1
00:00:07,170 --> 00:00:09,170
[آنچه گذشت...]
2
00:00:09,776 --> 00:00:12,598
چیزی نمیدونیم، جز اینکه اون اینجاست
3
00:00:12,622 --> 00:00:14,270
و احتمالاً رفته توی جِلد یکی از ماها.
4
00:00:14,396 --> 00:00:16,462
همه گوش کنید.
اگه بفهمیم شخص مورد نظر کیه،
5
00:00:16,487 --> 00:00:18,681
یه راهی داره که آدمکش رو از بدنش بیرون بکِشیم.
6
00:00:18,706 --> 00:00:20,004
چطور؟
7
00:00:20,028 --> 00:00:21,342
باید غرقش کنیم.
8
00:00:21,937 --> 00:00:24,015
اینجا نوشته یه خانواده توی «مین» بوده
9
00:00:24,039 --> 00:00:27,108
که «آدمکش» رفته بوده توی جلدِ مادر خانواده،
10
00:00:27,208 --> 00:00:29,477
برای همین دست و پاش رو بستن
و توی دریاچه غرقش کردن.
11
00:00:29,502 --> 00:00:30,604
از کجا فهمیدن؟
12
00:00:30,628 --> 00:00:33,114
به گمونم وقتی مامانه رو برگردوندن،
مثل قبل شده بوده.
13
00:00:33,609 --> 00:00:36,478
نوشته یهسری گروههای اینترنتی هستن
14
00:00:36,502 --> 00:00:39,521
که خودشون میگن ما «مقاومت» هستیم.
15
00:00:39,621 --> 00:00:41,156
نیروهای مخفی.
16
00:00:41,181 --> 00:00:43,883
- اون ماشینه رو قبلاً دیدم.
- هیدنِ دیوثـه.
17
00:00:43,907 --> 00:00:46,461
هیدن عضو گروه کوچیک ما بود.
18
00:00:46,485 --> 00:00:49,631
تا اینکه پیشدستی کرد و رید به همهچی.
بهت گفتم اون روانیه.
19
00:00:49,656 --> 00:00:51,525
مهمانها از مادۀ خاصی ساخته نشدن.
20
00:00:51,550 --> 00:00:54,386
مثل بخار یا هوا میمونن.
21
00:00:54,410 --> 00:00:56,504
با شلیک نمیشه کُشتشون.
22
00:00:56,528 --> 00:00:58,540
میزبان رو میشه کُشت
23
00:00:58,564 --> 00:01:01,743
ولی مهمان، میپَره توی بدن یکی دیگه.
24
00:01:01,843 --> 00:01:04,879
گفتم بهش خیره نشو!
25
00:01:06,314 --> 00:01:07,983
آتیشش بزن.
26
00:01:12,587 --> 00:01:14,889
نمیتونید از بین ببریدش!
27
00:01:14,913 --> 00:01:17,392
ولی یه کاری هست که میتونیم بکنیم.
28
00:01:18,226 --> 00:01:19,937
آهای مامان، چی شده؟
29
00:01:19,961 --> 00:01:22,297
مشکل چیه؟ قضیه چیه؟
30
00:01:22,321 --> 00:01:24,833
میدونم آدمکش کیه.
31
00:01:25,533 --> 00:01:27,736
- توی اتاق الن پیداشون کردم.
- هنوز خودش آدمکشه؟
32
00:01:27,760 --> 00:01:29,504
نه، نه. اون آدمکش نیست.
33
00:01:29,604 --> 00:01:30,872
پس کیه؟
34
00:01:32,340 --> 00:01:33,441
تویی.
35
00:01:45,668 --> 00:01:49,721
محمد سید و رضا فتحی
36
00:01:49,746 --> 00:01:53,181
[آهنگ Waiting از Linda Ronstadt]
37
00:01:55,779 --> 00:02:05,779
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
38
00:02:05,963 --> 00:02:15,963
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
39
00:04:02,243 --> 00:04:03,144
سلام.
40
00:04:04,315 --> 00:04:06,051
آره، برش داشتم.
41
00:04:07,986 --> 00:04:11,856
نه. فقط بگو مکنب کجاست.
42
00:04:14,868 --> 00:04:19,875
«فنجان چای»
43
00:04:32,977 --> 00:04:35,113
بازم مثل سگ درد میگیره
44
00:04:35,138 --> 00:04:36,440
ولی اینا دردش رو کم میکنن.
