1 00:00:00,613 --> 00:00:06,876 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:00:06,479 --> 00:00:07,714 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:08,062 --> 00:00:10,163 ‫هل رأيت كيف رمقتني (ماغي) بتلك النظرة؟ 4 00:00:10,264 --> 00:00:14,101 ‫(ماغي) لم ترمقكِ بنظرة. إنها تعرف ‫ما حدث لكنها تجهل مع من حدث ذلك. 5 00:00:14,201 --> 00:00:16,203 ‫إنها مسألة وقت فقط. 6 00:00:16,303 --> 00:00:19,140 ‫الخيول تبدو أفضل، لذا سأذهب. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,542 ‫- يجب أن تأخذ (روبن) معك. ‫ - (ماغي)، لا أعرف. 8 00:00:21,642 --> 00:00:26,047 ‫هل تقول أنّك لا تريد الذهاب مع ‫زوج الامرأة التي كنت تضاجعها؟ 9 00:00:27,615 --> 00:00:31,218 ‫- لا بد أنّكِ (ماغي). ‫ - هذا الملازم (أولسن). 10 00:00:31,318 --> 00:00:36,424 ‫الجزء الكبير من عملي هو تحديد ‫موقع (كارمن نافارو) وعزلها. 11 00:00:37,091 --> 00:00:39,126 ‫‫إنّ ماهيّته ليست كما يقول. ..وإنّ هذا كلّه 12 00:00:39,226 --> 00:00:41,062 .لا خير فيه مهما كان الغرض منه 13 00:00:44,098 --> 00:00:46,067 ‫(إدوارد)! هل من أحد هنا؟ 14 00:00:46,367 --> 00:00:47,835 ‫(كارمن)! (براين)! 15 00:00:47,935 --> 00:00:49,136 ‫يا إلهي. 16 00:00:50,404 --> 00:00:51,605 ‫مرحبًا؟ 17 00:00:52,540 --> 00:00:54,041 ‫مرحبًا؟ 18 00:00:57,445 --> 00:00:59,113 ‫رباه... 19 00:01:02,416 --> 00:01:05,019 ‫إنّه لغزٌ محيّر. ‫هذه ماهيّة ذلك. 20 00:01:05,119 --> 00:01:09,156 ‫لأنّني أجهل ما إذا كنت هنا ‫لمساعدتي أم لإنهاء سيجارتك. 21 00:01:09,256 --> 00:01:10,825 ‫ببساطة، سأحتاج منكَ أن تعطيني سببًا وجيهًا 22 00:01:10,925 --> 00:01:13,661 ‫لعدم إنهاء السيجارة وأطلاق النّار على جبهتك. 23 00:01:22,013 --> 00:01:28,976 || (فنجان: الحلقة (5 || 24 00:01:34,013 --> 00:01:35,076 "مقتبس من كتاب (ستنغر) لـ (روبرت ماكمون)" 25 00:03:40,975 --> 00:03:42,710 ‫هل أتيت للقضاء عليّ؟ 26 00:03:43,511 --> 00:03:45,312 ‫سأكون الشخص الذي سيجهز عليك. 27 00:03:45,413 --> 00:03:47,581 ‫أقسم، لقد جئت هنا طلبًا للمساعدة. 28 00:03:47,681 --> 00:03:49,984 ‫أخبرتك. رجل آخر مقنع.. 29 00:03:50,084 --> 00:03:52,453 ‫- (مكناب). ‫ - نعم. إنه... 30 00:03:52,553 --> 00:03:54,388 ‫لقد كان في منزلنا. ‫أننا نعيش بالقرب من هنا. 31 00:03:54,488 --> 00:03:56,290 ‫لماذا لا تتوقف عن الكذب؟! 32 00:03:56,390 --> 00:03:58,759 ‫أنا لا أكذب! أقسم أنّي لا أكذب! 33 00:03:58,859 --> 00:04:01,896 ‫أنا لا أكذب! ‫أؤكد لك، ابني مريض. 34 00:04:01,996 --> 00:04:03,197 ‫إنه مريض حقًا! 35 00:04:03,297 --> 00:04:04,765 ‫هذا هراء. لماذا أتيت إلى هنا؟ 36 00:04:04,865 --> 00:04:08,703 ‫- لأن... ‫- لماذا لم تذهب إلى المستشفى؟ 37 00:04:08,803 --> 00:04:09,804 ‫ أرجوك. 38 00:04:09,904 --> 00:04:11,539 ‫أرجوك، أرجوك... 39 00:04:11,639 --> 00:04:12,873 ‫ أرجوك. 40 00:04:15,009 --> 00:04:17,578 ‫اللعنة! 41 00:04:17,945 --> 00:04:19,513 ‫حسنًا... 42 00:04:26,020 --> 00:04:28,856 ‫أؤكد لك، لقد حاولنا الذهاب ‫إلى البلدة لكن... 43 00:04:29,957 --> 00:04:33,060 ‫أعلم أن هذا سيبدو هراء، 44 00:04:33,160 --> 00:04:35,162 ‫لكن هناك ذلك الطلاء، حسنًا؟ 45 00:04:35,262 --> 00:04:38,699 ‫خط أزرق على الأرض يشير ‫إلى..لا أعرف ماذا تسميه.. 46 00:04:38,799 --> 00:04:41,335 ‫..يشير نوعًا ما إلى حاجز قوة. 47 00:04:41,435 --> 00:04:44,372 ‫إذا تجاوزت الخط، تموت! 48 00:04:48,843 --> 00:04:49,944 ‫استمع لنفسك. 49 00:04:52,213 --> 00:04:53,681 ‫تتصرف كأنك تقول الحقيقة، 50 00:04:53,781 --> 00:04:55,816 ‫كما لو أنّي لا أعرف الكذب. 51 00:04:55,916 --> 00:04:58,986 ‫- لا أعرف عما تتحدث. ‫- إذا واصلت التظاهر أنّك جاهل، 52 00:04:59,086 --> 00:05:02,056 ‫- سأضع رصاصة في معدتك. ‫- أنا لا أكذب! 53 00:05:02,156 --> 00:05:06,627 ‫لم أكذب بشأن ابني ولا الخط ‫ولا حول حاجز القوة! 54 00:05:06,727 --> 00:05:08,796 ‫توقف عن قول "حاجز القوة"! 55 00:05:12,166 --> 00:05:15,736 ‫لو حقًا قابلت (مكناب)، ‫ فستعرف أن الأمر ليس كذلك. 56 00:05:15,836 --> 00:05:18,873 ‫حسنًا. ما هو إذن؟ 