1 00:00:07,170 --> 00:00:09,170 ‫[آنچه گذشت...] 2 00:00:09,776 --> 00:00:12,598 ‫چیزی نمی‌دونیم، جز اینکه اون اینجاست 3 00:00:12,622 --> 00:00:14,270 ‫و احتمالاً رفته توی جِلد یکی از ماها. 4 00:00:14,396 --> 00:00:16,462 ‫همه گوش کنید. ‫اگه بفهمیم شخص مورد نظر کیه، 5 00:00:16,487 --> 00:00:18,681 ‫یه راهی داره که آدمکش رو از بدنش بیرون بکِشیم. 6 00:00:18,706 --> 00:00:20,004 ‫چطور؟ 7 00:00:20,028 --> 00:00:21,342 ‫باید غرقش کنیم. 8 00:00:21,937 --> 00:00:24,015 ‫اینجا نوشته یه خانواده توی «مین» بوده 9 00:00:24,039 --> 00:00:27,108 ‫که «آدمکش» رفته بوده توی جلدِ مادر خانواده، 10 00:00:27,208 --> 00:00:29,477 ‫برای همین دست و پاش رو بستن ‫و توی دریاچه غرقش کردن. 11 00:00:29,502 --> 00:00:30,604 ‫از کجا فهمیدن؟ 12 00:00:30,628 --> 00:00:33,114 ‫به گمونم وقتی مامانه رو برگردوندن، ‫مثل قبل شده بوده. 13 00:00:33,609 --> 00:00:36,478 ‫نوشته یه‌سری گروه‌های اینترنتی هستن 14 00:00:36,502 --> 00:00:39,521 ‫که خودشون می‌گن ما «مقاومت» هستیم. 15 00:00:39,621 --> 00:00:41,156 ‫نیروهای مخفی. 16 00:00:41,181 --> 00:00:43,883 ‫- اون ماشینه رو قبلاً دیدم. ‫- هیدنِ دیوث‌ـه. 17 00:00:43,907 --> 00:00:46,461 ‫هیدن عضو گروه کوچیک ما بود. 18 00:00:46,485 --> 00:00:49,631 ‫تا اینکه پیش‌دستی کرد و رید به همه‌چی. ‫ بهت گفتم اون روانیه. 19 00:00:49,656 --> 00:00:51,525 ‫مهمان‌ها از مادۀ خاصی ساخته نشدن. 20 00:00:51,550 --> 00:00:54,386 ‫مثل بخار یا هوا می‌مونن. 21 00:00:54,410 --> 00:00:56,504 ‫با شلیک نمی‌شه کُشت‌شون. 22 00:00:56,528 --> 00:00:58,540 ‫میزبان رو می‌شه کُشت 23 00:00:58,564 --> 00:01:01,743 ‫ولی مهمان، می‌پَره توی بدن یکی دیگه. 24 00:01:01,843 --> 00:01:04,879 ‫گفتم بهش خیره نشو! 25 00:01:06,314 --> 00:01:07,983 ‫آتیشش بزن. 26 00:01:12,587 --> 00:01:14,889 ‫نمی‌تونید از بین ببریدش! 27 00:01:14,913 --> 00:01:17,392 ‫ولی یه کاری هست که می‌تونیم بکنیم. 28 00:01:18,226 --> 00:01:19,937 ‫آهای مامان، چی شده؟ 29 00:01:19,961 --> 00:01:22,297 ‫مشکل چیه؟ قضیه چیه؟ 30 00:01:22,321 --> 00:01:24,833 ‫می‌دونم آدمکش کیه. 31 00:01:25,533 --> 00:01:27,736 ‫- توی اتاق الن پیداشون کردم. ‫- هنوز خودش آدمکشه؟ 32 00:01:27,760 --> 00:01:29,504 ‫نه، نه. اون آدمکش نیست. 33 00:01:29,604 --> 00:01:30,872 ‫پس کیه؟ 34 00:01:32,340 --> 00:01:33,441 ‫تویی. 35 00:01:45,668 --> 00:01:49,721 ‫ محمد سید و رضا فتحی 36 00:01:49,746 --> 00:01:53,181 ‫[آهنگ Waiting از Linda Ronstadt] 37 00:01:55,779 --> 00:02:05,779 ‫«امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ‫..:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 38 00:02:05,963 --> 00:02:15,963 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::. 39 00:04:02,243 --> 00:04:03,144 ‫سلام. 40 00:04:04,315 --> 00:04:06,051 ‫آره، برش داشتم. 41 00:04:07,986 --> 00:04:11,856 ‫نه. فقط بگو مکنب کجاست. 