1 00:00:02,000 --> 00:00:10,167 [ominous music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,167 --> 00:00:19,542 ♪ 5 00:00:19,542 --> 00:00:29,500 ♪ 6 00:00:34,458 --> 00:00:39,292 ♪ 7 00:00:39,292 --> 00:00:42,375 ♪ 8 00:00:51,375 --> 00:00:54,167 -Just a reminder, don't panic. 9 00:00:54,167 --> 00:00:56,042 The contractors are coming next month, 10 00:00:56,042 --> 00:00:58,042 the electrical's all been hooked up, 11 00:00:58,042 --> 00:00:59,875 all it needs now is a little paint. 12 00:00:59,875 --> 00:01:00,792 -A lot of paint. 13 00:01:00,792 --> 00:01:02,000 [laughs] 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,917 -Fine, a lot of paint. -[Alisa laughs] 15 00:01:03,917 --> 00:01:05,250 But we'll get there soon enough 16 00:01:05,250 --> 00:01:06,833 and before you know it you won't be able 17 00:01:06,833 --> 00:01:08,208 to imagine living anywhere else. 18 00:01:08,208 --> 00:01:09,667 Let's go check out the yard. Huh? 19 00:01:09,667 --> 00:01:11,167 -Yeah. -Okay, buddy. 20 00:01:13,833 --> 00:01:18,583 [ominous music] 21 00:01:21,708 --> 00:01:23,708 -It's way bigger than it looks in the pictures. 22 00:01:23,708 --> 00:01:25,167 -And way uglier. 23 00:01:26,208 --> 00:01:30,250 [ominous music heightens] 24 00:01:43,667 --> 00:01:46,958 -Well guys, this is going to be great. 25 00:01:46,958 --> 00:01:50,583 I mean, look at the bones. Good bones. 26 00:01:51,292 --> 00:01:54,000 -Alisa, you do realize good bones is what everyone says 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,708 when they've bought some money pit in the middle of nowhere. 28 00:01:56,708 --> 00:01:58,875 -We're only 45 minutes from the city, Maya. 29 00:01:58,875 --> 00:02:01,042 Your friends can come visit anytime, stay overnight... 30 00:02:01,042 --> 00:02:02,625 -Oh sure, Dad. 31 00:02:02,625 --> 00:02:04,083 My friends will definitely come visit us 32 00:02:04,083 --> 00:02:06,042 in our mildewed escape room. 33 00:02:06,042 --> 00:02:08,833 -Hey. Maya. Come back and help unload. 34 00:02:08,833 --> 00:02:10,583 -It's okay. It's fine. 35 00:02:11,042 --> 00:02:12,917 -We can play soccer out back. Huh, Dad? 36 00:02:12,917 --> 00:02:14,042 When you're back from your trips. 37 00:02:14,042 --> 00:02:15,625 -Sure thing, bug. 38 00:02:15,625 --> 00:02:17,125 -And I can play with you too, Theo, when your dad's away. 39 00:02:17,125 --> 00:02:18,875 I've got a wicked left foot. 40 00:02:18,875 --> 00:02:21,083 -My mom was a forward in college. 41 00:02:21,083 --> 00:02:23,208 She almost made Nationals. 42 00:02:26,292 --> 00:02:28,292 -You'd tell me not to take it personally. 43 00:02:28,292 --> 00:02:29,875 -It's harder when you can't put it down 44 00:02:29,875 --> 00:02:31,958 to standard teenage angst. 45 00:02:31,958 --> 00:02:34,958 -[door opens] -Excuse us. 46 00:02:34,958 --> 00:02:36,750 -Oh... -[Mover] Coming through. 47 00:02:38,750 --> 00:02:41,542 [laughs] Oh. Oh, wow. 48 00:02:41,542 --> 00:02:43,708 She wasn't keeping up with the maintenance, was she? 49 00:02:43,708 --> 00:02:45,208 -A house like this is a lot of work 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,583 for an old woman living alone. 51 00:02:46,583 --> 00:02:48,583 -Yeah, living alone and dying alone. 52 00:02:49,500 --> 00:02:51,875 -The agent said she died peacefully in bed. 53 00:02:52,417 --> 00:02:54,208 You're not suddenly bothered by that, are you? 54 00:02:54,208 --> 00:02:57,333 -Oh, no. God, no. No, no, no, no. 55 00:02:57,333 --> 00:03:00,375 Oh, I always dreamed of a house like this. 56 00:03:00,375 --> 00:03:04,000 Noise, lots of laughter, kids running down the hallway. 57 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 It was, you know, only ever just me and grandmother. 58 00:03:08,625 --> 00:03:13,583 I always pictured a big house and a big messy family. 59 00:03:13,583 --> 00:03:15,250 -Well, you sure got the messy part 60 00:03:15,250 --> 00:03:17,292 when you ended up with a widower with two kids. 61 00:03:17,292 --> 00:03:18,750 [both chuckling] 62 00:03:18,750 --> 00:03:19,625 Risky swipe. 63 00:03:19,625 --> 00:03:21,417 -Well, you used a very sexy photo. 64 00:03:21,417 --> 00:03:23,833 And your kids were in the plus column. 65 00:03:24,958 --> 00:03:27,708 More family, more love. 66 00:03:29,708 --> 00:03:30,708 [sighs] 67 00:03:34,875 --> 00:03:38,542 -It's an amazing woman that says let's have even more kids 68 00:03:38,542 --> 00:03:40,167 and move to the country on our second date. 69 00:03:40,167 --> 00:03:41,417 -[laughs] 70 00:03:41,417 --> 00:03:43,083 Well, I mean, we were standing next to 71 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 an overflowing garbage bin. 72 00:03:44,750 --> 00:03:47,375 It seemed like a life change was in order. 73 00:03:47,375 --> 00:03:50,417 -I was gonna say we were on a romantic stroll under the stars. 74 00:03:50,417 --> 00:03:53,125 -Hmm, you'd had three glasses of wine. 75 00:03:53,125 --> 00:03:55,208 -I remember how stunning you looked. 76 00:03:55,208 --> 00:03:57,750 -Well, obviously you weren't that drunk. 77 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 [giggles] 78 00:04:00,333 --> 00:04:01,750 -[glass shatters] -[Alisa gasps] 79 00:04:04,708 --> 00:04:05,750 -[Chris sighs] 80 00:04:07,208 --> 00:04:09,708 -Ooops, sorry. 81 00:04:09,708 --> 00:04:12,833 -Yeah, that's okay. Big messy family, right? 82 00:04:12,833 --> 00:04:14,083 -[Chris laughs] 83 00:04:14,083 --> 00:04:15,583 You asked for it. 84 00:04:17,208 --> 00:04:20,208 ♪ 85 00:04:28,750 --> 00:04:29,708 -[grunts] 86 00:04:48,125 --> 00:04:51,375 [sentimental music] 87 00:05:02,167 --> 00:05:03,375 -Weird. 88 00:05:03,375 --> 00:05:07,250 -She was Mom's. Her name is Pearl. 89 00:05:07,250 --> 00:05:10,667 Mom cut her hair. She was such a badass. 90 00:05:11,292 --> 00:05:13,917 -I don't have anything of hers. 91 00:05:15,958 --> 00:05:20,375 -That's why we'll always keep her things around us. Okay? 92 00:05:20,375 --> 00:05:24,333 She'll always be with us. Even in this crappy place. 93 00:05:44,208 --> 00:05:46,208 [mysterious music] 94 00:05:46,208 --> 00:05:47,917 [creaking sounds] 95 00:05:49,000 --> 00:05:52,125 -And all the rest of these you can just put in the basement. 96 00:05:52,125 --> 00:05:53,375 -What are you doing with Mom's stuff? 97 00:05:53,375 --> 00:05:55,208 You wanna stick her in the basement? 98 00:05:55,208 --> 00:05:57,042 -Maya, no. No, no. Of course not. 99 00:05:57,042 --> 00:05:59,125 I'm just trying to clear some space and get rid of some junk. 100 00:05:59,125 --> 00:06:00,500 -Junk. Right. 101 00:06:00,500 --> 00:06:01,917 What else would you like to clear out, hmm? 102 00:06:01,917 --> 00:06:04,042 How about me and Theo? Maybe get some new kids? 103 00:06:04,042 --> 00:06:08,250 -What? Maya. No. Let's, um... 104 00:06:08,250 --> 00:06:09,292 [sighs] 105 00:06:09,292 --> 00:06:10,500 Let's reset... 106 00:06:10,500 --> 00:06:12,333 -I heard you and Dad talking about it. 107 00:06:12,333 --> 00:06:13,792 Oh, get a house this big 108 00:06:13,792 --> 00:06:15,917 and you just have to fill it with babies. 109 00:06:15,917 --> 00:06:18,167 -Hey, Maya. Enough. Take it down a notch. 