45
00:04:36,464 --> 00:04:38,128
فقط یه تیکه لازم داریم
46
00:04:38,152 --> 00:04:40,995
و همون باید برای همه کافی باشه.
47
00:04:41,519 --> 00:04:44,789
توش اونقدر نیست
که همه بتونن زنده برن اونور خط.
48
00:04:46,658 --> 00:04:48,593
در حدی هست که من بتونم...؟
49
00:04:48,693 --> 00:04:50,195
- آره فکر کنم.
- فکر کنی؟
50
00:04:50,295 --> 00:04:51,463
آره.
51
00:05:05,610 --> 00:05:07,011
برو بریم.
52
00:05:23,428 --> 00:05:24,863
این روش جواب میده؟
53
00:05:25,363 --> 00:05:27,031
باید بده!
54
00:05:29,434 --> 00:05:31,336
گوه توش.
55
00:05:42,280 --> 00:05:43,481
روبن!
56
00:06:00,365 --> 00:06:01,332
آخ!
57
00:06:25,277 --> 00:06:26,712
پاشو! یالا!
58
00:06:50,781 --> 00:06:53,694
به قول نیکولاس:
59
00:06:53,718 --> 00:06:55,930
به همین راحتی، به همین خوشمزگی.
60
00:06:55,954 --> 00:06:57,222
آره.
61
00:07:05,330 --> 00:07:09,968
آدمکش رو نمیشه کُشت،
پس چطور برنده بشیم؟
62
00:07:10,068 --> 00:07:12,904
من... نمیدونم والا.
63
00:07:15,673 --> 00:07:17,375
تا حالا چند نفر مُردن؟
64
00:07:17,475 --> 00:07:18,610
کلیر.
65
00:07:19,377 --> 00:07:20,378
کارمن.
66
00:07:23,415 --> 00:07:24,482
ادوارد.
67
00:07:24,582 --> 00:07:25,917
برایان.
68
00:07:27,252 --> 00:07:29,921
یه زنه کنار طویلۀ ناوارو بود.
69
00:07:30,455 --> 00:07:31,556
اولسن.
70
00:07:32,156 --> 00:07:34,025
اون بچهای که توی زیرزمین بود.
71
00:07:35,126 --> 00:07:36,227
تراویس.
72
00:07:38,523 --> 00:07:41,559
تیر خورده بود؛
نمیدونم چند بار.
73
00:07:44,335 --> 00:07:47,238
مرگش قطعی بود.
فکر کنم خودش هم میدونست.
74
00:07:53,078 --> 00:07:57,725
بهم گفت توی عمرش تنها خواستهاش
این بوده که کنترل رو به دست بگیره.
75
00:07:57,749 --> 00:08:00,151
کنترلِ زندگیاش. کنترلِ هر چیزی.
76
00:08:00,175 --> 00:08:01,219
ولی...
77
00:08:05,556 --> 00:08:08,939
جلوی اتفاقی که داشت میافتاد رو نمیشد گرفت.
78
00:08:09,260 --> 00:08:11,429
جایی نبود که بریم و کمک بگیریم.
79
00:08:13,932 --> 00:08:16,401
کاری نمیشد کرد، حتی اگه میشد هم...
80
00:08:21,673 --> 00:08:23,942
واقعاً متأسفم.
81
00:08:26,211 --> 00:08:27,946
نه، من متأسفم.
82
00:08:31,916 --> 00:08:33,527
تا قبل از اینکه تفنگ رو بگیره سمت خودش،
83
00:08:33,551 --> 00:08:35,453
فکر کردم منم اون پایین میمیرم.
84
00:08:36,755 --> 00:08:39,090
و تنها چیزی که مدام بهش فکر میکردم...
85
00:08:39,114 --> 00:08:40,458
و تنها دعایی که میکردم
86
00:08:41,860 --> 00:08:44,996
این بود که خدا کنه مگی بدونه
چقدر متأسف و شرمسارم.
87
00:08:55,434 --> 00:08:58,337
کاری از دستم برنمیاومد
که بخوام نجاتش بدم.
88
00:08:59,978 --> 00:09:01,613
حتماً خیلی ناجور بوده.
89
00:09:05,383 --> 00:09:07,452
برای منم ناآشنا نبود.
