1
00:00:01,698 --> 00:00:06,698
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:07,572 --> 00:00:10,233
[... آنچه در فنجان چای گذشت]
3
00:00:13,718 --> 00:00:14,414
... مردی که توی سرمـه
4
00:00:14,881 --> 00:00:16,783
میگه گیر افتادیم
5
00:00:23,857 --> 00:00:25,392
!لعنت بهش
6
00:00:26,292 --> 00:00:27,827
چه خبره؟
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,462
داره میاد
8
00:00:29,496 --> 00:00:33,066
و هر چیزی که سر راهش
قرار بگیره رو میکُشه
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,468
!ولم کن -
!نه -
10
00:00:39,673 --> 00:00:42,175
... کلیر
11
00:00:44,049 --> 00:00:51,049
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
12
00:01:25,769 --> 00:01:34,159
[فنجان چای]
13
00:01:34,787 --> 00:01:42,787
«Overhaul :مترجم»
14
00:03:36,649 --> 00:03:37,684
سلام
15
00:03:37,717 --> 00:03:42,322
ازت میخوام وقتی آرلو بیدار شد
مراقبش باشی
16
00:03:42,989 --> 00:03:44,457
باشه
17
00:03:46,393 --> 00:03:48,695
نیکولاس هنوز اونجاست؟ -
آره -
18
00:03:50,063 --> 00:03:52,399
قبلا خیلی اسکل بود
19
00:03:52,966 --> 00:03:54,401
... هنوز هم هست اما
20
00:03:57,070 --> 00:03:59,673
... الان هم یهجورایی
21
00:04:01,574 --> 00:04:02,676
هوم؟
22
00:04:08,348 --> 00:04:10,884
آره، آره
گمون کنم همینطور باشه
23
00:04:13,953 --> 00:04:15,789
میشه یه دقیقه بغلم کنی
24
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
خانم کلی
25
00:04:41,981 --> 00:04:43,516
کلیر
26
00:04:45,385 --> 00:04:46,820
مُرد؟
27
00:04:49,656 --> 00:04:51,324
آره
28
00:04:59,432 --> 00:05:00,834
چه اتفاقی افتاد مامان؟
29
00:05:02,602 --> 00:05:04,871
اگه میدونستم، حتما بهت میگفتم
30
00:05:09,009 --> 00:05:12,846
خیلی دوست دارم کل روز رو اینجا
... پیش تو و آرلو باشم اما
31
00:05:15,782 --> 00:05:18,351
یهسری کارها هست که باید انجام بدم
32
00:05:19,719 --> 00:05:20,787
آره، میدونم
33
00:05:20,820 --> 00:05:22,789
... واقعا ازت میخوام
34
00:05:23,390 --> 00:05:26,459
یه مدت مثل آدم بزرگها رفتار کنی
35
00:05:27,027 --> 00:05:28,661
میتونی این کار رو بکنی؟
36
00:05:31,698 --> 00:05:32,832
آره
37
00:05:34,467 --> 00:05:35,969
آره، میتونم
38
00:05:58,925 --> 00:06:00,860
دیشب باید میرفتم خونه خانواده ناوارو
39
00:06:00,894 --> 00:06:04,164
نه، نه. نه توی تاریکی
نه تا وقتی اون یارو بیرونـه
40
00:06:04,197 --> 00:06:06,466
و نه تا وقتی که این خط آبی وجود داره
41
00:06:07,033 --> 00:06:11,037
"به کسی اعتماد نکنید"
شامل همهمون میشه؟
42
00:06:11,071 --> 00:06:13,907
اگه هر موقع دیگهای بود، میگفتم
... طرف دیوونهست اما
43
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
الان نه، نه؟
44
00:06:16,242 --> 00:06:17,911
الان نه
45
00:06:17,944 --> 00:06:21,514
از چراگاه پشتی، میرم توی جنگل
46
00:06:21,548 --> 00:06:23,850
مستقیم میرسه به خونه کارمن
47
00:06:23,883 --> 00:06:26,953
خب، هر کاری میخوای بکنی
بهتره روبن رو هم با خودت ببری
48
00:06:26,986 --> 00:06:30,056
آره، اما اینطوری دیگه
کسی پیش شماها نیست
49
00:06:30,090 --> 00:06:32,859
... من، الن و والریا
50
00:06:32,892 --> 00:06:35,695
فکر نمیکنم مشکلی برامون پیش بیاد
پس لطفا روبن رو ببر
51
00:06:35,729 --> 00:06:37,997