110 00:06:18,167 --> 00:06:19,417 -Grr! 111 00:06:19,417 --> 00:06:20,708 [stomping] 112 00:06:27,167 --> 00:06:31,750 ♪ 113 00:06:38,958 --> 00:06:42,042 -Bloodwork is clear. Hormone levels are promising. 114 00:06:43,583 --> 00:06:47,125 -[sighs] Okay. Some good news for once. 115 00:06:47,125 --> 00:06:48,583 -Try not to get discouraged. 116 00:06:48,583 --> 00:06:52,458 -People say that but why isn't it happening for us yet? 117 00:06:52,458 --> 00:06:54,458 -The fertility journey can be difficult 118 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 but there's no medical reason 119 00:06:55,833 --> 00:06:58,083 that you can't have a healthy pregnancy. 120 00:06:58,083 --> 00:06:59,417 -[chuckles] 121 00:06:59,417 --> 00:07:02,750 A geriatric pregnancy. I hate that phrase. 122 00:07:02,750 --> 00:07:05,333 -Me too. But how are you feeling? 123 00:07:05,333 --> 00:07:09,333 -Um... a little overwhelmed to be honest. 124 00:07:09,333 --> 00:07:12,458 -Well, the hormones that you're taking can be destabilizing. 125 00:07:12,458 --> 00:07:14,042 This whole process is a huge stressor 126 00:07:14,042 --> 00:07:17,208 so do everything you can to reduce that stress. 127 00:07:17,208 --> 00:07:19,500 Lots of rest, exercise. 128 00:07:19,500 --> 00:07:21,917 That's what it takes to stimulate egg growth. 129 00:07:25,875 --> 00:07:28,625 ♪ 130 00:07:47,208 --> 00:07:48,292 [mysterious music] 131 00:07:48,292 --> 00:07:49,542 -One, two, three. 132 00:07:57,208 --> 00:07:58,083 Okay. 133 00:08:02,750 --> 00:08:04,833 Okay. Here you go, hon. 134 00:08:05,208 --> 00:08:06,208 -Thank you. 135 00:08:06,208 --> 00:08:08,167 -You're welcome. You're welcome. 136 00:08:08,167 --> 00:08:10,167 -Okay. -How'd it go? 137 00:08:10,167 --> 00:08:12,042 -Oh, you know. Ouch. 138 00:08:12,042 --> 00:08:15,542 But I have to learn how to do it without you, so... 139 00:08:16,042 --> 00:08:17,083 -Ah. 140 00:08:19,542 --> 00:08:21,542 You sure you're not overcompensating a little? 141 00:08:22,917 --> 00:08:23,542 -Sit. 142 00:08:23,542 --> 00:08:24,458 Drink coffee. 143 00:08:24,458 --> 00:08:25,583 Be silent. 144 00:08:27,917 --> 00:08:31,208 -I admit, the house is kind of cool. 145 00:08:31,208 --> 00:08:34,042 Unfortunately it comes with a step-monster included. 146 00:08:34,042 --> 00:08:37,167 -At least yours isn't, like, five years older than you. 147 00:08:37,167 --> 00:08:38,750 -True. 148 00:08:38,750 --> 00:08:40,167 She spends all day auditioning to be my new best friend. 149 00:08:40,167 --> 00:08:41,417 -That's my job. 150 00:08:41,417 --> 00:08:43,458 -Trust me, you don't have to worry. 151 00:08:43,458 --> 00:08:44,958 -Oh, God. 152 00:08:44,958 --> 00:08:47,000 It's only been a week and I already miss you so much. 153 00:08:47,000 --> 00:08:52,375 -Me too. Your room is unbelievable! Huge! 154 00:08:52,375 --> 00:08:53,875 Give me the tour. 155 00:08:53,875 --> 00:08:57,042 -Okay. There are some nice touches. 156 00:08:57,042 --> 00:09:00,042 I've already started on my collage wall. 157 00:09:00,042 --> 00:09:00,917 -Cool. 158 00:09:00,917 --> 00:09:03,292 -And I can finally lock my door. 159 00:09:03,292 --> 00:09:04,542 -Aw, lucky. 160 00:09:04,542 --> 00:09:06,167 -And check out this closet. 161 00:09:07,333 --> 00:09:08,542 It's huge! 162 00:09:08,542 --> 00:09:10,583 [scraping sounds] 163 00:09:10,583 --> 00:09:12,375 -It's the size of a New York studio apartment. 164 00:09:12,375 --> 00:09:15,083 [scraping sounds] 165 00:09:15,083 --> 00:09:18,125 [mysterious music] 166 00:09:18,125 --> 00:09:19,292 -Boo! -[gasps] 167 00:09:19,292 --> 00:09:21,625 God, Theo. Such a sneak. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,292 -Dad said you had to get downstairs pronto 169 00:09:23,292 --> 00:09:24,708 to catch the bus for school. 170 00:09:24,708 --> 00:09:28,000 -Oh my God. You're taking a bus? 171 00:09:28,000 --> 00:09:31,125 -Shut up. I'll talk to you later. 172 00:09:31,125 --> 00:09:32,542 -Okay, bye. 173 00:09:38,042 --> 00:09:39,958 [mysterious music] 174 00:09:48,542 --> 00:09:50,542 -Oh, don't be such a creeper. Come on. 175 00:09:55,375 --> 00:09:56,917 -Oh, oh. 176 00:09:56,917 --> 00:09:59,083 Um... hi. I made a smoothie with that fruit you like. 177 00:09:59,083 --> 00:10:00,208 Uh... acai. 178 00:10:00,208 --> 00:10:02,542 -Acai. 179 00:10:02,542 --> 00:10:04,083 -However you pronounce it, 180 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 it's pretty nice that Alisa made you a smoothie, isn't it? 181 00:10:05,625 --> 00:10:06,875 -Don't really have time to drink it. 182 00:10:06,875 --> 00:10:08,250 I have to catch the bus. 183 00:10:08,250 --> 00:10:09,875 -What you mean is thanks for thinking of me, Alisa. 184 00:10:09,875 --> 00:10:12,583 -Okay, fine. Thanks. 185 00:10:12,917 --> 00:10:15,125 -Have a good day. Try to stay warm. 186 00:10:15,833 --> 00:10:17,292 -What's that supposed to mean? 187 00:10:17,292 --> 00:10:18,375 -Nothing, nothing. 188 00:10:18,375 --> 00:10:19,458 You just get cold in that outfit. 189 00:10:19,458 --> 00:10:20,667 -Oh, my God. 190 00:10:20,667 --> 00:10:22,292 Are you shaming me for showing my body? 191 00:10:22,292 --> 00:10:23,625 -No! -You are! 192 00:10:23,625 --> 00:10:25,250 -No, no. I'm, I'm, I'm, I'm... no. 193 00:10:25,250 --> 00:10:26,375 -Nice. 194 00:10:26,375 --> 00:10:28,667 Very progressive. Very feminist. 195 00:10:30,458 --> 00:10:31,375 [door slams] 196 00:10:32,167 --> 00:10:33,125 -Ooh! 197 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 Oh, great. 198 00:10:36,125 --> 00:10:39,250 No, I'll get it. I'll get it. I'll get it. 199 00:10:39,250 --> 00:10:41,250 -Can I help? -Un-huh, uh-huh. 200 00:10:43,625 --> 00:10:45,250 I'm so sorry. 201 00:10:45,917 --> 00:10:47,750 Okay, let's go Theo. You're gonna be late. 202 00:10:48,958 --> 00:10:50,625 Bye, honey. Have a good day. 203 00:10:51,208 --> 00:10:52,042 -Bye Theo. 204 00:10:52,042 --> 00:10:53,208 -Bye. 205 00:11:01,208 --> 00:11:03,750 ♪ 206 00:11:18,208 --> 00:11:20,167 [phone ringing] 207 00:11:24,542 --> 00:11:26,750 -Shey! 208 00:11:27,000 --> 00:11:30,708 -Hey! So, how's the new life? 209 00:11:30,708 --> 00:11:34,333 -It's good, it's hectic. I'm out for a run. 210 00:11:34,333 --> 00:11:36,083 -In the countryside? Scary. 211 00:11:36,083 --> 00:11:38,500 -Oh, it's not that remote, Shey. 212 00:11:38,500 --> 00:11:40,042 [chuckling] 213 00:11:40,042 --> 00:11:42,042 -When can I come out there so we can drown those anxieties 214 00:11:42,042 --> 00:11:43,625 in a bathtub full of negronis? 215 00:11:43,625 --> 00:11:45,167 -Well, uh, soon. 216 00:11:45,167 --> 00:11:47,625 But I'm sort of hoping mine will just be herbal tea. 217 00:11:47,625 --> 00:11:48,708 -[gasps] 218 00:11:48,708 --> 00:11:50,792 Oh, that's great! Fingers crossed. 219 00:11:50,792 --> 00:11:54,250 And listen, for you I will come out there and drink tea. 220 00:11:54,250 --> 00:11:55,625 I might have to spike mine though. 221 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 -Of course you will. 222 00:11:56,625 --> 00:11:57,667 [laughs] 223 00:11:57,667 --> 00:11:58,792 [branches snapping] 224 00:12:01,542 --> 00:12:03,333 I think I heard something. 225 00:12:03,792 --> 00:12:05,042 -A Sasquatch? 