90
00:09:08,853 --> 00:09:10,388
چی برات ناآشنا نبود؟
91
00:09:12,690 --> 00:09:16,527
فکر نمیکنم تا حالا حس کرده باشم
که کنترل اوضاع دستمه.
92
00:09:18,630 --> 00:09:20,365
منظورت چیه؟
93
00:09:20,389 --> 00:09:21,699
کنترلِ زندگیام.
94
00:09:22,000 --> 00:09:23,234
شغلم.
95
00:09:23,868 --> 00:09:26,137
من و تو. زندگیِ مشترکمون.
96
00:09:26,237 --> 00:09:27,906
بچهها. همهچی!
97
00:09:28,106 --> 00:09:30,075
همیشه حس میکردم که کلش...
98
00:09:31,276 --> 00:09:33,578
یهجوری خودبهخود پیش اومده.
99
00:09:37,682 --> 00:09:39,350
اونوقت تو رو که میبینم...
100
00:09:41,619 --> 00:09:43,088
هم توی کارِت،
101
00:09:43,188 --> 00:09:45,023
هم با بچههامون،
102
00:09:45,824 --> 00:09:47,525
کلاً توی هر چیزی،
103
00:09:47,625 --> 00:09:49,294
همیشه کنترل اوضاع دستت بوده.
104
00:09:49,861 --> 00:09:52,130
همیشه همهچی تحت کنترلت بوده.
105
00:09:53,765 --> 00:09:55,266
فقط...
106
00:09:57,102 --> 00:09:59,337
فکر کنم منم یه مقدار از این حس رو میخواستم.
107
00:10:08,913 --> 00:10:11,216
من و والریا، سرِ کار با هم صمیمی شدیم.
108
00:10:13,351 --> 00:10:15,420
اولش صرفاً دوست بودیم.
109
00:10:15,520 --> 00:10:16,621
و...
110
00:10:17,355 --> 00:10:19,758
یه بخشی از ماجرامون
برای این بود که اون حس رو درک میکرد.
111
00:10:21,059 --> 00:10:24,529
درک میکرد که مسائل مختلف زندگی
برای خودشون اتفاق میافتن.
112
00:10:24,963 --> 00:10:26,831
بدونِ اینکه حق اظهار نظر داشته باشیم.
113
00:10:30,501 --> 00:10:33,104
نمیدونم والا.
خوشم اومد که از این لحاظ، درکم میکنه.
114
00:10:33,872 --> 00:10:35,507
برات منطقیه؟
115
00:10:39,110 --> 00:10:41,679
در حال حاضر هیچی منطقی نیست.
116
00:10:44,049 --> 00:10:45,383
میدونم.
117
00:10:50,688 --> 00:10:51,990
اینجوری هم که میگم نیست.
118
00:10:52,090 --> 00:10:53,324
آرلو.
119
00:10:55,527 --> 00:10:57,095
مریل.
120
00:10:58,229 --> 00:11:00,124
اونا برام منطقیان.
121
00:11:00,965 --> 00:11:02,400
رابطۀ ما چی؟
122
00:11:07,172 --> 00:11:09,407
میدونم فعلاً منطقی نیست
123
00:11:10,842 --> 00:11:12,744
ولی میتونیم دوباره منطقیاش کنیم؟
124
00:11:20,985 --> 00:11:22,620
نمیدونم.
125
00:11:26,424 --> 00:11:27,725
شاید.
126
00:11:29,527 --> 00:11:32,097
در حال حاضر تنها جوابی که میتونم بهت بدم
همین «شاید»ـه.
127
00:11:35,533 --> 00:11:37,402
«شاید» هم قبول میکنم.
128
00:11:46,978 --> 00:11:49,156
- دیگه میدونیم باید کجا بریم.
- نمیتونیم بریم بیرون.
129
00:11:49,180 --> 00:11:50,825
آدمکش ممکنه توی بدن هر کسی باشه.
130
00:11:50,849 --> 00:11:53,651
حتی اگه میفهمیدیم آدمکش کیه،
میپرید توی بدن یکی دیگه.
131
00:11:53,752 --> 00:11:54,953
یعنی بهگا رفتیم؟
132
00:11:55,553 --> 00:11:56,764
آرلو، این چه حرفیه؟
133
00:11:56,788 --> 00:11:58,823
چیه؟ حقیقت داره، غیر از اینه؟
134
00:12:18,510 --> 00:12:20,712
یه کاری هست که میتونیم بکنیم.