57 00:05:21,308 --> 00:05:24,378 ‫أؤكد لك، إنه فخ. 58 00:05:24,478 --> 00:05:26,280 ‫قفص. 59 00:05:26,380 --> 00:05:29,817 ‫قفص ذي فخ مميت غير مرئي. 60 00:05:30,584 --> 00:05:34,321 ‫أجهل تمامًا كيف يعمل. 61 00:05:34,422 --> 00:05:36,957 ‫وبالإضافة، لا يهم "كيف". 62 00:05:37,058 --> 00:05:39,427 ‫ما يهم هو أنه حقيقي، 63 00:05:39,527 --> 00:05:42,029 ‫إنه سيئ، ولا يمكنك رؤيته! 64 00:05:42,129 --> 00:05:43,964 .اهدأ قليلاً 65 00:05:44,065 --> 00:05:46,100 ‫ايها العامل الجديد. (ترافيس). 66 00:05:46,200 --> 00:05:47,702 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 67 00:05:48,002 --> 00:05:50,204 ‫آسف. انا...فقط... 68 00:05:50,304 --> 00:05:51,305 ‫رباه. 69 00:06:10,157 --> 00:06:13,260 ‫أنّك لا تعرف حتى بوجود ‫الفخ إلا بعد فوات الأوان. 70 00:06:13,361 --> 00:06:17,998 ‫تعتقد أنّك ذاهب في نزهة ..وبعدها ينتهي الأمر هكذا 71 00:06:18,933 --> 00:06:19,600 .تموت 72 00:06:20,434 --> 00:06:23,771 ‫أعني أنهم يفعلونها هكذا ‫لئلا يعرف أحد بوجود الفخ. 73 00:06:24,405 --> 00:06:26,540 ‫أعتقد أنهم اذكياء جدًا. 74 00:06:30,244 --> 00:06:31,779 ‫لكنني أعلم أنه موجود. 75 00:06:33,280 --> 00:06:35,416 ‫- فجأة... ‫ـ انتظر... 76 00:06:35,516 --> 00:06:37,685 ‫مَن تقصد بـ "هم" مرة أخرى؟ 77 00:06:40,921 --> 00:06:42,023 ‫الزوار. 78 00:06:42,123 --> 00:06:44,492 ‫هذا صحيح. هذا صحيح. 79 00:06:44,592 --> 00:06:48,162 ‫كنت سأسميهم الفضائيون، ‫لكنك تسميهم زوارًا. 80 00:06:48,696 --> 00:06:51,332 ‫وأي واحد منا هنا يمكن أن يكون... 81 00:06:51,432 --> 00:06:53,601 ‫أحد هؤلاء الزوار. 82 00:06:54,969 --> 00:06:57,605 ‫حتى أنت. صحيح؟ 83 00:06:59,240 --> 00:07:01,042 ‫يمكن أن أكون أحدهم. 84 00:07:01,142 --> 00:07:02,176 ‫نعم. 85 00:07:03,978 --> 00:07:05,002 ،إن اردت نصيحتي 86 00:07:05,012 --> 00:07:09,283 ‫لا تدع (منكاب) يتبعك إلى الحمام .إلّا إذا اردت أن يعبث معك 87 00:07:16,323 --> 00:07:18,292 ‫نعم، هذا مضحك. 88 00:07:18,392 --> 00:07:19,994 ‫لكن اسدي ليّ معروفًا. 89 00:07:22,096 --> 00:07:23,464 ‫حاول أن تضحك على هذه. 90 00:07:23,564 --> 00:07:26,000 ‫- رباه. ‫ـ نعم... 91 00:07:26,100 --> 00:07:27,668 ‫هذا ما اعتقدته. 92 00:07:27,768 --> 00:07:30,571 ‫كل ما فعلته هو أنّي ‫اصطدمت بحافة الفخ. 93 00:07:30,671 --> 00:07:33,007 ‫- بالكاد لمسته. ‫ - لا أحد يحتاج إلى رؤية ذلك. 94 00:07:33,107 --> 00:07:34,175 ‫هذا حقيقي. 95 00:07:34,275 --> 00:07:36,043 ‫هذا ما يحدث! 96 00:07:36,143 --> 00:07:38,212 ‫ليس في يومًا ما. 97 00:07:38,312 --> 00:07:40,047 ‫إنه يحدث الآن. 98 00:07:40,147 --> 00:07:41,482 ‫إنهم هنا. 99 00:07:41,582 --> 00:07:42,983 ‫ويمشون بيننا! 100 00:07:43,084 --> 00:07:45,453 ‫هذا يكفي! لقد انتهيت. لقد اخبرتك. 101 00:07:45,553 --> 00:07:47,088 ‫أعطني مفاتيحك. 102 00:07:48,089 --> 00:07:49,824 ‫الآن. هيّا. 103 00:07:53,494 --> 00:07:54,995 ‫كيف يفترض أن أعود إلى المنزل؟ 104 00:07:55,096 --> 00:07:56,731 ‫ليست مشكلتي يا (مكناب). 105 00:07:57,865 --> 00:08:01,669 ‫إذا أخذت مفاتيحي يا (بيغ أل)، ‫ستكون مشكلتك. 106 00:08:07,174 --> 00:08:08,676 ‫ماذا عنه؟ 107 00:08:11,612 --> 00:08:14,048 ‫حسنًا. أيها العامل الجديد؟ هاك. 108 00:08:14,148 --> 00:08:15,015 ‫امسك بها. 109 00:08:28,195 --> 00:08:29,830 ‫تلك الندبة. 110 00:08:31,599 --> 00:08:33,634 ‫ما خطبها؟ 111 00:08:35,636 --> 00:08:37,671 ‫ماذا حدث حقًا؟ 112 00:08:38,672 --> 00:08:40,975 ‫قلت ما حدث حقًا. 113 00:08:45,479 --> 00:08:50,151 ‫وليس لديك أيّ فكرة كيف يعمل ‫هذا الفخ المميت غير المرئي؟ 114 00:08:50,484 --> 00:08:52,720 ‫لا يعني أنه ليس حقيقي. 115 00:08:53,854 --> 00:08:56,390 ‫نعم، لكن يجب أن يكون ‫هناك شيء، صحيح؟ 116 00:08:56,924 --> 00:09:01,128 ‫طاقة أو مصدر طاقة. 117 00:09:03,230 --> 00:09:05,032 ‫هناك مصدر. 118 00:09:05,533 --> 00:09:07,501 ‫انه شيء لم تره في حياتك قبلاً. 119 00:09:07,601 --> 00:09:10,705 ‫إنه برّاق، 120 00:09:10,805 --> 00:09:12,139 ‫وإنه حي. 121 00:09:13,808 --> 00:09:16,410 ‫إذا اقتربت منه، ينادي عليك.. 122 00:09:16,510 --> 00:09:19,613 ‫.. مثل صوت صفارة إنذار. 123 00:09:21,248 --> 00:09:22,049 ‫مثل ماذا؟ 124 00:09:22,550 --> 00:09:25,186 ‫مثل ضوء مصباح كهربائي. 125 00:09:26,253 --> 00:09:28,022 ‫إنه يجذبك. 