226 00:12:05,042 --> 00:12:08,250 -No, not a Sasquatch! [laughs] 227 00:12:08,250 --> 00:12:10,500 Listen, um, I'm gonna run but I will talk to you soon 228 00:12:10,500 --> 00:12:13,625 about coming out for a visit in a couple days. Okay? 229 00:12:13,625 --> 00:12:15,583 -Okay. I'll be waiting. 230 00:12:15,583 --> 00:12:16,792 Love you, have a good run. 231 00:12:16,792 --> 00:12:19,500 -Thank you, hon. Love you too. Bye! 232 00:12:21,833 --> 00:12:23,417 [branches cracking] 233 00:12:25,375 --> 00:12:28,417 [ominous music] 234 00:12:38,708 --> 00:12:40,792 -Congratulations! When are you due? 235 00:12:40,792 --> 00:12:44,667 -Just a couple more weeks. -Oh, not long to go... 236 00:12:44,667 --> 00:12:47,292 -Are we all set? Do you need anything...? 237 00:12:47,292 --> 00:12:50,292 [lullaby music] 238 00:12:56,375 --> 00:12:57,292 [door chimes jingle] 239 00:12:58,875 --> 00:13:00,500 -[sighs] Cute town. 240 00:13:01,667 --> 00:13:02,792 -I know, right? 241 00:13:06,125 --> 00:13:09,333 Listen. I think we have to delay the contractors. 242 00:13:09,333 --> 00:13:13,750 The money just isn't there. No big purchases for a while. 243 00:13:13,750 --> 00:13:19,750 -Okay. I just saw a really nice crib though. 244 00:13:20,292 --> 00:13:22,875 -Oh, remember we have Theo's old crib. 245 00:13:23,417 --> 00:13:27,542 -Of course, yeah. I... it's just that, that, that's... 246 00:13:27,542 --> 00:13:29,625 that's yours and Rachel's. 247 00:13:30,667 --> 00:13:35,708 Is it weird that sometimes I'm just a bit jealous of her? 248 00:13:35,708 --> 00:13:37,167 -Jealous of a dead woman? 249 00:13:37,167 --> 00:13:39,292 -I know. I know, it's ridiculous. 250 00:13:39,292 --> 00:13:41,250 -Come on, hon. Hey. 251 00:13:41,250 --> 00:13:42,792 Rachel's always gonna be a part of our story 252 00:13:42,792 --> 00:13:46,417 but you're not some consolation prize. 253 00:13:46,417 --> 00:13:48,792 You know that, right? You know I love you. 254 00:13:49,458 --> 00:13:51,833 -It's just that if she hadn't gotten cancer... 255 00:13:52,500 --> 00:13:53,542 -What? 256 00:13:54,208 --> 00:13:58,208 -Then we never would've met and I hate that thought. 257 00:14:00,625 --> 00:14:01,583 -But she did. 258 00:14:02,875 --> 00:14:04,333 It was awful. 259 00:14:06,875 --> 00:14:08,667 But then you and I found each other. 260 00:14:09,333 --> 00:14:13,792 I got struck by lightning twice in one lifetime. 261 00:14:13,792 --> 00:14:15,333 How lucky am I? 262 00:14:16,667 --> 00:14:18,208 -Pretty lucky I'd say. 263 00:14:28,625 --> 00:14:30,125 [ominous music] 264 00:14:30,125 --> 00:14:34,083 You know, we should probably replace this mirror but... 265 00:14:34,083 --> 00:14:37,625 I kinda like it. I think it has history. 266 00:14:39,292 --> 00:14:41,375 Uh... this sink on the other hand has got to go. 267 00:14:41,375 --> 00:14:44,292 [thudding sounds] 268 00:14:51,833 --> 00:14:52,833 -Ouch! 269 00:14:52,833 --> 00:14:54,333 -What happened? 270 00:14:54,333 --> 00:14:57,000 -Oh, nothing, just burned my finger. 271 00:14:59,542 --> 00:15:01,500 [ominous music] 272 00:15:04,917 --> 00:15:05,833 -What do you think? 273 00:15:05,833 --> 00:15:08,000 [both chuckle] 274 00:15:08,000 --> 00:15:11,625 -Very romantic. Are you okay? 275 00:15:14,708 --> 00:15:15,875 -Why don't you take a look at it? 276 00:15:15,875 --> 00:15:17,542 -Okay, don't mind if I do. 277 00:15:19,500 --> 00:15:22,042 Oh, I don't know. I think you're gonna make it. 278 00:15:25,667 --> 00:15:27,292 Thank you, so sweet. 279 00:15:30,542 --> 00:15:32,083 -[laughs] 280 00:15:32,083 --> 00:15:33,875 There is one good thing about this new school, actually. 281 00:15:33,875 --> 00:15:35,042 [Alisa laughing] 282 00:15:35,042 --> 00:15:37,250 Ugh. Alisa and my dad are so gross. 283 00:15:37,250 --> 00:15:38,917 They can't keep their hands off each other. 284 00:15:38,917 --> 00:15:40,958 Alisa is obsessed with getting pregnant. 285 00:15:40,958 --> 00:15:43,458 -They're newlyweds. They gotta do the business. 286 00:15:43,458 --> 00:15:45,375 -It feels like we're her practice family. 287 00:15:45,375 --> 00:15:48,042 Oh, I made you a smoothie. Oh, borrow my sweater. 288 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 All stepmom 101. 289 00:15:50,208 --> 00:15:53,125 -Okay. What's the one good thing about the new school? 290 00:15:53,125 --> 00:15:56,708 -There's this boy. He's kind of different. 291 00:15:56,708 --> 00:15:58,292 -Different how? 292 00:15:58,292 --> 00:16:00,542 -I don't know, he's a little moody. 293 00:16:00,542 --> 00:16:03,542 Kind of dark, smart though. I like him. 294 00:16:03,542 --> 00:16:04,875 [ominous music] 295 00:16:04,875 --> 00:16:06,542 -Okay. Tell me more. 296 00:16:08,125 --> 00:16:09,708 -Chloe, I'll call you back. 297 00:16:15,417 --> 00:16:16,750 How could you do that to her? 298 00:16:16,750 --> 00:16:17,833 What are you, some kind of psycho? 299 00:16:17,833 --> 00:16:19,417 -What? To who? 300 00:16:19,417 --> 00:16:20,458 -Maya, calm down. 301 00:16:20,458 --> 00:16:21,750 -I found Pearl in the garbage, Dad. 302 00:16:21,750 --> 00:16:23,500 She tried to throw her out. 303 00:16:26,625 --> 00:16:28,000 -No, no. I would never. 304 00:16:28,000 --> 00:16:29,708 -Maya, Alisa wouldn't do that. 305 00:16:29,708 --> 00:16:31,042 -Then who did? 306 00:16:31,042 --> 00:16:32,417 Who else would throw her in the garbage 307 00:16:32,417 --> 00:16:33,417 'cause they really didn't give a... 308 00:16:33,417 --> 00:16:34,625 -Maya! 309 00:16:34,625 --> 00:16:36,917 -I would never take something precious to you 310 00:16:36,917 --> 00:16:39,333 and throw it away, Maya. 311 00:16:39,333 --> 00:16:42,875 Maybe Theo did it by mistake? 312 00:16:42,875 --> 00:16:44,458 I mean, I read about this. 313 00:16:44,458 --> 00:16:47,042 -Why would he throw out his mom's most important possession? 314 00:16:47,042 --> 00:16:48,417 -Well, sometimes kids act in ways 315 00:16:48,417 --> 00:16:50,333 that don't always make sense. 316 00:16:50,333 --> 00:16:52,417 -What do you know about kids? 317 00:16:54,750 --> 00:16:57,208 -What's... what's going on? 318 00:16:57,208 --> 00:17:01,625 -Theo, um... did, did you throw Maya's doll... 319 00:17:01,625 --> 00:17:03,042 -Mom's doll. 320 00:17:03,042 --> 00:17:05,625 -Theo honey, did you, by mistake, 321 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 throw the doll in the trash? 322 00:17:08,000 --> 00:17:09,208 -Her name is Pearl. 323 00:17:09,208 --> 00:17:13,667 -Enough! Maya, you've made your point. 324 00:17:14,250 --> 00:17:16,625 -Alisa, no one's being accused of anything. 325 00:17:16,625 --> 00:17:18,042 -Aren't I? 326 00:17:20,542 --> 00:17:24,750 No, you're right. You're right. I'm sorry. 327 00:17:24,750 --> 00:17:25,792 I'm sorry. 328 00:17:26,958 --> 00:17:29,958 -I don't understand. I didn't do anything. 329 00:17:29,958 --> 00:17:32,542 -It's okay, bug. Nobody's upset with- 330 00:17:33,500 --> 00:17:36,042 Oh, come on. Must be the breaker. 331 00:17:36,375 --> 00:17:37,708 -I'll go, I'll go flip the switch. 332 00:17:37,708 --> 00:17:39,042 -No, I got it. 333 00:17:40,125 --> 00:17:42,083 Come on, Theo. Back to bed. 334 00:17:42,875 --> 00:17:45,500 Come on, you gotta use those young eyes of yours 335 00:17:45,500 --> 00:17:46,625 to guide us through the dark. 336 00:17:46,625 --> 00:17:47,708 -[laughs] 337 00:17:47,708 --> 00:17:49,875 You know I can see in the dark, right? 