42 00:04:14,868 --> 00:04:19,875 ‫«فنجان چای» 43 00:04:32,977 --> 00:04:35,113 ‫بازم مثل سگ درد می‌گیره 44 00:04:35,138 --> 00:04:36,440 ‫ولی اینا دردش رو کم می‌کنن. 45 00:04:36,464 --> 00:04:38,128 ‫فقط یه تیکه لازم داریم 46 00:04:38,152 --> 00:04:40,995 ‫و همون باید برای همه کافی باشه. 47 00:04:41,519 --> 00:04:44,789 ‫توش اون‌قدر نیست ‫که همه بتونن زنده برن اونور خط. 48 00:04:46,658 --> 00:04:48,593 ‫در حدی هست که من بتونم...؟ 49 00:04:48,693 --> 00:04:50,195 ‫- آره فکر کنم. ‫- فکر کنی؟ 50 00:04:50,295 --> 00:04:51,463 ‫آره. 51 00:05:05,610 --> 00:05:07,011 ‫برو بریم. 52 00:05:23,428 --> 00:05:24,863 ‫این روش جواب می‌ده؟ 53 00:05:25,363 --> 00:05:27,031 ‫باید بده! 54 00:05:29,434 --> 00:05:31,336 ‫گوه توش. 55 00:05:42,280 --> 00:05:43,481 ‫روبن! 56 00:06:00,365 --> 00:06:01,332 ‫آخ! 57 00:06:25,277 --> 00:06:26,712 ‫پاشو! یالا! 58 00:06:50,781 --> 00:06:53,694 ‫به قول نیکولاس: 59 00:06:53,718 --> 00:06:55,930 ‫به همین راحتی، به همین خوشمزگی. 60 00:06:55,954 --> 00:06:57,222 ‫آره. 61 00:07:05,330 --> 00:07:09,968 ‫آدمکش رو نمی‌شه کُشت، ‫پس چطور برنده بشیم؟ 62 00:07:10,068 --> 00:07:12,904 ‫من... نمی‌دونم والا. 63 00:07:15,673 --> 00:07:17,375 ‫تا حالا چند نفر مُردن؟ 64 00:07:17,475 --> 00:07:18,610 ‫کلیر. 65 00:07:19,377 --> 00:07:20,378 ‫کارمن. 66 00:07:23,415 --> 00:07:24,482 ‫ادوارد. 67 00:07:24,582 --> 00:07:25,917 ‫برایان. 68 00:07:27,252 --> 00:07:29,921 ‫یه زنه کنار طویلۀ ناوارو بود. 69 00:07:30,455 --> 00:07:31,556 ‫اولسن. 70 00:07:32,156 --> 00:07:34,025 ‫اون بچه‌ای که توی زیرزمین بود. 71 00:07:35,126 --> 00:07:36,227 ‫تراویس. 72 00:07:38,523 --> 00:07:41,559 ‫تیر خورده بود؛ ‫نمی‌دونم چند بار. 73 00:07:44,335 --> 00:07:47,238 ‫مرگش قطعی بود. ‫فکر کنم خودش هم می‌دونست. 74 00:07:53,078 --> 00:07:57,725 ‫بهم گفت توی عمرش تنها خواسته‌اش ‫این بوده که کنترل رو به دست بگیره. 75 00:07:57,749 --> 00:08:00,151 ‫کنترلِ زندگی‌اش. کنترلِ هر چیزی. 76 00:08:00,175 --> 00:08:01,219 ‫ولی... 77 00:08:05,556 --> 00:08:08,939 ‫جلوی اتفاقی که داشت می‌افتاد رو نمی‌شد گرفت. 78 00:08:09,260 --> 00:08:11,429 ‫جایی نبود که بریم و کمک بگیریم. 79 00:08:13,932 --> 00:08:16,401 ‫کاری نمی‌شد کرد، حتی اگه می‌شد هم... 80 00:08:21,673 --> 00:08:23,942 ‫واقعاً متأسفم. 81 00:08:26,211 --> 00:08:27,946 ‫نه، من متأسفم. 82 00:08:31,916 --> 00:08:33,527 ‫تا قبل از اینکه تفنگ رو بگیره سمت خودش، 83 00:08:33,551 --> 00:08:35,453 ‫فکر کردم منم اون پایین می‌میرم. 84 00:08:36,755 --> 00:08:39,090 ‫و تنها چیزی که مدام بهش فکر می‌کردم... 85 00:08:39,114 --> 00:08:40,458 ‫و تنها دعایی که می‌کردم 86 00:08:41,860 --> 00:08:44,996 ‫این بود که خدا کنه مگی بدونه ‫چقدر متأسف و شرمسارم. 87 00:08:55,434 --> 00:08:58,337 ‫کاری از دستم برنمی‌اومد ‫که بخوام نجاتش بدم. 88 00:08:59,978 --> 00:09:01,613 ‫حتماً خیلی ناجور بوده. 89 00:09:05,383 --> 00:09:07,452 ‫برای منم ناآشنا نبود. 90 00:09:08,853 --> 00:09:10,388 ‫چی برات ناآشنا نبود؟ 