1 00:00:50,800 --> 00:00:52,426 Mis seda üldse tõestab? 2 00:00:52,427 --> 00:00:54,636 Oli pealtnägijaid. 3 00:00:54,637 --> 00:00:56,555 Macheri kirjeldusega sobivat meest 4 00:00:56,556 --> 00:01:00,392 märgati 1997. aastal Windsori kolledžis naiskorporatsiooni peol. 5 00:01:00,393 --> 00:01:02,352 Mõrvade toimumise aastal. 6 00:01:02,354 --> 00:01:05,481 See on täielik oletus. Seda pole kunagi kinnitatud. 7 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 On küll kinni… 8 00:01:12,155 --> 00:01:14,073 Kurat võtaks. 9 00:01:14,074 --> 00:01:15,742 Küll oli pikk sõit. 10 00:01:19,996 --> 00:01:22,248 Kuradi pask! 11 00:01:22,832 --> 00:01:25,001 - Pildista mind õige. - Jah. 12 00:01:28,254 --> 00:01:30,256 Hea küll. Armas. 13 00:01:33,968 --> 00:01:35,136 Olemas. 14 00:01:36,805 --> 00:01:38,098 Oota, veel üks. 15 00:01:42,268 --> 00:01:44,770 Mul on pissihäda. Lähme tuppa. 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 Kood on… 17 00:01:49,526 --> 00:01:54,030 7822. 18 00:01:59,244 --> 00:02:02,414 Kas sa oled valmis… 19 00:02:04,290 --> 00:02:08,001 Macheri maja kogemuseks? 20 00:02:08,003 --> 00:02:09,004 Vau. 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,384 Issand. 22 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 Uskumatu. 23 00:02:18,805 --> 00:02:21,223 Päris mõrvamaja. 24 00:02:21,224 --> 00:02:22,726 See on oivaline. 25 00:02:24,102 --> 00:02:25,228 Eks ju? 26 00:02:25,812 --> 00:02:27,563 See on täiesti üks-ühele. 27 00:02:27,564 --> 00:02:29,982 MACHERI MAJA KOGEMUS WOODSBORO MÕRVAD 28 00:02:29,983 --> 00:02:31,233 See on lahe. 29 00:02:31,234 --> 00:02:32,444 Võltsveri. 30 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 Vaata seda. 31 00:02:37,741 --> 00:02:39,284 Ma teen püksi. 32 00:02:40,952 --> 00:02:45,247 Tibu, siin tulistas Sidney Prescott Billy Loomist näkku pärast… 33 00:02:45,248 --> 00:02:47,334 Tema vihmavarjuga torkamist. Tean. 34 00:02:47,834 --> 00:02:50,587 - Kus vets on? - Ei, see on kapp, kuhu Sidney end peitis. 35 00:02:51,171 --> 00:02:53,923 - Mäletad? Enne seda vihmavarjutorget? - Nojah. 36 00:02:59,637 --> 00:03:00,721 Leidsin! 37 00:03:00,722 --> 00:03:03,182 NOAHOOP 38 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 Nii lahe. 39 00:03:10,523 --> 00:03:12,734 See on nii lahe! 40 00:03:13,943 --> 00:03:15,362 Uskumatu. 41 00:03:17,572 --> 00:03:19,031 Amber. 42 00:03:19,032 --> 00:03:20,825 Ja Richie. Tähendab… 43 00:03:37,217 --> 00:03:38,301 Scott? 44 00:03:44,724 --> 00:03:46,059 Scott? 45 00:03:48,061 --> 00:03:49,437 Kuuled või? 46 00:03:56,736 --> 00:03:58,238 Scott! 47 00:04:01,074 --> 00:04:02,659 Mees, kuhu sa kadusid? 48 00:04:22,637 --> 00:04:25,305 - Mis viga? Mis toimub? - Ghostface on seal! 49 00:04:25,306 --> 00:04:27,891 Ghostface on seal! Keegi kummitusemaskiga. 50 00:04:27,892 --> 00:04:29,268 Mida sa jaurad? 51 00:04:29,269 --> 00:04:32,605 Selles toas on keegi Ghostface'i maskiga. 52 00:04:33,231 --> 00:04:36,609 Ära mine sinna. Scott! 53 00:04:49,914 --> 00:04:52,459 Sa sured täna õhtul! 54 00:04:55,462 --> 00:04:56,463 See on võlts. 55 00:05:00,633 --> 00:05:03,635 See on nii lahe. 56 00:05:03,636 --> 00:05:05,804 Liikumisanduriga. 57 00:05:05,805 --> 00:05:07,639 Vaata seda. 58 00:05:07,640 --> 00:05:09,893 Kas sulle meeldivad õudukad? 59 00:05:10,435 --> 00:05:12,270 No kuule, vaata seda. 60 00:05:13,146 --> 00:05:15,231 See on nii lahe. 61 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Päris kõva sõna. 62 00:05:17,484 --> 00:05:19,068 See paistis nii ehtne. 63 00:05:19,069 --> 00:05:21,821 See on vinge! 64 00:05:22,655 --> 00:05:24,073 Vau. 65 00:05:24,074 --> 00:05:26,785 - See on siin stepslis. - Mida? 66 00:05:27,660 --> 00:05:30,412 - See siis ongi. - See on nii jube. 67 00:05:30,413 --> 00:05:34,334 Tuba, kus Stu korraldas peo Sidney Prescotti surma meelitamiseks. 68 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 Billyt peeti niiditõmbajaks, 69 00:05:36,920 --> 00:05:39,963 aga mina olen alati rohkem Stu fänn olnud. 70 00:05:39,964 --> 00:05:44,511 - Kes sinu lemmik oli? - Minu lemmik teismeline mõrvar? Ei kumbki. 71 00:05:45,428 --> 00:05:47,054 Kas sa jäädki siin selliseks? 72 00:05:47,055 --> 00:05:48,348 Mida sa minust tahad? 73 00:05:50,100 --> 00:05:54,186 Olgu. Kullake, kas sa teadsid, et siin pillas Sidney teleka Stule pähe? 74 00:05:54,187 --> 00:05:56,271 Litsus hullud mõtted ajust välja? 75 00:05:56,272 --> 00:05:59,233 Aga kas ta ikka tappis Stu? 76 00:05:59,234 --> 00:06:02,653 Sa kuulsid taskuhäälingut. On palju teooriaid, et Stu jäi ellu. 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,155 Ei, laip leiti. 78 00:06:04,698 --> 00:06:06,907 See viidi surnukuuri ja maeti maha. 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,618 Seda ei saa teeselda. 80 00:06:09,202 --> 00:06:10,870 Vaatame kööki. 81 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 AMBER FREEMAN PANDI PÕLEMA 82 00:06:21,756 --> 00:06:25,676 Siin grillisid Sidney ja Gale Weathers paari aasta eest Amber Freemani ära. 83 00:06:25,677 --> 00:06:28,178 Jah, ta süüdati põlema. 84 00:06:28,179 --> 00:06:30,181 Sedasi oleks vastik surra. 85 00:06:39,733 --> 00:06:42,317 - Issand jumal. - See on võlts. 86 00:06:42,318 --> 00:06:43,862 Kuradi vaimukas. 87 00:06:46,990 --> 00:06:48,658 Läheb lahti. 88 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 Halloo? 89 00:06:52,912 --> 00:06:55,080 Tere, Scott. Tere, Madison. 90 00:06:55,081 --> 00:06:57,332 Tere tulemast Macheri maja kogemusse. 91 00:06:57,334 --> 00:06:59,043 Kas olete seni nautinud? 92 00:06:59,044 --> 00:07:00,419 See on imeline. 93 00:07:00,420 --> 00:07:02,713 Kas teile meeldivad õudukad? 94 00:07:02,714 --> 00:07:04,256 Räägi. 95 00:07:04,257 --> 00:07:06,508 Jah, mu peika on suur õudusfilmifänn. 96 00:07:06,509 --> 00:07:08,510 Mis on teie lemmikõudukas? 97 00:07:08,511 --> 00:07:11,013 - Esimene „Noahoop“. - On aeg ühte mängu mängida. 98 00:07:11,014 --> 00:07:13,515 Õudukate viktoriin. Kolm küsimust. 99 00:07:13,516 --> 00:07:16,769 Karistus vale vastuse eest on surm. Esimene küsimus. 100 00:07:16,770 --> 00:07:21,690 Kes sureb kõige esimeses „Elm Streeti luupainajas“ esimesena? 101 00:07:21,691 --> 00:07:23,400 - Tina Gray. - Õigus. 102 00:07:23,401 --> 00:07:24,860 Teine küsimus. 103 00:07:24,861 --> 00:07:29,114 Mis on „Keldrirahvas“ emme ja issi tütre nimi? 104 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 - Alice. - Väga hea. 105 00:07:30,909 --> 00:07:32,868 Proovime nüüd midagi keerulist. 106 00:07:32,869 --> 00:07:37,290 Kui vana oli Jason Voorhees, kui ta filmis „Reede 13“ uppus? 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,584 „Viimases peatükis“ 108 00:07:40,585 --> 00:07:44,588 saime teada, et pr Voorhees sünnitas 1946. aastal, eks? 109 00:07:44,589 --> 00:07:48,467 Ja esimeses filmis surid kaks kasvatajat 1958. aasta tagasivaates. 110 00:07:48,468 --> 00:07:51,136 Jason uppus sellele eelnenud suvel, 57. aastal. 111 00:07:51,137 --> 00:07:53,890 Seega sündis 46. ja uppus 57. aastal. 112 00:07:55,141 --> 00:07:57,227 Üksteist. Jason oli üksteist. 113 00:07:57,936 --> 00:08:01,356 Mul on väga kahju, Scott, aga see on vale vastus. 114 00:08:02,399 --> 00:08:05,109 Jama. Ei, ma arvutasin õigesti. 115 00:08:05,110 --> 00:08:07,820 See on nipiga küsimus. Jason ei uppunud. 116 00:08:07,821 --> 00:08:09,988 Väga muljetavaldav, Madison. 117 00:08:09,989 --> 00:08:12,491 Scottil veab, et sina teda aitad. 118 00:08:12,492 --> 00:08:16,495 Ma siiski ei saa teile noahoope anda. 119 00:08:16,496 --> 00:08:20,166 Kõhedat ööd teile. Ja ärge unustage andmast viit tärni… 120 00:08:21,334 --> 00:08:24,169 - Kas sa oled õnnetu? - Ma ei oska paremini teeselda. 121 00:08:24,170 --> 00:08:27,673 - Miks sa kaasa tulid? - Sest sa käisid peale! 122 00:08:27,674 --> 00:08:30,927 Arvasin, et äkki on lahe, aga see on nii läila. 123 00:08:32,178 --> 00:08:33,470 Tahad ära minna? 124 00:08:33,471 --> 00:08:36,348 Ma ei taha sind siin kinni hoida. Võin koju sõita. 125 00:08:36,349 --> 00:08:38,518 - Sa sõidaksid kohe koju? - Jah. 126 00:08:39,019 --> 00:08:41,187 Ei, kell on liiga palju. 127 00:08:42,355 --> 00:08:43,356 Anna andeks. 128 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 Ma püüan rohkem, luban sulle. 129 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 - Nüüd on minul pissihäda. - Vasakpoolne koridor. 130 00:09:04,044 --> 00:09:07,339 TUNDMATU NUMBER 131 00:09:09,049 --> 00:09:09,965 Halloo? 132 00:09:09,966 --> 00:09:12,719 Sa sured täna. 133 00:09:13,887 --> 00:09:15,721 Scott, miks sa mulle helistad? 134 00:09:15,722 --> 00:09:17,724 Ma pole Scott. 135 00:09:18,641 --> 00:09:20,143 Hea küll. 136 00:09:21,311 --> 00:09:22,811 Kes sa siis oled? 137 00:09:22,812 --> 00:09:25,231 See, kes sind tapab. 138 00:09:25,732 --> 00:09:29,527 See hirmutav hääl on õige pisut seksikas, aga seda annaks tuunida. 139 00:09:30,070 --> 00:09:31,904 Kuula mind, lipakas. 140 00:09:31,905 --> 00:09:34,907 Ma lõikan sul kõhu lõhki ja rebin soolikad välja! 141 00:09:34,908 --> 00:09:36,826 Sa kutsusid mind lipakaks või? 142 00:09:37,327 --> 00:09:40,662 Ma lubasin üritada, aga nüüd aitab. See pole lõbus. 143 00:09:40,663 --> 00:09:43,750 Sest lõbu sai just läbi, Madison. 144 00:09:52,008 --> 00:09:53,259 Scott? 145 00:09:55,345 --> 00:09:57,931 Nad ei jõua õigeks ajaks. 146 00:10:08,608 --> 00:10:09,775 Scott! 147 00:10:09,776 --> 00:10:12,278 Me pole veel lõpetanud. 148 00:10:23,707 --> 00:10:25,041 Keri perse! 149 00:10:31,548 --> 00:10:34,508 - See olen mina. - Mida perset? 150 00:10:34,509 --> 00:10:36,802 - Sa lõid mind. - Mis sul viga on? 151 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 Vabandust, arvasin, et… 152 00:10:39,347 --> 00:10:41,890 Sa lubasid üritada. See oli halb mõte. 153 00:10:41,891 --> 00:10:44,602 Muidugi oli see kuradi halb mõte! 154 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 See liigutas. 155 00:10:47,856 --> 00:10:49,982 Liigub jah, see on elektriline. 156 00:10:49,983 --> 00:10:52,819 Ei, see nagu liigutas 157 00:10:53,528 --> 00:10:54,863 teistmoodi. 158 00:10:56,072 --> 00:10:57,282 Mida? 159 00:11:04,039 --> 00:11:05,498 Ei! 160 00:11:39,366 --> 00:11:40,450 Keri perse! 161 00:13:04,784 --> 00:13:07,996 Ei! Ei, ei, ei. 162 00:13:41,571 --> 00:13:45,367 KARJE 7 163 00:14:26,157 --> 00:14:28,200 Issand, sa ehmatasid mind. 164 00:14:28,201 --> 00:14:29,701 Saan nii veel südari. 165 00:14:29,703 --> 00:14:32,205 - Vabandust. - Mida sa siin teed? 166 00:14:33,039 --> 00:14:33,915 Noh… 167 00:14:36,042 --> 00:14:39,629 Hakkasin mõtlema, et ma pole kunagi su magamistoaaknast sisse roninud. 168 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Ma olin kodus, igavlesin. 169 00:14:44,050 --> 00:14:45,802 Vaatasin telekat… 170 00:14:49,431 --> 00:14:51,057 Ja „Noahoopi“ näidati. 171 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 Ja see pani mind sinu peale mõtlema. 172 00:14:53,935 --> 00:14:55,602 Kohutav lugu. 173 00:14:55,603 --> 00:14:59,524 - Billy roomas Sidney aknast sisse, nii et… - Tean väga hästi. 174 00:15:00,108 --> 00:15:03,068 Tead, kui sa siin mu emale vahele jääd… 175 00:15:03,069 --> 00:15:04,696 Üks väike musi. 176 00:15:15,123 --> 00:15:17,292 - Hei. - Tere. 177 00:15:28,178 --> 00:15:29,762 Koputada oskad? 178 00:15:29,763 --> 00:15:32,599 - Koputasin ju. - Vastust võiksid oodata? 179 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 Kas midagi on viltu? 180 00:15:34,893 --> 00:15:36,310 Ei. 181 00:15:36,311 --> 00:15:37,854 - Kõik on korras. - Kindel? 182 00:15:39,397 --> 00:15:40,940 Ben, kuidas sinul seal läheb? 183 00:15:41,483 --> 00:15:44,194 Põrandal. Voodi taga. 184 00:15:44,903 --> 00:15:47,238 Tere, pr Evans. 