338 00:17:49,875 --> 00:17:51,625 -I know you can. 339 00:17:51,625 --> 00:17:53,958 I just hope you use your powers for good. 340 00:17:53,958 --> 00:17:55,708 [both chuckling] 341 00:18:07,875 --> 00:18:10,500 [chilling music] 342 00:18:13,917 --> 00:18:17,083 [chilling music heightens] 343 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 ♪ 344 00:18:41,292 --> 00:18:46,500 [swing music playing] 345 00:18:56,750 --> 00:19:00,875 -Wow. I am impressed. 346 00:19:00,875 --> 00:19:01,917 -Thank you. 347 00:19:01,917 --> 00:19:04,292 I told you I was good with my hands. 348 00:19:04,292 --> 00:19:05,917 -That I already knew. 349 00:19:05,917 --> 00:19:07,042 -[laughs] 350 00:19:07,042 --> 00:19:08,042 Cheaper than a contractor, right? 351 00:19:08,042 --> 00:19:09,125 -Definitely better looking. 352 00:19:09,125 --> 00:19:10,583 -[laughs] 353 00:19:10,583 --> 00:19:12,875 I still need to put on the handles. 354 00:19:12,875 --> 00:19:16,167 -I wish I could help but I gotta close this deal in Cleveland. 355 00:19:16,167 --> 00:19:17,792 I will be back soon. 356 00:19:17,792 --> 00:19:19,083 -No, it's fine. It's okay. 357 00:19:19,083 --> 00:19:20,792 I'll just keep going, I'm on a roll. 358 00:19:20,792 --> 00:19:23,333 Where did you put the, um, new hardware? 359 00:19:23,333 --> 00:19:24,792 -It's in the basement. -Okay. 360 00:19:24,792 --> 00:19:27,042 -Watch the door, by the way. It sticks. 361 00:19:27,042 --> 00:19:27,958 -Okay. 362 00:19:27,958 --> 00:19:29,708 [both chuckling] 363 00:19:30,292 --> 00:19:34,333 And this suit. So... 364 00:19:34,333 --> 00:19:37,833 -Maybe we should sneak upstairs right now. 365 00:19:38,083 --> 00:19:39,958 -Go! Go! 366 00:19:39,958 --> 00:19:43,625 I gotta get this done and you are gonna be late. 367 00:19:46,042 --> 00:19:47,167 Love you. 368 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 -I love you. 369 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 [door rattling] 370 00:20:04,625 --> 00:20:06,583 -Boy, you weren't kidding when you said sticky. 371 00:20:09,708 --> 00:20:10,750 [sighs] 372 00:20:16,833 --> 00:20:17,875 Of course, of course. 373 00:20:20,000 --> 00:20:21,875 [ominous music] 374 00:20:32,000 --> 00:20:33,375 Here we go. 375 00:20:53,333 --> 00:20:56,375 [ominous music] 376 00:21:13,042 --> 00:21:15,917 [ominous music] 377 00:21:25,917 --> 00:21:26,958 [sighs] 378 00:21:39,250 --> 00:21:40,417 [coughs] 379 00:21:54,917 --> 00:21:57,875 [thudding sounds] 380 00:21:57,875 --> 00:21:58,833 Theo? 381 00:22:04,125 --> 00:22:05,250 -[thudding] -[Theo] Ahhhh!!!! 382 00:22:05,250 --> 00:22:06,000 Theo! 383 00:22:06,875 --> 00:22:08,000 Theo! 384 00:22:08,375 --> 00:22:09,875 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 385 00:22:09,875 --> 00:22:11,250 Are you okay? 386 00:22:11,250 --> 00:22:14,333 -I saw something and I ran. I fell. 387 00:22:14,333 --> 00:22:16,042 -Honey, what did you see? 388 00:22:16,042 --> 00:22:18,458 -I was coming downstairs to look for my baseball equipment. 389 00:22:18,458 --> 00:22:20,542 I don't know where anything is in this house! 390 00:22:20,542 --> 00:22:22,417 -You poor thing. I'm so sorry. 391 00:22:22,417 --> 00:22:25,417 Listen, um... let's go upstairs. Okay? 392 00:22:25,417 --> 00:22:28,750 And get you cleaned up? I'm sorry you hurt yourself. 393 00:22:30,292 --> 00:22:33,917 We're just gonna get you all patched up. Okay? 394 00:22:33,917 --> 00:22:35,875 Alright. Let's go. 395 00:22:35,875 --> 00:22:37,833 [ominous music] 396 00:22:38,917 --> 00:22:43,292 Okay, so... you know what you're gonna do? 397 00:22:43,292 --> 00:22:48,708 You are gonna think of the rudest, 398 00:22:48,708 --> 00:22:50,583 the worst word you know. Okay? 399 00:22:50,583 --> 00:22:54,625 The one you would never, ever, ever, ever say out loud. 400 00:22:54,625 --> 00:22:59,500 Count to three and then say that word into this. 401 00:23:01,083 --> 00:23:02,042 -Really? 402 00:23:02,042 --> 00:23:03,167 -Yes, really. 403 00:23:03,167 --> 00:23:04,375 I promise, you won't feel a thing. 404 00:23:07,333 --> 00:23:11,125 Okay. One, two, three. 405 00:23:11,125 --> 00:23:12,333 -[muffled yelling] 406 00:23:12,333 --> 00:23:14,042 -See? Done! Done! 407 00:23:15,167 --> 00:23:16,417 -What do we do with the towel? 408 00:23:16,417 --> 00:23:19,375 -We... we wash it in very, very hot water. 409 00:23:19,375 --> 00:23:21,167 [both laughing] 410 00:23:21,167 --> 00:23:23,583 Alright. Let me get you a Band-Aid. 411 00:23:23,583 --> 00:23:26,000 I think I saw one in the hall. 412 00:23:26,000 --> 00:23:27,042 Wait here? 413 00:23:27,042 --> 00:23:27,917 Okay. 414 00:23:29,458 --> 00:23:30,708 -I want a Batman one. 415 00:23:30,708 --> 00:23:31,792 -Okay. 416 00:23:45,333 --> 00:23:48,083 Please let me have a Batman Band-Aid. 417 00:23:52,250 --> 00:23:54,208 [chuckling] 418 00:23:54,208 --> 00:23:55,625 Yes. 419 00:23:58,083 --> 00:24:03,000 So... most of our Band-Aids are very boring and beige. 420 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 But... ta-da! 421 00:24:07,000 --> 00:24:08,250 -You found it! 422 00:24:08,250 --> 00:24:10,208 -[laughing] I found it. I told you we would find it. 423 00:24:10,208 --> 00:24:11,125 Okay. 424 00:24:13,125 --> 00:24:15,083 My next question is... 425 00:24:15,083 --> 00:24:18,417 do you want me to go get you some ice cream? 426 00:24:18,417 --> 00:24:20,167 -Sure. -Okay. 427 00:24:20,167 --> 00:24:22,000 [laughs] Be right back. 428 00:24:27,292 --> 00:24:28,125 Huh. 429 00:24:29,125 --> 00:24:30,625 Hey Theo? 430 00:24:30,625 --> 00:24:34,167 It's so weird, I don't... I don't see the ice cream. 431 00:24:34,708 --> 00:24:37,083 Maybe Maya knows where it is. 432 00:24:37,083 --> 00:24:39,167 In the meantime, just get yourself some cookies. 433 00:24:39,167 --> 00:24:40,125 -Okay. 434 00:24:41,167 --> 00:24:42,458 Maya? 435 00:24:43,208 --> 00:24:44,125 [knocking at door] 436 00:24:51,375 --> 00:24:52,958 May I help you? 437 00:24:53,417 --> 00:24:55,500 -I'm here for Maya. 438 00:24:55,500 --> 00:24:57,250 -Do you have a name? 439 00:24:57,708 --> 00:25:01,167 -Uh, yeah. Tell me yours first. 440 00:25:02,542 --> 00:25:03,958 -[scoffs] 441 00:25:05,583 --> 00:25:08,625 I'm Alisa. Maya's stepmother. 442 00:25:08,625 --> 00:25:12,375 -I'm Ethan, Maya's friend. How do you like it here? 443 00:25:12,375 --> 00:25:14,958 My mom told me someone died here. 444 00:25:14,958 --> 00:25:16,375 Doesn't keep you up at night? 445 00:25:16,375 --> 00:25:18,000 -No. 446 00:25:18,000 --> 00:25:20,042 She was old, it's nothing to gossip about. 447 00:25:20,042 --> 00:25:22,125 -One person's gossip is another person's tragedy. 448 00:25:23,250 --> 00:25:24,458 -Let's go, Ethan. 449 00:25:24,833 --> 00:25:26,542 -Maya, where are you going? 450 00:25:26,542 --> 00:25:27,750 -Out. 451 00:25:27,750 --> 00:25:29,042 -Did you arrange a curfew with your dad? 452 00:25:29,042 --> 00:25:31,542 You can't just be going out ´till all hours. 453 00:25:31,542 --> 00:25:32,708 -Have a good night. 454 00:25:34,542 --> 00:25:36,000 -Nice to meet you, Alisa. 455 00:25:38,375 --> 00:25:42,542 -Alisa? I can't find my cookies. 456 00:25:44,958 --> 00:25:47,125 -Um... okay, yeah. Come, come, come. 457 00:25:52,375 --> 00:25:53,667 [birds chirping] 458 00:25:55,292 --> 00:25:57,208 [photo snapping] 459 00:25:59,333 --> 00:26:01,042 -Oh, hey. What do you think? 