مگی، نمیدونم
52
00:06:38,031 --> 00:06:41,167
... اصلا نمیدونیم کی یا چی اون بیرونه، پس
53
00:06:41,201 --> 00:06:43,470
خب، حرف ... حرف منم همینه
54
00:06:43,503 --> 00:06:44,971
حرف تو این نیست
55
00:06:45,505 --> 00:06:48,508
خیلیخب، پس حرفم چیه؟
56
00:06:48,541 --> 00:06:52,545
حرفت اینه که نمیخوای با شوهر
زنی که باهاش سکس داشتی، بری
57
00:06:59,819 --> 00:07:01,755
تو از کجا فهمیدی؟
58
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
اهمیتی داره؟
59
00:07:04,924 --> 00:07:08,528
نه، اهمیتی نداره چون
بهت گفتم که دیگه تموم شده
60
00:07:09,896 --> 00:07:10,997
روبن میدونه؟
61
00:07:17,837 --> 00:07:19,973
... مگی، ما هنوز هم میتونیم سعی کنیم -
سعی کنیم چی کار کنیم؟ -
62
00:07:20,006 --> 00:07:22,542
نمیدونم. این قضیه کوفتی
... رو پشتسر بذاریم
63
00:07:22,575 --> 00:07:24,177
... و بعدش، نمیدونم
64
00:07:24,678 --> 00:07:28,214
خیلیخب. میتونیم کاری کنیم دیگه
احساس اینکه بهم خیانت شده، نداشته باشم؟
65
00:07:28,248 --> 00:07:30,016
یا احساس تحقیرشدگی نکنم؟
66
00:07:32,018 --> 00:07:34,521
یا از اینکه والریا توی
... اتاق نشیمنمون خوابیده
67
00:07:34,554 --> 00:07:36,222
حالم بههم نخوره؟
68
00:07:36,256 --> 00:07:38,491
میشه برای اینا هم تلاش کنیم؟
69
00:07:39,926 --> 00:07:40,927
برو
70
00:07:41,294 --> 00:07:42,562
مگی، متاسفم
71
00:07:42,595 --> 00:07:44,564
تاسف تو چه اهمیتی داره؟
72
00:07:44,597 --> 00:07:46,166
این چیزها برای کی اهمیت داره؟
73
00:07:46,199 --> 00:07:47,634
مشخصه برای تو اهمیت داره
74
00:07:47,667 --> 00:07:49,602
نه، نداره
چون نمیتونم اهمیت بدم
75
00:07:49,636 --> 00:07:51,905
چون باید بهتر از این حرفها باشم
76
00:07:53,640 --> 00:07:55,308
و میخوام هم همین کار رو بکنم
77
00:07:55,342 --> 00:07:57,844
برای مریل و آرلو و خودم
78
00:08:03,116 --> 00:08:06,786
باید برم به دونالد سر بزنم
و پانسمانش رو عوض کنم
79
00:08:07,420 --> 00:08:10,657
مگی، متاسفم
جدی میگم
80
00:08:15,295 --> 00:08:17,097
و واقعا دوستت دارم
81
00:08:19,666 --> 00:08:22,135
اگه دوستم نداشتی که
انقدر برام دردناک نبود جیمز
82
00:08:41,087 --> 00:08:42,322
مامان؟
83
00:08:42,355 --> 00:08:43,923
بله؟
84
00:08:43,957 --> 00:08:45,592
میشه بیام داخل؟
85
00:08:45,625 --> 00:08:46,860
سلام
86
00:08:47,260 --> 00:08:48,328
... عه
87
00:08:48,361 --> 00:08:49,129
سلام
88
00:08:49,162 --> 00:08:51,698
دارم میرم جلوی خونه
89
00:08:51,731 --> 00:08:53,199
شاید یه نفر برای کمک بیاد
90
00:08:53,233 --> 00:08:56,836
عه ... آره، خب، امروز یکشنبهست
... پستچی نمیاد اما
91
00:08:56,870 --> 00:08:59,370
... و داشتم با خودم فکر میکردم
92
00:08:59,370 --> 00:09:02,041
شاید بد نباشه با چیزهایی که
توی یخچال داریم، یه چیزی بپزیم
93
00:09:02,041 --> 00:09:04,377
وقتی برق نداشته باشیم
مواد غذایی منجمد، خراب میشن
94
00:09:04,411 --> 00:09:07,947
البته. ضرری نداره
توی فریزر توی طویله هم چیزی هست
95
00:09:07,981 --> 00:09:10,216
اگه خواستی، میتونی بری چیزی برداری
96
00:09:12,886 --> 00:09:14,187
بحثتون سر چی بود؟
97
00:09:15,789 --> 00:09:16,890
شنیدی؟
98
00:09:17,223 --> 00:09:18,324
از روی لحنتون فهمیدم
99
00:09:18,758 --> 00:09:20,393
فعلا اهمیتی نداره
100