126 00:09:29,123 --> 00:09:30,624 ‫يفتنك. 127 00:09:31,192 --> 00:09:33,094 ‫يقترب أكثر فأكثر.. 128 00:09:34,028 --> 00:09:35,129 ‫حتى يهجم! 129 00:09:40,868 --> 00:09:42,970 ‫أعطني سببًا يجعلني أكذب. 130 00:09:44,472 --> 00:09:46,207 ‫معظم الناس لا يحتاجون إلى سبب. 131 00:09:47,675 --> 00:09:49,877 ‫هل أخبرك سر صغير؟ 132 00:09:52,179 --> 00:09:53,948 ‫أنا لست معظم الناس. 133 00:10:35,656 --> 00:10:37,692 ‫مهلاً... 134 00:11:59,740 --> 00:12:01,375 ‫اللعنة. 135 00:12:11,318 --> 00:12:12,820 ‫أأنت بخير هناك؟ 136 00:12:16,424 --> 00:12:18,125 ‫سأدخل. 137 00:12:55,896 --> 00:12:57,498 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 138 00:14:04,832 --> 00:14:06,701 ‫مهلاً، لقد كنت فقط... 139 00:14:06,801 --> 00:14:09,036 ‫لقد كنت فقط أطمئن عليك. 140 00:14:10,538 --> 00:14:12,073 ..لا 141 00:14:14,408 --> 00:14:15,376 ‫لا أهتم. 142 00:14:18,779 --> 00:14:20,781 ‫لا أهتم إذا كان أحد... 143 00:14:20,881 --> 00:14:23,017 ‫يحسبني أكذب أيضًا. 144 00:14:24,251 --> 00:14:25,453 ‫كاذب. 145 00:14:26,487 --> 00:14:28,189 .مجنون 146 00:14:29,890 --> 00:14:31,459 ‫لكنك... 147 00:14:36,163 --> 00:14:38,933 ‫أرى ذلك في عينيك يا (ترافيس). 148 00:14:40,901 --> 00:14:42,470 ‫ترى ماذا؟ 149 00:14:43,204 --> 00:14:45,339 ‫تسأل نفسك... 150 00:14:47,575 --> 00:14:53,047 ‫..."ماذا لو كان هذا الوغد الكهل ‫المجنون يقول الحقيقة؟" 151 00:15:09,130 --> 00:15:12,400 ‫أنا لست كائنًا فضائيًا متنكرًا. 152 00:15:13,801 --> 00:15:19,206 ‫وهذا بالضبط ما سيقوله ‫كائن فضائي متنكر. 153 00:15:22,109 --> 00:15:25,513 !‫فقط اصمت ولا تتحرك 154 00:15:25,613 --> 00:15:28,115 .كيف إذن؟ اسمع 155 00:15:29,383 --> 00:15:31,619 ‫كيف اثبت أنا لست أحد هؤلاء الزوار؟ 156 00:15:32,787 --> 00:15:34,321 ‫هذا هو الأمر برمته. 157 00:15:34,822 --> 00:15:36,223 ‫لا يمكنك. 158 00:15:37,224 --> 00:15:39,060 ‫كان (مكناب) ليخبرك بذلك. 159 00:15:39,160 --> 00:15:40,861 ‫لم يتحدث معي تمامًا. 160 00:15:40,961 --> 00:15:45,299 ‫لقد صوب مسدسًا نحونا ‫وكتب على تلك السبورة. 161 00:15:51,939 --> 00:15:57,011 ‫اسمع، لا أعرف ماذا حدث ‫أو ما يحدث هنا لكن.. 162 00:15:57,111 --> 00:15:59,346 ‫أعلم أنّك بحاجة لمساعدة. ‫حقًا أنّك كذلك. 163 00:15:59,447 --> 00:16:03,084 ‫زوجتي طبيبة. لدينا دواء. ‫يمكنها مساعدتك.. 164 00:16:03,184 --> 00:16:05,286 ‫اعتقدت أنك بحاجة إلى مساعدة لابنك. 165 00:16:05,386 --> 00:16:07,054 ‫الآن زوجتك طبيبة؟ 166 00:16:07,154 --> 00:16:08,923 ‫لا أستطيع استيعاب قصتك. 167 00:16:09,023 --> 00:16:10,458 ‫ليس طبيبة تمامًا. ‫إنها طبيبة بيطرية. 168 00:16:10,558 --> 00:16:13,327 ‫توقف! طبيبة. طبيبة بيطرية. 169 00:16:13,427 --> 00:16:15,529 ‫طفل مريض. اجهل ما حدث هنا. 170 00:16:22,169 --> 00:16:24,572 ‫أو أنك لا تكذب وتحتاج إلى مساعدة. 171 00:16:25,673 --> 00:16:27,375 ‫هذا لغز محير. 172 00:16:34,248 --> 00:16:37,852 ‫كل ما أردته هو بعض السيطرة. 173 00:16:38,552 --> 00:16:41,589 ‫السيطرة على حياتي، ‫على ما يحدث ليّ. 174 00:16:44,759 --> 00:16:46,460 ..يالحماقتي 175 00:16:48,095 --> 00:16:49,597 ‫لقد انخدعت. 176 00:16:52,366 --> 00:16:54,935 ‫أنت ذكي، كفوء. 177 00:16:55,036 --> 00:16:57,071 ‫أنت تعرف عما أتحدث. 178 00:16:57,171 --> 00:16:59,874 ‫الرجال في التلفاز والإنترنت، 179 00:16:59,974 --> 00:17:03,911 ‫يتحدثون عن الصحون الطائرة، ‫الأجسام الطائرة المجهولة، 180 00:17:04,011 --> 00:17:06,547 ‫تحليل الكائنات الفضائية. 181 00:17:06,647 --> 00:17:08,249 ‫كله هراء. 182 00:17:08,349 --> 00:17:10,618 ‫كل ذلك يعتمد على ‫شيء يمكنك رؤيته. 183 00:17:11,786 --> 00:17:14,088 ‫رجل يرتدي بدلة مطاطية. 184 00:17:15,589 --> 00:17:19,960 ‫ما أقوله هو لا يوجد جسد. 185 00:17:20,061 --> 00:17:21,796 ‫لا شيء إطلاقًا. 186 00:17:21,896 --> 00:17:23,898 ‫لا شيء هناك. 187 00:17:23,998 --> 00:17:25,433 ‫(ترافيس)! إذا أنا... 188 00:17:25,533 --> 00:17:28,202 ‫كيانات غير مادية. 189 00:17:28,302 --> 00:17:29,380 ‫لا أجسام طائرة مجهولة؟ 190 00:17:29,382 --> 00:17:31,806 مَن يحتاج مركبة فضائية حين لا يكون لديك جسد؟ 