1
00:03:51,875 --> 00:03:56,125
Ik denk dat Endless Summer Vacation
laat zien dat ik niet bang ben…
2
00:03:56,208 --> 00:04:00,458
…om niet alleen te experimenteren
met mijn muziek…
3
00:04:00,541 --> 00:04:06,416
…maar ook met mijn identiteit
en hoe ik wil dat anderen me zien.
4
00:04:06,500 --> 00:04:10,125
Of dat nu met mijn haar of uiterlijk is…
5
00:04:10,208 --> 00:04:13,416
…of met de muziekvideo's die ik maak.
6
00:04:13,500 --> 00:04:16,875
Dit album is een mix…
7
00:04:16,958 --> 00:04:20,041
…van de beste sounds
die ik heb uitgeprobeerd.
8
00:04:20,125 --> 00:04:23,208
Ik noem dit album vaak
'het muiltje van Assepoester'.
9
00:04:23,291 --> 00:04:28,416
Omdat dit album perfect bij me past
en alleen ik het kon maken.
10
00:04:29,041 --> 00:04:33,375
We gaan beginnen. Stilte, alsjeblieft.
We nemen op met geluid.
11
00:08:18,250 --> 00:08:22,958
Als ik een liedje schrijf,
probeer ik heel beschrijvend te zijn…
12
00:08:23,041 --> 00:08:27,375
…en een beeld te schetsen
van het moment waar ik over zing.
13
00:08:27,458 --> 00:08:30,791
De woorden roepen dus
een best duidelijk beeld op.
14
00:08:30,875 --> 00:08:34,750
Bijvoorbeeld 'plakkerige, zoete limonade'
in 'Rose Colored Lenses'.
15
00:08:34,833 --> 00:08:36,291
Je proeft die limonade bijna.
16
00:08:36,375 --> 00:08:41,291
Het leuke aan dit album is
dat het voor mijn vrienden en familie…
17
00:08:41,791 --> 00:08:45,333
…voelt alsof ze met me praten.
Ik geef een beetje kritiek.
18
00:08:45,416 --> 00:08:50,583
Ik ben eerlijk.
In de nummers zit wijsheid en humor.
19
00:08:50,666 --> 00:08:55,458
En er zit diepgang in.
Het album laat echt zien wie ik ben.
20
00:08:55,541 --> 00:08:58,208
En ik vind dat de beste albums
die ik heb gemaakt…
21
00:08:58,291 --> 00:09:01,166
…en de beste nummers
die ik heb geschreven…
22
00:09:01,250 --> 00:09:02,416
…laten zien wie ik ben.
23
00:09:02,500 --> 00:09:06,666
Mijn muziek verbindt mij
met degene die luistert…
24
00:09:06,750 --> 00:09:10,166
…op een manier dat het voelt
als een intiem en eerlijk gesprek.
25
00:09:13,375 --> 00:09:16,541
Over deze zei ik dat niemand…
Misschien gebruiken ze het niet.
26
00:09:16,625 --> 00:09:20,458
Maar ik wil niet liegen.
Ik raak misschien wel geëmotioneerd.
27
00:09:22,000 --> 00:09:23,375
Ik moet mezelf herpakken.
28
00:09:26,666 --> 00:09:29,500
Het nummer 'Thousand Miles'…
29
00:09:29,583 --> 00:09:33,833
…was eerst heel anders
dan het nummer dat nu op het album staat.
30
00:09:34,333 --> 00:09:39,375
Ik schreef het in 2016 of 2017.
31
00:09:40,041 --> 00:09:41,958
En ik schreef het nadat…
32
00:09:42,041 --> 00:09:47,750
…de zus van een hele goede vriendin van me
zelfmoord pleegde.
33
00:09:48,458 --> 00:09:49,458
En…
34
00:09:51,458 --> 00:09:55,125
…ik kon me geen wereld voorstellen
zonder mijn zusje.
35
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
En…
36
00:09:56,708 --> 00:09:59,750
Ik schreef dit nummer voor haar.
Het heette eerst 'Happy Girl'.
37
00:09:59,833 --> 00:10:02,041
En ik zong:
'Ik wil dat je gelukkig bent.