00:09:20,427 --> 00:09:23,630
خب، وقتی اهمیت پیدا کنه
... فکر میکنی
101
00:09:24,664 --> 00:09:25,932
آره
102
00:09:27,934 --> 00:09:29,636
... اوه -
آره -
103
00:09:32,906 --> 00:09:35,709
بفرما
خوبی؟
104
00:09:35,742 --> 00:09:37,110
خب، خوب ... خوب نیستم
105
00:09:37,143 --> 00:09:39,646
... نمیدونم. یهخرده بدنم گرفته و
106
00:09:39,679 --> 00:09:40,914
رعشه دارم
107
00:09:40,947 --> 00:09:42,182
صحیح
108
00:09:44,684 --> 00:09:46,186
چیزی نیست که نتونم تحمل کنم
109
00:09:48,321 --> 00:09:52,826
امروز صبح که از خواب بیدار شدم
با خودم گفتم شاید همهاش یه کابوس بوده
110
00:09:52,859 --> 00:09:54,327
آره، متاسفانه هنوز اوضاع همونطوره
111
00:09:55,462 --> 00:09:56,863
میرم کمک بیارم
112
00:09:56,896 --> 00:09:59,799
آخرش همهچیز درست میشه
113
00:09:59,833 --> 00:10:02,002
اوهوم -
... و اگه نشد -
114
00:10:02,035 --> 00:10:04,804
یعنی آخرش نیست
115
00:10:04,838 --> 00:10:06,172
این رو جان لنون گفته بود؟
116
00:10:06,206 --> 00:10:08,041
یا نوئل کوارد -
البته -
117
00:10:08,074 --> 00:10:10,877
نمیدونم
... درهرحال، توی دوران استیصال
118
00:10:10,877 --> 00:10:15,152
نیاز به نقلقولهای دلگرمکننده از طرف مامان داریم -
اوهوم -
119
00:10:16,349 --> 00:10:18,184
برمیگردم -
خیلیخب -
120
00:10:21,488 --> 00:10:22,956
دوستت دارم
121
00:10:32,766 --> 00:10:33,766
سلام
122
00:10:34,834 --> 00:10:36,302
تونستی بخوابی؟
123
00:10:36,903 --> 00:10:39,039
وقتی این قضیه تموم بشه، میخوابم
124
00:10:41,341 --> 00:10:43,109
... خیلیخب، خب
125
00:10:46,212 --> 00:10:48,114
خوبی؟
126
00:10:49,849 --> 00:10:52,018
نمیدونم چطور به این سوال جواب بدم
127
00:10:54,354 --> 00:10:58,224
خیلیخب، امروز قرار بود نیکولاس رو
ببرم خونه خانواده اورسون
128
00:10:58,258 --> 00:11:00,393
برای همین، وقتی امروز
... نریم و تلفنهامون رو جواب ندیم
129
00:11:00,427 --> 00:11:04,164
حتی اگه یه نفر بیاد دم خونهمون
که بهمون سر بزنه هم اهمیتی نداره
130
00:11:04,864 --> 00:11:06,266
چرا؟
131
00:11:06,700 --> 00:11:08,268
چون هیچکس نمیدونه ما اینجاییم
132
00:11:10,870 --> 00:11:13,907
کجا داری میری؟ -
نمیدونم. میرم یه کاری بکنم -
133
00:11:14,207 --> 00:11:17,043
خب، کار احمقانه نکن
134
00:11:17,544 --> 00:11:18,945
یا کار شجاعانه
135
00:11:18,978 --> 00:11:20,714
بزدلانه عمل کنم
136
00:11:21,481 --> 00:11:22,716
متوجه شدم
137
00:11:41,101 --> 00:11:42,435
حال اسکوت بهنظر خوب میاد
138
00:11:44,070 --> 00:11:46,172
آره. آره، همینطوره
139
00:11:47,073 --> 00:11:50,477
اما میخوای بهم بگی
که باید فعلا استراحت کنه
140
00:11:50,510 --> 00:11:52,812
ام ... آره
141
00:11:53,279 --> 00:11:55,782
دوتا اسب دیگه توی اون طویله دارید
142
00:11:57,283 --> 00:11:59,486
میخوای با جیمز بری؟
143
00:12:01,921 --> 00:12:05,458
تنها کاری که از تنها رفتن جیمز احمقانهتره
اینه که ما اجازه بدیم تنها بره
144
00:12:08,395 --> 00:12:10,030
بلدی از تفنگ استفاده کنی؟
145
00:12:10,063 --> 00:12:12,999
تفنگ یهخرده بهم اضطراب میده اما آره
146
00:12:13,033 --> 00:12:15,135
چیزی که باید یادت باشه
اینه که عجله نکن
147
00:12:15,168 --> 00:12:16,569
حتی اگه وقت نبود
148
00:12:16,603 --> 00:12:18,171
آروم، روانـه
149
00:12:18,204 --> 00:12:20,140