91 00:09:12,690 --> 00:09:16,527 ‫فکر نمی‌کنم تا حالا حس کرده باشم ‫که کنترل اوضاع دستمه. 92 00:09:18,630 --> 00:09:20,365 ‫منظورت چیه؟ 93 00:09:20,389 --> 00:09:21,699 ‫کنترلِ زندگی‌ام. 94 00:09:22,000 --> 00:09:23,234 ‫شغلم. 95 00:09:23,868 --> 00:09:26,137 ‫من و تو. زندگیِ مشترک‌مون. 96 00:09:26,237 --> 00:09:27,906 ‫بچه‌ها. همه‌چی! 97 00:09:28,106 --> 00:09:30,075 ‫همیشه حس می‌کردم که کلش... 98 00:09:31,276 --> 00:09:33,578 ‫یه‌جوری خودبه‌خود پیش اومده. 99 00:09:37,682 --> 00:09:39,350 ‫اون‌وقت تو رو که می‌بینم... 100 00:09:41,619 --> 00:09:43,088 ‫هم توی کارِت، 101 00:09:43,188 --> 00:09:45,023 ‫هم با بچه‌هامون، 102 00:09:45,824 --> 00:09:47,525 ‫کلاً توی هر چیزی، 103 00:09:47,625 --> 00:09:49,294 ‫همیشه کنترل اوضاع دستت بوده. 104 00:09:49,861 --> 00:09:52,130 ‫همیشه همه‌چی تحت کنترلت بوده. 105 00:09:53,765 --> 00:09:55,266 ‫فقط... 106 00:09:57,102 --> 00:09:59,337 ‫فکر کنم منم یه مقدار از این حس رو می‌خواستم. 107 00:10:08,913 --> 00:10:11,216 ‫من و والریا، سرِ کار با هم صمیمی شدیم. 108 00:10:13,351 --> 00:10:15,420 ‫اولش صرفاً دوست بودیم. 109 00:10:15,520 --> 00:10:16,621 ‫و... 110 00:10:17,355 --> 00:10:19,758 ‫یه بخشی از ماجرامون ‫برای این بود که اون حس رو درک می‌کرد. 111 00:10:21,059 --> 00:10:24,529 ‫درک می‌کرد که مسائل مختلف زندگی ‫برای خودشون اتفاق می‌افتن. 112 00:10:24,963 --> 00:10:26,831 ‫بدونِ اینکه حق اظهار نظر داشته باشیم. 113 00:10:30,501 --> 00:10:33,104 ‫نمی‌دونم والا. ‫ خوشم اومد که از این لحاظ، درکم می‌کنه. 114 00:10:33,872 --> 00:10:35,507 ‫برات منطقیه؟ 115 00:10:39,110 --> 00:10:41,679 ‫در حال حاضر هیچی منطقی نیست. 116 00:10:44,049 --> 00:10:45,383 ‫می‌دونم. 117 00:10:50,688 --> 00:10:51,990 ‫این‌جوری هم که می‌گم نیست. 118 00:10:52,090 --> 00:10:53,324 ‫آرلو. 119 00:10:55,527 --> 00:10:57,095 ‫مریل. 120 00:10:58,229 --> 00:11:00,124 ‫اونا برام منطقی‌ان. 121 00:11:00,965 --> 00:11:02,400 ‫رابطۀ ما چی؟ 122 00:11:07,172 --> 00:11:09,407 ‫می‌دونم فعلاً منطقی نیست 123 00:11:10,842 --> 00:11:12,744 ‫ولی می‌تونیم دوباره منطقی‌اش کنیم؟ 124 00:11:20,985 --> 00:11:22,620 ‫نمی‌دونم. 125 00:11:26,424 --> 00:11:27,725 ‫شاید. 126 00:11:29,527 --> 00:11:32,097 ‫در حال حاضر تنها جوابی که می‌تونم بهت بدم ‫همین «شاید»ـه. 127 00:11:35,533 --> 00:11:37,402 ‫«شاید» هم قبول می‌کنم. 128 00:11:46,978 --> 00:11:49,156 ‫- دیگه می‌دونیم باید کجا بریم. ‫- نمی‌تونیم بریم بیرون. 129 00:11:49,180 --> 00:11:50,825 ‫آدمکش ممکنه توی بدن هر کسی باشه. 130 00:11:50,849 --> 00:11:53,651 ‫حتی اگه می‌فهمیدیم آدمکش کیه، ‫می‌پرید توی بدن یکی دیگه. 131 00:11:53,752 --> 00:11:54,953 ‫یعنی به‌گا رفتیم؟ 132 00:11:55,553 --> 00:11:56,764 ‫آرلو، این چه حرفیه؟ 133 00:11:56,788 --> 00:11:58,823 ‫چیه؟ حقیقت داره، غیر از اینه؟ 134 00:12:18,510 --> 00:12:20,712 ‫یه کاری هست که می‌تونیم بکنیم. 135 00:12:20,812 --> 00:12:21,880 ‫چی‌کار؟ 