460 00:26:01,042 --> 00:26:03,208 One room down, only 10 more to go. 461 00:26:05,750 --> 00:26:09,083 Um... you... you look a little pale. 462 00:26:09,542 --> 00:26:12,333 -I think I'm sick. When's my dad coming home? 463 00:26:12,875 --> 00:26:15,000 -Oh, honey. Not for a couple days. 464 00:26:15,000 --> 00:26:17,167 What does he usually do when you're sick? 465 00:26:18,458 --> 00:26:21,375 -My mom used to make lemon ginger tea. 466 00:26:21,375 --> 00:26:24,542 -Okay, I can handle that. Okay. 467 00:26:24,542 --> 00:26:27,125 -I'll bring you the tea, -Thanks. 468 00:26:28,583 --> 00:26:30,125 -Please let me have ginger. Um... 469 00:26:35,292 --> 00:26:37,250 -[panting] No... 470 00:26:48,708 --> 00:26:52,000 [thudding sounds] 471 00:26:57,625 --> 00:26:58,750 Mom? 472 00:27:01,542 --> 00:27:03,292 [screams] 473 00:27:04,500 --> 00:27:05,292 [Maya screaming] No! 474 00:27:05,583 --> 00:27:06,667 -Maya? 475 00:27:07,542 --> 00:27:08,667 Maya! 476 00:27:09,542 --> 00:27:11,167 Maya! The door's locked. 477 00:27:11,542 --> 00:27:12,708 Maya! Open the door, please! 478 00:27:12,708 --> 00:27:14,333 -[pounding on the door] -Maya! 479 00:27:16,375 --> 00:27:16,792 -[yelling] No! 480 00:27:18,375 --> 00:27:19,708 [crashing sounds] 481 00:27:19,708 --> 00:27:21,792 -[grunting] -[Maya] No! 482 00:27:25,292 --> 00:27:28,125 -Maya? Maya? 483 00:27:28,583 --> 00:27:30,292 Maya. 484 00:27:30,583 --> 00:27:31,792 Honey. 485 00:27:32,542 --> 00:27:33,792 Maya? 486 00:27:34,083 --> 00:27:34,708 Are you okay? 487 00:27:34,708 --> 00:27:36,208 -What happened? 488 00:27:36,208 --> 00:27:38,917 -I think you had some sort of, um... a fever dream. 489 00:27:38,917 --> 00:27:40,750 You were thrashing around and you... 490 00:27:40,750 --> 00:27:42,667 you broke the teapot. 491 00:27:44,625 --> 00:27:47,458 -I thought I saw my mom, but... 492 00:27:47,458 --> 00:27:48,542 -Oh, honey. 493 00:27:49,083 --> 00:27:53,583 -I don't know why. It's all mixed up. 494 00:27:53,583 --> 00:27:55,708 -I think with the, um, cough medicine 495 00:27:55,708 --> 00:27:58,708 and the fever you just... it was too much. 496 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 Honey, where you going? 497 00:28:04,667 --> 00:28:06,792 -I'm gonna sleep in Theo's room tonight. 498 00:28:07,167 --> 00:28:08,458 -Are you sure? 499 00:28:08,458 --> 00:28:10,792 -Yeah. I always used to sleep on the floor next to his bed 500 00:28:10,792 --> 00:28:13,708 when my mom was sick. -Okay. 501 00:28:30,625 --> 00:28:32,750 [ominous music] 502 00:29:16,542 --> 00:29:19,375 [mysterious music] 503 00:29:38,583 --> 00:29:39,750 -Okay, Theo. 504 00:29:39,750 --> 00:29:41,458 Five minutes and we gotta go. Okay? 505 00:29:43,750 --> 00:29:45,333 Are... are you going to school today? 506 00:29:45,333 --> 00:29:47,792 -Of course. I'm a responsible citizen. 507 00:29:47,792 --> 00:29:50,000 -Well, I... I didn't make you breakfast 'cause I just thought 508 00:29:50,000 --> 00:29:51,875 you'd still be feeling under the weather. 509 00:29:51,875 --> 00:29:54,292 I mean, especially after last night. 510 00:29:54,292 --> 00:29:55,750 Maya, you still look a little pale. 511 00:29:55,750 --> 00:29:56,875 I don't think your dad would mind 512 00:29:56,875 --> 00:29:58,583 if you took one more day to recover. 513 00:29:58,583 --> 00:30:01,208 -Well, I guess he doesn't get a vote ´cause he's never here. 514 00:30:02,500 --> 00:30:03,750 -Oh wait, hey. 515 00:30:03,750 --> 00:30:06,792 Sorry. Listen, um... is this yours? 516 00:30:06,792 --> 00:30:07,875 -Not mine. 517 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 -Are you sure? 518 00:30:09,125 --> 00:30:10,542 I thought it might be a gift from Ethan. 519 00:30:10,542 --> 00:30:12,958 -Ethan has better taste than to give me that thing. 520 00:30:14,083 --> 00:30:15,958 -If she doesn't want it, can I have it? 521 00:30:17,708 --> 00:30:19,250 -It's time to go. 522 00:30:21,125 --> 00:30:24,000 ♪ 523 00:30:48,083 --> 00:30:49,542 -Here you go, ma'am. Enjoy. 524 00:30:53,833 --> 00:30:55,000 -Your coffee. 525 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 -What are you doing here? 526 00:30:58,000 --> 00:30:59,583 -Nice to see you too, Maya's stepmom. 527 00:30:59,583 --> 00:31:02,667 Beautiful day, huh? I'm fine, thanks for asking. 528 00:31:03,125 --> 00:31:05,875 -Fair enough. How are you, Ethan? 529 00:31:05,875 --> 00:31:07,667 -I'm good. 530 00:31:07,667 --> 00:31:09,542 -Why aren't you in school? 531 00:31:09,542 --> 00:31:11,542 -It's four o'clock. It's done for today. 532 00:31:13,375 --> 00:31:17,583 -Oh no. Oh no, I forgot to go get Theo. 533 00:31:18,458 --> 00:31:20,000 Oh, oh, oh God. 534 00:31:20,000 --> 00:31:22,292 Oh... oh, thank you! Thank you, thank you! 535 00:31:25,000 --> 00:31:27,458 [ominous music] 536 00:31:34,208 --> 00:31:37,000 I'm so glad your teacher was, like, really cool. 537 00:31:37,000 --> 00:31:40,083 Oh wait! I got your favorite ice cream. 538 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 This is good news, yeah? 539 00:31:42,542 --> 00:31:44,583 [rock music blaring] 540 00:31:44,583 --> 00:31:45,750 Maya! 541 00:31:45,750 --> 00:31:47,375 ♪ 542 00:31:47,375 --> 00:31:51,208 -Ah. It's so loud. I'm gonna go upstairs. 543 00:31:51,208 --> 00:31:52,458 -Okay. 544 00:31:53,583 --> 00:31:56,208 [rock music blaring] 545 00:31:56,208 --> 00:31:57,583 Maya! 546 00:31:57,583 --> 00:32:00,667 [rock music blaring] 547 00:32:00,667 --> 00:32:10,167 ♪ 548 00:32:10,167 --> 00:32:18,083 ♪ 549 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Maya, come on! It's not funny. 550 00:32:22,042 --> 00:32:23,875 -Please! Make it stop. 551 00:32:24,250 --> 00:32:26,917 -Don't worry. I'm trying, I know! 552 00:32:26,917 --> 00:32:29,833 [rock music blaring] 553 00:32:29,833 --> 00:32:36,917 ♪ 554 00:32:36,917 --> 00:32:38,875 Maya! 555 00:32:38,875 --> 00:32:43,875 [rock music blaring] 556 00:32:43,875 --> 00:32:45,000 [music stops] 557 00:32:49,875 --> 00:32:52,708 [mysterious music] 558 00:32:55,125 --> 00:32:56,125 -Goodnight. 559 00:32:57,833 --> 00:32:59,000 See ya tomorrow. 560 00:33:07,583 --> 00:33:09,625 [ominous music heightens] 561 00:33:20,625 --> 00:33:23,125 [ominous music] 562 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 [door squeaks open] 563 00:33:32,875 --> 00:33:33,750 -Hey. 564 00:33:36,042 --> 00:33:36,958 -Oh. 565 00:33:36,958 --> 00:33:37,833 -How was your trip? 566 00:33:38,875 --> 00:33:42,125 -Closed with three clients so I'd say pretty damn good. 567 00:33:44,125 --> 00:33:47,375 I, uh... have to go back tomorrow though. 568 00:33:47,375 --> 00:33:48,542 -Already? 569 00:33:48,542 --> 00:33:51,958 -Yeah. I just came back for the night. 570 00:33:51,958 --> 00:33:53,208 I missed you. 571 00:33:57,958 --> 00:34:00,167 -The weirdest thing happened. 572 00:34:00,167 --> 00:34:03,042 Theo and I came home and there was music 573 00:34:03,042 --> 00:34:05,875 just blasting everywhere. 574 00:34:05,875 --> 00:34:08,917 -With a teenager in the house. Well, that's shocking. 575 00:34:08,917 --> 00:34:14,000 -No. Maya wasn't home. Nobody was home. 576 00:34:14,000 --> 00:34:15,542 -Sounds like a prank. 