روان، سریعـه
150
00:12:27,447 --> 00:12:29,049
آروم، روانـه
151
00:12:29,082 --> 00:12:30,850
روان، سریعـه
152
00:12:30,884 --> 00:12:32,118
فهمیدم
153
00:12:32,152 --> 00:12:33,486
هی روبن؟
154
00:12:34,554 --> 00:12:35,822
بله؟
155
00:12:40,460 --> 00:12:41,828
عه ... ممنون
156
00:12:45,098 --> 00:12:46,499
این دوران رو پشتسر میذاریم
157
00:12:47,200 --> 00:12:48,501
هر دومون
158
00:13:16,629 --> 00:13:18,398
هی دونالد؟
159
00:13:22,602 --> 00:13:25,872
... اومدم کُتم رو بردارم و
160
00:13:26,272 --> 00:13:28,541
خیلیخب، چطوره باهام بیای؟
161
00:13:29,109 --> 00:13:30,410
زودباش
162
00:13:31,611 --> 00:13:32,612
بیا بریم
163
00:13:35,015 --> 00:13:36,316
بلند شو
164
00:14:19,526 --> 00:14:20,526
خیلیخب
165
00:14:33,039 --> 00:14:36,009
دیگه بسه بزهای عزیز
166
00:14:52,625 --> 00:14:55,562
هنوز مشکلی نداره یکی از
اسبهات رو قرض بگیرم؟
167
00:14:57,263 --> 00:14:59,265
نه، هیچ مشکلی نیست
چرا باید مشکلی باشه؟
168
00:15:04,104 --> 00:15:07,741
بزها هنوز ترسیدهان
البته ترسشون از دیروز کمتر شده
169
00:15:07,774 --> 00:15:09,075
... اون یارویی که ماسک داشت
170
00:15:09,743 --> 00:15:13,380
طبق نقاشیش، اون خط
یهجور دایره تشکیل میده
171
00:15:14,147 --> 00:15:16,716
... گفت به کسی هم اعتماد نکنیم، پس
172
00:15:17,650 --> 00:15:19,285
فرض رو بر این بذار که دایره باشه
173
00:15:19,652 --> 00:15:22,522
امیدوارم ادوارد و کارمن خارجش باشن
174
00:15:22,555 --> 00:15:25,258
اما انقدر نزدیکش باشن
که بتونیم باهاشون صحبت کنیم
175
00:15:26,059 --> 00:15:27,360
... در غیر اینصورت
176
00:15:29,229 --> 00:15:30,663
در غیر اینصورت چی؟
177
00:15:31,331 --> 00:15:33,733
خانواده ناوارو هم بهاندازه ما بهگا رفته
178
00:15:52,752 --> 00:15:54,387
خیلیخب
179
00:15:54,421 --> 00:15:56,623
یهخرده درد داره
180
00:15:57,257 --> 00:15:58,625
این چیه؟
181
00:15:58,658 --> 00:16:02,262
یه چیزیه که برای آدمها ساخته نشده
182
00:16:02,295 --> 00:16:05,398
اما کمکت میکنه دردت کمتر بشه
183
00:16:09,102 --> 00:16:12,138
فکر نمیکنم تا حالا انقدر خسته شده باشم
184
00:16:12,672 --> 00:16:15,141
خیلیخب. چرا دراز نمیکشی؟
بیا
185
00:16:25,151 --> 00:16:27,053
این برای کی هست؟
186
00:16:27,087 --> 00:16:30,523
یه اسبی هست که بعضیوقتها
باید شبونه ازش مراقبت کنم
187
00:16:30,557 --> 00:16:33,293
هوم. پسرت چطوره؟
188
00:16:33,326 --> 00:16:35,795
خوابه
189
00:16:36,229 --> 00:16:38,531
خیلی دوست دارم یه پسر داشته باشم
190
00:16:40,266 --> 00:16:41,801
یه خانواده واقعی، متوجهی؟
191
00:16:42,302 --> 00:16:45,271
من و کلیر، بچه میخواستیم
192
00:16:45,305 --> 00:16:47,440
فکر میکردیم قراره بچهدار بشیم
193
00:16:49,109 --> 00:16:51,144
البته منظورم الان نیست
... حدود
194
00:16:51,578 --> 00:16:53,780
حدود ده سال پیش رو میگم
195
00:16:55,882 --> 00:16:57,217
کلیر
196
00:16:59,252 --> 00:17:02,188
خیلی ... خیلی هیجان داشت
197
00:17:07,460 --> 00:17:09,262
متوجهی؟
... اما بعدش
198
00:17:13,466 --> 00:17:15,201
نشد
199
00:17:18,438 --> 00:17:19,739
خیلی متاسفم دونالد
200
00:17:19,773 --> 00:17:22,475
... گفت دوباره تلاش کنیم اما
201
00:17:25,879 --> 00:17:28,181
اوه خدایا -
نه. باید ... باید استراحت کنی -