136 00:12:25,617 --> 00:12:26,618 ‫آدمکش. 137 00:12:37,796 --> 00:12:38,897 ‫نمی‌فهمم. 138 00:13:00,952 --> 00:13:02,253 ‫در رو قفل کن. 139 00:13:02,353 --> 00:13:04,322 ‫نذار کسی بجز من بیاد داخل. 140 00:13:04,823 --> 00:13:05,790 ‫باشه؟ 141 00:13:05,890 --> 00:13:07,392 ‫باشه. 142 00:13:18,970 --> 00:13:20,238 ‫حالت خوبه؟ 143 00:13:20,538 --> 00:13:22,807 ‫مامانمه. آدمکش مامانمه! 144 00:13:23,208 --> 00:13:24,952 ‫می‌خواست بگیرتم. فرار کردم، ولی... 145 00:13:24,976 --> 00:13:27,154 ‫فکر کنم می‌خواست ‫به آرلو آرام‌بخش تزریق کنه. 146 00:13:27,178 --> 00:13:28,813 ‫چی؟ منظورت چیه؟ 147 00:13:30,281 --> 00:13:33,284 ‫اینا رو همراهش داشت. 148 00:13:41,426 --> 00:13:44,071 ‫آروم باش. ‫خیلی‌خب، باید بریم به بقیه خبر بدیم. 149 00:13:44,095 --> 00:13:46,331 ‫- صبر کن. ‫- چیه؟ 150 00:13:48,366 --> 00:13:50,301 ‫- قبلش بذار یه چیزی بگم. ‫- چی؟ 151 00:13:50,402 --> 00:13:52,780 ‫هر اتفاقی هم که بیفته، ‫خیلی خوشحالم همدیگه رو پیدا کردیم. 152 00:13:52,804 --> 00:13:54,982 ‫- جدی می‌گم. باید بدونی... ‫- آرلو رو تنها گذاشتم. 153 00:13:55,006 --> 00:13:58,543 ‫واقعاً می‌خوای مجبورم کنی ‫یکی دیگه از جوک‌های مسخره‌ام رو تعریف کنم؟ 154 00:14:09,754 --> 00:14:11,256 ‫نیکولاس، بس کن. 155 00:14:23,768 --> 00:14:26,871 ‫مریل، چی... چی شد؟ 156 00:14:26,895 --> 00:14:28,339 ‫نه! نه... 157 00:14:42,187 --> 00:14:44,522 ‫آرلو، چرا از اتاقت اومدی بیرون؟ 158 00:14:44,822 --> 00:14:47,358 ‫توی بدنِ مریل‌ـه. ‫اون داره کارهای بدی می‌کنه. 159 00:14:49,928 --> 00:14:51,596 ‫بریم. 160 00:16:29,494 --> 00:16:31,329 ‫این همه... 161 00:16:33,164 --> 00:16:34,466 ‫خون‌ریزی 162 00:16:36,167 --> 00:16:37,736 ‫و اشک‌ریختن‌ها 163 00:16:39,571 --> 00:16:41,339 ‫و زور زدن‌های الکی! 164 00:16:44,042 --> 00:16:45,377 ‫مریل. 165 00:16:45,401 --> 00:16:46,720 ‫مریل، بس کن. می‌دونم تو... 166 00:16:46,744 --> 00:16:49,447 ‫- کاش می‌دونستید چی در انتظارتونه. ‫- نه. 167 00:16:49,547 --> 00:16:51,015 ‫گوش کن چی می‌گم، مریل. قول می‌دم... 168 00:16:51,040 --> 00:16:54,576 ‫متوجهید که شماها همه‌تون... 169 00:16:54,753 --> 00:16:57,422 ‫چقدر ناچیز و بی‌ارزشید؟ 170 00:17:00,525 --> 00:17:02,227 ‫فقط چیزی که می‌خوام رو بهم بده. 171 00:17:02,327 --> 00:17:03,528 ‫نه. 172 00:17:04,729 --> 00:17:07,065 ‫نه، نمی‌تونم بذارم نزدیک آرلو بشی. 173 00:17:07,165 --> 00:17:08,967 ‫پس مجبورم بکُشمت. 174 00:17:10,335 --> 00:17:12,003 ‫آره، مجبوری. 175 00:17:21,346 --> 00:17:23,081 ‫شایدم نه. 176 00:17:26,418 --> 00:17:27,619 ‫شاید... 177 00:17:31,523 --> 00:17:32,900 ‫کافیه دختره رو بکُشم. 178 00:17:32,924 --> 00:17:34,259 ‫نه. 179 00:17:34,359 --> 00:17:35,493 ‫نه، این کار رو نمی‌کنی. 180 00:17:35,593 --> 00:17:37,228 ‫معلومه که می‌کنم. 181 00:17:47,439 --> 00:17:49,007 ‫فکرش رو می‌کردم. 182 00:18:01,352 --> 00:18:03,898 ‫ماسکت رو بزن! ماسکت! 