185 00:15:47,822 --> 00:15:49,364 Kuidas õhtu kulgeb? 186 00:15:49,366 --> 00:15:52,409 Ma olen väsinud, Ben. Kell on palju. 187 00:15:52,410 --> 00:15:57,122 Seepärast ma ei tahtnudki kedagi häirida… uksest tulekuga. 188 00:15:57,123 --> 00:15:58,583 Nii hooliv. 189 00:15:59,709 --> 00:16:00,667 Välja. 190 00:16:00,669 --> 00:16:02,419 - Ta on juba siin. - Ei. 191 00:16:02,420 --> 00:16:04,089 Pole lugu, ma lähen. 192 00:16:08,885 --> 00:16:10,512 Head ööd, Tate. 193 00:16:15,725 --> 00:16:18,685 Tean, et kell on palju. Vabandust, pr Evans. 194 00:16:18,687 --> 00:16:21,939 See oli minu süü. Tatum ei teadnud, et külla tulen. 195 00:16:21,940 --> 00:16:24,943 Olgu. Ärme seda siis jälle tee. 196 00:16:32,200 --> 00:16:33,784 Ma olen hea poiss, pr Evans. 197 00:16:33,785 --> 00:16:35,036 Head ööd, Ben. 198 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 Variser. 199 00:16:55,098 --> 00:16:57,851 Nagu poleks ükski poiss sinu aknast sisse roninud. 200 00:16:58,393 --> 00:16:59,977 Kõik on seda filmi näinud. 201 00:16:59,978 --> 00:17:02,480 Seepärast seda selles majas ei juhtugi. 202 00:17:03,023 --> 00:17:04,315 Miks sa teda ei salli? 203 00:17:06,609 --> 00:17:09,862 Asi pole selles, et ei salli. Ma tahan, et sa nutikas oleksid. 204 00:17:09,863 --> 00:17:11,864 Ära teda nii lihtsalt usalda. 205 00:17:11,865 --> 00:17:14,868 Me ei seksi, kui sa seepärast muretsed. 206 00:17:15,452 --> 00:17:16,995 Me küll tahame, 207 00:17:18,288 --> 00:17:20,205 aga minu arust pole me valmis. 208 00:17:20,206 --> 00:17:23,126 Kui sa endalt seda küsid, siis… 209 00:17:23,877 --> 00:17:25,627 siis ilmselt polegi valmis. 210 00:17:25,628 --> 00:17:26,963 Kuidas sina aru said? 211 00:17:30,717 --> 00:17:34,387 Kas see juhtus sinuga päriselt? Nagu selles filmis? 212 00:17:37,474 --> 00:17:39,225 Siin on jube külm. 213 00:17:45,815 --> 00:17:49,568 Kas me ei võiks sel teemal päevasel ajal rääkida? 214 00:17:49,569 --> 00:17:52,739 Ei mingeid aknast sisse ronivaid poisse palun. 215 00:17:56,576 --> 00:17:57,660 Head ööd. 216 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 Kui inetuks see läks? 217 00:18:10,924 --> 00:18:12,633 Ma olin ülimalt viisakas. 218 00:18:12,634 --> 00:18:16,178 Ta pole esimene tüdruk, kes poisi aknast sisse laseb. 219 00:18:16,179 --> 00:18:18,555 Jah. Seda rõhutas ta ise ka. 220 00:18:18,556 --> 00:18:22,643 Kui halvim asi, mida ta öelda saab, on see, et olen kanaema, 221 00:18:22,644 --> 00:18:24,436 elan ma selle üle. 222 00:18:24,437 --> 00:18:25,813 Arvad, et nad teevad seda? 223 00:18:25,814 --> 00:18:28,315 Issake, ei. 224 00:18:28,316 --> 00:18:31,110 Ei. Veel mitte. 225 00:18:31,111 --> 00:18:33,238 Aga see kestab veel viis minutit. 226 00:18:34,781 --> 00:18:36,949 Kui vanalt sina alustasid? 227 00:18:36,950 --> 00:18:39,118 Sama vanalt kui sina. Olin 17. 228 00:18:39,119 --> 00:18:41,996 Kas ma ütlesin 17? Tahtsin öelda, et 15. 229 00:18:43,748 --> 00:18:44,957 Sa valetasid mulle? 230 00:18:44,958 --> 00:18:48,127 Enesekaitseks võin öelda, et ma ei mäleta. 231 00:18:48,128 --> 00:18:50,462 Sa ei mäleta, millal esimest korda seksisid? 232 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 Ei, ma ei mäleta, mida sulle ütlesin. 233 00:18:53,008 --> 00:18:54,758 Mulle ütlesid, et olid 17. 234 00:18:54,759 --> 00:18:57,803 Ma ei tahtnud jätta muljet, et olen… 235 00:18:57,804 --> 00:18:59,722 Lase edasi. Vaatame, kuhu jõuad. 236 00:18:59,723 --> 00:19:03,767 Ma ei tahtnud, et sa mind kõigest seksiorjaks pead. 237 00:19:03,768 --> 00:19:06,937 Kas sul on tõesti aru ka peas? 238 00:19:06,938 --> 00:19:08,982 Tead… on jah. 239 00:19:30,503 --> 00:19:33,922 - Hommikust, ülem. - Hei, Woody. Ennäe, seinad ongi püsti. 240 00:19:33,923 --> 00:19:35,049 Päris uhke. 241 00:19:35,050 --> 00:19:37,468 - Kallis oled. - Sina ka. Me igatseme teid. 242 00:19:37,469 --> 00:19:39,387 - Ehitus edeneb. - Anname neile tegevust. 243 00:19:40,013 --> 00:19:41,972 - Tere, ema. - Tere, kullake. 244 00:19:41,973 --> 00:19:43,432 - Tere, issi. - Aitäh, Junie. 245 00:19:43,433 --> 00:19:46,518 Tore, et sul lõbus on. Helista, kui midagi vajad. 246 00:19:46,519 --> 00:19:48,812 Kallis oled. Aitäh, et maniakke hoiad. 247 00:19:48,813 --> 00:19:50,397 Nädalavahetusel näeme. 248 00:19:50,398 --> 00:19:52,107 - Tšau. - Tšau. 249 00:19:52,108 --> 00:19:54,527 - Ta on väga vapper. - Jah. 250 00:20:01,993 --> 00:20:03,203 Mis on? 251 00:20:04,162 --> 00:20:05,330 Kust sa selle leidsid? 252 00:20:06,373 --> 00:20:08,500 Pööningult. Otsisin vanu rõivaid. 253 00:20:11,670 --> 00:20:13,420 Sa ei taha, et seda kannan? 254 00:20:13,421 --> 00:20:14,714 Oleksid võinud küsida. 255 00:20:17,509 --> 00:20:19,052 Kullake, võta parem seljast. 256 00:20:25,850 --> 00:20:27,727 Kui vanalt nad jälle toredad on? 257 00:20:29,562 --> 00:20:30,897 See oli sinu süü. 258 00:20:46,788 --> 00:20:48,540 Sa võid jakki kanda. 259 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 Pole vaja. 260 00:20:51,167 --> 00:20:53,085 Tatum, anna andeks. 261 00:20:53,086 --> 00:20:55,587 See üllatas mind. Nägin seda viimati ülikoolis. 262 00:20:55,588 --> 00:20:57,590 Arvasin, et viskasin selle ära. 263 00:20:58,258 --> 00:21:01,051 Salapärane semester Windsoris, millest rääkida ei tohi. 264 00:21:01,052 --> 00:21:02,261 See pole tõsi. 265 00:21:02,262 --> 00:21:04,763 Tõesti? Mis ajast? 266 00:21:04,764 --> 00:21:07,017 Sinu lapsepõlv on täielik tabu. 267 00:21:08,101 --> 00:21:12,271 Mis mõttes? See pole tabu. See on internetis, filmides ja raamatutes. 268 00:21:12,272 --> 00:21:14,148 Võid iga kell süveneda. 269 00:21:14,149 --> 00:21:15,775 Aga küsimusi ei tohi esitada. 270 00:21:19,612 --> 00:21:21,448 Kas sul on täna proov? 271 00:21:22,949 --> 00:21:23,950 Jah. 272 00:21:25,618 --> 00:21:26,953 Kuidas edeneb? 273 00:21:29,664 --> 00:21:30,665 Jubedalt. 274 00:21:31,374 --> 00:21:32,542 Traagiliselt. 275 00:21:33,543 --> 00:21:36,837 Laval on selline pabin sees, et valus on vaadata. 276 00:21:36,838 --> 00:21:39,549 Issand! Minul oli ka lavahirm. Tuttav tunne. 277 00:21:40,300 --> 00:21:42,052 Sa olid laval? 278 00:21:44,095 --> 00:21:45,430 Viimati ülikoolis. 279 00:21:47,515 --> 00:21:50,852 Igatahes ära muretse, sul läheb hästi. 280 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 Ma pean tööle minema. 281 00:21:59,444 --> 00:22:01,153 Kuradi emaksolek. 282 00:22:01,154 --> 00:22:02,906 Oli hea rääkida. 283 00:22:35,313 --> 00:22:36,815 - Hommikust. - Tere hommikust. 284 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 - Kohe toome. - Olgu, aitäh. 285 00:22:45,949 --> 00:22:47,408 - Kiire? - Hommikune tipptund. 286 00:22:47,409 --> 00:22:49,368 - Ei midagi hullu. - Hästi. 287 00:22:49,369 --> 00:22:51,870 - Tere, pr Evans. - Tere, Lucas. 288 00:22:51,871 --> 00:22:54,540 Palun neli espresso shot'i. 289 00:22:54,541 --> 00:22:55,624 Jah, kohe. 290 00:22:55,625 --> 00:22:57,501 - Neli? - Jah. 291 00:22:57,502 --> 00:22:59,837 Täna on proov. Kisub pikaks. 292 00:22:59,838 --> 00:23:01,422 Mis roll sinul on? 293 00:23:01,423 --> 00:23:05,300 Ma olen seal tehnika peal. Valgustus on minu rida. 294 00:23:05,301 --> 00:23:06,386 - Lahe. - Jah. 295 00:23:07,387 --> 00:23:11,640 Eile näidati vana „Dateline'i“ New Yorgi Ghostface'i tapjatest. Olete näinud? 296 00:23:11,641 --> 00:23:13,518 Ei ole. 297 00:23:14,060 --> 00:23:16,603 Netflixi dokk on parem, aga kõlbab vaadata. 298 00:23:16,604 --> 00:23:18,564 Nad rääkisid hästi tagajärgedest. 299 00:23:18,565 --> 00:23:20,274 Hommikust. 300 00:23:20,275 --> 00:23:21,567 Tere. 301 00:23:21,568 --> 00:23:22,901 Kas sa ütlesid midagi? 302 00:23:22,902 --> 00:23:25,487 - Kas ta küsis „Dateline'i“ kohta? - Pole hullu. 303 00:23:25,488 --> 00:23:27,030 Ei, on küll. 304 00:23:27,032 --> 00:23:28,323 - Ma ju keelasin. - Ai! 305 00:23:28,324 --> 00:23:29,992 - Valus oli. - Hästi. 306 00:23:29,993 --> 00:23:33,454 Ma olen kuritegude fänn, mamps. See on minu teema. 307 00:23:33,455 --> 00:23:35,914 Vabandust, pr Evans. 308 00:23:35,915 --> 00:23:38,083 Aga ma tahan väga taskuhäälingu teha 309 00:23:38,084 --> 00:23:40,627 ja New Yorgi mõrvad oleksid parim esimene juhtum. 310 00:23:40,628 --> 00:23:42,963 Kas sa proovi ei pea minema, kullake? 311 00:23:42,964 --> 00:23:44,339 - Eks ju? - Jah. 312 00:23:44,341 --> 00:23:46,675 - Sa peaksid juba minema. - Jah, hästi. 313 00:23:46,676 --> 00:23:48,135 - Tore. - Nägemist. 314 00:23:48,136 --> 00:23:49,261 Nägemist! 315 00:23:49,262 --> 00:23:52,057 - Anna andeks. - Pole midagi. 316 00:23:52,807 --> 00:23:54,142 Mida sulle? 317 00:24:01,858 --> 00:24:03,817 Oodake! 318 00:24:03,818 --> 00:24:05,277 - Hei. - Tere! 319 00:24:05,278 --> 00:24:07,613 - Sa oled kuum. - Kust jaki said? 320 00:24:07,614 --> 00:24:09,865 Aitäh, ema oma. 90ndate vintage. 321 00:24:09,866 --> 00:24:12,284 - Peaksid ära kaunistama. - Jah. 322 00:24:12,285 --> 00:24:15,954 Täna on minu pool pidu. Olen ema kanepinäkse varunud. 323 00:24:15,955 --> 00:24:18,040 Ja sa võid isegi kõheda poisi kutsuda. 324 00:24:18,041 --> 00:24:21,210 Ta pole kõhe, vaid sügavmõtteline. 325 00:24:21,211 --> 00:24:23,087 - Ja tal on näpitav kann. - Vuih. 326 00:24:23,088 --> 00:24:25,964 See kuriteovärk on kringel. Mu ema on ta kinnisideeks. 327 00:24:25,965 --> 00:24:28,258 Kas ema lubab sind tõesti puurist välja? 328 00:24:28,259 --> 00:24:30,302 Ma ei teagi. 329 00:24:30,303 --> 00:24:33,806 Ta on oma mampsitraumaga täitsa stratosfääris. 330 00:24:33,807 --> 00:24:37,142 Kui üldse kellelgi on õigust hullu panna, siis sinu emal. 331 00:24:37,143 --> 00:24:41,314 Tõsijutt. Olen kõiki „Noahoope“ näinud. Lausa ime, et ta praegu hullaris pole. 332 00:24:43,400 --> 00:24:45,567 - Näe, kes seal on. - Hei! 333 00:24:45,568 --> 00:24:49,154 - Toredat hommikut! - Hei, Tay. 334 00:24:49,155 --> 00:24:50,280 - Hei, muska. - Tere. 335 00:24:50,281 --> 00:24:52,074 Kas te küüti vajate? 336 00:24:52,075 --> 00:24:53,617 - Tulge peale! - Jah! 337 00:24:53,618 --> 00:24:56,996 - Ei peagi jala minema! Las käia! - Turvavööd kinni. 338 00:24:58,998 --> 00:25:00,792 Rihmad peale! 339 00:25:03,753 --> 00:25:04,671 Karl! 340 00:25:14,180 --> 00:25:15,849 Aitäh. 341 00:25:16,683 --> 00:25:19,268 - Palun Lucase pärast vabandust. - Ei. 342 00:25:19,269 --> 00:25:21,438 Ta peab sind lihtsalt kuulsuseks. 343 00:25:23,690 --> 00:25:25,691 Te olete lähedased, eks? 344 00:25:25,692 --> 00:25:30,070 Jah. Ilmselt peame olema, sest oleme ainult kahekesi. 345 00:25:30,071 --> 00:25:33,949 Kas sa räägid temaga oma elust enne tema sündi? 346 00:25:33,950 --> 00:25:35,284 - Ei. - Ei? 347 00:25:35,285 --> 00:25:39,455 Ei, mul pole tema vägivaldsest sitakott-isast suurt midagi rääkida. 348 00:25:39,456 --> 00:25:41,916 Et kuidas meie abielu mind pekki keeras. 349 00:25:42,459 --> 00:25:44,376 Mis siis? Mis toimub? 350 00:25:44,377 --> 00:25:46,628 No ma ei tea. 351 00:25:46,629 --> 00:25:49,381 Mul on Tatumiga pisut rasked ajad. 352 00:25:49,382 --> 00:25:52,468 Ta on selles vanuses, et tahab mu mineviku kohta teada. 353 00:25:52,469 --> 00:25:54,595 Ja minu minevik on surnud inimesi täis. 354 00:25:54,596 --> 00:25:57,639 Ma ei taha seda temaga eriti jagada, niisiis… 355 00:25:57,640 --> 00:26:00,517 Hoian parem suud lukus, aga tema kukub pröökama 356 00:26:00,518 --> 00:26:02,436 ja ringmäng algab jälle. 357 00:26:02,437 --> 00:26:06,899 Kuula mind. Ta on sinu tütar ja mõistagi tahab ta sind paremini tunda. 358 00:26:06,900 --> 00:26:11,153 Ma tahan, et mu lapsed saaksid elada loomulikult ja hirmu tundmata. 