202
00:17:28,214 --> 00:17:31,217
... جسد -
ترتیب کلیر رو میدیم. بهت قول میدم -
203
00:17:31,251 --> 00:17:35,689
نه، نه، نه، کلیر رو نمیگم
یه جسد توی جنگلـه
204
00:17:42,520 --> 00:17:47,520
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
205
00:17:51,471 --> 00:17:53,807
وای، وای، وای
206
00:17:55,408 --> 00:17:56,743
خدای من
207
00:17:58,211 --> 00:18:00,313
پسر، چطور میدونسته کجاها خط بکشه؟
208
00:18:01,147 --> 00:18:04,384
خب، شاید خود اون یارو
پشت تمام این قاضایاست
209
00:18:05,118 --> 00:18:08,722
آره، نمیدونم. جوری رفتار میکرد
انگار برای کمک به ما این کار رو کرده
210
00:18:09,456 --> 00:18:11,691
... بعضیوقتها آدمها رفتارشون
211
00:18:11,725 --> 00:18:13,693
با نیتشون فرق میکنه
212
00:18:17,931 --> 00:18:19,599
هیچکس نمیفهمه
213
00:18:19,966 --> 00:18:21,768
هیچکس چی رو نمیفهمه؟
214
00:18:22,402 --> 00:18:25,372
... اینکه اگه یکیمون وسط این ناکجاآباد
215
00:18:25,405 --> 00:18:27,774
از خط رد بشه، چی میشه؟
216
00:18:31,878 --> 00:18:33,179
صرفا خواستم بگم
217
00:18:33,947 --> 00:18:35,148
مراقب باش
218
00:18:45,425 --> 00:18:46,559
بهنظر خوب نمیاد
219
00:18:49,529 --> 00:18:50,563
آره
220
00:18:51,164 --> 00:18:53,800
ممکنه دنبال یه چیزی هستن
که از خط رد شده
221
00:18:54,234 --> 00:18:58,238
اونطرف خط مُرده
یه کایوت یا یه گوزن؟
222
00:18:59,706 --> 00:19:01,808
یا شاید هم یه کابوس جدید باشه
223
00:19:01,841 --> 00:19:03,877
... درهرحال
224
00:19:06,513 --> 00:19:07,947
آره، درهرحال فرقی نداره
225
00:19:09,482 --> 00:19:10,583
بریم
226
00:19:19,726 --> 00:19:22,295
فکر کنم داره کلمه یاد میگیره
227
00:19:22,328 --> 00:19:24,197
چی؟ -
نگاه کن -
228
00:19:24,864 --> 00:19:25,965
هی
229
00:19:27,033 --> 00:19:28,401
تو کی هستی؟
230
00:19:32,305 --> 00:19:33,440
زنگ خطر
231
00:19:33,473 --> 00:19:35,942
اخـ ... اخـ ... اخطار
232
00:19:39,879 --> 00:19:41,348
منادی
233
00:19:42,115 --> 00:19:45,885
"پس "منادی
تو ... تو "منادی" هستی؟
234
00:19:47,721 --> 00:19:49,422
آرلو کجاست؟
235
00:19:51,291 --> 00:19:53,793
آرلو ... خوابـه، استراحت میکنه
236
00:19:57,697 --> 00:19:59,332
خواب، امن
237
00:19:59,366 --> 00:20:01,334
ساکت، سالم
238
00:20:01,368 --> 00:20:04,270
فهمیدم
خیالم راحت شد
239
00:20:05,405 --> 00:20:06,840
واقعا؟
240
00:20:07,674 --> 00:20:08,975
آرلو؟
241
00:20:12,612 --> 00:20:14,547
... دیشب مامانم به بابام گفت
242
00:20:14,581 --> 00:20:16,750
... آرلو گفته یه صدایی توی سرشه
243
00:20:16,783 --> 00:20:18,385
و بهش یهسری چیزها میگه
244
00:20:19,652 --> 00:20:20,720
خیلی ترسناکـه
245
00:20:20,754 --> 00:20:22,789
اما این ترسناکترین بخشش نیست
246
00:20:23,723 --> 00:20:26,559
... آرلو گفته اون صدا
247
00:20:26,593 --> 00:20:28,661
بهش گفته یه چیزی داره میاد
248
00:20:29,496 --> 00:20:32,932
یه چیزی که قراره بُکُشتمون
همهمون رو
249
00:20:34,034 --> 00:20:36,736
گفتی باید چی کار کنیم منادی؟
250
00:20:36,770 --> 00:20:38,338
قایم بشیم یا بمیریم؟ -
گیر افتادید -
251
00:20:38,772 --> 00:20:40,473
قایم شو یا بمیر
252
00:20:44,110 --> 00:20:47,380
آدمکش؟ -
آدمکش، بُکُش، قتل -
253
00:20:47,414 --> 00:20:49,783