191 00:17:31,906 --> 00:17:33,874 ‫نعم، لكن الشهب؟ 192 00:17:33,974 --> 00:17:37,712 ‫آلاف الشهب تضرب الأرض كل عام. 193 00:17:37,812 --> 00:17:39,980 ‫الزائر يتطفل، 194 00:17:40,081 --> 00:17:42,216 ‫ولا أحد يهتم إطلاقًا. 195 00:17:42,316 --> 00:17:43,784 ‫تأمل هذا. 196 00:17:47,254 --> 00:17:49,857 ‫يسرقون أجسادنا؟ 197 00:17:49,957 --> 00:17:51,792 ‫لم أقل "يسرقون". 198 00:17:51,892 --> 00:17:53,728 ‫قلت "يسكنون". 199 00:17:53,828 --> 00:17:55,296 ‫يتحكمون. 200 00:17:58,099 --> 00:17:59,500 ‫اسمع، 201 00:17:59,600 --> 00:18:04,672 ‫لا أريدك أن تكون مؤمنًا حقيقيًا، ‫أقلها ليس حتى تؤمن حقًا. 202 00:18:06,273 --> 00:18:08,376 ‫سعيد لأنّك لا تزال تستمع. 203 00:18:09,443 --> 00:18:11,011 ‫هذا يعني أن لديك عقل فطن. 204 00:18:11,112 --> 00:18:12,580 ‫لا يصدر الأحكام. 205 00:18:12,680 --> 00:18:14,582 ‫لا يسخر. فقط... 206 00:18:15,249 --> 00:18:17,551 ‫يستوعب الأمور ويزن الأدلة... 207 00:18:18,352 --> 00:18:20,454 ‫ثم يقرر. 208 00:18:27,862 --> 00:18:29,363 ‫إذن ماذا يفعلون؟ 209 00:18:30,865 --> 00:18:32,600 ‫بعد أن يسكنوك؟ 210 00:18:34,201 --> 00:18:36,604 ‫هناك زوار أخيار وزوار أشرار. 211 00:18:36,704 --> 00:18:38,506 ‫من نفس المكان. 212 00:18:38,606 --> 00:18:42,576 ‫حين يظهر الزائر الخير، ‫يطارده الزائر الشرير. 213 00:18:43,878 --> 00:18:44,779 ‫لماذا؟ 214 00:18:45,613 --> 00:18:46,814 ‫لماذا هنا؟ 215 00:18:46,914 --> 00:18:48,783 ‫سؤال وجيه تمامًا. 216 00:18:48,883 --> 00:18:51,419 ‫أنّك اثرت نقطة حساسة. 217 00:18:52,019 --> 00:18:54,355 ‫هذا هو العقل الفطن. 218 00:18:55,322 --> 00:18:58,359 ‫دقيق الملاحظة يا (ترافيس). .دقيق الملاحظة 219 00:19:05,332 --> 00:19:07,535 ‫إذن كيف تعرف كل هذه الأشياء؟ 220 00:19:16,410 --> 00:19:19,213 ‫هناك، انظر. 221 00:19:19,847 --> 00:19:21,048 ‫في الوقت المناسب. 222 00:19:21,148 --> 00:19:23,250 ‫اللعنة، لا، هذا ليس.. 223 00:19:23,350 --> 00:19:26,587 ‫يمكن أن يكون شيئًا، يمكن لا. 224 00:19:35,262 --> 00:19:37,064 ‫أمهلني لحظة. 225 00:19:37,164 --> 00:19:38,733 ‫هذا الرجل معي. 226 00:19:49,410 --> 00:19:50,811 ‫هل يمكنه حمل سلاح؟ 227 00:19:52,613 --> 00:19:55,516 ‫هذا سؤال جيّد. ‫هل يجب أن نكتشف ذلك؟ 228 00:19:56,917 --> 00:19:58,619 ‫لنذهب في جولة. 229 00:20:23,611 --> 00:20:25,880 ‫سيطردوك من الأكاديمية .إذا سددت هكذا 230 00:20:25,980 --> 00:20:27,481 ‫أعطني هذا. 231 00:20:28,949 --> 00:20:29,850 ‫ابعد الابهام. 232 00:20:31,018 --> 00:20:32,219 ‫صوبه نحو هدفك. 233 00:20:32,853 --> 00:20:34,922 ‫قم بمحاذاة السبابة والإصبع الأوسط. 234 00:20:35,022 --> 00:20:37,425 ‫إنه بسيط وفعال. 235 00:20:52,606 --> 00:20:55,843 ‫ما خطب صوركم على أيّ حال؟ 236 00:20:57,378 --> 00:20:59,980 ‫إطلاق النار على غريب، سهل. 237 00:21:00,081 --> 00:21:01,882 ‫إطلاق النار على صديق، 238 00:21:01,982 --> 00:21:03,417 ‫صعب. 239 00:21:12,026 --> 00:21:14,595 ‫إذن أنّك لم تعد شرطيًا بعد الآن. 240 00:21:15,896 --> 00:21:18,599 ‫صحيح، تركت سلك الشرطة. 241 00:21:23,471 --> 00:21:25,639 ‫كان ذلك رائعًا يا (ترافيس). فقط اعلم.. 242 00:21:25,740 --> 00:21:28,342 ‫أن إطلاق النار ليس ما سينقذك. 243 00:21:28,442 --> 00:21:30,311 ‫الزائر كتلة خاوية. 244 00:21:30,411 --> 00:21:33,381 ‫إنه مثل البخار أو الهواء. 245 00:21:33,481 --> 00:21:35,483 ‫إطلاق النار لا يمكن أن يقتله. 246 00:21:35,583 --> 00:21:38,152 ‫ويمكنك قتل المضيف. 247 00:21:38,252 --> 00:21:39,854 ‫لكن الزائر؟ 248 00:21:40,488 --> 00:21:42,923 ‫سوف ينتقل إلى مضيف آخر. 249 00:21:43,024 --> 00:21:46,027 ‫لكن اسمع هذا. 250 00:21:46,460 --> 00:21:48,229 ‫لقد رصدنا أحد. 251 00:21:48,896 --> 00:21:51,165 ‫شخص يسكنه زائر. 252 00:21:51,265 --> 00:21:52,800 ‫اصمت. 253 00:21:55,136 --> 00:21:57,371 ‫(ماري أليس داكر). 254 00:21:59,607 --> 00:22:02,109 ‫قد تبدو كأنها سيّدة، حسنًا؟ 255 00:22:02,209 --> 00:22:03,778 .ـ أجل ‫ـ ثق بيّ، 256 00:22:04,445 --> 00:22:07,048 ‫إنه زائر. 257 00:22:07,148 --> 00:22:08,282 ‫زائر شرير. 258 00:22:12,586 --> 00:22:13,921 ‫ما أدراك؟ 