38
00:10:02,125 --> 00:10:05,375
Het enige wat ik wil
is dat jij gelukkig bent.'
39
00:10:05,458 --> 00:10:09,458
Het ging over gelukkig zijn
en over de band tussen zussen…
40
00:10:11,500 --> 00:10:17,625
Ik word emotioneel,
omdat het nummer nu gevuld is…
41
00:10:17,708 --> 00:10:20,791
…met heel veel blijdschap.
42
00:10:20,875 --> 00:10:25,625
En het lijkt helemaal niet meer…
43
00:10:26,750 --> 00:10:30,625
…op het verdriet dat me inspireerde
om dit nummer te schrijven.
44
00:10:34,000 --> 00:10:35,166
Zit m'n make-up nog goed?
45
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
Dank je.
46
00:14:03,125 --> 00:14:05,750
Ik weet niet of ik het kan zingen,
maar het ging zo…
47
00:14:42,333 --> 00:14:46,708
En op een of andere manier
gaat het nummer nu over blijdschap…
48
00:14:46,791 --> 00:14:51,125
…en er vrede mee hebben dat je
niet precies weet waar je heen gaat.
49
00:17:32,041 --> 00:17:34,916
De volgorde van de nummers op een album
is erg belangrijk.
50
00:17:35,000 --> 00:17:37,833
Ik zie het als een… film.
51
00:17:37,916 --> 00:17:42,083
Er moet een probleem zijn
dat opgelost moet worden.
52
00:17:42,166 --> 00:17:44,875
En de volgorde
van Endless Summer Vacation…
53
00:17:44,958 --> 00:17:48,833
…bestaat uit twee delen:
ochtend en avond.
54
00:17:48,916 --> 00:17:51,208
Het moet op een voorstelling lijken.
55
00:17:51,291 --> 00:17:58,166
Het eerste deel staat symbool
voor de ochtend als je opgewonden bent…
56
00:17:58,250 --> 00:18:03,000
…en er nieuwe dingen mogelijk zijn.
Het begin van een nieuwe dag.
57
00:18:03,666 --> 00:18:08,333
En 's avonds heb je
een onaangenaam, akelig gevoel…
58
00:18:08,416 --> 00:18:12,208
…en je voelt je een beetje vies.
Maar de avond is ook betoverend.
59
00:18:12,291 --> 00:18:17,916
's Avonds kun je uitrusten. Bijkomen.
60
00:18:18,000 --> 00:18:23,250
Of je kunt juist naar buiten gaan
en de wilde kant van de avond ervaren…
61
00:18:23,333 --> 00:18:26,125
De nachten in Los Angeles hebben
een bepaalde energie…
62
00:18:26,208 --> 00:18:29,875
…waarbij je aanvoelt
dat er iets staat te gebeuren…
63
00:18:29,958 --> 00:18:31,791
…en dat is heel inspirerend.
64
00:18:33,541 --> 00:18:38,833
Het idee achter 'Island' was…
65
00:18:38,916 --> 00:18:43,833
…dat iedereen een vreemde voor me is,
maar dat ik voor niemand een vreemde ben.
66
00:18:44,625 --> 00:18:48,166
Ik voelde me altijd veilig
in de paradijzen die ik creëerde.
67
00:18:48,250 --> 00:18:52,125
Maar ik begon
me af te vragen of mijn leven…
68
00:18:52,208 --> 00:18:55,166
…een paradijs
of juist een eenzaam eiland is.
69
00:22:33,625 --> 00:22:38,083
Ik heb vandaag een French manicure
uit de jaren 2000…
70
00:22:38,166 --> 00:22:42,875
…omdat de periode 2002 tot 2008
een hele goede tijd voor me was.
71
00:22:42,958 --> 00:22:45,750
Ik was elf
en ik zag er altijd geweldig uit.
72
00:22:45,833 --> 00:22:51,375
En ik wilde net als de vrouwen
met een French manicure zijn.
73
00:22:51,458 --> 00:22:57,083
Of dat nu Britney Spears was,
of Pamela Anderson of zelfs mijn moeder.