135
00:12:20,812 --> 00:12:21,880
چیکار؟
136
00:12:25,617 --> 00:12:26,618
آدمکش.
137
00:12:37,796 --> 00:12:38,897
نمیفهمم.
138
00:13:00,952 --> 00:13:02,253
در رو قفل کن.
139
00:13:02,353 --> 00:13:04,322
نذار کسی بجز من بیاد داخل.
140
00:13:04,823 --> 00:13:05,790
باشه؟
141
00:13:05,890 --> 00:13:07,392
باشه.
142
00:13:18,970 --> 00:13:20,238
حالت خوبه؟
143
00:13:20,538 --> 00:13:22,807
مامانمه. آدمکش مامانمه!
144
00:13:23,208 --> 00:13:24,952
میخواست بگیرتم. فرار کردم، ولی...
145
00:13:24,976 --> 00:13:27,154
فکر کنم میخواست
به آرلو آرامبخش تزریق کنه.
146
00:13:27,178 --> 00:13:28,813
چی؟ منظورت چیه؟
147
00:13:30,281 --> 00:13:33,284
اینا رو همراهش داشت.
148
00:13:41,426 --> 00:13:44,071
آروم باش.
خیلیخب، باید بریم به بقیه خبر بدیم.
149
00:13:44,095 --> 00:13:46,331
- صبر کن.
- چیه؟
150
00:13:48,366 --> 00:13:50,301
- قبلش بذار یه چیزی بگم.
- چی؟
151
00:13:50,402 --> 00:13:52,780
هر اتفاقی هم که بیفته،
خیلی خوشحالم همدیگه رو پیدا کردیم.
152
00:13:52,804 --> 00:13:54,982
- جدی میگم. باید بدونی...
- آرلو رو تنها گذاشتم.
153
00:13:55,006 --> 00:13:58,543
واقعاً میخوای مجبورم کنی
یکی دیگه از جوکهای مسخرهام رو تعریف کنم؟
154
00:14:09,754 --> 00:14:11,256
نیکولاس، بس کن.
155
00:14:23,768 --> 00:14:26,871
مریل، چی... چی شد؟
156
00:14:26,895 --> 00:14:28,339
نه! نه...
157
00:14:42,187 --> 00:14:44,522
آرلو، چرا از اتاقت اومدی بیرون؟
158
00:14:44,822 --> 00:14:47,358
توی بدنِ مریلـه.
اون داره کارهای بدی میکنه.
159
00:14:49,928 --> 00:14:51,596
بریم.
160
00:16:29,494 --> 00:16:31,329
این همه...
161
00:16:33,164 --> 00:16:34,466
خونریزی
162
00:16:36,167 --> 00:16:37,736
و اشکریختنها
163
00:16:39,571 --> 00:16:41,339
و زور زدنهای الکی!
164
00:16:44,042 --> 00:16:45,377
مریل.
165
00:16:45,401 --> 00:16:46,720
مریل، بس کن. میدونم تو...
166
00:16:46,744 --> 00:16:49,447
- کاش میدونستید چی در انتظارتونه.
- نه.
167
00:16:49,547 --> 00:16:51,015
گوش کن چی میگم، مریل. قول میدم...
168
00:16:51,040 --> 00:16:54,576
متوجهید که شماها همهتون...
169
00:16:54,753 --> 00:16:57,422
چقدر ناچیز و بیارزشید؟
170
00:17:00,525 --> 00:17:02,227
فقط چیزی که میخوام رو بهم بده.
171
00:17:02,327 --> 00:17:03,528
نه.
172
00:17:04,729 --> 00:17:07,065
نه، نمیتونم بذارم نزدیک آرلو بشی.
173
00:17:07,165 --> 00:17:08,967
پس مجبورم بکُشمت.
174
00:17:10,335 --> 00:17:12,003
آره، مجبوری.
175
00:17:21,346 --> 00:17:23,081
شایدم نه.
176
00:17:26,418 --> 00:17:27,619
شاید...
177
00:17:31,523 --> 00:17:32,900
کافیه دختره رو بکُشم.
178
00:17:32,924 --> 00:17:34,259
نه.
179
00:17:34,359 --> 00:17:35,493
نه، این کار رو نمیکنی.
180
00:17:35,593 --> 00:17:37,228
معلومه که میکنم.