183 00:18:03,922 --> 00:18:06,624 ‫ماسکت رو بزن! 184 00:18:20,872 --> 00:18:22,974 ‫- پاهاش رو بگیر. ‫- ای خدا! 185 00:18:29,814 --> 00:18:31,449 ‫بیا! یالا! 186 00:18:42,393 --> 00:18:44,523 ‫اون مایع رو بخورید، ‫از خط رد شید و برید کمک خبر کنید. 187 00:18:44,609 --> 00:18:46,664 ‫- اول من می‌رم. ‫- بعدش هم مثل چی فرار می‌کنی. 188 00:18:46,765 --> 00:18:49,768 ‫- مجبور نبودم کمک‌تون کنم. ‫- مجبور هم نبودی بهم شلیک کنی. 189 00:18:49,868 --> 00:18:51,102 ‫نیکولاس! 190 00:18:54,706 --> 00:18:56,107 ‫چی شد؟ 191 00:18:57,542 --> 00:19:00,945 ‫پیش مامان بودم. ‫گفت می‌دونه آدمکش کیه، بعدش... 192 00:19:01,046 --> 00:19:03,348 ‫- یادم نمیاد. ‫- بذار ببرمت داخل. 193 00:19:03,448 --> 00:19:05,016 ‫دوستان؟ 194 00:19:27,672 --> 00:19:28,949 ‫دلم نمیاد این کار رو بکنم! 195 00:19:28,973 --> 00:19:30,418 ‫- مجبوری، مگی! ‫- نمی‌تونم. 196 00:19:30,442 --> 00:19:32,677 ‫یالا، زود باش. ‫مجبوری! بیا! 197 00:19:36,948 --> 00:19:39,084 ‫مگی... 198 00:20:31,403 --> 00:20:32,737 ‫بیارش بیرون! 199 00:20:33,304 --> 00:20:34,680 ‫بیارش بیرون! 200 00:20:57,495 --> 00:20:59,030 ‫یالا... 201 00:21:01,533 --> 00:21:03,735 ‫یالا، مریل. 202 00:21:17,514 --> 00:21:18,649 ‫نه. 203 00:21:23,688 --> 00:21:25,790 ‫مریل... 204 00:21:27,292 --> 00:21:28,793 ‫مریل... 205 00:21:34,365 --> 00:21:36,234 ‫خواهش می‌کنم... 206 00:21:36,334 --> 00:21:38,136 ‫یالا، مریل. 207 00:21:42,607 --> 00:21:44,442 ‫مریل! خواهش می‌کنم... 208 00:22:00,425 --> 00:22:01,726 ‫یالا! 209 00:22:03,094 --> 00:22:05,463 ‫مریل، خواهش می‌کنم! 210 00:22:13,371 --> 00:22:14,305 ‫مریل! 211 00:22:28,787 --> 00:22:30,221 ‫وای خدا. 212 00:22:33,491 --> 00:22:34,492 ‫مامان... 213 00:22:35,026 --> 00:22:36,528 ‫مریل! 214 00:22:52,644 --> 00:22:55,513 ‫جیمز و مگی اونجا پیش مریل هستن. 215 00:22:55,613 --> 00:22:57,182 ‫- اون... ‫- والریا کجاست؟ 216 00:22:57,282 --> 00:22:58,082 ‫آممم... 217 00:22:59,617 --> 00:23:01,052 ‫نمی... نمی... 218 00:23:01,352 --> 00:23:02,320 ‫نمی‌دونم. 219 00:23:10,061 --> 00:23:11,563 ‫دیگه گیر نیفتادیم. 220 00:23:12,230 --> 00:23:13,431 ‫نه، نیفتادیم. 221 00:23:20,905 --> 00:23:22,273 ‫باید بریم. 222 00:23:22,695 --> 00:23:24,530 ‫- مامان کجاست؟ ‫- مامان رو من پیدا می‌کنم. 223 00:23:24,554 --> 00:23:26,202 ‫سراغ مگی و جیمز هم می‌رم. 224 00:23:26,226 --> 00:23:27,800 ‫- مریل هم همین‌طور؟ ‫- همه رو میارم. 225 00:23:27,900 --> 00:23:29,878 ‫در معرض دید نباشید. ‫برید سمت جاده. 226 00:23:29,903 --> 00:23:31,697 ‫اونجا می‌بینم‌تون. ‫بعدش... 227 00:23:31,721 --> 00:23:33,282 ‫همه‌مون از اینجا می‌زنیم به چاک. 228 00:23:33,606 --> 00:23:36,742 ‫با وَنی که اون اولسن مادرمُرده آورد اینجا. 229 00:23:37,276 --> 00:23:38,553 ‫به همین راحتی. 230 00:23:38,577 --> 00:23:39,645 ‫بریم. 231 00:23:40,913 --> 00:23:43,516 ‫ببینم... همه باید با هم بریم. 232 00:23:44,766 --> 00:23:46,797 ‫می‌رم مامان و خانوادۀ چنووث رو بیارم. 