577 00:34:26,875 --> 00:34:29,708 [floorboards creaking] 578 00:34:44,042 --> 00:34:46,833 He's sleepwalking again. Don't startle him. 579 00:34:48,250 --> 00:34:52,167 Hey sweetie. Wake up. 580 00:34:52,167 --> 00:34:54,583 You're sleepwalking. You need to wake up. 581 00:34:55,750 --> 00:34:59,083 -Daddy, I had a bad dream. 582 00:34:59,083 --> 00:35:03,417 -It's okay, you're safe. We're both here. 583 00:35:03,417 --> 00:35:05,667 Time to go back to bed now. 584 00:35:07,875 --> 00:35:09,875 -Let me take him. 585 00:35:09,875 --> 00:35:11,542 -Sure. 586 00:35:26,667 --> 00:35:30,250 -I'm the best! I'm the bestest! And he scores... 587 00:35:36,708 --> 00:35:38,542 -Six times unlucky. 588 00:35:45,208 --> 00:35:46,583 [doorbell rings] 589 00:35:49,625 --> 00:35:52,333 -Hey bestie. Sent up the bat signal. 590 00:35:52,333 --> 00:35:56,708 -Oh! Thank you, thank you, thank you for coming. 591 00:35:56,708 --> 00:36:00,708 -Oh, hon. I'm so sorry. But there's lots of time still. 592 00:36:00,708 --> 00:36:02,958 Try again next month. I mean, trying's the fun part. Right? 593 00:36:02,958 --> 00:36:04,000 -Well, that's what they tell me. 594 00:36:04,000 --> 00:36:05,625 [both laughing] 595 00:36:05,625 --> 00:36:09,125 Come. See my haunted house. 596 00:36:09,125 --> 00:36:10,750 -Um... are you kidding? 597 00:36:10,750 --> 00:36:12,708 This place is so gorgeous already. 598 00:36:12,708 --> 00:36:13,917 -Oh... thank you. 599 00:36:13,917 --> 00:36:16,375 But you know, with the contractors and everything, 600 00:36:16,375 --> 00:36:18,000 it's just been impossible. 601 00:36:18,000 --> 00:36:19,083 -What about hot hubby? 602 00:36:19,083 --> 00:36:22,292 Can't he just whip out his tools? 603 00:36:22,292 --> 00:36:24,208 -He is away on a business trip, 604 00:36:24,208 --> 00:36:26,167 he comes back tomorrow. 605 00:36:26,167 --> 00:36:28,833 -Huh. And the unfriendly offspring? 606 00:36:28,833 --> 00:36:32,958 -Well, Theo is at a sleepover and Maya is... 607 00:36:32,958 --> 00:36:34,833 God only knows where. 608 00:36:34,833 --> 00:36:37,917 -Perfect! We can trash talk all night long. 609 00:36:37,917 --> 00:36:40,250 -[laughs] 610 00:36:40,250 --> 00:36:41,750 I'll go get the glasses. 611 00:36:44,500 --> 00:36:46,708 -But you knew an old lady died here when you bought the place. 612 00:36:46,708 --> 00:36:52,042 -Shey, she was 42 years old. She wasn't some old lady! 613 00:36:52,042 --> 00:36:56,292 -Okay. So, a middle-aged, youthful woman died here. 614 00:36:56,292 --> 00:36:59,667 I mean, this house is, what? A hundred years old? 615 00:36:59,667 --> 00:37:01,625 I'm sure a lot of people have died here. 616 00:37:01,625 --> 00:37:04,375 -I mean, but... a suicide? 617 00:37:04,375 --> 00:37:07,208 That's not exactly peaceful. 618 00:37:07,208 --> 00:37:10,958 And there's a presence in this house. 619 00:37:10,958 --> 00:37:12,500 Things go missing 620 00:37:12,500 --> 00:37:14,667 and Maya thought she saw a woman in her room. 621 00:37:14,667 --> 00:37:18,042 -Okay. So, here's the thing. 622 00:37:18,042 --> 00:37:22,417 We don't believe in ghosts because we are smart, 623 00:37:22,417 --> 00:37:26,167 science forward, 21st century women. 624 00:37:26,167 --> 00:37:29,375 -I'm not saying ghosts. 625 00:37:29,375 --> 00:37:32,042 -But this house is old. Why shouldn't it be haunted? 626 00:37:32,042 --> 00:37:33,375 Who are you to disturb them? 627 00:37:33,375 --> 00:37:36,208 You know what? You're the intruder. 628 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 -Yeah. 629 00:37:37,375 --> 00:37:39,375 [both laughing] 630 00:37:39,375 --> 00:37:41,083 You know who would've loved this? 631 00:37:41,083 --> 00:37:43,333 -Sixteen year old us. -Oh, yeah. 632 00:37:43,583 --> 00:37:45,375 [gasps] Oh my God! 633 00:37:45,375 --> 00:37:47,875 Do you remember that ancient ouija board 634 00:37:47,875 --> 00:37:50,042 that we brought home from the flea market? 635 00:37:50,042 --> 00:37:53,042 -Because you wanted to contact your dead cat. 636 00:37:53,042 --> 00:37:55,000 -[gasps] Mr. Cuddles! 637 00:37:55,000 --> 00:37:56,250 -[laughing] 638 00:37:56,250 --> 00:37:59,042 -Oh, Mr. Cuddles! I loved that cat. 639 00:37:59,042 --> 00:38:00,167 -Aww. Mr. Cuddles. 640 00:38:00,167 --> 00:38:01,292 RIP Mr. Cuddles. 641 00:38:01,292 --> 00:38:02,833 -RIP Mr. Cuddles. 642 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 Okay, you know what? 643 00:38:05,792 --> 00:38:07,708 We have to make the most of this place 644 00:38:07,708 --> 00:38:09,750 before the walls come out and the pot lights go in. 645 00:38:09,750 --> 00:38:11,875 Do you remember that other game? What was it? 646 00:38:11,875 --> 00:38:13,875 The other game, where we... the mirror? 647 00:38:13,875 --> 00:38:15,375 -[gasps] 648 00:38:15,375 --> 00:38:16,375 [in unison] Bloody Mary! 649 00:38:16,375 --> 00:38:18,000 -Yes! Oh my God, we have to do it. 650 00:38:18,000 --> 00:38:19,167 Which bathroom? 651 00:38:19,542 --> 00:38:21,250 It's five minutes to midnight. This is perfect. 652 00:38:21,250 --> 00:38:23,250 We... we gotta go. We gotta do it. 653 00:38:23,250 --> 00:38:25,250 We're gonna Bloody Mary it up in the bathroom. 654 00:38:25,250 --> 00:38:26,000 Let's go! 655 00:38:26,583 --> 00:38:27,250 -I... 656 00:38:27,250 --> 00:38:28,208 -I'm going upstairs. 657 00:38:28,208 --> 00:38:30,333 -Wait, wait, wait. What? 658 00:38:30,833 --> 00:38:32,875 -Let's see if the lady of the house is here. 659 00:38:33,208 --> 00:38:34,417 Do you remember the rules? 660 00:38:34,417 --> 00:38:37,500 -Uh... no, not really. And what if she is here? 661 00:38:37,500 --> 00:38:39,542 -Then you have to make peace with her, Lis. 662 00:38:39,542 --> 00:38:41,875 Do it. Okay? But you have to do it alone. 663 00:38:41,875 --> 00:38:43,458 -Why? 664 00:38:43,458 --> 00:38:47,583 -Because I might scare her and I also forgot the wine, 665 00:38:47,583 --> 00:38:49,250 so... start without me. I'll be right back. 666 00:38:49,250 --> 00:38:50,000 Say hi! 667 00:38:57,000 --> 00:38:58,875 -Bloody Mary, Bloody Mary. 668 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Bloody Mary. Bloody Mary. 669 00:39:06,292 --> 00:39:07,500 Bloody Mary. 670 00:39:09,208 --> 00:39:12,792 Bloody Mary. Bloody Mary. 671 00:39:14,167 --> 00:39:15,500 Bloody Mary. 672 00:39:16,042 --> 00:39:18,667 Bloody Mary. Bloody Mary. 673 00:39:19,375 --> 00:39:22,250 Bloody Mary. Bloody Mary. Bloody Mary. 674 00:39:22,792 --> 00:39:25,250 Bloody Mary. Bloody Mary. 675 00:39:25,250 --> 00:39:27,292 Bloody Mary. Bloody Mary. Bloody Mary. 676 00:39:27,292 --> 00:39:28,792 Bloody Mary. Bloody Mary. 677 00:39:33,333 --> 00:39:36,458 [ominous music] 678 00:39:39,542 --> 00:39:40,875 -[whisper] Bloody Mary. 679 00:39:43,542 --> 00:39:46,208 Shey. Shey. -[pounding on door] 680 00:39:46,208 --> 00:39:47,625 Shey, this isn't funny. Open the door. 681 00:39:47,625 --> 00:39:50,250 Shey, the door is locked! Let me out, it's not funny! 682 00:39:50,250 --> 00:39:52,125 Shey! Shey! 683 00:39:52,417 --> 00:39:53,958 -Bloody Mary. 684 00:39:53,958 --> 00:39:55,042 [Maya laughs] 685 00:39:55,042 --> 00:39:56,417 -What's going on? Did it... did it work? 686 00:39:58,042 --> 00:39:59,917 -Wow. Drunk much? 687 00:40:01,083 --> 00:40:02,667 -Err... we were just... 688 00:40:02,667 --> 00:40:06,042 -I really don't care what counts for a fun night with old people. 