181
00:17:47,439 --> 00:17:49,007
فکرش رو میکردم.
182
00:18:01,352 --> 00:18:03,898
ماسکت رو بزن! ماسکت!
183
00:18:03,922 --> 00:18:06,624
ماسکت رو بزن!
184
00:18:20,872 --> 00:18:22,974
- پاهاش رو بگیر.
- ای خدا!
185
00:18:29,814 --> 00:18:31,449
بیا! یالا!
186
00:18:42,393 --> 00:18:44,523
اون مایع رو بخورید،
از خط رد شید و برید کمک خبر کنید.
187
00:18:44,609 --> 00:18:46,664
- اول من میرم.
- بعدش هم مثل چی فرار میکنی.
188
00:18:46,765 --> 00:18:49,768
- مجبور نبودم کمکتون کنم.
- مجبور هم نبودی بهم شلیک کنی.
189
00:18:49,868 --> 00:18:51,102
نیکولاس!
190
00:18:54,706 --> 00:18:56,107
چی شد؟
191
00:18:57,542 --> 00:19:00,945
پیش مامان بودم.
گفت میدونه آدمکش کیه، بعدش...
192
00:19:01,046 --> 00:19:03,348
- یادم نمیاد.
- بذار ببرمت داخل.
193
00:19:03,448 --> 00:19:05,016
دوستان؟
194
00:19:27,672 --> 00:19:28,949
دلم نمیاد این کار رو بکنم!
195
00:19:28,973 --> 00:19:30,418
- مجبوری، مگی!
- نمیتونم.
196
00:19:30,442 --> 00:19:32,677
یالا، زود باش.
مجبوری! بیا!
197
00:19:36,948 --> 00:19:39,084
مگی...
198
00:20:31,403 --> 00:20:32,737
بیارش بیرون!
199
00:20:33,304 --> 00:20:34,680
بیارش بیرون!
200
00:20:57,495 --> 00:20:59,030
یالا...
201
00:21:01,533 --> 00:21:03,735
یالا، مریل.
202
00:21:17,514 --> 00:21:18,649
نه.
203
00:21:23,688 --> 00:21:25,790
مریل...
204
00:21:27,292 --> 00:21:28,793
مریل...
205
00:21:34,365 --> 00:21:36,234
خواهش میکنم...
206
00:21:36,334 --> 00:21:38,136
یالا، مریل.
207
00:21:42,607 --> 00:21:44,442
مریل! خواهش میکنم...
208
00:22:00,425 --> 00:22:01,726
یالا!
209
00:22:03,094 --> 00:22:05,463
مریل، خواهش میکنم!
210
00:22:13,371 --> 00:22:14,305
مریل!
211
00:22:28,787 --> 00:22:30,221
وای خدا.
212
00:22:33,491 --> 00:22:34,492
مامان...
213
00:22:35,026 --> 00:22:36,528
مریل!
214
00:22:52,644 --> 00:22:55,513
جیمز و مگی اونجا پیش مریل هستن.
215
00:22:55,613 --> 00:22:57,182
- اون...
- والریا کجاست؟
216
00:22:57,282 --> 00:22:58,082
آممم...
217
00:22:59,617 --> 00:23:01,052
نمی... نمی...
218
00:23:01,352 --> 00:23:02,320
نمیدونم.
219
00:23:10,061 --> 00:23:11,563
دیگه گیر نیفتادیم.
220
00:23:12,230 --> 00:23:13,431
نه، نیفتادیم.
221
00:23:20,905 --> 00:23:22,273
باید بریم.
222
00:23:22,695 --> 00:23:24,530
- مامان کجاست؟
- مامان رو من پیدا میکنم.
223
00:23:24,554 --> 00:23:26,202
سراغ مگی و جیمز هم میرم.
224
00:23:26,226 --> 00:23:27,800
- مریل هم همینطور؟
- همه رو میارم.
225
00:23:27,900 --> 00:23:29,878
در معرض دید نباشید.
برید سمت جاده.
226
00:23:29,903 --> 00:23:31,697
اونجا میبینمتون.
بعدش...
227
00:23:31,721 --> 00:23:33,282
همهمون از اینجا میزنیم به چاک.
228
00:23:33,606 --> 00:23:36,742
با وَنی که اون اولسن مادرمُرده آورد اینجا.
229
00:23:37,276 --> 00:23:38,553
به همین راحتی.