233 00:23:46,822 --> 00:23:48,157 ‫- ولی بابا... ‫- ببین. 234 00:24:01,476 --> 00:24:07,694 ‫«زیرنویس پارسی اختصاصی و‌بـسـایـت ا‌مـپـایـر‌بـسـت‌تـی‌و‌ی» 235 00:24:12,124 --> 00:24:13,246 ‫بابا؟ 236 00:24:13,913 --> 00:24:14,914 ‫بابا؟ 237 00:24:16,415 --> 00:24:17,316 ‫باید... 238 00:24:19,385 --> 00:24:20,953 ‫باید فرار کنید. 239 00:24:29,428 --> 00:24:32,398 ‫مریل. مریل، سرنگ و چاقو رو بردار. 240 00:24:32,498 --> 00:24:33,866 ‫مریل، گوش کن. 241 00:24:41,273 --> 00:24:42,542 ‫فرار کنید! 242 00:24:42,842 --> 00:24:44,143 ‫وای... 243 00:24:54,454 --> 00:24:55,697 ‫نیکولاس، نگاه نکن. 244 00:24:55,721 --> 00:24:57,523 ‫- مامان! ‫- نگاه نکن، نیکولاس. 245 00:24:59,625 --> 00:25:02,337 ‫نگاه نکن! چیزی نیست. 246 00:25:02,461 --> 00:25:05,431 ‫نه... نه... 247 00:25:05,531 --> 00:25:07,466 ‫نگاه نکن. نکن. 248 00:25:07,567 --> 00:25:10,002 ‫- اون... ‫- عزیزم، نگاه نکن. 249 00:25:10,102 --> 00:25:12,738 ‫خب؟ منو ببین. منو ببین. 250 00:25:13,639 --> 00:25:15,007 ‫مامان؟ 251 00:25:15,708 --> 00:25:17,476 ‫می‌دونم، عزیزم. می‌دونم. 252 00:25:31,857 --> 00:25:33,869 ‫- مامان... ‫- آره، اون فوت کرده. 253 00:25:33,893 --> 00:25:35,428 ‫فوت کرده. ‫می‌دونم، فوت کرده. 254 00:25:35,528 --> 00:25:36,629 ‫فقط به من نگاه کن. 255 00:26:35,421 --> 00:26:36,556 ‫آه! 256 00:26:48,834 --> 00:26:50,203 ‫بابا! 257 00:26:57,143 --> 00:26:58,010 ‫جیمز! 258 00:27:06,952 --> 00:27:08,120 ‫جیمز! 259 00:27:08,588 --> 00:27:10,156 ‫جیمز! 260 00:27:14,393 --> 00:27:15,494 ‫گوه توش! 261 00:27:19,565 --> 00:27:22,344 ‫آروم و روان. ‫روان و سریع. 262 00:27:22,468 --> 00:27:24,637 ‫- مامان، اون باباست. ‫- آره می‌دونم. 263 00:27:28,641 --> 00:27:29,609 ‫مامان. 264 00:27:30,109 --> 00:27:31,344 ‫عن توش! 265 00:27:35,815 --> 00:27:37,116 ‫گندش بزنن. 266 00:27:37,516 --> 00:27:39,127 ‫«کتامین» رو بده. ‫(برای بیهوشی) 267 00:27:39,151 --> 00:27:40,929 ‫چی؟ ‫سرنگ و چاقو رو بده! 268 00:27:41,353 --> 00:27:42,655 ‫برو داخل. 269 00:28:44,217 --> 00:28:46,652 ‫با این کارها، اصلِ ماجرا هیچ فرقی نمی‌کنه. 270 00:28:46,752 --> 00:28:49,222 ‫اشتباه می‌کنی. فرق می‌کنه. 271 00:28:50,489 --> 00:28:51,357 ‫نه. 272 00:28:52,458 --> 00:28:54,327 ‫نه، واقعاً فرقی نمی‌کنه. 273 00:28:55,144 --> 00:28:57,456 ‫هردومون می‌دونیم حالا چه اتفاقی میفته. 274 00:28:57,481 --> 00:28:58,738 ‫آخ... 275 00:28:58,763 --> 00:29:01,188 ‫آرلو، سریع! سریع. 276 00:29:08,748 --> 00:29:10,625 ‫زود باش، سریع، سریع. 277 00:29:10,650 --> 00:29:12,924 ‫- نه، مامان! مامان. ‫- آرلو... 278 00:29:12,949 --> 00:29:14,496 ‫- اون زنبور رو یادته؟ ‫- چی؟ 279 00:29:14,521 --> 00:29:16,817 ‫زنبور و فنجون چای. 280 00:29:16,842 --> 00:29:18,544 ‫فنجون چای رو یادته؟ 281 00:29:47,039 --> 00:29:48,296 ‫آرلو، برگرد. 282 00:29:48,321 --> 00:29:49,222 ‫برو. 283 00:29:53,325 --> 00:29:55,227 ‫واسه چی دیگه تسلیم نمیشی؟ 