689 00:40:45,000 --> 00:40:47,583 [chilling music] 690 00:40:50,042 --> 00:40:51,458 -What the hell? 691 00:40:53,375 --> 00:40:55,750 Maya. We need to talk. 692 00:40:55,750 --> 00:40:59,417 Because your idea of a joke is actually really nasty. 693 00:40:59,708 --> 00:41:01,333 -I don't know what you're talking about. 694 00:41:01,333 --> 00:41:02,583 -Oh, come on, Maya. 695 00:41:02,583 --> 00:41:05,083 The website that you left open for me? 696 00:41:05,083 --> 00:41:08,042 I would never drink if I was pregnant. 697 00:41:08,042 --> 00:41:11,375 Making me feel guilty, why would you do something like that? 698 00:41:11,375 --> 00:41:13,208 -I could say the same thing. 699 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 -What happened here? 700 00:41:21,333 --> 00:41:22,875 -You tell me. 701 00:41:23,375 --> 00:41:26,500 -You honestly think I would do something like that? 702 00:41:26,875 --> 00:41:29,625 -[Chris] I'm back! Where is everybody? 703 00:41:30,458 --> 00:41:31,917 -I'm gonna see Ethan. 704 00:41:34,250 --> 00:41:36,250 -Hey my two girls. What's going on? 705 00:41:36,625 --> 00:41:38,000 -Ask her! 706 00:41:38,542 --> 00:41:39,375 -Hey wait, Maya. 707 00:41:39,375 --> 00:41:40,583 -Just let her go. 708 00:41:40,583 --> 00:41:42,583 She's... just so angry. 709 00:41:42,875 --> 00:41:46,708 -What the hell? This is Rachel's. 710 00:41:46,708 --> 00:41:48,542 Who would do this? 711 00:41:48,542 --> 00:41:50,875 -Well, it's not something Theo could do. 712 00:41:50,875 --> 00:41:53,083 I certainly didn't do it. 713 00:41:53,083 --> 00:41:54,625 Maybe Maya herself? 714 00:41:54,625 --> 00:41:56,042 -Why in God's name 715 00:41:56,042 --> 00:41:57,375 would she deface her own mother's doll, Alisa? 716 00:41:57,375 --> 00:41:59,208 -I don't know. 717 00:41:59,208 --> 00:42:00,583 To drive a wedge between us 718 00:42:00,583 --> 00:42:02,542 because she's not in a good place? 719 00:42:02,542 --> 00:42:05,042 She doesn't want to be here, Chris. 720 00:42:05,042 --> 00:42:06,708 She doesn't want me to be here 721 00:42:06,708 --> 00:42:09,417 and I'm stuck dealing with it on my own. 722 00:42:09,875 --> 00:42:12,708 -Hey, hey. I know it's been hard. 723 00:42:12,708 --> 00:42:14,208 Alright? I get it. 724 00:42:14,208 --> 00:42:17,042 But it won't be like this for long, I promise. 725 00:42:17,042 --> 00:42:20,375 Hey. We're gonna make a good life here. 726 00:42:21,042 --> 00:42:24,250 -Rachel's doll isn't the only strange thing. 727 00:42:24,250 --> 00:42:27,542 There is something wrong with this house, Chris. 728 00:42:27,542 --> 00:42:29,708 Remember when I told you about the music? 729 00:42:29,708 --> 00:42:31,417 Well, that wasn't the only thing. 730 00:42:31,417 --> 00:42:33,042 There have been other strange things. 731 00:42:33,042 --> 00:42:35,708 Missing objects and... and noises. 732 00:42:35,708 --> 00:42:38,042 -Lis, it's a creaky old house. 733 00:42:38,042 --> 00:42:40,542 -Yeah, but I have a really bad feeling. 734 00:42:40,542 --> 00:42:42,583 Like a... like an odd sensation. 735 00:42:42,583 --> 00:42:46,375 -Lis, please. Okay? I... I just got back. 736 00:42:46,375 --> 00:42:49,333 Please, okay? Give me a minute. 737 00:42:49,333 --> 00:42:50,292 I'll go pick up Theo. 738 00:42:50,292 --> 00:42:51,250 -I was gonna... 739 00:42:51,250 --> 00:42:52,208 -I'll do it. 740 00:42:59,500 --> 00:43:02,708 [ominous music] 741 00:43:08,292 --> 00:43:09,542 -Alisa, are you still in there? 742 00:43:09,542 --> 00:43:11,667 -Yes. 743 00:43:11,667 --> 00:43:14,292 -New day. Can we get a do over? 744 00:43:15,708 --> 00:43:18,167 -I may be open to it. 745 00:43:19,208 --> 00:43:20,375 -Made you coffee. 746 00:43:20,375 --> 00:43:21,625 -Smart man. 747 00:43:22,042 --> 00:43:23,375 -Do you want me to do that? 748 00:43:23,375 --> 00:43:24,542 -Oh, no. I'm an expert now. 749 00:43:24,542 --> 00:43:25,750 Check it out. 750 00:43:30,750 --> 00:43:32,125 [inhales] 751 00:43:34,167 --> 00:43:35,375 Huh. 752 00:43:37,458 --> 00:43:39,375 -[sighs] 753 00:43:39,375 --> 00:43:42,792 -Oh, Chris. This is the month. 754 00:43:44,292 --> 00:43:46,417 The month that everything gets better. 755 00:43:48,667 --> 00:43:52,167 We're going to get pregnant. I can feel it. 756 00:43:56,458 --> 00:44:01,208 We're down three water bottles already and it's only October. 757 00:44:01,208 --> 00:44:03,708 -Theo? Can you look in the lunchroom for your water bottle? 758 00:44:03,708 --> 00:44:05,125 Please, kiddo? 759 00:44:06,375 --> 00:44:07,292 Hi Maya. 760 00:44:09,542 --> 00:44:10,667 Bye Maya. 761 00:44:15,125 --> 00:44:18,292 Huh. So I'm guessing that's the new boyfriend. 762 00:44:18,292 --> 00:44:21,167 -Yeah. Straight out of central casting. 763 00:44:21,667 --> 00:44:23,417 Bad boy in a bad car. 764 00:44:59,750 --> 00:45:02,833 [loud music playing] 765 00:45:31,333 --> 00:45:33,208 [door lock rattling] 766 00:45:37,542 --> 00:45:39,625 [loud music playing] 767 00:45:39,625 --> 00:45:49,583 ♪ 768 00:45:53,792 --> 00:45:54,833 [screams] 769 00:45:55,458 --> 00:45:57,542 -Oh! Hey, stepmom. Chill. 770 00:45:57,542 --> 00:45:59,667 -What in the hell are you doing down here?! 771 00:45:59,667 --> 00:46:01,292 How did you even get in here?! 772 00:46:02,125 --> 00:46:05,542 Maya... These aren't play clothes. 773 00:46:05,542 --> 00:46:07,208 -Are you spying on me? 774 00:46:07,208 --> 00:46:08,875 Oh my God, you're worse than Theo. 775 00:46:08,875 --> 00:46:11,250 -You know what Maya? I can't fight with you today. 776 00:46:11,250 --> 00:46:14,458 But if I were you, I would take off those clothes 777 00:46:14,458 --> 00:46:15,875 and get in the shower. 778 00:46:15,875 --> 00:46:18,542 They've been in there for God only knows how long. 779 00:46:21,417 --> 00:46:22,875 -[laughs] 780 00:46:23,417 --> 00:46:25,542 -And he needs to go, now! 781 00:46:30,625 --> 00:46:32,583 [both laughing] 782 00:46:32,583 --> 00:46:34,333 -I told you, she's crazy. 783 00:46:40,458 --> 00:46:43,375 [chilling music] 784 00:46:52,750 --> 00:46:56,333 [creaking and scraping sounds] 785 00:47:05,542 --> 00:47:06,958 -Listen to me. 786 00:47:06,958 --> 00:47:10,875 What I'm talking about is the opposite of dead. 787 00:47:10,875 --> 00:47:15,792 Something feels... alive. 788 00:47:15,792 --> 00:47:18,708 Okay? I... I can't explain it. 789 00:47:18,708 --> 00:47:21,542 And I know I'm not making any sense. 790 00:47:21,542 --> 00:47:23,750 -Lis, I gotta ask. Are you getting any sleep? 791 00:47:23,750 --> 00:47:25,458 -You know I haven't. 792 00:47:25,458 --> 00:47:28,042 -You're worn out. You're suddenly a mom. 793 00:47:28,042 --> 00:47:29,833 All those hormones you're taking. 794 00:47:29,833 --> 00:47:31,125 You're under a lot of pressure. 795 00:47:31,125 --> 00:47:34,292 -There's something going on here, Shey. 796 00:47:34,292 --> 00:47:39,042 And it's really starting to mess with me. 797 00:47:39,042 --> 00:47:41,250 -A therapist could be helpful. 798 00:47:41,250 --> 00:47:44,583 -It's not me! It's this bloody house! 799 00:47:44,583 --> 00:47:46,542 -Okay, okay. I'm sorry. 