230
00:23:38,577 --> 00:23:39,645
بریم.
231
00:23:40,913 --> 00:23:43,516
ببینم... همه باید با هم بریم.
232
00:23:44,766 --> 00:23:46,797
میرم مامان و خانوادۀ چنووث رو بیارم.
233
00:23:46,822 --> 00:23:48,157
- ولی بابا...
- ببین.
234
00:24:01,476 --> 00:24:07,694
«زیرنویس پارسی اختصاصی وبـسـایـت امـپـایـربـسـتتـیوی»
235
00:24:12,124 --> 00:24:13,246
بابا؟
236
00:24:13,913 --> 00:24:14,914
بابا؟
237
00:24:16,415 --> 00:24:17,316
باید...
238
00:24:19,385 --> 00:24:20,953
باید فرار کنید.
239
00:24:29,428 --> 00:24:32,398
مریل. مریل، سرنگ و چاقو رو بردار.
240
00:24:32,498 --> 00:24:33,866
مریل، گوش کن.
241
00:24:41,273 --> 00:24:42,542
فرار کنید!
242
00:24:42,842 --> 00:24:44,143
وای...
243
00:24:54,454 --> 00:24:55,697
نیکولاس، نگاه نکن.
244
00:24:55,721 --> 00:24:57,523
- مامان!
- نگاه نکن، نیکولاس.
245
00:24:59,625 --> 00:25:02,337
نگاه نکن! چیزی نیست.
246
00:25:02,461 --> 00:25:05,431
نه... نه...
247
00:25:05,531 --> 00:25:07,466
نگاه نکن. نکن.
248
00:25:07,567 --> 00:25:10,002
- اون...
- عزیزم، نگاه نکن.
249
00:25:10,102 --> 00:25:12,738
خب؟ منو ببین. منو ببین.
250
00:25:13,639 --> 00:25:15,007
مامان؟
251
00:25:15,708 --> 00:25:17,476
میدونم، عزیزم. میدونم.
252
00:25:31,857 --> 00:25:33,869
- مامان...
- آره، اون فوت کرده.
253
00:25:33,893 --> 00:25:35,428
فوت کرده.
میدونم، فوت کرده.
254
00:25:35,528 --> 00:25:36,629
فقط به من نگاه کن.
255
00:26:35,421 --> 00:26:36,556
آه!
256
00:26:48,834 --> 00:26:50,203
بابا!
257
00:26:57,143 --> 00:26:58,010
جیمز!
258
00:27:06,952 --> 00:27:08,120
جیمز!
259
00:27:08,588 --> 00:27:10,156
جیمز!
260
00:27:14,393 --> 00:27:15,494
گوه توش!
261
00:27:19,565 --> 00:27:22,344
آروم و روان.
روان و سریع.
262
00:27:22,468 --> 00:27:24,637
- مامان، اون باباست.
- آره میدونم.
263
00:27:28,641 --> 00:27:29,609
مامان.
264
00:27:30,109 --> 00:27:31,344
عن توش!
265
00:27:35,815 --> 00:27:37,116
گندش بزنن.
266
00:27:37,516 --> 00:27:39,127
«کتامین» رو بده.
(برای بیهوشی)
267
00:27:39,151 --> 00:27:40,929
چی؟
سرنگ و چاقو رو بده!
268
00:27:41,353 --> 00:27:42,655
برو داخل.
269
00:28:44,217 --> 00:28:46,652
با این کارها، اصلِ ماجرا هیچ فرقی نمیکنه.
270
00:28:46,752 --> 00:28:49,222
اشتباه میکنی. فرق میکنه.
271
00:28:50,489 --> 00:28:51,357
نه.
272
00:28:52,458 --> 00:28:54,327
نه، واقعاً فرقی نمیکنه.
273
00:28:55,144 --> 00:28:57,456
هردومون میدونیم حالا چه اتفاقی میفته.
274
00:28:57,481 --> 00:28:58,738
آخ...
275
00:28:58,763 --> 00:29:01,188
آرلو، سریع! سریع.
276
00:29:08,748 --> 00:29:10,625
زود باش، سریع، سریع.
277
00:29:10,650 --> 00:29:12,924
- نه، مامان! مامان.
- آرلو...
278
00:29:12,949 --> 00:29:14,496
- اون زنبور رو یادته؟
- چی؟
279
00:29:14,521 --> 00:29:16,817
زنبور و فنجون چای.