359 00:26:11,154 --> 00:26:13,739 Ma tahan, et neil oleks turvaline ja kaitstud elu. 360 00:26:13,740 --> 00:26:15,741 Aga maailm pole turvaline, Sid. 361 00:26:15,742 --> 00:26:19,913 Ja kui oma lapsi liiga agaralt kaitsta, ei õpi nad kunagi ennast ise kaitsma. 362 00:26:22,916 --> 00:26:25,585 Ära karda Ära põgene 363 00:26:26,169 --> 00:26:29,505 Siin unelmate vallas pole ohte 364 00:26:29,506 --> 00:26:32,007 Saatus mind sinu juurde läkitab 365 00:26:32,008 --> 00:26:34,260 Kas tuled kaasa minuga? 366 00:26:34,928 --> 00:26:37,430 Siis näitan, et küll suudad sa 367 00:26:38,014 --> 00:26:40,517 Teada asju, mida teadnud iial pole 368 00:26:41,351 --> 00:26:43,936 Usu mind, on elu kaunis veel 369 00:26:43,937 --> 00:26:45,896 Persse! 370 00:26:45,897 --> 00:26:47,273 Kaunis veel 371 00:26:48,066 --> 00:26:49,150 Eest ära! 372 00:26:49,776 --> 00:26:51,945 Persse! 373 00:26:54,531 --> 00:26:55,532 Vabandust. 374 00:26:56,116 --> 00:26:57,199 Persse küll. 375 00:26:57,200 --> 00:26:58,617 Ma jäin kinni! 376 00:26:58,618 --> 00:27:03,330 Ei. Palun pange saalituled põlema. 377 00:27:03,331 --> 00:27:04,873 Kus Aaron on? Aaron! 378 00:27:04,874 --> 00:27:06,041 Siin! 379 00:27:06,042 --> 00:27:08,711 Ma sattusin paanikasse. Nässu ajas mind närvi. 380 00:27:08,712 --> 00:27:11,046 - Kas sa püüad mind ära tappa? - Vabandust. 381 00:27:11,047 --> 00:27:12,923 Aita mind siit välja. 382 00:27:12,924 --> 00:27:14,967 Ma ei näe läbi maski midagi. 383 00:27:14,968 --> 00:27:16,135 Kostümeerija! Chloe! 384 00:27:16,136 --> 00:27:17,553 Jah, siin olen. 385 00:27:17,554 --> 00:27:19,805 Ma olen siin, siin olen! 386 00:27:19,806 --> 00:27:22,808 Mu jalg jääb iga kord sellesse lollakasse pauna kinni. 387 00:27:22,809 --> 00:27:24,351 Diiva, rahune maha. 388 00:27:24,352 --> 00:27:25,519 Anna andeks, Hannah. 389 00:27:25,520 --> 00:27:27,313 Ei, sina ei teinud midagi. 390 00:27:27,439 --> 00:27:30,232 Usu mind, ma pole päris diiva, ainult mängin teda. 391 00:27:30,233 --> 00:27:32,527 Aga sina seda ei tea. Sina põnna edasi. 392 00:27:33,153 --> 00:27:34,695 Kõss! 393 00:27:34,696 --> 00:27:36,197 Hannah, kullake. 394 00:27:38,908 --> 00:27:40,868 Te peate Aaroniga harjutama. 395 00:27:40,869 --> 00:27:43,829 Hr Willis, mina hilinesin. See on minu süü. 396 00:27:43,830 --> 00:27:45,749 Tatum… räägime. 397 00:27:49,169 --> 00:27:50,878 Me peame sinu Nässust rääkima. 398 00:27:50,879 --> 00:27:53,338 Jah, ma ei näe läbi Nässu silmade. 399 00:27:53,340 --> 00:27:55,925 Asi pole ainult selles. Sa oled väga kiretu. 400 00:27:56,593 --> 00:27:58,343 Nässu vajab energiat. 401 00:27:58,345 --> 00:28:00,512 Koerad on elurõõmsad loomad. 402 00:28:00,513 --> 00:28:03,266 Sina oled liiga arglik. Tatum, kus su enesekindlus on? 403 00:28:03,808 --> 00:28:06,101 Sa pead rolli jõulisemalt esitama. 404 00:28:06,102 --> 00:28:07,604 Harjutan seda. 405 00:28:09,439 --> 00:28:11,441 Sa oled Sidney Prescotti tütar. 406 00:28:12,192 --> 00:28:14,778 Sa pead oma ema äkilisust esile manama. 407 00:28:15,695 --> 00:28:17,530 Ma olen päris üllatunud. 408 00:28:18,281 --> 00:28:20,033 Arvasin, et oled sisukam. 409 00:28:22,327 --> 00:28:24,661 See oli küll ebaviisakas. 410 00:28:24,662 --> 00:28:25,871 Sa mängid koera. 411 00:28:25,872 --> 00:28:28,123 Su ainus repliik on „auh“. Ei midagi sügavat. 412 00:28:28,124 --> 00:28:30,292 Kuule, käigu ta perse. 413 00:28:30,293 --> 00:28:31,877 Jah, käigu perse. 414 00:28:31,878 --> 00:28:33,504 Ära võta Willist südamesse. 415 00:28:33,505 --> 00:28:36,341 - Sinu Nässu on imeline. - Aitäh teile. 416 00:28:37,801 --> 00:28:39,636 Ma kisun selle nüüd seljast. 417 00:28:40,303 --> 00:28:41,638 Tulen appi. 418 00:28:42,347 --> 00:28:43,764 Ära õhtul pidu unusta. 419 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 - Minu pool. - Olgu. 420 00:28:48,520 --> 00:28:51,564 - Aita mind sellest välja. - Kohe. 421 00:28:52,982 --> 00:28:54,150 Just nii. 422 00:28:58,988 --> 00:29:02,699 - Kas ma olen arglik? - Ära võta seda mölakat südamesse. 423 00:29:02,701 --> 00:29:04,661 Vasta küsimusele. Ausalt. 424 00:29:05,662 --> 00:29:08,247 Ma ei ütleks, et arglik, aga… 425 00:29:08,248 --> 00:29:11,710 Sinus on midagi väga armsalt ujedat. 426 00:29:14,004 --> 00:29:16,589 „Uje“ ja „arglik“ on sünonüümid, muideks. 427 00:29:20,468 --> 00:29:22,345 Kas mul pole sinu arust enesekindlust? 428 00:29:23,179 --> 00:29:25,348 Võita on võimatu. Ma ei mängi kaasa. 429 00:29:27,684 --> 00:29:30,686 - Miks ma sulle meeldin? - Pikk nimekiri põhjuseid. 430 00:29:30,687 --> 00:29:33,523 Olgu, räägi konkreetselt. Üks põhjus. 431 00:29:36,443 --> 00:29:39,279 Ei. See on imal. 432 00:29:43,199 --> 00:29:44,784 Ütle sellegipoolest. 433 00:29:46,286 --> 00:29:47,912 Hea küll. 434 00:29:50,373 --> 00:29:52,876 Mulle meeldib, kuidas sa mind vaatad. 435 00:29:53,460 --> 00:29:54,794 Ja see paneb naeratama. 436 00:29:55,378 --> 00:29:57,630 Või ütled midagi, mis mind naerma ajab. 437 00:29:59,132 --> 00:30:03,303 Pärast kodus selle üle järele mõeldes naeratan ja naeran uuesti. 438 00:30:05,305 --> 00:30:07,057 See meeldib mulle väga. 439 00:30:13,855 --> 00:30:16,900 See polnud imal. Väga hea vastus. 440 00:30:32,332 --> 00:30:35,167 - Halloo. - Tere, Sidney. 441 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 Arva ära, kes. Kas tundsid minust puudust? 442 00:30:38,588 --> 00:30:39,671 SALVESTA 443 00:30:39,673 --> 00:30:41,590 Leidsid uue linna, kus elada. 444 00:30:41,591 --> 00:30:43,634 Meie lapsepõlvekodu tuleb meelde. 445 00:30:43,635 --> 00:30:45,219 Kas oleme tuttavad? 446 00:30:45,220 --> 00:30:49,306 Ikka tunneme. Ma käisin eile õhtul Woodsboros. 447 00:30:49,307 --> 00:30:51,975 Asjad kiskusid pisut… kuumaks. 448 00:30:51,976 --> 00:30:54,395 Aga nüüd olen siin Pine Grove'is. 449 00:30:54,396 --> 00:30:56,063 Jah, mis sind siia toob? 450 00:30:56,064 --> 00:30:57,564 Sina, Sidney. 451 00:30:57,565 --> 00:31:01,819 Sind igatseti New Yorgis. Sinuta pole miski endine. 452 00:31:01,820 --> 00:31:04,321 Küllap vist oli sul suva, sest sa oled 453 00:31:04,322 --> 00:31:07,408 oma abikaasa ja perega sedasi rakkes. 454 00:31:07,409 --> 00:31:12,579 Sa tead minust palju häälemoonutaja ja valenumbri taha peituva sitapea kohta. 455 00:31:12,580 --> 00:31:16,543 Ma ei peida ennast, Sidney. Seekord mitte. 456 00:31:25,176 --> 00:31:27,220 Üllatus, Sidney. 457 00:31:29,431 --> 00:31:33,101 Kas vajad hetke? Appike. Tundub, et vajad küll. Ma ootan. 458 00:31:34,936 --> 00:31:37,104 Ära üritagi. Stu Macher on surnud. 459 00:31:37,105 --> 00:31:38,313 Appike. 460 00:31:38,314 --> 00:31:40,442 Ma pean sinuga erimeelsusele jääma. 461 00:31:41,568 --> 00:31:44,570 Issand jumal! Nii hea on sind näha. 462 00:31:44,571 --> 00:31:47,240 Mind on alati su poole tõmmanud, Sid! 463 00:31:48,533 --> 00:31:50,367 Nalja saab nüüd nabani. 464 00:31:50,368 --> 00:31:54,205 Täpselt nagu vanasti, aga nüüd pole Billyt, Randyt ega Tatumit. 465 00:31:54,873 --> 00:31:56,665 Temast rääkides on su tütre 466 00:31:56,666 --> 00:31:59,710 nimi Tatum, mis on nii nunnukas. 467 00:31:59,711 --> 00:32:04,465 No pisut veider on see ka, aga ikkagi üliarmas. 468 00:32:04,466 --> 00:32:06,384 Ja tema on… 469 00:32:07,719 --> 00:32:09,054 nii ilus. 470 00:32:09,721 --> 00:32:12,389 Ära räägi minu tütrest. 471 00:32:12,390 --> 00:32:15,559 Olgu peale. Ma peaksin küll sulle kindlasti mainima, 472 00:32:15,560 --> 00:32:18,313 et ma olen praegu tema keskkooliteatri ees. 473 00:32:19,189 --> 00:32:21,440 Ära mitte mõtlegi, raisk! 474 00:32:21,441 --> 00:32:23,193 Läheb andmiseks, lits. 475 00:32:25,820 --> 00:32:27,155 Hei, ülem. 476 00:32:28,365 --> 00:32:30,032 Sa tahad seda kuulda. 477 00:32:30,033 --> 00:32:31,910 Mulle helistati Woodsboro politseist. 478 00:32:32,369 --> 00:32:34,036 Üks hetk. 479 00:32:34,037 --> 00:32:34,871 Hei, musi. 480 00:32:35,955 --> 00:32:38,624 - Sa pead kohe teatrisse minema. - Mida? 481 00:32:38,625 --> 00:32:41,001 Tapja, Mark. Ta ründab Tatumit. 482 00:32:41,002 --> 00:32:43,796 Lähen. Kõik vabad üksused kohe keskkooliteatrisse! 483 00:32:43,797 --> 00:32:45,715 - Olen teel, musi. - Mark, kiirusta. 484 00:33:14,953 --> 00:33:17,663 Alusta tõstete ja maandumistega, eks? 485 00:33:17,664 --> 00:33:18,707 Selge. 486 00:33:21,710 --> 00:33:24,045 - Valmis? - Valmis. 487 00:33:28,133 --> 00:33:30,050 Maandumine oli liiga järsk. 488 00:33:30,051 --> 00:33:31,136 Vabandust. 489 00:33:33,304 --> 00:33:35,347 See on liiga jõnksutav. 490 00:33:35,348 --> 00:33:36,975 - Sujuvamalt. - Selge. 491 00:33:41,813 --> 00:33:43,148 Proovi uuesti. 492 00:33:45,275 --> 00:33:46,776 Kuni päev veel kestab! 493 00:33:53,658 --> 00:33:55,118 Kuule, Aaron? 494 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 Kuuled või? 495 00:34:05,378 --> 00:34:07,714 See on minu viisakas toon. 496 00:34:14,346 --> 00:34:15,597 Aaron? 497 00:34:24,939 --> 00:34:25,982 Kurat. 498 00:34:28,860 --> 00:34:31,863 Aaron? Ma tahan nüüd alla saada. 499 00:34:34,532 --> 00:34:35,617 Kurat. 500 00:34:36,576 --> 00:34:37,744 Kuuled või? 501 00:34:44,334 --> 00:34:46,461 Ei! 502 00:34:55,720 --> 00:34:57,222 Lase mind alla! 503 00:35:03,353 --> 00:35:04,479 See pole naljakas. 504 00:35:08,066 --> 00:35:09,192 Aaron! 505 00:35:14,739 --> 00:35:15,907 Aaron! 506 00:35:21,121 --> 00:35:22,329 Aaron! 507 00:35:22,330 --> 00:35:23,623 Ei! 508 00:35:24,791 --> 00:35:26,001 Appi! 509 00:35:27,002 --> 00:35:28,168 Lase mind välja! 510 00:35:28,169 --> 00:35:30,129 See teeb haiget! 511 00:35:30,130 --> 00:35:31,213 Aaron! 512 00:35:31,214 --> 00:35:33,091 Kuule! 513 00:35:38,430 --> 00:35:40,682 Mida perset? 514 00:35:43,184 --> 00:35:44,185 Ei, oota! 515 00:35:46,563 --> 00:35:48,023 Kurat! 516 00:35:48,732 --> 00:35:50,066 Issand, palun! 517 00:35:50,734 --> 00:35:51,817 Ei, oota! 518 00:35:51,818 --> 00:35:53,987 Hoia minust eemale! 519 00:35:55,488 --> 00:35:56,740 Kao ära! 520 00:35:58,742 --> 00:35:59,784 Ei, palun oota! 521 00:36:06,791 --> 00:36:09,627 Palun! Palun! 522 00:36:12,339 --> 00:36:13,340 Palun! 523 00:36:16,343 --> 00:36:19,762 Palun lõpeta! Palun! 524 00:36:19,763 --> 00:36:21,473 Ma ei taha surra! 525 00:36:25,935 --> 00:36:27,312 Tatum! 526 00:36:31,858 --> 00:36:33,735 Sitaratas! 527 00:36:45,080 --> 00:36:47,123 Valvake väljapääse! 528 00:36:59,511 --> 00:37:00,595 Tatum! 529 00:37:01,638 --> 00:37:03,389 - Ema, mida sa teed? - Issand! 530 00:37:03,390 --> 00:37:06,226 - Kas sinuga on kõik korras? - Hästi. Olgu peale. 531 00:37:09,979 --> 00:37:12,565 PINE GROVE'I POLITSEI 532 00:37:17,821 --> 00:37:20,573 - Ma olin juba siit ära läinud. - Ta oli minuga kodus. 533 00:37:21,324 --> 00:37:22,367 Kus sina olid? 534 00:37:23,702 --> 00:37:26,078 Ma olin all kostüümilaos. 535 00:37:26,079 --> 00:37:28,414 - Mitte siis, kui seal olin. - Sina olid siin? 536 00:37:28,415 --> 00:37:29,957 Ei, ta läks ära ja mina jäin. 537 00:37:29,958 --> 00:37:32,376 Aga ma ei näinud sind. 538 00:37:32,377 --> 00:37:35,422 - Ma olin garderoobides. - Kogu aeg? 539 00:37:36,715 --> 00:37:38,883 Ei, mitte kogu aeg. 540 00:37:39,801 --> 00:37:42,470 Ma läksin koju, sõin õhtuoodet. Aperol Spritz. 541 00:37:43,138 --> 00:37:45,305 Issand, kes midagi sellist teeks? 542 00:37:45,306 --> 00:37:47,433 Meil pole isegi dublanti. 543 00:37:47,434 --> 00:37:49,894 - Hei. - Hei. 544 00:37:50,395 --> 00:37:52,605 Niisiis, tapja põgenes. 545 00:37:53,148 --> 00:37:55,149 Süüdlane tundis seda kohta hästi. 546 00:37:55,150 --> 00:37:57,484 See oli hästi läbi mõeldud ja täide viidud. 547 00:37:57,485 --> 00:37:59,111 Aga lapsed? Helistasid emale? 548 00:37:59,112 --> 00:38:00,320 Helistasin. 549 00:38:00,321 --> 00:38:03,116 Terve Denveri politsei kaitseb neid, nad pole ohus. 550 00:38:04,743 --> 00:38:06,577 Kaks teismelist surid. 