74
00:22:57,166 --> 00:23:00,916
Ik weet nog dat mijn moeder
haar nagels liet doen in de keuken…
75
00:23:01,000 --> 00:23:05,708
…en dan had ze altijd van die
lange, mooie, vrouwelijke, sexy nagels…
76
00:23:05,791 --> 00:23:08,041
…maar ze was niet bang om ze te breken.
77
00:23:09,458 --> 00:23:12,500
Toen we
het nummer 'Wonder Woman' schreven…
78
00:23:13,000 --> 00:23:18,750
…voelde het te groot voor mij.
79
00:23:18,833 --> 00:23:23,833
Ik schreef dit nummer
nadat mijn moeder haar moeder verloor…
80
00:23:23,916 --> 00:23:27,041
…en mijn oma en ik waren heel hecht.
81
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
Zij was de voorzitter van mijn fanclub.
82
00:23:29,500 --> 00:23:33,000
Als je ooit een handtekening hebt gekregen
via mijn fanclub…
83
00:23:33,083 --> 00:23:39,333
…tussen 2008 en 2018,
dan heeft mijn oma die gestuurd.
84
00:23:39,416 --> 00:23:41,416
Ze reageerde op elke brief.
85
00:23:41,500 --> 00:23:44,708
Ze deed dat in de kleedkamer
van de Hannah Montana-show.
86
00:23:44,791 --> 00:23:48,916
Toen Hannah Montana stopte,
deed ze het vanuit haar appartement.
87
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
Ze vond het geweldig
om de voorzitter van mijn fanclub te zijn.
88
00:23:53,083 --> 00:23:54,875
Ze steunde me door dik en dun…
89
00:23:54,958 --> 00:24:00,166
…en mijn moeder en oma hadden een hele
hechte band. Net als mijn moeder en ik nu.
90
00:24:00,250 --> 00:24:06,458
Dit nummer gaat dus denk ik
over generaties aan kracht…
91
00:24:06,541 --> 00:24:10,875
…en de wijsheid die mijn oma
aan mijn moeder gegeven heeft.
92
00:24:10,958 --> 00:24:13,125
Dat zit allemaal verankerd in mijn DNA.
93
00:24:13,208 --> 00:24:17,416
In zekere zin voelt het bijna
alsof we samen één vrouw vormen.
94
00:24:18,750 --> 00:24:20,000
Eén wonder woman.
WEBVTT
STYLE
::cue() {
font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
text-shadow: -1px 0 black, 0 1px black, 1px 0 black, 0 -1px black;
}
95
00:27:44,625 --> 00:27:47,583
Voor een artiest kan verveling
een enorme kwelling zijn…
96
00:27:47,666 --> 00:27:49,708
…dus ik moet mezelf altijd
opnieuw uitvinden.
97
00:27:49,791 --> 00:27:54,666
En tegenwoordig doe ik dat
door mijn fans mee te nemen…
98
00:27:54,750 --> 00:27:58,250
…op mijn 'endless summer vacation'.
En in zekere zin…
99
00:27:58,333 --> 00:28:04,250
…neem ik met dit album even afstand
van mezelf en het succes van mijn albums.
100
00:28:04,333 --> 00:28:08,500
Ik doe het gewoon weer voor de reden
waarom ik begon met liedjes schrijven.
101
00:28:08,583 --> 00:28:10,916
Omdat ik het geweldig vind om te doen.
102
00:28:25,000 --> 00:28:26,416
Oké, we beginnen opnieuw.
103
00:28:26,958 --> 00:28:30,375
Je onthoudt
de weg ernaartoe toch meestal het beste.
104
00:28:30,458 --> 00:28:33,625
Als je dan op die eindbestemming bent,
waar dat dan ook is…
105
00:28:33,708 --> 00:28:36,250
…vraag je je af of je dit had verwacht.
106
00:28:36,333 --> 00:28:40,000
En als je dan terugkijkt,
is de reis ernaartoe…
107
00:28:41,166 --> 00:28:42,458
…het meest bepalend.
108
00:32:34,916 --> 00:32:39,666
Toen ik 'River' schreef,
heb ik veel doorgemaakt…
109
00:32:39,750 --> 00:32:43,291
…zowel emotioneel als persoonlijk.
110
00:32:43,875 --> 00:32:46,875
En toen ging ik
naar een dansfeest met mijn vrienden.