280
00:29:16,842 --> 00:29:18,544
فنجون چای رو یادته؟
281
00:29:47,039 --> 00:29:48,296
آرلو، برگرد.
282
00:29:48,321 --> 00:29:49,222
برو.
283
00:29:53,325 --> 00:29:55,227
واسه چی دیگه تسلیم نمیشی؟
284
00:29:58,451 --> 00:30:00,653
به خاطر این که اهل تسلیم شدن نیستیم.
285
00:30:11,745 --> 00:30:13,313
آخ!
286
00:30:30,497 --> 00:30:32,432
شما نمیتونید پیروز بشید.
287
00:30:32,607 --> 00:30:34,728
لازم نیست پیروز بشیم.
288
00:30:34,753 --> 00:30:36,922
فقط باید تو رو گیر بندازیم.
289
00:30:55,855 --> 00:30:58,091
کمکم کنید...
290
00:30:58,191 --> 00:31:00,427
کمک...
291
00:31:00,727 --> 00:31:02,095
بابا...
292
00:31:03,096 --> 00:31:05,265
- مامان؟
- خواهش میکنم...
293
00:31:06,866 --> 00:31:08,335
باباست!
294
00:31:08,448 --> 00:31:11,397
میدونم، میدونم، میدونم...
295
00:31:11,422 --> 00:31:13,464
میدونم، میدونم عزیزم. متاسفم.
296
00:31:13,489 --> 00:31:15,375
- نمیتونیم!
- میدونم! مجبوریم...
297
00:31:15,400 --> 00:31:17,485
مامان... نه!
298
00:31:17,510 --> 00:31:18,678
میدونم...
299
00:31:18,703 --> 00:31:20,550
مامان، خفه میشه!
300
00:31:20,575 --> 00:31:22,615
میدونم، میدونم...
301
00:31:22,716 --> 00:31:24,384
میدونم...
302
00:31:24,484 --> 00:31:25,485
نه.
303
00:31:27,954 --> 00:31:30,090
میمیره مامان.
304
00:31:31,758 --> 00:31:33,426
میمیره.
305
00:31:34,233 --> 00:31:35,937
اون میمیره.
306
00:31:35,962 --> 00:31:37,664
متاسفم.
307
00:31:40,900 --> 00:31:42,302
آرلو...
308
00:31:43,903 --> 00:31:45,305
مریل.
309
00:32:16,803 --> 00:32:18,004
متاسفم، متاسفم...
310
00:32:18,104 --> 00:32:19,639
مریل، متاسفم.
311
00:32:19,739 --> 00:32:21,608
خیلی متاسفم...
312
00:33:45,792 --> 00:33:47,093
اوه...
313
00:33:52,899 --> 00:33:54,234
تموم شد.
314
00:34:57,864 --> 00:34:59,966
- مطمئنی؟
- آره.
315
00:35:00,467 --> 00:35:02,469
یه نفر باید پیش حیوونا بمونه،
316
00:35:02,494 --> 00:35:03,796
محض احتیاط.
317
00:35:08,083 --> 00:35:10,404
زود برمیگردی، درسته؟
318
00:35:10,429 --> 00:35:12,086
قطعاً، برمیگردیم.
319
00:35:12,111 --> 00:35:13,479
باشه پس.
320
00:35:19,486 --> 00:35:21,654
عذر میخوام.
321
00:35:21,755 --> 00:35:22,655
نه...
322
00:35:23,490 --> 00:35:24,424
نه...
323
00:35:30,497 --> 00:35:31,564
اوه...
324
00:35:34,934 --> 00:35:36,503
این رو بگیر.
325
00:36:09,128 --> 00:36:11,464
هنوز... هیچ خبری نیست.
326
00:36:13,047 --> 00:36:14,182
کجا بریم؟
327
00:36:14,207 --> 00:36:16,918
پیش پلیس؟ بیمارستان؟
328
00:36:16,943 --> 00:36:19,521
میریم آتشنشانی توی نیو هوپ.
329
00:36:19,546 --> 00:36:20,480
فعلاً.
330
00:37:23,109 --> 00:37:24,344
مریل.
331
00:37:25,445 --> 00:37:27,129
- چیه؟
- قاصد میگه...
332
00:37:27,154 --> 00:37:28,863
باید بریم کوه بلناپ.