259 00:22:14,021 --> 00:22:16,357 ‫رفاقي، (كارل) و(ميلو)، 260 00:22:16,457 --> 00:22:18,092 ‫في غرفة الدردشة التي أريتك إياها، 261 00:22:18,859 --> 00:22:21,362 .كانا يتتبعانها لعامين 262 00:22:22,062 --> 00:22:24,398 ‫متابعتها دون أيّ سبب؟ 263 00:22:25,065 --> 00:22:26,800 ‫لديكَ فكرٌ نقديّ. 264 00:22:26,900 --> 00:22:28,235 ‫يا ربّاه. 265 00:22:28,702 --> 00:22:30,871 ‫وسألتُ نفسي ذلك أيضًا. 266 00:22:31,204 --> 00:22:32,839 ‫ولكن صدّقني... 267 00:22:33,273 --> 00:22:34,374 ‫لديهما أسبابهما. 268 00:22:34,480 --> 00:22:38,017 ‫ولم يحدث أيّ تغيّر في روتينها 269 00:22:38,117 --> 00:22:40,186 ‫حتّى قبل أسبوعين. 270 00:22:40,280 --> 00:22:43,016 ‫ثمّ على حين غرّة باتت في أشدّ نشاطها. 271 00:22:43,623 --> 00:22:45,992 ‫تشتري سلاحًا وربطاتٍ بلاستيكيّة 272 00:22:46,219 --> 00:22:48,021 ‫والمعدّات بأنواعها كافّة 273 00:22:48,121 --> 00:22:49,790 ‫وتستعدّ لنشاطات مختلفة. 274 00:22:49,890 --> 00:22:51,558 ‫يا ربّاه، إنّني أجهل ذلك. 275 00:22:51,658 --> 00:22:54,620 ‫ونحن أيضًا نجهل ذلك. 276 00:22:54,740 --> 00:22:58,610 ‫إنّ سلوك (ماري أليس) وأنشطة الشهب كلّها 277 00:22:58,635 --> 00:23:01,338 ‫هذا يعني أنّ زائرًا آتٍ. 278 00:23:01,363 --> 00:23:02,431 ‫زائرٌ خير. 279 00:23:08,381 --> 00:23:09,716 ‫علّق هذه. 280 00:23:11,438 --> 00:23:13,841 ‫نجهل متى ستجبرها على التحرّك 281 00:23:13,866 --> 00:23:15,467 ‫ولكنّها ستتحرّك عمّا قريب. 282 00:23:15,492 --> 00:23:16,794 ‫الوقت ينفذ. 283 00:23:16,897 --> 00:23:18,732 ‫حينما يصل الزائر الطيّب هنا 284 00:23:18,932 --> 00:23:21,535 ‫ستطارده (ماري أليس). 285 00:23:21,586 --> 00:23:26,026 ‫وحين تطارده سنطاردها حتّى تقودنا إليه. 286 00:23:28,481 --> 00:23:29,416 ‫وماذا بعد ذلك؟ 287 00:23:31,744 --> 00:23:34,380 ‫ثمّ نُصلح الوضع. 288 00:23:34,701 --> 00:23:36,169 ‫هذا ما سنفعله. 289 00:23:36,876 --> 00:23:39,209 ‫"(بلوآيز)، قراءة مستنبطة. الوصول وشيك" 290 00:23:39,234 --> 00:23:40,439 ‫"عُلم ذلك" 291 00:23:47,087 --> 00:23:48,689 ‫هل أنتَ واثق؟ 292 00:23:51,551 --> 00:23:54,087 ‫كيف تُجيد كلّ هذه الأشياء؟ 293 00:23:56,676 --> 00:23:58,478 ‫ماذا لو كنتَ... 294 00:24:01,295 --> 00:24:02,763 ‫لستُ أدري... 295 00:24:03,457 --> 00:24:05,159 ‫تُطارد الظلال؟ 296 00:24:22,295 --> 00:24:23,763 ‫أزرق فاتح. 297 00:24:25,185 --> 00:24:27,354 ‫أكثر عينين زرقة رأيتهما في حياتي. 298 00:24:28,682 --> 00:24:30,451 ‫إنّها ابنتي (أليسا). 299 00:24:35,001 --> 00:24:37,670 ‫منذ عشر سنواتٍ... 300 00:24:37,798 --> 00:24:39,433 ‫قبل أن انتقل هنا بوقتٍ طويل 301 00:24:40,701 --> 00:24:44,604 ‫ذهبت (أليسا) تتمشّى في الغابة. 302 00:24:45,592 --> 00:24:47,293 ‫هذا كلّ شيء 303 00:24:47,380 --> 00:24:48,681 ‫رحلة تمشّي. 304 00:24:49,415 --> 00:24:51,784 ‫ثمّ عادت متغيّرة. 305 00:24:51,886 --> 00:24:53,921 ‫ثمّة زائر... 306 00:24:53,974 --> 00:24:55,843 ‫زائر طيّب. 307 00:24:55,963 --> 00:24:57,397 ‫كان متلبسًا فيها. 308 00:24:57,850 --> 00:24:59,318 ‫فكرتُ... 309 00:25:00,487 --> 00:25:03,256 ‫لستُ أدري بمَ فكرتُ فقد ‫حاولت الاتّصال بالشرطة. 310 00:25:03,357 --> 00:25:05,559 ‫ولكنّ الهواتف تعطّلت. 311 00:25:06,438 --> 00:25:10,342 ‫وقعت (أليسا) في الفخّ وكانت مُطاردة. 312 00:25:12,946 --> 00:25:15,782 ‫وبعدئذٍ دقّ زائرٌ شرّير بابنا. 313 00:25:16,690 --> 00:25:19,960 ‫يقول "أنا (آدم) جئتُ لأقدّم العون". 314 00:25:20,033 --> 00:25:24,463 ‫مرتديًا زيّ المسعف وبدا كأنّه شخصٌ سيساعدنا. 315 00:25:24,488 --> 00:25:26,222 ‫أردتُ أن أثقَ به 316 00:25:26,279 --> 00:25:29,249 ‫ولكن لم يكُن الأمر منطقيًا. 317 00:25:30,403 --> 00:25:33,506 ‫أحسّ بالشكّ في ملامحي فأشهر المسدّس نحوي. 318 00:25:35,287 --> 00:25:36,822 ‫تجمدتُ في مكاني. 319 00:25:38,051 --> 00:25:41,795 ‫كانت بحوزته قارورة ‫فيها سائلٌ فشربَ منها رشفة. 320 00:25:41,820 --> 00:25:43,989 ‫وأجبر (أليسا) أن ترتشف منها. 321 00:25:45,638 --> 00:25:49,829 ‫أخرجها من المنزل فلحقتُهما. 322 00:25:50,417 --> 00:25:51,785 ‫ولكنّهما... 323 00:25:52,078 --> 00:25:54,447 ‫عبرا الفخّ وكأنّ شيئًا لم يكُن. 324 00:25:55,601 --> 00:25:58,147 ‫وحين وصلتُ الفخّ 325 00:25:58,357 --> 00:26:01,578 ‫كان الألم قويّ بشدّة. 326 00:26:01,708 --> 00:26:04,311 ‫كان أمرًا محوريًا آنذاك. 