551 00:38:06,578 --> 00:38:08,455 Mark, mida perset? 552 00:38:10,915 --> 00:38:12,167 Sa pole üksi. 553 00:38:12,917 --> 00:38:14,252 Me uurime asja. 554 00:38:15,420 --> 00:38:18,047 - Kui seda teeb Stu… - Mitte Stu. 555 00:38:18,048 --> 00:38:20,592 Ei ole tema. Ta on Woodsborosse maetud. 556 00:38:21,509 --> 00:38:25,512 Me võtame telefonikõne, mille salvestasid, ja saadame osariigi politseisse. 557 00:38:25,513 --> 00:38:28,975 Neil on vahendeid helistaja väljaselgitamiseks. Me saame ta kätte. 558 00:38:30,435 --> 00:38:32,604 Kas Ben pole arvutihull? 559 00:38:33,938 --> 00:38:35,689 Nagu kõik noored. 560 00:38:35,690 --> 00:38:39,234 Ta kandideeris Carnegie Mellonisse informaatika erialale. 561 00:38:39,235 --> 00:38:42,364 Seda küll, aga süvavõltsinguid oskab tänapäeval igaüks teha. 562 00:38:43,782 --> 00:38:47,160 Võta Tatum kaasa. Olen valmis mõne hetke pärast ära minema. 563 00:38:51,664 --> 00:38:53,166 Tatum, hakkame minema. 564 00:38:54,876 --> 00:38:56,086 Sina mitte. 565 00:38:56,711 --> 00:38:58,379 - Ema. - Vastus on ei. 566 00:38:58,380 --> 00:39:00,423 - Aga pr Evans… - Ei. 567 00:39:04,010 --> 00:39:05,887 Pole lugu. Mine oma perega kaasa. 568 00:39:07,305 --> 00:39:08,473 Ma helistan sulle. 569 00:39:16,439 --> 00:39:17,941 Miks sa teda nii kohtled? 570 00:39:19,067 --> 00:39:21,235 - Ta pole tapja. - Sa ei tea seda. 571 00:39:21,236 --> 00:39:23,738 Kõik pole sellised nagu Billy Loomis. 572 00:39:24,531 --> 00:39:27,909 Kuigi sina inimesi ei usalda, on nad siiski usaldusväärsed. 573 00:39:28,868 --> 00:39:29,994 Me ei aruta seda siin. 574 00:39:45,010 --> 00:39:47,345 - Nad otsivad maja läbi. - Teeme kiiresti, ülem. 575 00:40:08,867 --> 00:40:09,868 Kõik on tühi. 576 00:40:10,827 --> 00:40:13,537 - Me julgestame piirkonna. - Jääme ainult paariks minutiks. 577 00:40:13,538 --> 00:40:14,581 - Tulge. - Aitäh. 578 00:40:18,626 --> 00:40:20,545 Võtke asjad. Lahkute viie minuti pärast. 579 00:40:21,629 --> 00:40:24,298 Oota. Kas sina ei tulegi kaasa? 580 00:40:24,299 --> 00:40:26,384 Minu töö on süüdlane kinni nabida. 581 00:40:42,525 --> 00:40:45,819 - Kus su hädaolukorrakott on? - Pakkisin selle juba ammu lahti. 582 00:40:45,820 --> 00:40:47,072 Kurat, Tatum. 583 00:40:52,202 --> 00:40:53,703 Nii et me lihtsalt põgeneme? 584 00:40:55,205 --> 00:40:56,747 Jah, just. 585 00:40:56,748 --> 00:40:59,333 Arvasin, et Sidney Prescott ei põgene kunagi. 586 00:40:59,334 --> 00:41:00,752 Sinuga on teine lugu. 587 00:41:01,503 --> 00:41:03,045 Nad tapsid Hannah', ema. 588 00:41:03,046 --> 00:41:06,423 - Me ei saa lihtsalt ära minna. - See on tuttav lugu. 589 00:41:06,424 --> 00:41:08,425 Kui siia jääme, sureb veel inimesi. 590 00:41:08,426 --> 00:41:11,388 Vabandust, aga ma ei riski sinu vigasaamisega. 591 00:41:13,348 --> 00:41:15,432 - Miks sa mind ei hoiatanud? - Mille eest? 592 00:41:15,433 --> 00:41:17,184 Kõige selle eest! 593 00:41:17,185 --> 00:41:19,645 Ette valmistudes oleksin ma võinud ta ehk päästa. 594 00:41:19,646 --> 00:41:22,523 - Oleksin saanud midagi teha. - Paki kõik vajalik kaasa. 595 00:41:22,524 --> 00:41:26,736 - Ema, miks sa mind ei usalda? - Me peame ära sõitma! Selge? 596 00:41:32,617 --> 00:41:34,284 Võta need. 597 00:41:34,285 --> 00:41:35,787 Miks sa tule kustutasid? 598 00:41:36,746 --> 00:41:38,123 Arvasin, et sina kustutasid. 599 00:41:41,960 --> 00:41:43,127 Tatum. 600 00:41:43,128 --> 00:41:44,295 Ole mu selja taga. 601 00:41:50,802 --> 00:41:51,803 Tatum. 602 00:41:54,055 --> 00:41:55,056 Tatum. 603 00:42:02,105 --> 00:42:03,314 Isa. 604 00:42:06,651 --> 00:42:08,737 Palun jäta ta rahule. 605 00:42:12,532 --> 00:42:13,992 Mark, pane relv käest. 606 00:42:21,416 --> 00:42:23,959 Kullake, kõik saab korda. 607 00:42:23,960 --> 00:42:24,878 Vaata mind. 608 00:42:29,132 --> 00:42:30,674 Sa tahad mind. 609 00:42:30,675 --> 00:42:33,011 Lase ta lahti. 610 00:42:38,058 --> 00:42:39,434 Pikali! 611 00:43:02,707 --> 00:43:03,750 - Mark! - Isa! 612 00:43:10,590 --> 00:43:11,675 Jooksuga! 613 00:43:15,095 --> 00:43:16,554 Siiapoole! 614 00:43:19,224 --> 00:43:21,101 Mida sa teed? 615 00:43:23,395 --> 00:43:24,646 Keri perse! 616 00:43:28,566 --> 00:43:30,694 - Kus me oleme? - Siin on turvaline. 617 00:43:37,909 --> 00:43:39,993 - Kindel, et ta sisse ei saa? - Jah. 618 00:43:39,994 --> 00:43:41,495 - Mis see on? - Teine väljapääs. 619 00:43:41,496 --> 00:43:43,122 Lähen su isa järele. Jää siia. 620 00:43:43,123 --> 00:43:44,416 Ei, ära jäta mind üksi! 621 00:43:46,751 --> 00:43:49,754 - Ema, palun läheme koos! - Olgu, tee ruttu. 622 00:44:01,516 --> 00:44:03,935 - Lõppu välja. Mine. - Hea küll. 623 00:44:36,593 --> 00:44:38,303 - Ema! - Siitkaudu! 624 00:44:41,014 --> 00:44:42,349 - Ema! - Mine juba! 625 00:44:53,234 --> 00:44:54,235 Olgu. 626 00:45:11,169 --> 00:45:12,003 Mine! 627 00:45:20,637 --> 00:45:22,013 Ema! 628 00:45:23,139 --> 00:45:24,099 Mine! 629 00:45:43,993 --> 00:45:45,787 Olgu, siitkaudu. 630 00:46:08,101 --> 00:46:09,601 - Kutsu politsei! Mine! - Ema! 631 00:46:09,602 --> 00:46:11,980 Appi! Aidake meid! 632 00:46:36,212 --> 00:46:38,255 Kas sa jäid terveks? 633 00:46:38,256 --> 00:46:40,507 - Aga sina? - Jah. 634 00:46:40,508 --> 00:46:42,510 - Issand, ma armastan sind. - Ja mind sind. 635 00:46:47,682 --> 00:46:50,476 - Kas tegin temaga üks-null? - Tegid küll! 636 00:46:50,477 --> 00:46:53,687 Chad, võta kaamera. Mindy, korralda otselülitus. 637 00:46:53,688 --> 00:46:55,397 Te peate oma autosse jääma. 638 00:46:55,398 --> 00:46:57,025 Ära keksi mu nina all. 639 00:46:57,609 --> 00:46:59,110 Ema! Isa! 640 00:47:01,988 --> 00:47:03,698 - Kas sa jäid terveks? - Jah. 641 00:47:04,240 --> 00:47:06,075 - See oli kohutav. - See oli äge. 642 00:47:06,076 --> 00:47:08,035 Võta kaamera, taustaplaane on vaja. 643 00:47:08,036 --> 00:47:09,912 Sa pead alati valmis olema. 644 00:47:09,913 --> 00:47:13,957 Võin enda kaitseks öelda, et ma ei arvanud, et sõidame kellegi surnuks 645 00:47:13,958 --> 00:47:17,462 otsekohe pärast linna jõudmist, aga järgmine kord olen valmis. 646 00:47:20,757 --> 00:47:21,966 Hei. 647 00:47:24,469 --> 00:47:26,471 - Ülem, saad terveks? - Suru peale. 648 00:47:26,971 --> 00:47:28,598 Istu korraks paigal. 649 00:47:31,726 --> 00:47:33,268 Sa oled verine. 650 00:47:33,269 --> 00:47:34,729 Ja siis? 651 00:47:41,986 --> 00:47:42,987 Kuidas Markiga on? 652 00:47:43,530 --> 00:47:45,156 Teda pole lihtne maha võtta. 653 00:47:49,077 --> 00:47:50,829 Gale, ta ütles, et on Stu. 654 00:47:51,913 --> 00:47:53,248 Mida sa ütlesid? 655 00:47:53,748 --> 00:47:54,749 Stu. 656 00:47:57,877 --> 00:47:59,211 Stu Macher? 657 00:47:59,212 --> 00:48:01,089 Surnud Stu Macher? 658 00:48:03,049 --> 00:48:04,676 Tõmbame raisal maski maha. 659 00:48:07,053 --> 00:48:08,888 - Ülem? - Tee seda. 660 00:48:13,685 --> 00:48:15,269 Kes see on? 661 00:48:15,270 --> 00:48:18,440 Ei tea, aga ma nägin teda täna kohvikus. 662 00:48:18,940 --> 00:48:20,733 - Oled kindel? - Jah. 663 00:48:20,734 --> 00:48:23,736 Keegi ei tunne teda? See on küll imelik. 664 00:48:23,737 --> 00:48:26,614 Ongi imelik. Alati on mõni tuttav olnud. 665 00:48:31,578 --> 00:48:34,413 Tahad veel tausta? Võiksime terve filmi teha. 666 00:48:34,414 --> 00:48:35,956 Ma ei tea, mida öelda. 667 00:48:35,957 --> 00:48:38,585 Litsusin piduri asemel gaasi. 668 00:48:45,175 --> 00:48:46,842 Karl Allen Gibbs. 669 00:48:46,843 --> 00:48:50,680 Ta põgenes kahe nädala eest Fallbrooki psühhiaatrihaiglast. Kolmikmõrvar. 670 00:48:51,222 --> 00:48:53,767 Oskad arvata, miks ta sind ja sinu peret ründas? 671 00:48:54,267 --> 00:48:56,269 - Ei. - Aitäh, Cooke. 672 00:48:57,062 --> 00:48:58,146 Ülem. 673 00:49:04,861 --> 00:49:06,278 Nojah… 674 00:49:06,279 --> 00:49:07,821 Ta ei tee enam teistele viga. 675 00:49:07,822 --> 00:49:09,324 Ei. 676 00:49:10,658 --> 00:49:11,910 See oli liiga lihtne. 677 00:49:13,036 --> 00:49:14,912 Neid on alati rohkem kui üks. 678 00:49:14,913 --> 00:49:17,499 Sidney, Stu Macher on surnud. 679 00:49:20,377 --> 00:49:21,961 Hoia Tatumil silma peal. 680 00:49:24,881 --> 00:49:27,341 Sidney. Sidney! 681 00:49:27,342 --> 00:49:29,885 Üks küsimus, Sidney! 682 00:49:29,886 --> 00:49:31,054 Kas võiksime rääkida? 683 00:49:32,222 --> 00:49:35,350 Sidney! Mis toimub? Vaata siia! 684 00:49:36,601 --> 00:49:38,018 Räägi meile midagi. 685 00:49:38,019 --> 00:49:41,481 - Mis toimub, Sidney? Mis teoksil? - Sidney! 686 00:49:46,945 --> 00:49:49,696 Telekanal saatis sõnumi, et teeme otselülituse. 687 00:49:49,698 --> 00:49:52,658 - Ma kutsun Gale'i. - Ei! Ära mine. 688 00:49:52,659 --> 00:49:56,537 - Ei. Ma ei tee seda. - Jah. Nad ei öelnud, et tahavad Gale'i. 689 00:49:56,538 --> 00:49:59,416 - Me saame nii veel kinga! - Tee seda! 690 00:49:59,958 --> 00:50:01,209 Hea küll. 691 00:50:02,377 --> 00:50:05,505 Kolm, kaks, üks… Oh sa poiss. 692 00:50:07,340 --> 00:50:11,135 Kui te seda veel üritate, rebin teil kõrid lõhki. Selge? 693 00:50:11,136 --> 00:50:14,054 - Klaar. - Linnas on Gale Weathers kunagisest 694 00:50:14,055 --> 00:50:16,598 vestlussaatest „Tere hommikust Gale Weathersiga“. 695 00:50:16,599 --> 00:50:17,975 Vabandust, prl Weathers. 696 00:50:17,976 --> 00:50:19,977 Robbie Rivers, WFPO. Kas võin küsida… 697 00:50:19,978 --> 00:50:22,271 - Till püksi ja punuma. - Olgu. 698 00:50:22,272 --> 00:50:24,733 Teie olete tuttavad näod. Mida te linnas teete? 699 00:50:25,984 --> 00:50:28,485 - Oleme läbisõidul. - Koos Gale Weathersiga? 700 00:50:28,486 --> 00:50:31,572 Ja ajasite juhtumisi alla põgenenud vaimuhaige 701 00:50:31,573 --> 00:50:33,657 Sidney Evansi maja ees? 702 00:50:33,658 --> 00:50:35,492 Mis siin tegelikult toimub? 703 00:50:35,493 --> 00:50:39,247 - Otsi endale ise lugu, Robbie. - Me ei tee seda sinu eest. 704 00:50:40,415 --> 00:50:43,084 No kuulge, andke väikelinna reporterile läbimurdešanss. 705 00:50:47,088 --> 00:50:48,923 Hei, Sidney. 706 00:50:49,841 --> 00:50:53,053 Mul on väga kahju, et see jälle juhtus, pr Prescott. 707 00:50:53,762 --> 00:50:55,554 Pr Evans, Lucas. 708 00:50:55,555 --> 00:50:56,639 Jah, seda küll. 709 00:50:57,682 --> 00:50:58,850 Seda tahtsingi öelda. 710 00:50:59,851 --> 00:51:01,643 Lucas, kas sa AI-st tead midagi? 711 00:51:01,644 --> 00:51:05,565 Tehisarust? Ma keeldun. See on tsivilisatsiooni surm. 712 00:51:06,941 --> 00:51:08,693 Miks sa seda küsid? 713 00:51:09,694 --> 00:51:11,070 Ole ettevaatlik, Jess. 714 00:51:11,071 --> 00:51:12,364 Hoia uksi lukus. 715 00:51:14,449 --> 00:51:16,284 Lähme nüüd. 716 00:51:19,621 --> 00:51:20,914 Te olete Gale Weathers. Tere. 717 00:51:21,456 --> 00:51:23,083 Ja kes sina oled? 718 00:51:23,625 --> 00:51:24,709 Ma olen Lucas. 719 00:51:25,460 --> 00:51:29,213 - Mida sa siin teed? - Ta on minu poeg ja me elame kõrvalmajas. 720 00:51:29,214 --> 00:51:31,800 - Me oleme perekonnasõbrad. - Jah. 721 00:51:32,634 --> 00:51:34,426 Sulle meeldivad õudukad, Lucas? 722 00:51:34,427 --> 00:51:36,470 Jah, ma armastan neid. 723 00:51:36,471 --> 00:51:39,681 - Eriti „Noahoobi“ filmid? - Jah, need on mulle pähe kulunud. 724 00:51:39,683 --> 00:51:42,434 - Mida sa teed? - Ema, see on Gale Weathers. 725 00:51:42,435 --> 00:51:45,354 „Noahoopide“ aluseks on ta tõsielumenuk „Woodsboro mõrvad“. 726 00:51:45,355 --> 00:51:48,065 Ma tean, aga mulle ei meeldi, kuidas ta sind vaatab. 727 00:51:48,066 --> 00:51:51,194 Palun jäta mu poeg oma sepitsustest kõrvale. 728 00:51:52,487 --> 00:51:55,656 Vabandust, poisu, aga sa tead, kuidas see käib. 729 00:51:55,657 --> 00:51:56,907 Jah. 730 00:51:56,908 --> 00:51:58,867 Kõik on kahtlusalused. 731 00:51:58,868 --> 00:52:02,789 Jah, aga te tapsite mõrtsuka. Ta on surnud. 732 00:52:04,749 --> 00:52:06,584 Kust sa tead, et neid on ainult üks? 733 00:52:08,294 --> 00:52:09,295 Vabandust. 