آدمکش، بُکُش. آدمکش، بُکُش، قتل -
... آرلو -
254
00:20:49,816 --> 00:20:51,885
!آدمکش، بُکُش. بُکُش -
آرلو -
255
00:20:51,918 --> 00:20:54,487
!بس کن. ولم کن -
!بُکُش -
256
00:20:54,521 --> 00:20:56,823
آرلو، بس کن. داری بهم آسیب میزنی -
!گیر افتادید. قایم شو یا بمیر -
257
00:20:57,824 --> 00:21:00,293
خوبی؟ -
آره -
258
00:21:00,827 --> 00:21:01,928
آره، خوبم
259
00:21:05,432 --> 00:21:06,800
گیر افتادید؟
260
00:21:07,734 --> 00:21:11,037
آرلو؟ -
گیر، نه -
261
00:21:11,705 --> 00:21:14,107
گیر ... نیفتادید
262
00:21:14,140 --> 00:21:15,975
گیر نیفتادید
263
00:21:24,818 --> 00:21:26,486
گیر نیفتادید
264
00:21:27,487 --> 00:21:28,955
آرلو، کجا داری میری؟
265
00:21:29,255 --> 00:21:30,857
باید باهاش بریم
266
00:21:30,890 --> 00:21:33,626
به مامانم گفتم مراقبش هستم -
میتونیم باهاش بریم و مراقبش باشیم -
267
00:21:33,660 --> 00:21:35,395
نه، باید بمونیم -
هی، مریل؟ -
268
00:21:39,466 --> 00:21:41,468
باید به حرف منادی گوش بدی
269
00:21:44,137 --> 00:21:45,472
... آرلو
270
00:21:48,541 --> 00:21:49,776
خوبی؟
271
00:21:49,809 --> 00:21:52,579
آره. عجیبـه. خیلی عجیبـه
272
00:21:52,946 --> 00:21:54,447
اما بد نیست
273
00:21:54,781 --> 00:21:57,050
آدم بدی نیست
آدم خوبیـه
274
00:21:57,083 --> 00:21:59,719
و میترسه، برای همین توی
سر من قایم شده
275
00:21:59,753 --> 00:22:01,788
هیچ "اون"ی در کار نیست آرلو، باشه؟
فقط خودتی
276
00:22:01,821 --> 00:22:03,923
منادی واقعیـه، مریل
واقعیـه
277
00:22:04,324 --> 00:22:07,660
و داره حقیقت رو میگه
باید همین الان بریم
278
00:22:07,694 --> 00:22:10,563
کجا بریم؟ -
... میگه -
279
00:22:14,000 --> 00:22:15,535
میگه جای دوری نیست
280
00:22:15,568 --> 00:22:18,705
آرلو، این دیوونهواره، باشه؟
این دیوونهواره، نه؟
281
00:22:18,738 --> 00:22:21,741
از اون خط آبی و اتفاقی که
برای خانم کلی افتاد، دیوونهوارتره؟
282
00:22:21,775 --> 00:22:25,178
عجیبه، اما آدمکش داره میاد مریل
283
00:22:25,211 --> 00:22:27,013
و آدمکش دستبردار نیست
284
00:22:27,047 --> 00:22:29,082
همیشه میگی بهت اعتماد کنم
285
00:22:29,115 --> 00:22:30,884
تو خواهرمی و خیلی چیزها میدونی
286
00:22:30,917 --> 00:22:33,586
این فرق میکنه -
فرقی نداره -
287
00:22:33,620 --> 00:22:34,854
ازت میخوام گوش کنی
288
00:22:34,888 --> 00:22:38,658
من برادرتم و الان
من بیشتر از تو چیزی میدونم
289
00:22:38,692 --> 00:22:40,560
برای همین، ازت میخوام بهم اعتماد کنی
290
00:22:40,593 --> 00:22:41,928
خواهش میکنم
291
00:22:42,996 --> 00:22:46,866
شاید بهتر باشه مامانت
یا بابات یا یه نفر دیگه رو پیدا کنیم
292
00:22:48,535 --> 00:22:49,903
نه
293
00:22:51,538 --> 00:22:54,107
آرلو میگه وقت نداریم
پس وقت نداریم
294
00:23:08,088 --> 00:23:09,923
... جیمز درمورد چیز بهم گفت
295
00:23:09,956 --> 00:23:12,158
اوه، اینکه اماس دارم؟
اوهوم
296
00:23:12,192 --> 00:23:14,527
زیاد اتفاق میافته؟ -
اوه، رعشهها رو میگی؟ -
297
00:23:14,561 --> 00:23:16,096
فقط اگه همیشه رو زیاد در نظر بگیری
298
00:23:16,129 --> 00:23:19,099
وای -
نیاز به صبر داره -
299
00:23:19,666 --> 00:23:23,470
... شوهرم، ویلیام
300
00:23:23,503 --> 00:23:25,772
"قبلا میگفت "صبوری یه فضیلتـه
301
00:23:25,805 --> 00:23:27,207