284 00:29:58,451 --> 00:30:00,653 ‫به خاطر این که اهل تسلیم شدن نیستیم. 285 00:30:11,745 --> 00:30:13,313 ‫آخ! 286 00:30:30,497 --> 00:30:32,432 ‫شما نمی‌تونید پیروز بشید. 287 00:30:32,607 --> 00:30:34,728 ‫لازم نیست پیروز بشیم. 288 00:30:34,753 --> 00:30:36,922 ‫فقط باید تو رو گیر بندازیم. 289 00:30:55,855 --> 00:30:58,091 ‫کمکم کنید... 290 00:30:58,191 --> 00:31:00,427 ‫کمک... 291 00:31:00,727 --> 00:31:02,095 ‫بابا... 292 00:31:03,096 --> 00:31:05,265 ‫- مامان؟ ‫- خواهش می‌کنم... 293 00:31:06,866 --> 00:31:08,335 ‫باباست! 294 00:31:08,448 --> 00:31:11,397 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم... 295 00:31:11,422 --> 00:31:13,464 ‫می‌دونم، می‌دونم عزیزم. متاسفم. 296 00:31:13,489 --> 00:31:15,375 ‫- نمی‌تونیم! ‫- می‌دونم! مجبوریم... 297 00:31:15,400 --> 00:31:17,485 ‫مامان... نه! 298 00:31:17,510 --> 00:31:18,678 ‫می‌دونم... 299 00:31:18,703 --> 00:31:20,550 ‫مامان، خفه میشه! 300 00:31:20,575 --> 00:31:22,615 ‫می‌دونم، می‌دونم... 301 00:31:22,716 --> 00:31:24,384 ‫می‌دونم... 302 00:31:24,484 --> 00:31:25,485 ‫نه. 303 00:31:27,954 --> 00:31:30,090 ‫می‌میره مامان. 304 00:31:31,758 --> 00:31:33,426 ‫می‌میره. 305 00:31:34,233 --> 00:31:35,937 ‫اون می‌میره. 306 00:31:35,962 --> 00:31:37,664 ‫متاسفم. 307 00:31:40,900 --> 00:31:42,302 ‫آرلو... 308 00:31:43,903 --> 00:31:45,305 ‫مریل. 309 00:32:16,803 --> 00:32:18,004 ‫متاسفم، متاسفم... 310 00:32:18,104 --> 00:32:19,639 ‫مریل، متاسفم. 311 00:32:19,739 --> 00:32:21,608 ‫خیلی متاسفم... 312 00:33:45,792 --> 00:33:47,093 ‫اوه... 313 00:33:52,899 --> 00:33:54,234 ‫تموم شد. 314 00:34:57,864 --> 00:34:59,966 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره. 315 00:35:00,467 --> 00:35:02,469 ‫یه نفر باید پیش حیوونا بمونه، 316 00:35:02,494 --> 00:35:03,796 ‫محض احتیاط. 317 00:35:08,083 --> 00:35:10,404 ‫زود برمی‌گردی، درسته؟ 318 00:35:10,429 --> 00:35:12,086 ‫قطعاً، برمی‌گردیم. 319 00:35:12,111 --> 00:35:13,479 ‫باشه پس. 320 00:35:19,486 --> 00:35:21,654 ‫عذر می‌خوام. 321 00:35:21,755 --> 00:35:22,655 ‫نه... 322 00:35:23,490 --> 00:35:24,424 ‫نه... 323 00:35:30,497 --> 00:35:31,564 ‫اوه... 324 00:35:34,934 --> 00:35:36,503 ‫این رو بگیر. 325 00:36:09,128 --> 00:36:11,464 ‫هنوز... هیچ خبری نیست. 326 00:36:13,047 --> 00:36:14,182 ‫کجا بریم؟ 327 00:36:14,207 --> 00:36:16,918 ‫پیش پلیس؟ بیمارستان؟ 328 00:36:16,943 --> 00:36:19,521 ‫می‌ریم آتش‌نشانی توی نیو هوپ. 329 00:36:19,546 --> 00:36:20,480 ‫فعلاً. 330 00:37:23,109 --> 00:37:24,344 ‫مریل. 331 00:37:25,445 --> 00:37:27,129 ‫- چیه؟ ‫- قاصد میگه... 332 00:37:27,154 --> 00:37:28,863 ‫باید بریم کوه بلناپ. 333 00:37:28,888 --> 00:37:31,051 ‫باید اول مطمئن بشیم ‫که همه حال‌شون خوبه. باشه؟ 334 00:37:31,151 --> 00:37:33,409 ‫قاصد باید دستگاه رو روشن کنه. 335 00:37:33,434 --> 00:37:35,121 ‫می‌دونم. 336 00:37:35,221 --> 00:37:36,623 ‫اون چیه؟ 