734 00:52:11,798 --> 00:52:15,260 Hoia sellest majast eemale, kuni see läbi on saanud. 735 00:52:16,094 --> 00:52:17,262 Lähme nüüd. 736 00:52:22,684 --> 00:52:24,060 Kuidas sa teadsid tulla? 737 00:52:24,811 --> 00:52:28,147 Kui kuulsin uudist kahest mõrvast Macheri majas, 738 00:52:28,148 --> 00:52:31,191 tormas terve kari reportereid kohale. 739 00:52:31,192 --> 00:52:33,944 Aga minu Sidney vaist ütles, et Woodsboroga on ühel pool. 740 00:52:33,945 --> 00:52:37,948 Mark laseb salvestatud kõnesid analüüsida, et nende võltsimist tõestada. 741 00:52:37,949 --> 00:52:39,492 Kas need võivad ehtsad olla? 742 00:52:40,368 --> 00:52:41,703 Kas Stu võib elus olla? 743 00:52:42,370 --> 00:52:46,333 See oleks parem lugu, aga see on laest võetud. 744 00:52:50,211 --> 00:52:51,546 Mis toimub? 745 00:52:52,213 --> 00:52:56,550 Mu närvid said New Yorgi rünnakus kahjustada. 746 00:52:56,551 --> 00:52:59,512 Sul vedas, et sellest eemale jäid. See oli jõhker. 747 00:53:00,388 --> 00:53:01,555 Aitäh. 748 00:53:01,556 --> 00:53:02,766 Väga meeldiv, Tatum. 749 00:53:03,558 --> 00:53:04,559 Tatum? 750 00:53:05,685 --> 00:53:07,479 - Tatum nagu… - See Tatum. 751 00:53:08,396 --> 00:53:10,230 - Jah. - Mida te Gale'i heaks teete? 752 00:53:10,231 --> 00:53:11,691 Oleme ta kuumad praktikandid. 753 00:53:12,233 --> 00:53:15,319 Ta on pärast saate lõppemist oma juuri taga otsinud. 754 00:53:15,320 --> 00:53:17,864 Ta on nüüd kriminaalreporteriks hakanud. 755 00:53:18,365 --> 00:53:19,948 Ta õpetab sellest ärist kõike. 756 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 - Ära ütle „ärist“. - Jah. 757 00:53:21,743 --> 00:53:24,912 Pigem näitame meie Gale'ile, kuidas eliitsisu toota. 758 00:53:24,913 --> 00:53:26,246 Ära ütle „sisu“. 759 00:53:26,247 --> 00:53:27,539 Hästi läheb. 760 00:53:27,540 --> 00:53:29,750 Aga Mindy püüab kogu aeg Gale'i au endale võtta. 761 00:53:29,751 --> 00:53:31,585 - Ma olen tulevikunägu. - Jah. 762 00:53:31,586 --> 00:53:35,632 Aga senikaua õpime hääbuvate karjääride ja äpardunud tagasitulekute kohta. 763 00:53:37,634 --> 00:53:38,927 Millega alustada? 764 00:53:40,011 --> 00:53:42,514 Millega alustada? Ma… 765 00:53:44,140 --> 00:53:45,557 Mina ei alusta midagi. 766 00:53:45,558 --> 00:53:48,185 Me peame niiditõmbaja välja selgitama. 767 00:53:48,186 --> 00:53:51,314 See Karl Gibbs, kes surma sai, pole mingi suvaline tapja. 768 00:53:51,856 --> 00:53:53,982 Alati on keegi su minevikust. 769 00:53:53,983 --> 00:53:56,902 - Politsei saab hakkama. - Seega sinu mees. 770 00:53:56,903 --> 00:53:58,113 Ja me peame teda aitama. 771 00:53:59,114 --> 00:54:01,031 Kas sina ei taha niiditõmbajat leida? 772 00:54:01,032 --> 00:54:03,575 Gale, ma ei saa seda enam teha. 773 00:54:03,576 --> 00:54:06,870 Ma pean oma pere juures olema ja teadma, et nad pole ohus. 774 00:54:06,871 --> 00:54:08,163 Seepärast aitagi mind. 775 00:54:08,164 --> 00:54:10,666 Sinu ründaja ei lõpeta niisama. 776 00:54:10,667 --> 00:54:12,168 Sa tead seda. 777 00:54:17,424 --> 00:54:20,384 Täitsa pekkis, see on ju Gale Weathers ise! 778 00:54:20,385 --> 00:54:23,971 Tere. Issand jumal. Mul on nii kahju, et su saade lõpetati 779 00:54:23,972 --> 00:54:25,806 ja et sina kinga said. 780 00:54:25,807 --> 00:54:28,434 Ma ei saanud kinga. Lepingut ei pikendatud. 781 00:54:28,435 --> 00:54:30,979 Üldse ei koti. Mitte küünevõrdki. 782 00:54:31,688 --> 00:54:33,981 Anna andeks, et ma su sõbra alla ajasin. 783 00:54:33,982 --> 00:54:35,984 Ei taha ise käsi mustaks teha, Stu? 784 00:54:37,527 --> 00:54:41,781 Sina ka mitte. Pidid endale mingi vana mõttetu eide appi kutsuma. 785 00:54:42,282 --> 00:54:43,574 See on nii hale. 786 00:54:43,575 --> 00:54:46,994 Ja mis teie mõlemaga juhtus? Varem olite te äksi täis. 787 00:54:46,995 --> 00:54:49,580 Sa sured, AI-sitanikerdis. 788 00:54:49,581 --> 00:54:53,292 Eks näis, kui võlts ma olen, kui sulle noa kõrri löön! 789 00:54:53,293 --> 00:54:54,960 Sest ma võtan su ette 790 00:54:54,961 --> 00:54:57,922 ja naudin iga sekundit. 791 00:55:03,303 --> 00:55:04,554 See oli kuradi imelik. 792 00:55:08,141 --> 00:55:12,103 Fallbrooki psühhiaatrihaigla on paari tunni kaugusel. Alustame sealt. 793 00:55:14,105 --> 00:55:15,357 Seal ta ongi. 794 00:55:15,815 --> 00:55:17,942 Teadsin, et sa oled seal peidus. 795 00:55:18,485 --> 00:55:21,112 Sul on õigus. See ei lõpe enne, kui sellele lõpu teen. 796 00:55:28,536 --> 00:55:30,370 Tulen nii ruttu, kui saan. 797 00:55:30,372 --> 00:55:34,458 - Ema, ma tahan kaasa tulla. - Ei, kullake, see pole turvaline. 798 00:55:34,459 --> 00:55:36,668 - Miks sina siis lähed? - Sest ma tean, mida teen. 799 00:55:36,670 --> 00:55:38,087 Ema, palun. 800 00:55:38,088 --> 00:55:39,380 Sul pole selleks oskusi. 801 00:55:39,381 --> 00:55:40,965 Näita siis neid mulle. 802 00:55:41,966 --> 00:55:43,968 Ma ei taha teise Tatumi kombel lõpetada. 803 00:55:45,428 --> 00:55:46,388 Mida? 804 00:55:47,430 --> 00:55:50,933 Sa panid mulle selle tüdruku nime, kelle pea jäi garaažiukse vahele. 805 00:55:50,934 --> 00:55:53,311 - Ta oli mu sõber. - Ja ta on surnud! 806 00:55:55,230 --> 00:55:57,106 Ta oli ohver, mitte võitleja. 807 00:55:57,107 --> 00:55:59,525 Mina tahan võitleja olla. 808 00:55:59,526 --> 00:56:02,779 - Kullake, kuula mind… - Tore teada, mida sa minust arvad. 809 00:56:12,122 --> 00:56:15,208 Ta kaotas just sõbra ja on endast väljas. 810 00:56:16,459 --> 00:56:19,629 Hoia teda Benist eemal. Poiss ei tohi siia tulla. 811 00:56:20,588 --> 00:56:22,924 Keegi oli pööningul peidus. See võis tema olla. 812 00:56:23,633 --> 00:56:27,303 Me otsime kõigi tema sõprade mobiilinumbreid, meiliaadresse ja IP-sid. 813 00:56:28,138 --> 00:56:32,392 Kui Ben või tema sõbrad asjaga kuidagi seotud on, peilime selle välja. 814 00:56:36,021 --> 00:56:39,441 Tal on õigus. Teda selle eest kaitstes 815 00:56:40,316 --> 00:56:41,776 muutsin ma ta haavatavaks. 816 00:56:53,955 --> 00:56:58,626 FALLBROOKI PSÜHHIAATRIAHAIGLA 817 00:57:04,090 --> 00:57:05,091 Hästi. 818 00:57:06,468 --> 00:57:07,469 Olgu. 819 00:57:08,553 --> 00:57:11,139 Hea küll, Terry. Aitäh sulle. 820 00:57:13,641 --> 00:57:16,936 Woodsboro koroner ütles, et Stu Macheri surnukeha pole registreeritud. 821 00:57:17,729 --> 00:57:21,523 Naine, kes 96. aastal koroner oli, suri kolme aasta eest, küsida pole kelleltki. 822 00:57:21,524 --> 00:57:24,401 Nii et paber on lihtsalt kadunud? 823 00:57:24,402 --> 00:57:25,861 Või varastatud. 824 00:57:25,862 --> 00:57:28,823 Keegi tahab jätta muljet, et Stu laip ei jõudnud surnukuuri. 825 00:57:30,450 --> 00:57:32,993 - Või… - See ongi päriselt Stu. 826 00:57:32,994 --> 00:57:34,496 - Uurime välja. - Jah. 827 00:57:35,246 --> 00:57:36,247 - Teie kaart. - Aitäh. 828 00:57:37,707 --> 00:57:39,209 - Ole hea. - Aitäh. 829 00:57:41,461 --> 00:57:43,879 - Kuidas aidata saan? - Tere, mina olen Gale Weathers. 830 00:57:43,880 --> 00:57:46,298 Olen Kanal 7 reporter New Yorgist. 831 00:57:46,299 --> 00:57:49,259 - Me teeme lugu Karl Gibbsist. - Arvata võis. 832 00:57:49,260 --> 00:57:52,472 Osariigi politsei otsis siin öö otsa ta asju läbi. 833 00:57:53,306 --> 00:57:54,182 Kas ta tuba näeks? 834 00:57:55,100 --> 00:57:55,934 Noh… 835 00:57:59,813 --> 00:58:02,107 Jah, küllap vist. Tulge, see on siinpool. 836 00:58:03,525 --> 00:58:07,112 - Mida te oskate Karlist rääkida? - Ta oli päris vägivaldne mees. 837 00:58:08,488 --> 00:58:11,366 Tappis umbes 20 aasta eest kolm naist. 838 00:58:14,369 --> 00:58:18,081 Kas te oskate arvata, mis põhjusel ta Sidney Prescotti ja tema peret ründas? 839 00:58:19,416 --> 00:58:21,126 Ei, mina küll ei tea. 840 00:58:22,627 --> 00:58:23,920 Aga hea, et terveks jäite. 841 00:58:24,587 --> 00:58:25,463 Aitäh. 842 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 Kas kuulsite teda rääkimas Ghostface'i mõrvadest? 843 00:58:32,679 --> 00:58:35,472 Või „Noahoobi“ filmidest või muust sellisest? 844 00:58:35,473 --> 00:58:36,765 Ei mäleta küll. 845 00:58:36,766 --> 00:58:37,976 Aga kas teate… 846 00:58:38,977 --> 00:58:39,893 teda? 847 00:58:39,894 --> 00:58:41,396 Jah, see on John. 848 00:58:42,981 --> 00:58:43,815 John? 849 00:58:44,315 --> 00:58:45,650 Jah, nagu John Doe. 850 00:58:46,151 --> 00:58:47,651 Ta ei teadnud oma päris nime. 851 00:58:47,652 --> 00:58:50,697 Ta sai amneesia löögist vastu pead, mis ka need armid tekitas. 852 00:58:51,197 --> 00:58:54,324 - Millal ta siia toodi? - See oli enne minu aega. 853 00:58:54,325 --> 00:58:58,663 Ma olen siin 16 aastat olnud, seega võibolla 90ndate lõpus? 854 00:58:59,831 --> 00:59:01,624 Tema tuba oli seal. Tahate näha? 855 00:59:02,167 --> 00:59:03,043 Jah. 856 00:59:03,668 --> 00:59:05,170 Ta oli kodutu. 857 00:59:05,879 --> 00:59:08,548 Magas Californias või kuskil tänavatel. 858 00:59:09,883 --> 00:59:11,968 Ja ühel päeval ta pööras ära. 859 00:59:12,844 --> 00:59:14,471 Ründas keskkoolitüdrukut. 860 00:59:15,305 --> 00:59:19,225 Ta tunnistati süüdimatuks ja sattus siia. 861 00:59:20,310 --> 00:59:22,645 - Kus ta praegu on? - Ta lasti välja. 862 00:59:24,481 --> 00:59:25,398 Kahe nädala eest. 863 00:59:26,649 --> 00:59:29,277 Kuhu ta pärast vabanemist minna võis? 864 00:59:30,111 --> 00:59:33,823 Vabandust, selle info jaoks läheb teil kohtumäärust vaja. 865 00:59:34,449 --> 00:59:36,909 Ma oletan, et John Doe ja Karl Gibbs 866 00:59:36,910 --> 00:59:38,535 olid siin ninapidi koos? 867 00:59:38,536 --> 00:59:40,829 Jah, nad olid head sõbrad. 868 00:59:40,830 --> 00:59:42,081 Jah. 869 00:59:42,082 --> 00:59:43,083 Väga lähedased. 870 01:00:01,309 --> 01:00:02,810 KAAMERAPULT 871 01:00:02,811 --> 01:00:03,895 Naabripoiss on kahtlane. 872 01:00:04,437 --> 01:00:07,315 Ta on väljas ja põrnitseb maja, täiesti avalikult. 873 01:00:08,483 --> 01:00:10,235 Olen kolme päeva vaadanud. 874 01:00:10,985 --> 01:00:14,322 Kui tapja ennast pööningule peitis, pidi ta kunagi majja sisenema. 875 01:00:14,864 --> 01:00:16,657 Kas videotesse sai sisse häkkida? 876 01:00:16,658 --> 01:00:19,828 - Tapja tunneb ilmselgelt tehnikat. - Ei tea. 877 01:00:20,412 --> 01:00:23,163 Kas te leidsite rätikud? On teil kõik, mida vaja? 878 01:00:23,164 --> 01:00:25,332 Jah, veesurve oli… 879 01:00:25,333 --> 01:00:27,376 üle prahi, nii et aitäh. 880 01:00:27,377 --> 01:00:28,670 Jah, muidugi. 881 01:00:29,713 --> 01:00:31,006 Niisiis… 882 01:00:32,090 --> 01:00:33,133 Miks te siin olete? 883 01:00:35,010 --> 01:00:36,636 Vabandust, tähendab… 884 01:00:38,888 --> 01:00:42,225 Kas te ei tunne pärast kõiki üleelamisi hirmu? 885 01:00:43,226 --> 01:00:45,102 Hirmu. See on hädavajalik. 886 01:00:45,103 --> 01:00:48,355 Minu karjäärisiht on Gale Weathers välja vahetada ja üle trumbata. 887 01:00:48,356 --> 01:00:51,609 Ja see on meie kohus, sest ta on Woodsboro pärand. 888 01:00:52,569 --> 01:00:55,071 Meie onu Randy oli sinu ema hea sõber. 889 01:00:55,613 --> 01:00:57,865 Ja seekord tahan ma tapja paljastada. 890 01:00:57,866 --> 01:01:00,534 - Ta on tihti eksinud. - See pole toetav. 891 01:01:00,535 --> 01:01:02,120 Tapja paljastada? 892 01:01:02,620 --> 01:01:04,246 Kuidas tapjat paljastada? 893 01:01:04,247 --> 01:01:08,001 Kogud kahtlusalused kokku ja teed neile Agatha Christiet, kuni nad murduvad. 894 01:01:08,543 --> 01:01:10,252 Kuidas sa tead, kes nad on? 895 01:01:10,253 --> 01:01:14,465 Kui ajalugu uskuda, siis arvatavasti üks su sõpradest. Ilmselt sinu peigmees. 896 01:01:14,466 --> 01:01:16,092 Peigmees on liiga ilmne. 897 01:01:16,634 --> 01:01:18,886 - Kui see just tahtlik pole. - See pole mu peika. 898 01:01:18,887 --> 01:01:22,640 Nii armas. Kõik kahtlusalused tuleb ühte tuppa kokku kutsuda. 