327 00:26:04,936 --> 00:26:08,173 ‫ولكن بطريقةٍ ما تعثرتُ فسقطتُ إلى الوراء. 328 00:26:09,035 --> 00:26:12,559 ‫بالتأكيد حاولتُ النهوض وتجاوز ذلك ولكن... 329 00:26:13,493 --> 00:26:17,464 ‫هذه المرّة أقول أنّ الفخّ كان ‫قريبًا لأنّني كنتُ شاعرًا به. 330 00:26:17,650 --> 00:26:19,285 ‫واثق من أنّني سأشعر به. 331 00:26:19,518 --> 00:26:22,588 ‫إن كان أحد هذه الأفخاخ قريبًا الآن. 332 00:26:23,463 --> 00:26:25,098 ‫وذلك الألم. 333 00:26:27,267 --> 00:26:28,335 ‫ثمّ بعدئذٍ... 334 00:26:29,209 --> 00:26:30,811 ‫في وقتٍ معيّن... 335 00:26:31,844 --> 00:26:34,180 ‫كان قد اختفى الفخّ. 336 00:26:34,788 --> 00:26:36,189 ‫ثمّ... 337 00:26:36,516 --> 00:26:39,152 ‫وبالتأكيد حينها اختفيا أيضًا. 338 00:26:44,871 --> 00:26:47,073 ‫اختطف (أليسا). 339 00:26:49,615 --> 00:26:51,150 ‫ليس بعيدًا. 340 00:26:51,998 --> 00:26:53,466 ‫فقد اتّضح... 341 00:26:54,534 --> 00:26:57,604 ‫أظنّ ثمّة شخصٌ كان ينتظرهما. 342 00:26:59,706 --> 00:27:03,552 ‫شخصٌ قادر على أن يُلبّس ‫الزائر في باطن (أليسا). 343 00:27:03,796 --> 00:27:06,432 ‫إذن تركها الزائر الشرّير. 344 00:27:08,281 --> 00:27:09,182 ‫كلّا. 345 00:27:10,658 --> 00:27:12,460 ‫وجدتُ (أليسا)... 346 00:27:13,854 --> 00:27:16,157 ‫في صبيحة اليوم التالي... 347 00:27:16,350 --> 00:27:17,951 ‫ميّتة. 348 00:27:19,473 --> 00:27:21,141 ‫محزوزة الرأس... 349 00:27:21,628 --> 00:27:25,365 ‫في مكّب للنفايات خلف متجر صغير. 350 00:27:48,468 --> 00:27:49,336 ‫هذا... 351 00:27:49,796 --> 00:27:52,165 ‫هذا ما أجبرها الزائر على شربه. 352 00:27:52,259 --> 00:27:54,261 ‫هذا هو السائل. 353 00:27:58,598 --> 00:28:00,133 ‫إنّه لكَ. 354 00:28:02,034 --> 00:28:03,836 ‫- ماذا؟ لا، لا يُمكنني... ‫- أجل. 355 00:28:03,936 --> 00:28:05,571 ‫أجل، أجل. 356 00:28:13,860 --> 00:28:15,295 ‫أشكركَ. 357 00:28:35,842 --> 00:28:37,510 ‫لا أحد يتضرّر؟ 358 00:28:39,806 --> 00:28:41,375 ‫لا يتضرّر أحد إن كان بوسعي المساعدة. 359 00:28:50,911 --> 00:28:52,679 ‫وما الذي تحتاج منّي فعله؟ 360 00:28:54,267 --> 00:28:56,636 ‫أحتاج منكَ قيادة السيّارة. 361 00:29:14,341 --> 00:29:15,942 ‫خُذ ربطة بلاستيكيّة. 362 00:29:19,813 --> 00:29:22,382 ‫- ماذا يُفترض أن أفعله بها؟ ‫- تحسبًا لأيّ طارئ. 363 00:29:43,650 --> 00:29:45,352 ‫هلّا أطبقتَ فمكَ؟ 364 00:29:46,346 --> 00:29:47,481 ‫ابقَ هادئًا. 365 00:29:57,597 --> 00:29:58,865 ‫هل تلكَ هي؟ 366 00:30:00,934 --> 00:30:03,136 ‫أيّها السافل. 367 00:30:03,289 --> 00:30:04,858 ‫رأيتُ تلك السيّارة سلفًا. 368 00:30:04,926 --> 00:30:06,566 ‫كلّا، تلك ليست هي. 369 00:30:06,660 --> 00:30:08,128 ‫ذلك (هايدن) اللعين. 370 00:30:08,228 --> 00:30:09,630 ‫مَن (هايدن)؟ 371 00:30:09,730 --> 00:30:11,632 ‫(هايدن) هو السافل الذي ستحلّ محله. 372 00:30:11,657 --> 00:30:13,258 ‫ذلك قناعكَ وسترتديه. 373 00:30:13,283 --> 00:30:14,485 ‫أحلّ محلّه؟ حسبتُ أنّنا... 374 00:30:14,510 --> 00:30:15,811 ‫سيُخيفها بشدّة. 375 00:30:15,836 --> 00:30:18,271 ‫كان (هايدن) عضوًا في أخويّتنا الصغيرة. 376 00:30:18,365 --> 00:30:21,267 ‫حتّى أفسد الأمور مسبقًا. ‫قلتُ أنّه مختلّ عقليّ. 377 00:30:26,046 --> 00:30:29,249 ‫أجل، هذا صحيح. ‫ابتعد من هنا. 378 00:30:31,051 --> 00:30:33,186 ‫كان ذلك وشيكًا بشدّة. 379 00:30:33,286 --> 00:30:35,322 ‫لا بأس، إنّنا بخير. 380 00:30:42,889 --> 00:30:44,457 ‫أرى شيئًا. 381 00:30:52,046 --> 00:30:53,580 ‫تلك هي. 382 00:30:54,000 --> 00:30:55,134 ‫هيّا بنا. 383 00:30:55,288 --> 00:30:57,424 ‫مهلًا، انظر. 384 00:31:01,315 --> 00:31:02,849 ‫أحضرت مساعدة. 385 00:31:03,096 --> 00:31:05,131 ‫وكأنّها قاتلة. 386 00:31:05,231 --> 00:31:07,300 ‫ولكنّها درّبته ليفعل ذلك. 387 00:31:07,507 --> 00:31:09,042 ‫يا ربّاه. 388 00:31:09,067 --> 00:31:10,535 ‫حسنًا، هيّا بنا. 389 00:31:36,283 --> 00:31:37,985 ‫تمكّنا منكِ. 390 00:31:42,994 --> 00:31:45,694 ‫"خدمة الصيد والحياة ‫البريّة في الولايات المتحدة" 391 00:31:59,266 --> 00:32:02,102 ‫ثمّة امرأة عند المدخل، أتراها؟ 