111
00:32:46,958 --> 00:32:52,208
Alle vrouwen moesten verplicht
hun gay best friend meenemen.
112
00:32:52,291 --> 00:32:54,541
Anders mocht je niet naar binnen.
113
00:32:54,625 --> 00:32:59,791
En we luisterden naar Diana Ross, Whitney…
114
00:32:59,875 --> 00:33:03,666
…Lindsay Lohan, Paris en Britney.
Alle iconen dus.
115
00:33:03,750 --> 00:33:07,750
De mannen droegen croptops,
korte broekjes en pumps.
116
00:33:07,833 --> 00:33:12,750
We droegen allemaal hele lange pruiken.
Iedereen leek op Rapunzel.
117
00:33:12,833 --> 00:33:14,833
Het was zo… inspirerend.
118
00:33:14,916 --> 00:33:16,875
Al mijn nummers
groeien uit tot iets nieuws.
119
00:33:16,958 --> 00:33:19,458
De inspiratie was
bijvoorbeeld een probleem.
120
00:33:19,541 --> 00:33:25,333
Het voelt alsof het nooit ophoudt
met regenen, maar dan regent het liefde.
121
00:33:25,416 --> 00:33:27,958
Soms heb je gewoon een dansnummer nodig.
122
00:33:28,041 --> 00:33:31,875
Oftewel: ik mag niet zeggen
dat het nummer over **** gaat.
123
00:33:33,541 --> 00:33:34,916
Het is ranzig.
124
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
Echt ranzig.
125
00:36:21,833 --> 00:36:25,000
De nadruk ligt altijd op negativiteit.
126
00:36:25,083 --> 00:36:30,541
We worden wakker
met vreselijk nieuws, verdriet en pijn.
127
00:36:30,625 --> 00:36:34,416
Dat alles gebeurt allemaal echt
en we moeten het nooit negeren…
128
00:36:34,500 --> 00:36:38,500
…maar we kunnen ook niet verhelpen
dat er tegelijkertijd vreugde is…
129
00:36:38,583 --> 00:36:40,583
…en groei en verbondenheid.
130
00:36:40,666 --> 00:36:45,500
Ik heb het geluk dat het fysiek en mentaal
goed met me gaat…
131
00:36:45,583 --> 00:36:49,875
…en ik vind dat je dat moet vieren.
132
00:36:49,958 --> 00:36:56,000
Het is geweldig dat veel mensen
het tegenwoordig hebben over zelfliefde.
133
00:36:56,083 --> 00:36:59,000
Ik denk
dat iedereen zich begint te realiseren…
134
00:36:59,083 --> 00:37:02,041
…dat wat Mama Ru nu al heel lang zegt:
135
00:37:02,125 --> 00:37:05,875
'Als je niet van jezelf houdt,
hoe kun je dan van iemand anders houden?'
136
00:37:05,958 --> 00:37:07,291
Waar of niet?
137
00:37:08,208 --> 00:37:12,250
De eerste versie van 'Flowers'
was heel anders…
138
00:37:12,333 --> 00:37:17,166
…dan het vrolijke nummer
dat we hebben uitgebracht.
139
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
Het is eigenlijk best somber.
140
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
Als je alle instrumenten
en harmonieën weghaalt…
141
00:37:24,416 --> 00:37:26,250
…blijft er veel verdriet over.
142
00:37:27,083 --> 00:37:30,625
Maar ik… Ik ben altijd een fan geweest
van het idee 'doe alsof tot het lukt'.
143
00:37:30,708 --> 00:37:36,958
In het eerste couplet
probeer ik mezelf te overtuigen…
144
00:37:37,041 --> 00:37:42,208
…en tegen het derde couplet
hoor je dat ik het eindelijk geloof.
145
00:37:42,291 --> 00:37:45,583
En ik vind
dat je dat echt hoort in de eerste versie…
146
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
…omdat er nog niks is toegevoegd.
147
00:37:47,583 --> 00:37:50,625
Je hoort de ontwikkeling
in het nummer dus heel goed.
148
00:37:51,750 --> 00:37:53,000
Ben je er klaar voor?
-Ja.
149
00:37:53,083 --> 00:37:54,166
Dank je. Beginnen.
150
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Vertaling: Babette Wiegers