899 01:01:23,183 --> 01:01:25,935 Pimedas on liikumiskeeld. Terve linn pannakse lukku. 900 01:01:28,438 --> 01:01:30,064 Tegelikult on üks variant. 901 01:01:30,065 --> 01:01:33,860 - Peaksin ainult oma isast mööda pääsema. - Kas see on võimalik? 902 01:01:34,736 --> 01:01:36,361 Ta on politseiülem. 903 01:01:36,363 --> 01:01:39,656 Aga kui me süüdlase kindlaks teeme, võib tema ta kinni nabida. 904 01:01:39,657 --> 01:01:40,825 Me peaksime aitama. 905 01:01:43,661 --> 01:01:44,746 Ma ei taha kasutu olla. 906 01:01:47,415 --> 01:01:50,919 Abišerif Cooke helistas. Nad otsivad tema telefoni, kui ta jälle helistab. 907 01:01:51,711 --> 01:01:53,629 Me peame ta kõnet ootama? 908 01:01:53,630 --> 01:01:56,424 Kindlasti saab teda kuidagi sulle helistama peibutada. 909 01:01:58,218 --> 01:02:01,554 Aga kui annan sulle selle, mida oled 1996. aastat saadik tahtnud? 910 01:02:02,972 --> 01:02:03,973 Intervjuu. 911 01:02:06,518 --> 01:02:08,644 Ei või tõsi olla. 912 01:02:08,645 --> 01:02:10,771 Ütle, millal kohtumäärus tuleb. 913 01:02:10,772 --> 01:02:12,940 Selge, ülem. Tegelen asjaga. 914 01:02:12,941 --> 01:02:15,360 Hästi. Helista mulle kohe, kui Sidi telefon heliseb. 915 01:02:17,195 --> 01:02:18,154 Tatum! 916 01:04:33,164 --> 01:04:35,500 TÄNA LIIKUMISKEELU TÕTTU SULETUD 917 01:04:47,137 --> 01:04:51,181 LIIKUMISKEELU TÕTTU SULETUD 918 01:04:51,182 --> 01:04:54,436 SULETUD 919 01:05:17,125 --> 01:05:18,417 - Tere. - Tere, Chlo. 920 01:05:18,418 --> 01:05:19,918 Ben ja Lucas tulid juba. 921 01:05:19,919 --> 01:05:23,005 Hea küll. Need on Chad ja Mindy. 922 01:05:23,006 --> 01:05:24,799 Tere, mina olen Chloe. Tulge sisse. 923 01:05:26,968 --> 01:05:28,761 See on su vanemate koht. 924 01:05:28,762 --> 01:05:31,348 Jah, aga nad ei tea, et siin oleme. Peame vagusi olema. 925 01:05:32,474 --> 01:05:33,475 Kuidas läheb? 926 01:05:34,642 --> 01:05:36,186 Mida me joome, noored? 927 01:05:37,437 --> 01:05:38,896 Siin on 928 01:05:38,897 --> 01:05:41,191 pepperoni- ja seenepitsa. 929 01:05:41,316 --> 01:05:42,317 - Aitäh, Chlo. - Aitäh. 930 01:05:43,193 --> 01:05:44,569 Mis värk teie kahega on? 931 01:05:45,111 --> 01:05:47,738 Nad tahavad aidata meil süüdlast leida. 932 01:05:47,739 --> 01:05:50,617 Nad arvavad, et üks meist? 933 01:05:53,870 --> 01:05:56,081 Jah. Aga mina seda ei arva. 934 01:05:57,207 --> 01:05:59,750 See 30 aasta tagune surnud tüüp polegi nii surnud? 935 01:05:59,751 --> 01:06:01,461 Kuidas saaks Stu Macher elus olla? 936 01:06:02,128 --> 01:06:06,090 Mis kivi all ta elanud on? Keegi ei tundnud teda 30 aastat ära? 937 01:06:06,091 --> 01:06:09,009 See on iga sarja jaoks absurdne ümbermäng. 938 01:06:09,010 --> 01:06:12,012 Seekord on kõige taga nostalgia. 939 01:06:12,013 --> 01:06:16,558 Min! Me rääkisime reeglitest ja lubasime, et ei tee seda, sest oleme paremad. Ära… 940 01:06:16,559 --> 01:06:19,896 Kes iganes see on, ta tahab Sidney jälle esile kiskuda. 941 01:06:20,438 --> 01:06:23,524 Ta on karje kuninganna, kellele pole õnnelikud lõpud lubatud. 942 01:06:23,525 --> 01:06:26,903 Seepärast topitakse Jamie Leed igasse uude „Halloweeni“ filmi. 943 01:06:27,404 --> 01:06:29,363 Kõik tahaks „Vihurimäe“ esmakogemust. 944 01:06:29,364 --> 01:06:32,325 - Aga see on päris elu. - Jah, just nii. 945 01:06:32,909 --> 01:06:35,369 See inimene pole „Noahoobi“ filmide fänn. 946 01:06:35,370 --> 01:06:38,038 Ta on Sidney Prescotti fänn. 947 01:06:38,039 --> 01:06:39,832 Aga mitte praeguse Sidney. 948 01:06:39,833 --> 01:06:41,751 30 aasta taguse Sidney fänn. 949 01:06:42,502 --> 01:06:45,587 Selle Sidney, kes kord aastas mõne Ghostface'i tappis. 950 01:06:45,588 --> 01:06:48,006 Ja ta jamab Sidneyga Stu Macheri abil, 951 01:06:48,008 --> 01:06:50,634 sest Stu oli alguses kohal. 952 01:06:50,635 --> 01:06:54,431 Sel ööl, kui kättemaksuingel Sidney sündis. 953 01:06:56,474 --> 01:07:00,145 Või on ta tõesti Stu. Billy Loomisel oli salajane laps, nii et kes teab? 954 01:07:00,645 --> 01:07:02,104 Kust sa need kõned said? 955 01:07:02,105 --> 01:07:05,357 Oma ema pilvest. Kas saad aru, on võltsid või ei? 956 01:07:05,358 --> 01:07:07,234 Kui see võltsing on, siis väga hea. 957 01:07:07,235 --> 01:07:08,737 Varjud on stabiilsed. 958 01:07:09,279 --> 01:07:12,698 Silmades ja kätes pole moonutusi ega pikseldumist. No… 959 01:07:12,699 --> 01:07:14,783 Need võisid päris kõned olla. 960 01:07:14,784 --> 01:07:17,161 Kui see on tõesti Stu Macher, 961 01:07:17,162 --> 01:07:18,872 siis on tal kaasosaline. 962 01:07:19,414 --> 01:07:21,624 Ta ei saa kahes kohas korraga olla, seega… 963 01:07:23,043 --> 01:07:23,877 Kes see on? 964 01:07:24,502 --> 01:07:26,920 Miks peaks keegi meist Tatumit ja ta ema hirmutama? 965 01:07:26,921 --> 01:07:28,255 Tõepoolest. 966 01:07:28,256 --> 01:07:29,632 Räägime motiivist. 967 01:07:30,342 --> 01:07:33,595 Vabandust. Aitäh. Hea küll, Ben. 968 01:07:34,596 --> 01:07:37,265 Kas Sidney kiidab sind Tatumi peigmehena heaks? 969 01:07:37,974 --> 01:07:41,018 Emadele ei meeldi kunagi peikad. See on emade põhireegel. 970 01:07:41,019 --> 01:07:44,188 Ja sa oled musklite ja mõistuse huvitav segu. 971 01:07:44,189 --> 01:07:46,774 Jah, mulle meeldib nii keha kui aju treenida. 972 01:07:46,775 --> 01:07:48,650 Jube veider on seda valjusti öelda. 973 01:07:48,651 --> 01:07:49,736 Chloe. 974 01:07:50,445 --> 01:07:52,362 - Hei. - Lõbujanune, kõigi lemmik. 975 01:07:52,364 --> 01:07:54,865 Võrratu soeng. Pealtnäha motiivitu. 976 01:07:54,866 --> 01:07:55,825 Mina see olen. 977 01:07:56,326 --> 01:07:57,743 - Pole usutav. - Hästi. 978 01:07:57,744 --> 01:08:00,913 Mulle ei meeldi kõigi lemmiktüdrukud, see on igav. 979 01:08:00,914 --> 01:08:03,415 Näed? See on motiiv. 980 01:08:03,416 --> 01:08:06,293 Igavus, eks? Nüüd oleme Stu Macheri tasemel. 981 01:08:06,294 --> 01:08:08,128 - Ja sina, imelik poiss. - Olgu. 982 01:08:08,129 --> 01:08:11,508 Sul on häiriv kinnisidee kõigega, mis Sidney Prescotti puudutab. 983 01:08:12,133 --> 01:08:14,134 Ta on tõsielukuritegude tipptase. 984 01:08:14,135 --> 01:08:15,719 Mul pole kinnisideed, vaid… 985 01:08:15,720 --> 01:08:18,806 Ma olen temast lummatud. 986 01:08:18,807 --> 01:08:21,392 Teeb sama välja, noormees. 987 01:08:21,393 --> 01:08:22,935 Mina panustan peigmehele. 988 01:08:22,936 --> 01:08:24,353 Mina kõhedale kutile. 989 01:08:24,354 --> 01:08:27,564 Mul viskab sellest kõheduse jurast juba kopa ette. 990 01:08:27,565 --> 01:08:29,066 Ma pole kõhe. 991 01:08:29,067 --> 01:08:31,361 Kõhedus on täitsa kuum. 992 01:08:34,114 --> 01:08:36,074 Hei. 993 01:08:37,659 --> 01:08:40,245 - Kas ma veel ühe õlle saan? - Saad kõike, mida tahad. 994 01:08:44,582 --> 01:08:47,376 Nagu me rääkisime, see on minu eksklusiiv. 995 01:08:47,377 --> 01:08:49,378 - Selline jutt jäi. - Jah, selge. 996 01:08:49,379 --> 01:08:50,380 Olgu. 997 01:08:51,047 --> 01:08:52,757 - Siin see on. - Hea küll. 998 01:08:53,675 --> 01:08:54,676 Sinna. 999 01:08:55,802 --> 01:08:57,803 Kolm kaamerat on sinu peal. 1000 01:08:57,804 --> 01:08:59,638 Juhime neid puldist. 1001 01:08:59,639 --> 01:09:02,308 Sinu telefoni on vaja. Kui ta helistab… 1002 01:09:03,184 --> 01:09:04,184 Aitäh. 1003 01:09:04,185 --> 01:09:08,481 Hea küll, naised. Me oleme valmis kõigis osariigi kanalites eetrisse minema. 1004 01:09:09,691 --> 01:09:11,317 Issand, see on kuradi äge! 1005 01:09:12,610 --> 01:09:13,819 No nii. 1006 01:09:13,820 --> 01:09:15,822 Loodetavasti Stu vaatab. 1007 01:09:16,698 --> 01:09:17,532 Valmis? 1008 01:09:18,074 --> 01:09:19,950 - Mängid ilusti? - Muidugi mitte. 1009 01:09:19,951 --> 01:09:23,120 Olen seda intervjuud 30 aastat oodanud. 1010 01:09:23,121 --> 01:09:24,873 Ja kolm, kaks… 1011 01:09:26,499 --> 01:09:31,504 Tere, mina olen Gale Weathers ja teen eksklusiivintervjuu Sidney Prescottiga. 1012 01:09:35,675 --> 01:09:36,551 Mida põrgut? 1013 01:09:37,218 --> 01:09:39,929 Minu ema on Kanal 7 peal otse-eetris. 1014 01:09:44,142 --> 01:09:46,810 - Tere tulemast, Sidney. Tere. - Tere, Gale. 1015 01:09:46,811 --> 01:09:48,437 SIDNEY PRESCOTTI EKSKLUSIIVINTERVJUU 1016 01:09:48,438 --> 01:09:51,232 Kõik teavad, et oled mitu jõhkrat rünnakut üle elanud. 1017 01:09:51,775 --> 01:09:55,444 Nüüd on sind ja su peret jälle sihikule võetud. 1018 01:09:55,445 --> 01:09:57,113 Kas sa võid toimuvat selgitada? 1019 01:09:57,614 --> 01:10:02,493 Mind ja mu peret on kaks korda rünnanud keegi, kes väidab, et on Stu Macher. 1020 01:10:02,494 --> 01:10:07,457 Aga Stu tapeti Woodsboros samal õhtul, kui tema ja Billy Loomis sind ründasid. 1021 01:10:07,999 --> 01:10:11,752 Jah, aga enam pole ma selles nii kindel. 1022 01:10:11,753 --> 01:10:13,421 Seepärast annadki intervjuu? 1023 01:10:13,922 --> 01:10:16,341 - Ma tahan temaga rääkida. - Mida sa soovid öelda? 1024 01:10:16,841 --> 01:10:19,676 Ma tahan teada, mida ta tahab. 1025 01:10:19,678 --> 01:10:22,304 Miks ta seda üle nii pika aja teeb. 1026 01:10:22,305 --> 01:10:23,848 Ma tahan, et ta teaks, 1027 01:10:25,016 --> 01:10:26,809 et see ei pea jätkuma. 1028 01:10:26,810 --> 01:10:30,480 - Suumi. Lähemale. - Räägime ja ütle, mida sa tahad. 1029 01:10:33,441 --> 01:10:35,443 Äkki on ta liiga suur eit. 1030 01:10:36,444 --> 01:10:39,072 Ta oli alati kaasajooksik, mitte juhtoinas. 1031 01:10:41,366 --> 01:10:42,367 Kas asi on selles? 1032 01:10:43,159 --> 01:10:46,495 Sa tahad ohjad haarata? Lase käia. 1033 01:10:46,496 --> 01:10:48,497 Helista mulle. Said oma platvormi. 1034 01:10:48,498 --> 01:10:49,666 Kurat küll. 1035 01:10:54,254 --> 01:10:57,424 Äkki pole ta veel vaatama hakanud. Jätkame vestlust. 1036 01:10:58,717 --> 01:11:00,885 Me oleme juba vanad tuttavad. 1037 01:11:01,845 --> 01:11:05,473 - Jah, väga vanad tuttavad. - Kuidas sa meie suhet kirjeldaksid? 1038 01:11:06,891 --> 01:11:08,560 Keeruline, ent kestev. 1039 01:11:10,061 --> 01:11:12,146 Sa kirjutasid raamatu „Pimedusest välja“ 1040 01:11:12,147 --> 01:11:14,148 oma traumast tervenemisest. 1041 01:11:14,149 --> 01:11:19,695 Ometi kadusid sa aastateks täielikult avalikust elust. Miks nii? 1042 01:11:19,696 --> 01:11:23,491 Mulle tundus, et pimedus süvenes, mida rohkem ma sellest rääkisin. 1043 01:11:24,701 --> 01:11:25,952 Sul on kolm last. 1044 01:11:26,494 --> 01:11:30,456 - Tatum on vanim. Ta on 17? - Ma parem ei räägiks oma lastest. 1045 01:11:30,457 --> 01:11:34,376 Tatum on sama vana, kui sina selle kõige alguses olid. 1046 01:11:34,377 --> 01:11:38,465 - See on sulle kindlasti väga oluline. - Ma tõesti ei taha oma lastest rääkida. 1047 01:11:39,466 --> 01:11:41,258 Ja sa panid tütrele nimeks Tatum 1048 01:11:41,259 --> 01:11:45,137 selle tüdruku järgi, kes aastate eest jõhkralt mõrvati. 1049 01:11:45,138 --> 01:11:48,683 Ma panin talle oma väga kalli lapsepõlvesõbra nime. 1050 01:11:50,685 --> 01:11:52,979 Ta oli viimane sõber, keda ma usaldasin. 1051 01:11:56,816 --> 01:12:00,319 Sidney, kas sa muretsed vahel, et annad oma trauma lastele edasi? 1052 01:12:00,320 --> 01:12:03,822 Või veelgi hullem, et neist saavad tulevaste tapmiste sihtmärgid? 1053 01:12:03,823 --> 01:12:05,240 Kurat küll. 1054 01:12:05,241 --> 01:12:06,951 - Sidney? - Gale, lõpeta. 1055 01:12:09,704 --> 01:12:11,289 - Kuhu ta läheb? - Ta tuleb tagasi. 1056 01:12:12,123 --> 01:12:13,874 Või siiski mitte. 1057 01:12:13,875 --> 01:12:15,210 - Stopp. - Hea küll. 1058 01:12:16,211 --> 01:12:18,213 Lase lõpukõll ja jää ootele. 1059 01:12:22,467 --> 01:12:23,551 See oli ebaõiglane. 1060 01:12:24,135 --> 01:12:26,220 Ja ohtlik! 1061 01:12:26,221 --> 01:12:29,683 Aga sa kadusid, Sid. Inimesed tahavad teada. Mina tahan teada! 1062 01:12:31,226 --> 01:12:32,936 - Mul on kahju. - On või? 1063 01:12:33,436 --> 01:12:36,772 Aga kui mina oleksin sinult otsesaates Dewey kohta küsinud? 