392 00:32:02,175 --> 00:32:04,511 ‫لا بدّ أنّها زائرنا الطيّب. 393 00:32:06,306 --> 00:32:07,774 ‫تبدو أنّها مريضة. 394 00:32:07,799 --> 00:32:12,419 ‫يا ربّاه، ضرب نيزك المنطقة المجاورة ‫منذ أقلّ من 48 ساعة، هذه حقيقة. 395 00:32:12,753 --> 00:32:16,523 ‫هدفنا جاهزٌ ومُعدّ وسيأتي هنا، هذه حقيقة. 396 00:32:16,623 --> 00:32:21,028 ‫وتلك المرأة تتصرّف ‫تمامًا وكأنّ شخصًا يتلبّسها. 397 00:32:21,128 --> 00:32:24,598 ‫هل سنتقدّم ونتّهم السيّدة بأنّها قاتلة فضائيّة؟ 398 00:32:25,599 --> 00:32:27,701 ‫وماذا نفعل بالسيّدة الأخرى؟ نختطفها؟ 399 00:32:27,801 --> 00:32:29,436 ‫- (ترافيس). ‫- إنّني أحاول... 400 00:32:29,536 --> 00:32:33,206 ‫أتودّ الجلوس هنا وتشاهد ما سيحلّ ‫بتلك العائلة من أشياء قبيحة؟ 401 00:32:35,575 --> 00:32:37,810 ‫أم أنّك تودّ إنقاذ بعض النّاس؟ 402 00:32:51,244 --> 00:32:53,546 ‫- سحقًا. ‫- حسنًا. 403 00:32:54,815 --> 00:32:55,950 ‫سحقًا. 404 00:33:14,021 --> 00:33:16,523 ‫تأهّبا، تأهّبا. 405 00:33:16,616 --> 00:33:18,819 ‫هذا أمرٌ جنونيّ. 406 00:33:23,750 --> 00:33:25,950 ‫"إنّها تكذب" 407 00:33:30,230 --> 00:33:32,899 ‫- تقدّم. ‫- ما الذي عليّ فعله؟ 408 00:33:33,000 --> 00:33:34,568 ‫جهّز المسبح. 409 00:33:34,668 --> 00:33:36,336 ‫لا، مهلًا، أرجوك. إنّنا لن... 410 00:33:36,436 --> 00:33:38,672 ‫أرجوكَ يا (ترافيس). 411 00:33:41,775 --> 00:33:44,611 ‫المكان آمن! 412 00:33:49,182 --> 00:33:50,550 ‫هناك. 413 00:33:55,922 --> 00:33:57,491 ‫سحقًا، هيّا. 414 00:33:58,091 --> 00:34:00,294 ‫هيّا، اللعنة، سحقًا. 415 00:34:33,220 --> 00:34:35,556 ‫سقط رجلٌ. 416 00:34:46,273 --> 00:34:48,575 ‫سحقًا، سحقًا. 417 00:35:00,427 --> 00:35:01,895 ‫سحقًا. 418 00:35:01,989 --> 00:35:04,458 ‫سحقًا. سحقًا. 419 00:35:40,434 --> 00:35:42,135 ‫(مكناب)! 420 00:35:42,763 --> 00:35:44,798 ‫ابقَ مكانك. 421 00:35:56,443 --> 00:35:57,944 ‫يا للهول... 422 00:36:14,908 --> 00:36:17,744 ‫ليس أمامنا وقت يا (ترافيس)، آسف. 423 00:36:17,769 --> 00:36:18,870 ‫(مكناب)! 424 00:36:18,895 --> 00:36:20,429 ‫مهلًا، أرجوك. 425 00:36:20,928 --> 00:36:23,597 ‫- لا تتركني. ‫- إنّها تجهّز الفخ. 426 00:36:23,737 --> 00:36:25,806 ‫مهلًا، أرجوك. 427 00:36:26,106 --> 00:36:28,175 ‫لا! 428 00:36:33,313 --> 00:36:34,848 ‫سحقًا. 429 00:36:36,717 --> 00:36:37,851 ‫رجاءً... 430 00:36:37,951 --> 00:36:39,186 ‫ردّ أرجوك. 431 00:36:39,286 --> 00:36:42,055 ‫أرجوكَ لا تتركني. 432 00:36:42,155 --> 00:36:45,292 ‫هيّا يا (مكناب)، أرجوك لا تتركني. 433 00:37:30,671 --> 00:37:32,539 ‫إذن الزائرة... 434 00:37:32,639 --> 00:37:34,408 ‫تلبّست فيكَ؟ 435 00:37:35,108 --> 00:37:36,910 ‫صوتُها يرنّ في رأسي. 436 00:37:38,124 --> 00:37:39,759 ‫وهذا الصوت يمثّلني. 437 00:37:42,515 --> 00:37:44,951 ‫كان ثمّة صوت آخر في رأسي. 438 00:37:45,906 --> 00:37:47,508 ‫يصرخ. 439 00:37:47,848 --> 00:37:49,316 ‫غاضب. 440 00:37:49,736 --> 00:37:53,273 ‫صوتٌ يرنّ بداخلي دون توقّف. 441 00:37:56,596 --> 00:37:59,099 ‫ثمّ صارت الأمور غريبة كلّها 442 00:37:59,124 --> 00:38:03,228 ‫وبدوتُ أشعر بالدوار وكأنّني أغرق 443 00:38:03,253 --> 00:38:05,288 ‫ولكنّني لم أمُت وواصلتُ 444 00:38:05,618 --> 00:38:07,168 ‫الغرق... 445 00:38:07,668 --> 00:38:10,337 ‫واصلتُ الغرق في العدم. 446 00:38:11,511 --> 00:38:16,316 ‫حاولتُ أن أخوض قتالًا. ‫حاولتُ السباحة حتّى السطح. 447 00:38:17,925 --> 00:38:19,193 ‫ثمّ... 448 00:38:19,673 --> 00:38:21,141 ‫فعلتُها. 449 00:38:21,975 --> 00:38:27,227 ‫لثانيةٍ تجاوزتُ ذلك وعدتُ إلى طبيعتي. 450 00:38:28,835 --> 00:38:31,238 ‫ثمّ كنتُ قادرًا على التفوّه بشيء. 451 00:38:34,041 --> 00:38:35,742 ‫فقلتُ "توقّفي". 452 00:38:37,484 --> 00:38:39,119 ‫توقّفي أرجوك. 453 00:38:42,722 --> 00:38:44,357 ‫ولكنّها لم تتوّقف. 454 00:39:08,829 --> 00:39:11,098 ‫مَن أنتَ؟ 455 00:39:12,085 --> 00:39:13,987 ‫أين أنا؟ 456 00:40:16,423 --> 00:40:18,091 ‫(مكناب)! 457 00:40:18,123 --> 00:40:19,257 ‫(مكناب)! 458 00:40:19,906 --> 00:40:21,475 ‫إلى أين ذهبت؟ 459 00:40:27,840 --> 00:40:29,475 ‫(ترافيس)؟ 