این حرفش دیوونهام میکرد
302
00:23:27,240 --> 00:23:29,743
چرا؟ -
چون فضیلت، فضیلتـه -
303
00:23:29,776 --> 00:23:34,481
صبوری فقط تابآوری در برابر یهمشت
اتفاق مسخره و عصبی نشدنه
304
00:23:35,248 --> 00:23:36,850
آره، جمله قشنگی بود
305
00:23:37,384 --> 00:23:39,719
اون مرد، بدجور روی مخم بود
306
00:23:39,753 --> 00:23:42,889
اما عاشق زندگیای بودم
که باهاش داشتم
307
00:23:43,523 --> 00:23:45,692
باعث میشدم عقلم رو از دست ندم، متوجهی؟
308
00:23:45,725 --> 00:23:47,127
آرومم میکرد
309
00:23:50,663 --> 00:23:53,166
یه ازدواج خوب، همچین کاری میکنه، مگه نه؟
310
00:24:01,641 --> 00:24:02,742
جیمز بهت گفته
311
00:24:02,776 --> 00:24:04,678
خب، کسی لازم نبود بهم بگه
312
00:24:12,752 --> 00:24:16,489
وقتی من و روبن تازه با هم
... ازدواج کردیم و اومدیم اینجا
313
00:24:18,324 --> 00:24:19,324
... با خودم گفتم
314
00:24:19,659 --> 00:24:26,066
مزرعهداری بهنظر یهجور زندگیایه
که بیشتر توی کتابها درموردش میخونی، متوجهی؟
315
00:24:27,334 --> 00:24:29,102
اما اینطور نیست
316
00:24:31,037 --> 00:24:34,507
یه زندگی بیوقفهست
... که تمام این جون کندنها
317
00:24:35,108 --> 00:24:38,278
آخرش هیچوپوچـه
318
00:24:50,190 --> 00:24:52,158
اوه خدای من، نگاه کن -
!اوه -
319
00:24:55,228 --> 00:24:57,230
!اوه، اوه
320
00:25:06,873 --> 00:25:08,975
اوه خدای من
خط
321
00:25:09,009 --> 00:25:11,011
وایسا! از خط رد نشو
322
00:25:11,311 --> 00:25:13,213
!وایسا! وایسا -
!صبر کن، وایسا! وایسا -
323
00:25:13,246 --> 00:25:15,315
!وایسا! باید وایسی
324
00:25:15,348 --> 00:25:17,050
!صبر کن! صبر کن! وایسا
325
00:25:17,083 --> 00:25:18,952
!وایسا
326
00:25:23,957 --> 00:25:26,693
اومدن اینطرف عین آب خوردنـه
327
00:25:26,726 --> 00:25:28,228
... اما برگشتن به اونطرف
328
00:25:28,862 --> 00:25:30,663
مشکلـه
329
00:25:32,966 --> 00:25:35,168
اما گمون کنم خودتون این رو میدونید
330
00:25:38,171 --> 00:25:40,106
ما هیچی نمیدونیم
331
00:25:40,140 --> 00:25:42,609
... تنها چیزی که میدونیم اینه که
332
00:25:42,642 --> 00:25:44,310
وحشت کردیم
333
00:25:45,045 --> 00:25:48,248
... از گفتنش متنفرم اما
334
00:25:48,281 --> 00:25:51,051
اینکه وحشتزده باشید
نقطه شروع خوبیـه
335
00:26:02,062 --> 00:26:03,997
دور که نیست آرلو؟
336
00:26:04,030 --> 00:26:06,166
بعید میدونم آرلو باشه
337
00:26:08,368 --> 00:26:09,636
منادی؟
338
00:26:11,771 --> 00:26:13,340
نزدیکـه
339
00:26:22,315 --> 00:26:24,384
اون چیه؟ -
چی؟ -
340
00:26:24,417 --> 00:26:25,785
این
341
00:26:26,653 --> 00:26:30,857
میدونی، حالا که همه حیوونها
... دارن عجیب رفتار میکنن، با خودم گفتم
342
00:26:31,958 --> 00:26:34,294
با این از خودمون محافظت کنم
343
00:26:35,995 --> 00:26:38,198
چی؟ کار باحالی نیست؟
344
00:26:38,932 --> 00:26:40,900
چرا، باحالـه
345
00:26:40,934 --> 00:26:42,268
خیلی باحالـه
346
00:26:47,874 --> 00:26:50,076
آرلو؟
!منادی
347
00:26:50,110 --> 00:26:52,345
آرلو؟
348
00:27:08,328 --> 00:27:11,164
گمون کنم اینجا همونجاییه
که همه حیوونها اومدن
349
00:27:12,932 --> 00:27:14,134
این چیه؟
350
00:27:15,035 --> 00:27:16,102
منه
351
00:27:16,836 --> 00:27:18,038
مال منه
352
00:27:18,071 --> 00:27:19,305
یعنی چی؟
353