333
00:37:28,888 --> 00:37:31,051
باید اول مطمئن بشیم
که همه حالشون خوبه. باشه؟
334
00:37:31,151 --> 00:37:33,409
قاصد باید دستگاه رو روشن کنه.
335
00:37:33,434 --> 00:37:35,121
میدونم.
336
00:37:35,221 --> 00:37:36,623
اون چیه؟
337
00:38:05,318 --> 00:38:08,388
کی اینجا مکنبه؟
338
00:38:15,336 --> 00:38:17,038
من کارول هستم.
339
00:38:17,302 --> 00:38:20,245
ایشون هم مایلوئه.
340
00:38:21,693 --> 00:38:23,094
پیدام کردید.
341
00:38:24,004 --> 00:38:26,439
پیدات کردیم.
342
00:38:27,046 --> 00:38:28,414
مشکلی نیست.
343
00:38:28,508 --> 00:38:30,633
اونا میدونن چه خبر شده.
اومدن کمک کنن.
344
00:38:30,658 --> 00:38:33,126
وقتی دیگه توی چتروم پست نفرستادی،
345
00:38:33,151 --> 00:38:34,990
و دیگه پیامها رو جواب ندادی نگران شدم.
346
00:38:35,090 --> 00:38:36,491
میدونی، گفتم...
347
00:38:36,516 --> 00:38:38,693
خیلی نباید از آخرین موقعیتت دور شده باشی.
348
00:38:38,718 --> 00:38:40,586
فکر درستی کردی.
349
00:38:40,611 --> 00:38:43,566
یه سریها همراهمونن که آسیب دیدن.
ما داریم سعی میکنیم بریم آتشنشانی.
350
00:38:43,591 --> 00:38:44,858
حتماً. آم...
351
00:38:45,258 --> 00:38:46,760
ما هم باهاتون میایم.
352
00:38:47,127 --> 00:38:48,261
اوهوم.
353
00:38:48,517 --> 00:38:50,599
فقط بذارید این رو...
354
00:38:50,624 --> 00:38:52,140
از توی کیفم درارم.
355
00:38:52,165 --> 00:38:53,733
آم...
356
00:38:56,603 --> 00:38:58,604
اوه، خدایا، هیدنه.
357
00:38:58,629 --> 00:38:59,987
داری چیکار میکنی؟
358
00:39:00,012 --> 00:39:02,147
از سر راه برید کنار!
359
00:39:51,558 --> 00:39:53,760
ازتون میخوام که فقط گوش کنید.
360
00:39:54,060 --> 00:39:54,994
باشه؟
361
00:39:56,062 --> 00:39:57,831
گوش کنید و نگاه کنید.
362
00:40:11,670 --> 00:40:14,575
دستبندهای زیپی برای بستنتون.
363
00:40:16,516 --> 00:40:19,586
کتامین برای بیهوش کردنتون.
364
00:40:20,495 --> 00:40:22,230
این آدما...
365
00:40:22,255 --> 00:40:24,402
اونا دوست شما نبودن.
366
00:40:25,091 --> 00:40:26,459
این حقیقته.
367
00:40:27,660 --> 00:40:30,030
این حرومزادهها دارن بیدار میشن.
368
00:40:30,656 --> 00:40:32,258
بعد ببینید چی میگم،
369
00:40:33,400 --> 00:40:34,901
همه جا هستن.
370
00:40:37,337 --> 00:40:39,172
حالا میتونید تنهایی پیش برید.
371
00:40:40,040 --> 00:40:43,076
که من میتونم تقریباً تضمین کنم
که به گا میرید.
372
00:40:44,277 --> 00:40:46,046
یا میتونید با ما بیاید.
373
00:40:46,680 --> 00:40:49,883
و شاید، شاید... زنده بمونید.
374
00:40:52,585 --> 00:40:54,621
این فرصت در اختیار شماست.
375
00:40:57,357 --> 00:40:58,725
پس...
376
00:41:00,293 --> 00:41:01,961
چیکار میکنید؟
377
00:41:01,985 --> 00:41:07,059
محمد سید و رضا فتحی
378
00:41:07,084 --> 00:41:16,164
«امپایر بست تیوی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
379
00:41:19,145 --> 00:41:23,016
ما هیچجا نمیریم تا بهمون بگید
اینجا چه خبره.
380
00:41:32,710 --> 00:41:41,263
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.