460 00:40:29,683 --> 00:40:30,717 ‫(ترافيس)! 461 00:40:30,817 --> 00:40:33,487 ‫سحقًا. 462 00:40:37,958 --> 00:40:41,228 ‫حسنًا، انظر إليّ. 463 00:40:41,328 --> 00:40:44,064 ‫سنخرجكَ من هنا. 464 00:40:44,164 --> 00:40:46,667 ‫سنأخذكَ إلى المستشفى. 465 00:40:49,909 --> 00:40:52,578 ‫ما الذي تقوله؟ 466 00:40:52,673 --> 00:40:53,573 ‫سحقًا. 467 00:41:34,915 --> 00:41:38,418 ‫كنتُ في حالة يُرثى لها ‫حتّى أنّه انتقل إلى (أولسن). 468 00:41:41,881 --> 00:41:44,184 ‫وحسبتُ أنّه كان أمرًا حسنًا، أتدري؟ 469 00:41:45,179 --> 00:41:48,115 ‫لأنّ جلّ ما أردتُه هو الخروج من هناك. 470 00:41:48,140 --> 00:41:49,141 ‫والاختباء. 471 00:42:02,741 --> 00:42:05,143 ‫رأيتُها تدخل الصومعة. 472 00:42:05,952 --> 00:42:08,154 ‫رأيتُها تجهّز الفخ. 473 00:42:08,949 --> 00:42:11,017 ‫وماذا فعلتُ أنا؟ 474 00:42:11,751 --> 00:42:13,453 ‫وقفتُ هناك فقط. 475 00:42:16,642 --> 00:42:18,478 ‫ربّما كان بوسعي إيقافها. 476 00:42:20,494 --> 00:42:22,863 ‫ربّما كان بوسعي إيقاف كلّ ذلك. 477 00:42:24,164 --> 00:42:27,801 ‫لا بدّ من ثمّة سبيل لإيقاف ‫هذا الفخّ، أليس هكذا؟ 478 00:42:27,901 --> 00:42:32,339 ‫واحدٌ فقط يمكنه إيقافه ‫وهو الزائر الذي جهّزه. 479 00:42:33,686 --> 00:42:35,655 ‫وأيّ واحد غيره سيقتله الفخّ. 480 00:42:36,563 --> 00:42:40,500 ‫سيجتذبهم وكأنّها فراشة نحو النّور 481 00:42:41,575 --> 00:42:42,709 ‫ثمّ يقتلهم. 482 00:44:05,432 --> 00:44:07,201 ‫لا أريد الموت. 483 00:44:09,969 --> 00:44:12,371 ‫ليس هنا وليست ميتة كهذه. 484 00:44:15,147 --> 00:44:17,249 ‫ولكن أقلّها هكذا... 485 00:44:18,372 --> 00:44:21,542 ‫لا يتعيّن عليّ أن أموت وحيدًا بعد الآن. 486 00:44:24,351 --> 00:44:27,220 ‫أرجوكَ، أتوسّل إليكَ. 487 00:44:27,680 --> 00:44:29,582 ‫أتوسّل إليكَ. 488 00:44:29,863 --> 00:44:32,533 ‫كلّ ما عليكَ فعله هو أن تتركني أرحل. 489 00:44:55,908 --> 00:44:57,543 ‫عمّتي (جولي)... 490 00:45:00,020 --> 00:45:03,857 ‫كانت الوحيدة من أقربائي التي اهتمّت بي... 491 00:45:05,605 --> 00:45:07,207 ‫توفّيت في صغري. 492 00:45:08,368 --> 00:45:11,271 ‫وهي آمنت بكلّ هذه الأمور. 493 00:45:12,011 --> 00:45:13,713 ‫المرّيخيّون... 494 00:45:14,828 --> 00:45:16,563 ‫أضواء في السماء... 495 00:45:18,044 --> 00:45:20,113 ‫لسنا بمفردنا. 496 00:45:26,065 --> 00:45:28,401 ‫ليتني كان بمقدوري أن أقول لها أنّ ذلك صحيح. 497 00:45:32,004 --> 00:45:33,720 ‫واقعًا... 498 00:45:35,142 --> 00:45:36,843 ‫ربّما بمقدوري ذلك. 499 00:45:39,158 --> 00:45:40,960 ‫لا، لا. 500 00:46:05,332 --> 00:46:07,001 ‫(روبن)! 501 00:46:07,887 --> 00:46:09,188 ‫(جيمس)! 502 00:46:24,210 --> 00:46:25,611 ‫(جيمس). 503 00:46:26,946 --> 00:46:28,281 ‫يأبى السماح لي بالمغادرة. 504 00:46:30,036 --> 00:46:31,538 ‫إنّه يقترب. 505 00:46:34,214 --> 00:46:35,949 ‫لا تتركني. 506 00:46:36,096 --> 00:46:37,163 ‫انتظر! 507 00:46:49,509 --> 00:46:51,611 ‫وجدتُ فأسًا، يمكنني إخراجكَ. 508 00:46:52,605 --> 00:46:54,040 ‫ابتعد عن الجدار. 509 00:46:54,134 --> 00:46:56,670 ‫لا يُمكنني، افعلها الآن. 510 00:47:30,176 --> 00:47:31,478 ‫علينا الذهاب إلى الديار. 511 00:47:37,357 --> 00:47:39,726 ‫ليس لديّ ديار. 512 00:47:51,945 --> 00:47:53,780 ‫لا وقت لدينا لهذا الأمر. 513 00:48:04,411 --> 00:48:05,512 ‫آسف. 514 00:48:14,380 --> 00:48:15,882 ‫حصل ذلك ببساطة. 515 00:48:17,617 --> 00:48:19,820 ‫لا تحدث الأمور ببساطة. 516 00:48:24,858 --> 00:48:26,259 ‫علينا الذهاب. 517 00:48:27,661 --> 00:48:28,962 ‫لا يُحسن بنا أن نتركه. 518 00:48:28,987 --> 00:48:31,023 ‫(روبن)، كلّ مَن في المنزل في خطر. 519 00:48:31,048 --> 00:48:32,182 ‫علينا الذهاب. 520 00:48:34,948 --> 00:48:35,849 ‫أيمكنكَ ركوب الفرس؟ 521 00:48:37,144 --> 00:48:38,679 ‫سحقًا لكَ. 522 00:48:56,657 --> 00:48:58,692 ‫(آرلو)! 523 00:49:15,503 --> 00:49:16,637 ‫ربّاه. 524 00:49:19,593 --> 00:49:21,662 ‫(آرلو)، مرحبًا. 525 00:49:22,188 --> 00:49:25,492 ‫(آرلو)، ربّاه، هل أنتَ بخير؟ 526 00:49:26,887 --> 00:49:28,021 ‫ ربّاه. 527 00:49:52,616 --> 00:50:26,542 ‫‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||