00:27:28,848 --> 00:27:29,916
این مال منه
354
00:27:33,153 --> 00:27:34,888
تو از اونجا اومدی؟
355
00:27:48,134 --> 00:27:50,303
آرلو؟
هی، نرو
356
00:28:09,889 --> 00:28:10,990
وای
357
00:28:11,391 --> 00:28:13,293
آرو، این چیه؟
358
00:28:18,264 --> 00:28:21,134
زهر ... بد ... سم
359
00:28:21,167 --> 00:28:22,469
این سمـه؟
360
00:28:23,169 --> 00:28:24,371
سم
361
00:28:27,507 --> 00:28:29,909
خب، باید باهاش چی کار کنیم؟
362
00:28:31,144 --> 00:28:32,512
مینوشیمش
363
00:28:38,818 --> 00:28:41,955
!هی، ادوارد -
کسی اینجاست؟ -
364
00:28:41,988 --> 00:28:43,523
!کارمن! برایان
365
00:28:43,990 --> 00:28:47,027
من از اینطرف میرم
تو برو طویله رو چک کن
366
00:28:47,060 --> 00:28:48,895
توی خونه همدیگه رو میبینیم -
باشه -
367
00:29:48,421 --> 00:29:50,590
!برید، برید، برید
368
00:30:07,286 --> 00:30:10,022
[شیوه احیای شخص غرقشده]
369
00:30:32,298 --> 00:30:33,600
آهای؟
370
00:30:37,537 --> 00:30:38,905
!اوارد
371
00:30:50,283 --> 00:30:51,651
!روبن
372
00:31:02,328 --> 00:31:04,064
اوه، گندش بزنن
373
00:31:55,715 --> 00:31:57,050
کارمن؟
374
00:32:08,261 --> 00:32:09,562
آهای؟
375
00:32:15,068 --> 00:32:16,403
آهای؟
376
00:32:20,273 --> 00:32:21,741
... کارمن
377
00:32:22,676 --> 00:32:24,711
چه اتفاقی برات افتاده؟
378
00:32:27,147 --> 00:32:28,548
!آهای
379
00:32:30,283 --> 00:32:31,685
آهای؟
380
00:32:40,427 --> 00:32:41,661
کسی اون پایینه؟
381
00:32:46,566 --> 00:32:48,811
382
00:32:48,835 --> 00:32:51,071
383
00:32:51,104 --> 00:32:52,682
384
00:32:52,706 --> 00:32:54,183
385
00:32:54,207 --> 00:32:55,695
386
00:32:55,695 --> 00:33:15,695
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم
387
00:32:57,277 --> 00:33:00,246
388
00:33:00,280 --> 00:33:02,716
389
00:33:02,749 --> 00:33:04,217
390
00:33:04,250 --> 00:33:07,287
391
00:33:07,320 --> 00:33:10,757
392
00:33:10,790 --> 00:33:13,760
393
00:33:13,793 --> 00:33:17,230
394
00:33:17,263 --> 00:33:19,399
395
00:33:19,432 --> 00:33:22,769
396
00:33:22,802 --> 00:33:25,472
397
00:33:25,505 --> 00:33:27,707
398
00:33:27,741 --> 00:33:30,076
399
00:33:30,110 --> 00:33:32,112
400
00:33:32,145 --> 00:33:34,180
401
00:33:34,214 --> 00:33:37,083
402
00:33:37,117 --> 00:33:39,853
403
00:33:39,886 --> 00:33:43,556
404
00:33:43,590 --> 00:33:45,825
405
00:33:45,859 --> 00:33:47,594
406
00:33:47,627 --> 00:33:50,296
407
00:33:50,330 --> 00:33:52,632
408
00:33:52,665 --> 00:33:55,735
409
00:33:55,769 --> 00:33:57,437
410
00:33:57,470 --> 00:33:59,706
411
00:33:59,739 --> 00:34:01,841
412
00:34:01,875 --> 00:34:04,611
413
00:34:04,644 --> 00:34:06,780
414
00:34:06,813 --> 00:34:09,549
415
00:34:09,582 --> 00:34:11,284
416
00:34:11,317 --> 00:34:13,586
417
00:34:13,620 --> 00:34:15,364
418
00:34:15,388 --> 00:34:17,624
419
00:34:17,657 --> 00:34:19,359
420
00:34:19,392 --> 00:34:22,162
421
00:34:22,595 --> 00:34:26,132
422
00:34:26,399 --> 00:34:28,535
423
00:34:28,568 --> 00:34:30,670
424
00:34:30,704 --> 00:34:32,806
425
00:34:32,839 --> 00:34:35,675
426
00:34:35,709 --> 00:34:38,578
427
00:34:38,611 --> 00:34:40,914