1064 01:12:36,773 --> 01:12:40,026 - Mida sina ütleksid? - Ma ütleksin, et kõik on hästi. 1065 01:12:41,653 --> 01:12:44,863 Sest seda kinnitan ma endale 500 korda päevas, 1066 01:12:44,864 --> 01:12:46,700 et see päev üle elada. 1067 01:13:07,012 --> 01:13:10,055 See oli Robbie Riversi eksklusiiv Gale Weathersiga 1068 01:13:10,056 --> 01:13:13,810 ja Pine Grove'ist pärit Sidney Prescott Evansiga. Me jälgime… 1069 01:13:14,310 --> 01:13:15,979 See oli pingeline. 1070 01:13:17,647 --> 01:13:18,648 Jah. 1071 01:13:19,524 --> 01:13:20,316 On kõik hästi? 1072 01:13:23,778 --> 01:13:25,321 Mul on kahju, et nii juhtus. 1073 01:13:26,156 --> 01:13:29,992 Ja see siin oli totter mõte. Kui kaugel telekanal on? 1074 01:13:29,993 --> 01:13:32,119 Ma tahan praegu emaga koos olla. 1075 01:13:32,120 --> 01:13:35,206 - Oleme väga lähedal. Viin sind ära. - Hea küll. 1076 01:13:42,547 --> 01:13:43,922 Me pole eetris. 1077 01:13:43,923 --> 01:13:46,008 - Ja see peab eetris olema. - Halloo? 1078 01:13:46,009 --> 01:13:48,636 Sid, kas sa vajad kaisutust? 1079 01:13:50,430 --> 01:13:52,014 Me ootasime sind. 1080 01:13:52,015 --> 01:13:54,933 Miks? Et püsiksin liinil küllalt kaua kõne jälitamiseks? 1081 01:13:54,934 --> 01:13:57,561 Jah, tainapea! Või ütle meile, kus sa oled. 1082 01:13:57,562 --> 01:14:00,023 Tore. Ma olen Parkeri Tavernis 1083 01:14:00,565 --> 01:14:02,192 koos sinu tütrega. 1084 01:14:03,193 --> 01:14:04,818 Minu tütar pole seal. 1085 01:14:04,819 --> 01:14:08,281 Kodus pole teda mingil juhul. Ta eiras liikumiskeeldu. 1086 01:14:08,823 --> 01:14:10,075 Ta on paha lipakas. 1087 01:14:10,825 --> 01:14:12,160 Ma karistan teda. 1088 01:14:13,703 --> 01:14:14,661 Persse. 1089 01:14:14,662 --> 01:14:17,915 Ongi kõik? Kas ta helistab tagasi? Ma pidin selle loo saama. 1090 01:14:17,916 --> 01:14:19,124 - Kuhu lugu jäi? - Lõpeta! 1091 01:14:19,125 --> 01:14:21,126 Helista kohe politseisse 1092 01:14:21,127 --> 01:14:23,088 ja saada nad Parkeri Tavernisse. 1093 01:14:23,963 --> 01:14:24,839 Sidney! 1094 01:14:26,424 --> 01:14:27,676 Sidney! 1095 01:14:28,718 --> 01:14:29,927 Persse küll. 1096 01:14:29,928 --> 01:14:33,347 Mark, Tatum läks Chloe restorani ja on hädas. 1097 01:14:33,348 --> 01:14:34,848 Kus sa oled? 1098 01:14:34,849 --> 01:14:35,892 Kurat! 1099 01:14:40,105 --> 01:14:41,106 Persse. 1100 01:14:51,950 --> 01:14:52,951 Aitäh. 1101 01:15:03,044 --> 01:15:04,379 Mis see on? 1102 01:15:06,006 --> 01:15:09,174 - Kas sina lõid selle? - Mida? Ei. 1103 01:15:09,175 --> 01:15:11,635 Ma lõin selle, et näha, kas see on võimalik. 1104 01:15:11,636 --> 01:15:15,889 Ma ei jõua sinu ja su tütre tapmist ära oodata, Sidney Prescott. 1105 01:15:15,890 --> 01:15:18,308 Ja ma naudin iga hetke. 1106 01:15:18,309 --> 01:15:20,269 - Mõrranahk! - Tate. 1107 01:15:20,270 --> 01:15:22,731 - See olid sina. - Ei olnud. 1108 01:15:24,524 --> 01:15:25,942 Tate. 1109 01:15:39,289 --> 01:15:43,584 See polnud just meeletult edukas, Min. Meil pole ikka aimugi, kes tapja on. 1110 01:15:43,585 --> 01:15:46,712 - Mina panustan kõhedale kutile. - Ma olen liiga ilmselge. 1111 01:15:46,713 --> 01:15:49,256 Nii ilmselge, et see pole ilmselge. 1112 01:15:49,257 --> 01:15:50,759 Mis hais see on? 1113 01:15:51,468 --> 01:15:54,387 Kurat! Pitsa on ahjus. 1114 01:15:57,015 --> 01:15:58,433 Vetsupaus. 1115 01:16:01,978 --> 01:16:05,481 Me poleks pidanud Tatumit Z-põlvkonna Billy Loomise juurde jätma. 1116 01:16:05,482 --> 01:16:07,066 Mul pole head tunnet. 1117 01:16:07,067 --> 01:16:10,737 Kas sinu arust on imelik, et kaks tõelist kahtlusalust kadusid just? 1118 01:16:12,113 --> 01:16:14,949 - Ma ei taha täna nuga saada. - Otsime Tatumi üles. 1119 01:16:16,618 --> 01:16:17,952 Hea küll. 1120 01:16:21,873 --> 01:16:24,042 See on lukus. Meid pandi luku taha. 1121 01:16:24,668 --> 01:16:28,046 Kindlasti on siin ka teine väljapääs. Proovime söögitoa kaudu. 1122 01:16:43,436 --> 01:16:45,397 Ahi on saast. 1123 01:17:14,926 --> 01:17:15,885 Persse. 1124 01:17:23,768 --> 01:17:26,187 Kus see kuradi uks on? 1125 01:17:31,276 --> 01:17:32,943 Kuule. Köök. 1126 01:17:32,944 --> 01:17:35,071 Seal peab tagauks olema. 1127 01:17:38,658 --> 01:17:39,868 See pole hea. 1128 01:18:15,862 --> 01:18:17,405 Kurat! 1129 01:18:18,448 --> 01:18:19,657 Kuule, muska! 1130 01:18:30,794 --> 01:18:32,419 Kuule, rahu. 1131 01:18:32,420 --> 01:18:34,296 - Tapja on seal. - Ajan selle joonde. 1132 01:18:34,297 --> 01:18:36,548 - Ära mine sinna. - Ajan selle joonde. 1133 01:18:36,549 --> 01:18:38,677 Ma ajan selle joonde! 1134 01:18:40,178 --> 01:18:41,221 Lucas! 1135 01:18:54,067 --> 01:18:55,777 Issand. 1136 01:18:56,778 --> 01:18:57,987 Issand. 1137 01:19:14,212 --> 01:19:15,296 Persse. 1138 01:20:06,765 --> 01:20:07,807 Lucas. 1139 01:20:50,058 --> 01:20:51,226 Ei. 1140 01:20:59,067 --> 01:21:02,152 Ei. Appi. Ei. 1141 01:21:02,153 --> 01:21:05,532 Ei, ei, ei. Ei! 1142 01:22:10,221 --> 01:22:11,222 Ei! 1143 01:22:15,977 --> 01:22:17,729 Palun avage! Palun! 1144 01:22:18,271 --> 01:22:19,981 Kuulge! 1145 01:22:36,998 --> 01:22:39,334 Appi! Palun aidake mind! 1146 01:22:39,876 --> 01:22:42,753 Ta püüab mind tappa! Palun! 1147 01:22:42,754 --> 01:22:44,381 Tulge mulle appi! 1148 01:23:40,311 --> 01:23:41,395 Leidsin su üles. 1149 01:23:41,396 --> 01:23:43,063 Kas sa nägid tapjat? 1150 01:23:43,064 --> 01:23:46,483 Ma ei näinud kedagi. Sa lõid mind. Korralik obadus oli. 1151 01:23:46,484 --> 01:23:47,943 Me peame siit kaduma. 1152 01:23:47,944 --> 01:23:50,821 Tate, kuula mind. See pole mina, Tate. 1153 01:23:50,822 --> 01:23:53,742 Ma tean. Anna andeks. 1154 01:23:54,743 --> 01:23:56,911 Ma ei teeks sulle iial haiget. 1155 01:24:03,877 --> 01:24:05,211 Ei! 1156 01:24:16,848 --> 01:24:18,099 Appi! 1157 01:24:40,330 --> 01:24:41,539 TERE TULEMAST PINE GROVE'I 1158 01:24:45,835 --> 01:24:47,754 TURVAHÄIRE KOHVIKU VÄLISUKS LAHTI 1159 01:25:25,500 --> 01:25:26,459 EMA 1160 01:25:41,141 --> 01:25:45,645 KOHVIKUS TAPJA VÄLJAS 1161 01:25:50,108 --> 01:25:51,400 Issand. 1162 01:25:51,401 --> 01:25:53,611 PÜSTOL KONTORIS 1163 01:26:47,499 --> 01:26:48,333 Issand. 1164 01:26:50,418 --> 01:26:52,170 HELISTA TATUMILE 1165 01:26:55,840 --> 01:26:58,509 - Tatum. - Ema! 1166 01:26:58,510 --> 01:27:00,177 Ma tulen. 1167 01:27:00,178 --> 01:27:02,096 Ta on ukse taga! 1168 01:27:02,097 --> 01:27:03,597 ÜHENDUS KATKES 1169 01:27:03,598 --> 01:27:04,599 Kurat. 1170 01:27:06,434 --> 01:27:08,769 Keri perse, telefon. 1171 01:27:08,770 --> 01:27:10,646 Ma ei kuule sind! 1172 01:27:10,647 --> 01:27:13,108 Hea küll. 1173 01:27:14,025 --> 01:27:16,778 Tatum, kuula mind. Ma ei jõua sinna. 1174 01:27:17,320 --> 01:27:18,862 Aga püsime liinil. 1175 01:27:18,863 --> 01:27:21,282 Võta seifist püstol. 1176 01:27:23,118 --> 01:27:24,535 Hea küll. 1177 01:27:24,536 --> 01:27:26,079 Kood on sinu sünnipäev. 1178 01:27:32,335 --> 01:27:33,211 AVATUD 1179 01:27:36,172 --> 01:27:38,298 Ma ei oska tulistada. 1180 01:27:38,299 --> 01:27:41,260 Ma õpetan sind. Kas sul kõrvaklapid on? 1181 01:27:41,261 --> 01:27:43,721 Pane need kõrva. Sul läheb mõlemat kätt vaja. 1182 01:27:43,722 --> 01:27:44,723 Olgu. 1183 01:27:52,731 --> 01:27:54,399 Hea küll. 1184 01:27:56,484 --> 01:27:57,485 Oota. 1185 01:27:58,903 --> 01:28:00,905 Ma ei kuule teda. Ta läks vist ära. 1186 01:28:02,782 --> 01:28:04,825 Ei. Ta otsib teist sissepääsu. 1187 01:28:04,826 --> 01:28:06,994 Ema, tee ruttu! 1188 01:28:06,995 --> 01:28:09,413 Kullake, kuula mind. 1189 01:28:09,414 --> 01:28:12,458 Püstol on laetud. 1190 01:28:12,459 --> 01:28:15,502 Sa pead kaitseriivi maha võtma. Selge? 1191 01:28:15,503 --> 01:28:17,088 Näed seda väikest lülitit? 1192 01:28:17,756 --> 01:28:20,132 Lükka see üles. Näed punast täppi. 1193 01:28:20,133 --> 01:28:21,633 Ma näen seda. 1194 01:28:21,634 --> 01:28:25,220 Hästi. Nüüd pead sa ainult sihtima 1195 01:28:25,221 --> 01:28:28,849 ja päästikule vajutama. Sihi keskosa. 1196 01:28:28,850 --> 01:28:30,727 Ja kui ta kukub, siis tulista teda pähe. 1197 01:28:34,147 --> 01:28:35,440 Ma ei suuda. 1198 01:28:36,441 --> 01:28:39,526 Ma pole nagu sina. Ma ei suuda. 1199 01:28:39,527 --> 01:28:41,028 Tatum, oled küll. 1200 01:28:41,029 --> 01:28:42,780 Sa oled nagu mina. 1201 01:28:42,781 --> 01:28:44,366 Ma nägin su intervjuud. 1202 01:28:45,367 --> 01:28:46,575 Kullake, keskendu. 1203 01:28:46,576 --> 01:28:48,620 Me teeme seda koos. 1204 01:28:50,914 --> 01:28:52,415 Ta tappis Beni. 1205 01:28:53,792 --> 01:28:55,794 Tappis ta. 1206 01:28:56,920 --> 01:29:00,214 Praegu pead sa ellu jääma. Selge? 1207 01:29:00,215 --> 01:29:02,300 See on praegu tähtis. 1208 01:29:08,932 --> 01:29:09,974 Olgu. 1209 01:29:10,475 --> 01:29:12,644 Sa pead teda läbi seina tulistama. 1210 01:29:13,269 --> 01:29:14,270 Kuhu? 1211 01:29:15,605 --> 01:29:17,481 Tulista kalendrit. 1212 01:29:17,482 --> 01:29:19,316 Tulista läbi kalendri. Ei, oota. 1213 01:29:19,317 --> 01:29:20,609 Oota, ta liigub. 1214 01:29:20,610 --> 01:29:21,653 Ema? 1215 01:29:22,487 --> 01:29:24,948 Uksest paremale. Tulista! Otsekohe! 1216 01:29:30,120 --> 01:29:31,204 Said talle pihta. 1217 01:29:36,209 --> 01:29:37,918 Said talle pihta. 1218 01:29:37,919 --> 01:29:39,129 Hästi. 1219 01:30:00,025 --> 01:30:01,817 Sa pead nüüd temast mööda astuma. 1220 01:30:01,818 --> 01:30:03,778 Aga enne seda tulista teda pähe. 1221 01:30:05,030 --> 01:30:07,698 Aga ma lasin ta maha. 1222 01:30:07,699 --> 01:30:10,117 Ma tean, kullake. Kindluse mõttes tulista teda. 1223 01:30:10,118 --> 01:30:12,328 Tulista teda kohe pähe. 1224 01:30:14,831 --> 01:30:16,708 Tatum… Tatum! 1225 01:30:19,169 --> 01:30:21,755 - Tatum! - Ema! 1226 01:31:14,140 --> 01:31:15,767 Tatum! 1227 01:31:23,650 --> 01:31:27,444 Tere, Sidney. Kas meil on juba lõbus? 1228 01:31:27,445 --> 01:31:28,946 Kui sa talle viga teed… 1229 01:31:28,947 --> 01:31:33,867 Rahu. Ma ei tee talle enne viga, kui sina siia jõuad, et seda näha. 1230 01:31:33,868 --> 01:31:36,787 - Kus sa oled? - Seal, kus süda on. 1231 01:31:36,788 --> 01:31:39,706 Kuni ma sinna noa sisse löön. 1232 01:31:39,708 --> 01:31:41,334 Tule üksinda. 1233 01:32:33,928 --> 01:32:35,513 Tere tulemast koju, Sidney. 1234 01:32:36,014 --> 01:32:38,140 Me oleme sind oodanud. 1235 01:32:38,141 --> 01:32:39,642 Sind oodanud. 1236 01:32:40,435 --> 01:32:41,852 Aitäh, et üksinda tulid. 1237 01:32:41,853 --> 01:32:45,105 Reeglitest kinnipidamine muudab selle palju lihtsamaks. 1238 01:32:45,106 --> 01:32:48,193 Jäta see jama. Näita ennast, kui sa Stu oled! 1239 01:32:49,736 --> 01:32:51,404 Kus ma olen? 1240 01:32:55,033 --> 01:32:56,493 Kas leiad üles? 1241 01:32:58,036 --> 01:32:59,454 See pole päriselt mina. 1242 01:33:00,622 --> 01:33:02,374 Tahad teada, kes ma tegelikult olen? 1243 01:33:06,044 --> 01:33:07,379 Mind mäletad? 1244 01:33:08,463 --> 01:33:11,173 Ma ei andesta sulle iial, mida sa mu pojaga tegid. 1245 01:33:11,174 --> 01:33:13,717 Tead mis? Ma teeksin seda ikka ja jälle. 1246 01:33:13,718 --> 01:33:15,637 Sinu ema hävitas mu elu. 1247 01:33:16,221 --> 01:33:17,222 Aga olgem ausad. 1248 01:33:17,806 --> 01:33:19,641 Ta hävitas sinu ka. 1249 01:33:21,643 --> 01:33:24,479 Samamoodi, nagu sina oma tütre hävitasid. 1250 01:33:25,021 --> 01:33:26,439 Keri perse, kes sa ka poleks! 1251 01:33:27,982 --> 01:33:29,900 Siia! 1252 01:33:29,901 --> 01:33:31,361 See olen mina, õeke. 1253 01:33:32,904 --> 01:33:34,614 Sa tahad filmi teha? 1254 01:33:35,615 --> 01:33:37,534 Äkki teeks õuduka? 1255 01:33:38,326 --> 01:33:40,328 Olen head stsena kirjutanud. 