337 00:38:05,318 --> 00:38:08,388 ‫کی اینجا مکنبه؟ 338 00:38:15,336 --> 00:38:17,038 ‫من کارول هستم. 339 00:38:17,302 --> 00:38:20,245 ‫ایشون هم مایلوئه. 340 00:38:21,693 --> 00:38:23,094 ‫پیدام کردید. 341 00:38:24,004 --> 00:38:26,439 ‫پیدات کردیم. 342 00:38:27,046 --> 00:38:28,414 ‫مشکلی نیست. 343 00:38:28,508 --> 00:38:30,633 ‫اونا می‌دونن چه خبر شده. ‫اومدن کمک کنن. 344 00:38:30,658 --> 00:38:33,126 ‫وقتی دیگه توی چت‌روم پست نفرستادی، 345 00:38:33,151 --> 00:38:34,990 ‫و دیگه پیام‌ها رو جواب ندادی نگران شدم. 346 00:38:35,090 --> 00:38:36,491 ‫می‌دونی، گفتم... 347 00:38:36,516 --> 00:38:38,693 ‫خیلی نباید از آخرین موقعیتت دور شده باشی. 348 00:38:38,718 --> 00:38:40,586 ‫فکر درستی کردی. 349 00:38:40,611 --> 00:38:43,566 ‫یه سری‌ها همراه‌مونن که آسیب دیدن. ‫ما داریم سعی می‌کنیم بریم آتش‌نشانی. 350 00:38:43,591 --> 00:38:44,858 ‫حتماً. آم... 351 00:38:45,258 --> 00:38:46,760 ‫ما هم باهاتون میایم. 352 00:38:47,127 --> 00:38:48,261 ‫اوهوم. 353 00:38:48,517 --> 00:38:50,599 ‫فقط بذارید این رو... 354 00:38:50,624 --> 00:38:52,140 ‫از توی کیفم درارم. 355 00:38:52,165 --> 00:38:53,733 ‫آم... 356 00:38:56,603 --> 00:38:58,604 ‫اوه، خدایا، هیدنه. 357 00:38:58,629 --> 00:38:59,987 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 358 00:39:00,012 --> 00:39:02,147 ‫از سر راه برید کنار! 359 00:39:51,558 --> 00:39:53,760 ‫ازتون می‌خوام که فقط گوش کنید. 360 00:39:54,060 --> 00:39:54,994 ‫باشه؟ 361 00:39:56,062 --> 00:39:57,831 ‫گوش کنید و نگاه کنید. 362 00:40:11,670 --> 00:40:14,575 ‫دستبندهای زیپی برای بستن‌تون. 363 00:40:16,516 --> 00:40:19,586 ‫کتامین برای بی‌هوش کردن‌تون. 364 00:40:20,495 --> 00:40:22,230 ‫این آدما... 365 00:40:22,255 --> 00:40:24,402 ‫اونا دوست شما نبودن. 366 00:40:25,091 --> 00:40:26,459 ‫این حقیقته. 367 00:40:27,660 --> 00:40:30,030 ‫این حروم‌زاده‌ها دارن بیدار میشن. 368 00:40:30,656 --> 00:40:32,258 ‫بعد ببینید چی میگم، 369 00:40:33,400 --> 00:40:34,901 ‫همه جا هستن. 370 00:40:37,337 --> 00:40:39,172 ‫حالا می‌تونید تنهایی پیش برید. 371 00:40:40,040 --> 00:40:43,076 ‫که من می‌تونم تقریباً تضمین کنم ‫که به گا می‌رید. 372 00:40:44,277 --> 00:40:46,046 ‫یا می‌تونید با ما بیاید. 373 00:40:46,680 --> 00:40:49,883 ‫و شاید، شاید... زنده بمونید. 374 00:40:52,585 --> 00:40:54,621 ‫این فرصت در اختیار شماست. 375 00:40:57,357 --> 00:40:58,725 ‫پس... 376 00:41:00,293 --> 00:41:01,961 ‫چیکار می‌کنید؟ 377 00:41:01,985 --> 00:41:07,059 ‫ محمد سید و رضا فتحی 378 00:41:07,084 --> 00:41:16,164 ‫«امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» ‫.:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 379 00:41:19,145 --> 00:41:23,016 ‫ما هیچ‌جا نمی‌ریم تا بهمون بگید ‫اینجا چه خبره. 380 00:41:32,710 --> 00:41:41,263 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::.