 01:39:58,863 Ei. - Se valkeni minulle vihdoin. 1162 01:39:59,948 --> 01:40:02,116 En tarvitse sinua. 1163 01:40:02,117 --> 01:40:04,451 Kukaan meistä ei tarvitse. 1164 01:40:04,452 --> 01:40:07,871 Olet nähnyt parhaat päiväsi ollaksesi viimeinen naisuhri. 1165 01:40:07,872 --> 01:40:10,333 Minä luon Sidney 2.0:n. 1166 01:40:11,501 --> 01:40:13,086 Katso tarkkaan, Tatum. 1167 01:40:23,596 --> 01:40:27,599 Sinun täytyy soittaa ambulanssi. - Mitä? 1168 01:40:27,600 --> 01:40:30,436 Odota! Minne menet? - Pysy isäsi luona. 1169 01:40:30,437 --> 01:40:32,355 Ei, ei! Äiti! 1170 01:40:47,746 --> 01:40:49,080 Sidney. 1171 01:40:49,706 --> 01:40:53,626 Sidney... - Älä viitsi. 1172 01:41:38,004 --> 01:41:39,714 Etkö parempaan pysty? 1173 01:42:08,785 --> 01:42:10,120 Hitto! 1174 01:42:31,182 --> 01:42:32,517 Oletko kunnossa? 1175 01:42:33,601 --> 01:42:36,354 Ammu häntä päähän. Ammu... 1176 01:42:37,856 --> 01:42:40,984 Paska. - Helvetti. Okei. 1177 01:42:45,739 --> 01:42:47,574 Tule. 1178 01:43:11,598 --> 01:43:13,183 Oletko kunnossa? 1179 01:43:16,603 --> 01:43:19,022 Olen Sidney vitun Prescottin tytär. 1180 01:43:27,072 --> 01:43:29,907 Parhaat päiväni nähnyt... 1181 01:43:29,908 --> 01:43:31,326 Haista paska. 1182 01:43:41,503 --> 01:43:47,925 Täällä Robbie Rivers paikan päällä livenä poliisipäällikkö Mark Evansin talolla, 1183 01:43:47,926 --> 01:43:50,428 missä verinen painajainen on tullut päätökseen. 1184 01:44:06,361 --> 01:44:10,155 Päämaja haluaa suoran. - Ei käy. Menetin liikaa verta. 1185 01:44:10,156 --> 01:44:11,782 En pysty pitelemään kameraa. 1186 01:44:11,783 --> 01:44:16,120 Toivoin sinun tekevän sen. - Voin jo paremmin. 1187 01:44:16,121 --> 01:44:19,082 Rajataan veri kuvan ulkopuolelle. 1188 01:44:42,272 --> 01:44:43,857 Kiitos, kun hylkäsit minut. 1189 01:44:45,483 --> 01:44:47,068 Miksi teit sen? 1190 01:44:49,237 --> 01:44:52,032 Olet aina turvannut selustani. 1191 01:44:53,241 --> 01:44:55,409 Olisi pitänyt mennä New Yorkiin. 1192 01:44:55,410 --> 01:44:58,078 Minun olisi pitänyt olla tukenasi. - Ei, Sid. 1193 01:44:58,079 --> 01:45:00,831 Ja olin väärässä yhdessä asiassa. 1194 01:45:00,832 --> 01:45:02,375 Minä luotan... 1195 01:45:04,836 --> 01:45:06,171 Minä luotan sinuun. 1196 01:45:16,139 --> 01:45:19,224 Ajanko sinut sairaalaan? - Sopii. 1197 01:45:19,225 --> 01:45:20,560 Pikku hetki vain. 1198 01:45:38,161 --> 01:45:40,497 Juuri tältä halusin varjella sinua. 1199 01:45:43,083 --> 01:45:44,751 Sinä et voinut sille mitään. 1200 01:45:52,175 --> 01:45:53,802 Tatum oli paras ystäväni. 1201 01:45:55,679 --> 01:45:57,347 Hän oli hauska. 1202 01:45:58,515 --> 01:46:00,724 Suorasukainen. 1203 01:46:00,725 --> 01:46:03,769 Sanoi aina, mitä ajatteli. 1204 01:46:03,770 --> 01:46:06,980 Ei mitään sensuuria. 1205 01:46:06,981 --> 01:46:10,692 Ja hän oli vahva. 1206 01:46:10,694 --> 01:46:12,903 Ja tulisieluinen. 1207 01:46:12,904 --> 01:46:16,241 Hän ei pelännyt mitään. 1208 01:46:20,078 --> 01:46:22,789 Siksi nimesin sinut hänen mukaansa. 1209 01:46:23,832 --> 01:46:29,129 Koska se oli, mitä toivoin sinulle. 1210 01:46:30,588 --> 01:46:33,049 Että olisit vahva. 1211 01:46:34,092 --> 01:46:35,552 Ja peloton. 1212 01:46:39,472 --> 01:46:40,890 Mitä muuta kertoisin? 1213 01:46:43,184 --> 01:46:44,519 Se riittää tältä erää. 1214 01:46:46,813 --> 01:46:48,148 Okei. 1215 01:46:52,068 --> 01:46:53,485 Olet rakas. 1216 01:46:53,486 --> 01:46:54,863 Olet rakkaampi. 1217 01:46:57,991 --> 01:46:59,951 Mennään katsomaan isääsi. - Joo. 1218 01:49:40,070 --> 01:49:42,738 Kolme, kaksi... 1219 01:49:42,739 --> 01:49:48,035 Kaikki alkoi torstai-iltana Woodsborossa, talossa, jossa tapahtui suukotus... 1220 01:49:48,036 --> 01:49:51,330 Poikki. Sekosin sanoissa. 1221 01:49:51,331 --> 01:49:53,415 Olet surkea. - Naama umpeen. Uudestaan. 1222 01:49:53,416 --> 01:49:55,543 Selvä. Kolme, kaksi... 1223 01:49:56,586 --> 01:50:01,548 Olen Mindy Meeks-Mar... - Mokasit oman nimesi. 1224 01:50:01,549 --> 01:50:04,511 Älä naura! 1225 01:50:06,888 --> 01:50:09,599 Okei. Kolme, kaksi... 1226 01:50:11,059 --> 01:50:14,686 Olen Mindy Meeks-Martin, kolminkertainen Ghostface-selviytyjä 1227 01:50:14,688 --> 01:50:16,563 ja CBS 7:n uusi reportteri. 1228 01:50:16,564 --> 01:50:18,649 Eikä! Kamera ei nauhoittanut. 1229 01:50:18,650 --> 01:50:20,067 Hetki. 1230 01:50:20,068 --> 01:50:21,403 Vihaan sinua. 1231 01:53:20,790 --> 01:53:23,876 RON LYNCHIN MUISTOLLE 1232 01:53:23,877 --> 01:53:27,881 Suomennos: Frej Grönholm Svensk Medietext