1256 01:33:42,205 --> 01:33:43,039 Kuule, Sid. 1257 01:33:43,665 --> 01:33:44,833 Me oleme pere. 1258 01:33:45,542 --> 01:33:48,378 Pere on lõpuks kõige tähtsam, eks, Sid? 1259 01:33:50,088 --> 01:33:53,550 Me mõlemad teame, kui kaugele me oleme oma pere nimel valmis minema. 1260 01:33:54,843 --> 01:33:56,928 Ja muidugi ka sõprade nimel. 1261 01:33:58,263 --> 01:34:00,974 Aga kõik su sõbrad surevad, sest nad on sinu lähedal. 1262 01:34:01,808 --> 01:34:03,685 Ma surin sinu eest, Sidney. 1263 01:34:05,311 --> 01:34:06,980 Kas see ei lähe sulle korda? 1264 01:34:07,522 --> 01:34:09,232 Kus mu tütar on? 1265 01:34:10,316 --> 01:34:12,317 Tahtsin päris algusesse tagasi minna. 1266 01:34:12,318 --> 01:34:14,778 Telefonikõne, tüdruk, 1267 01:34:14,779 --> 01:34:18,992 ja keegi, kellest ta hoolib, on maja ees tooli külge seotud. 1268 01:34:26,082 --> 01:34:27,542 Hea küll. 1269 01:34:29,336 --> 01:34:30,337 Olgu. 1270 01:34:36,092 --> 01:34:37,594 Tatum, anna andeks. 1271 01:34:38,678 --> 01:34:39,512 Lihtsalt… 1272 01:34:41,222 --> 01:34:43,558 Mida sa minust tahad? Palun ütle mulle. 1273 01:34:50,648 --> 01:34:51,565 Sina. 1274 01:34:51,566 --> 01:34:53,777 Jah. Mina. 1275 01:34:54,361 --> 01:34:57,279 Või noh, mina ja Karl. 1276 01:34:57,280 --> 01:34:58,281 Karl on surnud. 1277 01:35:00,075 --> 01:35:01,409 Ja mina oleksin ka, 1278 01:35:02,535 --> 01:35:04,662 aga su tütar ei saanud mu peale pihta. 1279 01:35:05,955 --> 01:35:09,416 Alati tuleb otse pähe tulistada. 1280 01:35:09,417 --> 01:35:10,627 Hea küll. 1281 01:35:11,836 --> 01:35:13,171 Kas pole nii, 1282 01:35:14,047 --> 01:35:15,048 Stu? 1283 01:35:24,683 --> 01:35:26,017 Hea küll. 1284 01:35:31,606 --> 01:35:32,899 Tulen kohe tagasi. 1285 01:35:46,996 --> 01:35:47,831 Mark. 1286 01:35:49,040 --> 01:35:50,166 Hea küll. 1287 01:35:55,463 --> 01:35:56,631 Vaata vaid! 1288 01:35:57,173 --> 01:35:58,425 Ta on veel elus. 1289 01:35:59,342 --> 01:36:01,720 - Kuradi vintske pasakets. - Keri perse! 1290 01:36:07,934 --> 01:36:10,102 Jessica. Mida? 1291 01:36:10,103 --> 01:36:11,271 Tere, naaber. 1292 01:36:12,188 --> 01:36:13,440 Kuidas vastu pead? 1293 01:36:16,109 --> 01:36:18,236 Sa ei arvanud ju, et päriselt Stu? 1294 01:36:19,738 --> 01:36:21,948 Sest see oleks tobe. Stu on surnud. 1295 01:36:22,741 --> 01:36:24,576 Hing elab veel, aga… 1296 01:36:25,744 --> 01:36:27,077 surnud. 1297 01:36:27,078 --> 01:36:29,371 Ma olen tehisaru tudeerinud. 1298 01:36:29,372 --> 01:36:32,332 Olin kunagi Google'i turvaspetsialist. 1299 01:36:32,334 --> 01:36:35,169 - Enne Fallbrooki. - Stu tagasitoomine oli minu idee. 1300 01:36:35,170 --> 01:36:37,046 Ei, see oli minu idee. 1301 01:36:37,047 --> 01:36:39,506 Ei, ma lasin sul arvata, et sinu idee. 1302 01:36:39,507 --> 01:36:40,966 Jessica, palun, mida sa teed? 1303 01:36:40,967 --> 01:36:43,595 „Jeccica. Palun. Mida sa teed?“ 1304 01:36:44,137 --> 01:36:47,849 Issand, ma ei tunne sind ära. Mis sinuga juhtus? 1305 01:36:48,808 --> 01:36:50,809 Sa vedasid mind alt, Sid. 1306 01:36:50,810 --> 01:36:53,104 Kuula mind. See pole sinu moodi. 1307 01:36:53,855 --> 01:36:56,065 Kindlasti saab teisiti ka. 1308 01:36:56,066 --> 01:36:56,900 Ma tean. 1309 01:36:57,400 --> 01:36:59,235 Alati saab teisiti. 1310 01:37:00,195 --> 01:37:01,446 Vabandust. 1311 01:37:02,072 --> 01:37:04,282 Sina õpetasid seda mulle oma raamatus. 1312 01:37:06,201 --> 01:37:07,827 Sa päästsid mu elu, Sidney. 1313 01:37:09,245 --> 01:37:10,497 Enne selle hävitamist. 1314 01:37:12,040 --> 01:37:13,958 Sa tead mu vägivaldsest abielust, eks? 1315 01:37:15,293 --> 01:37:17,628 Ma olin lõksus, ei näinud väljapääsu. 1316 01:37:17,629 --> 01:37:19,713 Aga siis lugesin 1317 01:37:19,714 --> 01:37:22,633 Sidney Prescotti raamatut „Pimedusest välja“. 1318 01:37:22,634 --> 01:37:23,885 Nii hea raamat! 1319 01:37:24,636 --> 01:37:28,473 Ja siis sain aru, et sinu elu taandub ühele lihtsale tõsiasjale. 1320 01:37:30,642 --> 01:37:32,644 Sidney Prescott tapab kurikaela. 1321 01:37:34,437 --> 01:37:35,814 See on sinu eesmärk. 1322 01:37:36,940 --> 01:37:39,943 Sa oled päriselu karje kuninganna. 1323 01:37:40,819 --> 01:37:42,320 Viimane tüdruk. 1324 01:37:43,738 --> 01:37:45,740 Issand, sa inspireerid mind! 1325 01:37:47,075 --> 01:37:50,786 Ma hakkasin planeerima ja Pilatest tegema, 1326 01:37:50,787 --> 01:37:53,789 siis aga tegin Sidney trikki 1327 01:37:53,790 --> 01:37:55,583 ja tapsin oma mehe! 1328 01:37:57,168 --> 01:37:59,129 Pääsesin pealegi puhtalt. 1329 01:38:00,588 --> 01:38:02,507 Ja kõik tänu sulle. 1330 01:38:03,925 --> 01:38:05,634 Aga siis sa läksid ära, Sid! 1331 01:38:05,635 --> 01:38:07,678 Ja sa ei läinud New Yorki. 1332 01:38:07,679 --> 01:38:10,305 Ghostface'i rünnak ei loe, kui sind seal pole. 1333 01:38:10,306 --> 01:38:12,600 Sa kadusid. Miks, Sidney? 1334 01:38:13,143 --> 01:38:15,269 Tahtsin näidata, et pärast traumat on elu. 1335 01:38:15,270 --> 01:38:16,688 Aga sinu jaoks pole! 1336 01:38:18,106 --> 01:38:20,942 Trauma on kogu su elu. 1337 01:38:21,943 --> 01:38:24,654 Tead, kui väga su kadumine mulle haiget tegi? 1338 01:38:25,447 --> 01:38:27,657 See keeras mind täiega sassi! 1339 01:38:28,199 --> 01:38:29,950 Ma läksin vaimuhaiglasse. 1340 01:38:29,951 --> 01:38:31,660 Fallbrooki. Me kohtusime seal. 1341 01:38:31,661 --> 01:38:34,163 Mina räägin praegu, ära sega vahele, eks? 1342 01:38:34,164 --> 01:38:36,498 Tore. Persse, kuhu ma jäin? 1343 01:38:36,499 --> 01:38:38,333 Raisk. Persse! 1344 01:38:38,335 --> 01:38:40,794 New York. Pilates. Sa kadusid. 1345 01:38:40,795 --> 01:38:43,213 - Fallbrook. - Fallbrook, jah! 1346 01:38:43,214 --> 01:38:45,383 See oli lähim psühhiaatriakeskus, 1347 01:38:45,884 --> 01:38:48,386 sest ma pidin sinu lähedal olema. 1348 01:38:50,096 --> 01:38:54,059 Ja see toob meid viimaks tänase juurde. 1349 01:38:55,143 --> 01:38:57,520 Jessica, sul on õigus. Ma olen egoist olnud. 1350 01:38:58,021 --> 01:38:59,606 Võime nullist paremini alustada. 1351 01:39:00,273 --> 01:39:01,900 Ma alustangi nullist. 1352 01:39:06,029 --> 01:39:07,197 Sind tappes. 1353 01:39:08,907 --> 01:39:10,200 Vabanen pagasist. 1354 01:39:11,409 --> 01:39:12,994 Ma päästan kõik valla. 1355 01:39:14,245 --> 01:39:15,788 Aga Lucas? Sul on poeg. 1356 01:39:15,789 --> 01:39:18,290 Ei, teda pole enam, Sid. 1357 01:39:18,291 --> 01:39:20,377 Ta oli liiga palju oma isa moodi. 1358 01:39:21,169 --> 01:39:22,003 Ja nüüd 1359 01:39:23,421 --> 01:39:25,090 saan ma uue alguse. 1360 01:39:29,928 --> 01:39:32,389 Arvad, et oled Tatumile hea ema olnud? 1361 01:39:33,765 --> 01:39:37,310 Sa pole talle tegelikult midagi kasulikku õpetanud, on ju nii? 1362 01:39:39,229 --> 01:39:41,688 Sa jätsid ellujäämisoskused endale. 1363 01:39:41,690 --> 01:39:44,734 Aga pole lugu. Sest mina hakkan teda õpetama! 1364 01:39:48,363 --> 01:39:51,073 Ta näeb, kuidas ta ema sureb. 1365 01:39:51,074 --> 01:39:52,701 Nagu sinuga juhtus. 1366 01:39:54,202 --> 01:39:56,912 - Lõputu ringmäng. - Ei. 1367 01:39:56,913 --> 01:39:58,415 Mulle jõudis viimaks kohale. 1368 01:40:00,041 --> 01:40:01,334 Ma ei vaja sind. 1369 01:40:02,210 --> 01:40:04,545 Keegi meist ei vaja, olgem ausad. 1370 01:40:04,546 --> 01:40:07,215 Sinu viimase tüdruku „parim enne“ sai läbi. 1371 01:40:07,966 --> 01:40:10,385 Ma loon Sidney 2.0. 1372 01:40:11,594 --> 01:40:13,179 Jälgi hoolega, Tatum. 1373 01:40:21,938 --> 01:40:22,981 Hea küll. 1374 01:40:23,606 --> 01:40:25,983 Sa pead kiirabi kutsuma. 1375 01:40:25,984 --> 01:40:27,651 - Eks ole? - Mida? 1376 01:40:27,652 --> 01:40:30,487 - Ema, oota! Kuhu sa lähed? - Jää oma isa juurde. 1377 01:40:30,488 --> 01:40:32,407 Ei, ema! Issand, ei! 1378 01:40:47,756 --> 01:40:48,757 Sidney. 1379 01:40:49,841 --> 01:40:52,426 Sidney… 1380 01:40:52,427 --> 01:40:53,595 Palun. 1381 01:41:38,014 --> 01:41:39,140 Juba võhm väljas? 1382 01:42:09,087 --> 01:42:10,088 Persse! 1383 01:42:31,443 --> 01:42:32,610 Jäid terveks? 1384 01:42:33,862 --> 01:42:35,070 Tulista teda pähe. 1385 01:42:35,071 --> 01:42:36,031 - Mida? - Tulista… 1386 01:42:37,866 --> 01:42:38,825 Raisk! 1387 01:42:39,367 --> 01:42:40,994 Kurat. No olgu. 1388 01:42:46,249 --> 01:42:47,083 Tule. 1389 01:43:11,649 --> 01:43:12,776 Kõik korras? 1390 01:43:16,654 --> 01:43:19,074 Ma olen kuradi Sidney Prescotti tütar. 1391 01:43:27,540 --> 01:43:28,917 „Parim enne“ möödas. 1392 01:43:30,418 --> 01:43:31,378 Keri perse. 1393 01:43:41,554 --> 01:43:44,139 Siin Robbie Rivers eksklusiivlooga 1394 01:43:44,140 --> 01:43:47,976 otse sündmuskohalt politseiülem Mark Evansi kodus. 1395 01:43:47,977 --> 01:43:50,480 Verine košmaar on siin just lõppenud. 1396 01:44:06,454 --> 01:44:08,122 Telekanal tahab otselülitust. 1397 01:44:08,123 --> 01:44:10,249 Ei, kaotasin liiga palju verd. 1398 01:44:10,250 --> 01:44:11,751 Ma ei jaksa kaamerat hoida. 1399 01:44:12,460 --> 01:44:13,962 Lootsin, et sina teed seda. 1400 01:44:14,546 --> 01:44:17,298 Hakkas juba parem. Aga verd ei tohi näha jääda. 1401 01:44:17,799 --> 01:44:19,134 Toon statiivi. 1402 01:44:42,407 --> 01:44:43,908 Aitäh, et mind hülgasid. 1403 01:44:45,493 --> 01:44:47,120 Tõsiselt, mis sellega oli? 1404 01:44:49,247 --> 01:44:52,042 Sa oled mind alati toetanud, Gale. 1405 01:44:53,251 --> 01:44:56,837 Oleksin pidanud New Yorki minema. Oleksin pidanud su kõrval olema. 1406 01:44:56,838 --> 01:44:58,088 Ei, Sid. 1407 01:44:58,089 --> 01:44:59,924 Ja ma eksisin ühes asjas. 1408 01:45:00,842 --> 01:45:02,385 Ma usaldan küll… 1409 01:45:04,846 --> 01:45:06,097 Ma usaldan sind. 1410 01:45:16,191 --> 01:45:17,608 Kas viin sind haiglasse? 1411 01:45:17,609 --> 01:45:19,610 - Tore oleks. - Hästi. 1412 01:45:19,611 --> 01:45:20,612 Oota üks hetk. 1413 01:45:38,213 --> 01:45:40,548 Just seda ma sulle ei soovinudki. 1414 01:45:43,134 --> 01:45:44,803 Vaevalt see sinu teha oli. 1415 01:45:52,227 --> 01:45:53,853 Tatum oli mu parim sõber. 1416 01:45:55,730 --> 01:45:57,440 Ta oli vaimukas 1417 01:45:58,608 --> 01:45:59,943 ja otsekohene. 1418 01:46:00,819 --> 01:46:05,073 Ta ütles välja kõik, mida mõtles. Ei hoidnud kunagi keelt hammaste taga. 1419 01:46:07,075 --> 01:46:10,245 Ja ta oli tugev. 1420 01:46:10,787 --> 01:46:12,414 Ja raevukas. 1421 01:46:12,997 --> 01:46:16,334 Ta ei kartnud midagi. 1422 01:46:20,171 --> 01:46:22,882 Seepärast panin ma sulle Tatum nimeks. 1423 01:46:23,925 --> 01:46:26,928 Sest seda soovin ma 1424 01:46:27,887 --> 01:46:28,722 sulle. 1425 01:46:30,682 --> 01:46:32,142 Et sa oleksid tugev… 1426 01:46:34,185 --> 01:46:35,645 ja kartmatu. 1427 01:46:39,607 --> 01:46:41,026 Mida muud ma öelda saan? 1428 01:46:43,319 --> 01:46:44,654 Aitab küll. 1429 01:46:46,948 --> 01:46:47,949 Hästi. 1430 01:46:52,203 --> 01:46:54,998 - Sa tead, et ma armastan sind. - Mina sind rohkem. 1431 01:46:58,126 --> 01:47:00,086 - Lähme su isa vaatama. - Jah. 1432 01:49:40,372 --> 01:49:42,415 Kolm, kaks… 1433 01:49:43,041 --> 01:49:45,709 Kõik algas eelmisel neljapäeval Californias Woodsboros, 1434 01:49:45,710 --> 01:49:47,754 kurikuulsas noapussimajas. 1435 01:49:48,338 --> 01:49:51,632 Stopp. Mõtlesin, kas öelda „noalöögi“ või „pussitamise“. 1436 01:49:51,633 --> 01:49:53,717 - Sa kohe üldse ei oska. - Vait. Uuesti. 1437 01:49:53,718 --> 01:49:55,845 Selge. Kolm, kaks… 1438 01:49:56,888 --> 01:49:59,598 Tere, mina olen Mindy Meeks-Mar… Ma ei tea. 1439 01:49:59,599 --> 01:50:01,850 Sa ajasid oma nime sassi? 1440 01:50:01,851 --> 01:50:04,813 Lõpeta naermine! 1441 01:50:07,232 --> 01:50:09,943 Olgu. Kolm, kaks… 1442 01:50:11,403 --> 01:50:14,863 Tere, mina olen Mindy Meeks-Martin, kolmekordne Ghostface'i üleelanu 1443 01:50:14,864 --> 01:50:16,907 ja CBS 7 uus reporter New Yorgis. 1444 01:50:16,908 --> 01:50:19,243 Issand, ma ei salvestanud seda üldse. 1445 01:50:19,244 --> 01:50:20,704 - Üks hetk. - Ma vihkan sind.