800 00:47:46,542 --> 00:47:49,167 -You know what? I just... never mind, I gotta go. Bye. 801 00:47:49,167 --> 00:47:50,000 -Wait! 802 00:47:58,542 --> 00:48:01,417 [chilling music] 803 00:48:22,958 --> 00:48:25,583 [ominous music] 804 00:48:30,458 --> 00:48:32,333 -I'm done. 805 00:48:37,958 --> 00:48:41,083 [ominous music] 806 00:48:49,917 --> 00:48:53,875 [ominous music heightens] 807 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 [branch snaps] 808 00:48:59,833 --> 00:49:01,417 [branches rustling] 809 00:49:01,417 --> 00:49:04,083 Please just stop! Just leave us alone! 810 00:49:10,875 --> 00:49:14,042 [ominous music heightens] 811 00:49:20,875 --> 00:49:23,708 This is all of our stuff. 812 00:49:34,875 --> 00:49:37,750 [ominous music heightens] 813 00:50:25,625 --> 00:50:27,708 [creaking sounds] 814 00:50:39,792 --> 00:50:42,750 [ominous music] 815 00:51:00,500 --> 00:51:03,500 Theo, honey? Are you alright? 816 00:51:04,125 --> 00:51:06,625 -I think I had another bad dream. 817 00:51:06,625 --> 00:51:07,208 -Oh. 818 00:51:09,875 --> 00:51:13,208 It's okay, you're okay. I'm here. 819 00:51:13,208 --> 00:51:17,500 Okay? Come on, let's go back to bed. 820 00:51:21,042 --> 00:51:24,250 [chilling music] 821 00:51:25,708 --> 00:51:28,500 [chilling music heightens] 822 00:51:45,708 --> 00:51:47,208 -Okay. Another test. 823 00:51:49,125 --> 00:51:50,250 Here we go. 824 00:51:54,042 --> 00:51:55,792 [urinating] 825 00:51:58,250 --> 00:51:59,667 Please be positive. 826 00:52:04,750 --> 00:52:06,958 -[Maya] Alisa, where is Theo's lunch? 827 00:52:06,958 --> 00:52:07,875 -Coming! 828 00:52:09,875 --> 00:52:12,292 [chilling music] 829 00:52:19,917 --> 00:52:21,542 [rock music playing] 830 00:52:21,542 --> 00:52:25,042 -Theo? Got your lunchbox. 831 00:52:25,042 --> 00:52:26,167 -Thanks. 832 00:52:27,750 --> 00:52:28,917 -Have a good day. 833 00:52:46,958 --> 00:52:49,875 [suspenseful music] 834 00:53:11,500 --> 00:53:12,333 [sighs] 835 00:53:17,458 --> 00:53:18,625 I... 836 00:53:22,125 --> 00:53:23,708 Okay, um... 837 00:53:24,875 --> 00:53:25,875 [sighs] 838 00:53:30,667 --> 00:53:33,750 Ugh. You gotta be kidding me? 839 00:53:36,875 --> 00:53:37,917 Great. 840 00:53:39,333 --> 00:53:42,042 [Alisa] Things are disappearing from the house 841 00:53:42,042 --> 00:53:45,250 and I found Theo's missing water bottles in the woods. 842 00:53:46,417 --> 00:53:49,042 Chris, you are not listening to me. 843 00:53:49,042 --> 00:53:52,333 -I am. You were in the woods. 844 00:53:52,333 --> 00:53:55,667 You found a bunch of garbage the kids hid. 845 00:53:55,667 --> 00:53:57,208 -Yes, and they both denied it. 846 00:53:57,208 --> 00:53:58,417 -[sighs] 847 00:53:58,417 --> 00:53:59,875 Weren't you just telling me 848 00:53:59,875 --> 00:54:01,750 Theo's lost several water bottles already this year? 849 00:54:01,750 --> 00:54:03,875 Come on, babe. Remember when you were that age? 850 00:54:03,875 --> 00:54:05,250 It's just deny, deny, deny. 851 00:54:05,250 --> 00:54:06,708 Whoa, whoops! I got caught. 852 00:54:06,708 --> 00:54:08,750 -It's not just about the garbage or the water bottles. 853 00:54:08,750 --> 00:54:11,792 It's about the footprint right beside it. 854 00:54:11,792 --> 00:54:13,708 A big footprint! 855 00:54:13,708 --> 00:54:15,125 -You're telling me you saw a person. 856 00:54:15,125 --> 00:54:20,375 -No. I, I... it was a presence. Okay? 857 00:54:20,375 --> 00:54:23,208 It's the best way I can describe it. 858 00:54:23,208 --> 00:54:25,167 Chris, you don't know what it's like 859 00:54:25,167 --> 00:54:29,125 to be in this house alone day after day. 860 00:54:29,125 --> 00:54:31,292 -You're not alone in the house though. 861 00:54:31,292 --> 00:54:33,208 The kids are here. 862 00:54:33,208 --> 00:54:36,333 Maybe that's part of this, Alisa, you know? 863 00:54:36,333 --> 00:54:40,417 All this change would affect anyone emotionally. 864 00:54:40,417 --> 00:54:42,042 -You think I'm losing it? 865 00:54:42,042 --> 00:54:44,042 -I just want you to be healthy. 866 00:54:46,125 --> 00:54:47,958 We're trying to have a baby. You know? 867 00:54:50,083 --> 00:54:51,000 [sighs] 868 00:54:51,000 --> 00:54:52,208 What? 869 00:54:52,708 --> 00:54:56,375 -I just think that if you came out into the woods and saw... 870 00:54:56,375 --> 00:54:59,458 -It is almost midnight, Lis. No! 871 00:55:05,042 --> 00:55:06,958 [dramatic music] 872 00:55:08,167 --> 00:55:09,333 -Alright. Come. 873 00:55:10,542 --> 00:55:14,750 It was... it was right... it was right here. 874 00:55:18,375 --> 00:55:22,458 It was... it was here. I know it was here. 875 00:55:23,542 --> 00:55:27,083 I... I think... I think it was here. 876 00:55:27,875 --> 00:55:29,375 Everything's been moved. 877 00:55:29,375 --> 00:55:30,542 -And the footprints? 878 00:55:30,542 --> 00:55:32,292 -Erased with the branch. 879 00:55:32,292 --> 00:55:34,500 -Please, no more Alisa. Okay? 880 00:55:34,500 --> 00:55:37,083 It's not the house, it's not the kids. 881 00:55:37,083 --> 00:55:38,583 -So it's me then?! 882 00:55:38,583 --> 00:55:41,500 I'm, I'm the one that's just ruining everything! 883 00:55:42,958 --> 00:55:43,958 -That's not fair. 884 00:55:45,333 --> 00:55:46,375 Hey. 885 00:55:48,042 --> 00:55:49,292 That's not true. 886 00:55:49,292 --> 00:55:52,333 -Then take me away from here. Please. 887 00:55:52,333 --> 00:55:53,583 Let's just put the house on the market. 888 00:55:53,583 --> 00:55:55,542 -Selling now is the kinda move that puts people 889 00:55:55,542 --> 00:55:57,042 in bankruptcy court, Alisa. 890 00:55:57,042 --> 00:55:58,042 -I don't care! 891 00:55:58,042 --> 00:56:00,042 Please! 892 00:56:00,042 --> 00:56:02,000 Just take me away from here! 893 00:56:03,875 --> 00:56:06,917 -Okay. Just... just come here. Come here. 894 00:56:08,375 --> 00:56:10,042 You're exhausted. 895 00:56:10,042 --> 00:56:15,458 Maybe we can get you something to calm down, to relax. 896 00:56:15,458 --> 00:56:19,167 There's a guy in town. A psychiatrist. 897 00:56:19,167 --> 00:56:21,250 I hear he's highly recommended. 898 00:56:21,250 --> 00:56:25,833 -Pills? That's your solution? 899 00:56:25,833 --> 00:56:29,417 -If it helps you calm your nerves, yeah. 900 00:56:33,125 --> 00:56:36,333 I love you so much. 901 00:56:36,333 --> 00:56:38,167 I don't like seeing you this way. 902 00:56:50,375 --> 00:56:53,083 -So, um... when are you coming home again? 903 00:56:53,083 --> 00:56:54,542 -Tomorrow hopefully. 904 00:56:57,083 --> 00:57:00,125 It's my last trip and then I'm home for good. 905 00:57:02,208 --> 00:57:03,542 -I can't wait. 906 00:57:19,625 --> 00:57:22,958 [chilling music] 907 00:57:30,458 --> 00:57:32,125 -[chilling scream] 908 00:57:35,375 --> 00:57:36,458 -Maya, what... 909 00:57:37,500 --> 00:57:39,583 My God. 910 00:57:39,583 --> 00:57:42,583 -Eww. Gross. 911 00:57:42,583 --> 00:57:46,542 -It wasn't there before dinner. Theo, did you...? 912 00:57:46,542 --> 00:57:48,625 -No! I would never! 913 00:57:56,583 --> 00:57:58,542 -What's going on in this place? 914 00:57:58,542 --> 00:58:00,417 -Wait, what do you mean? 915 00:58:00,417 --> 00:58:03,292 -I've been hearing strange noises at night 916 00:58:03,292 --> 00:58:05,917 and my things keep disappearing. 917 00:58:05,917 --> 00:58:09,458 Something is wrong in this house. 918 00:58:09,458 --> 00:58:11,708 -Maya, why didn't you say anything? 919 00:58:11,708 --> 00:58:15,208 -I don't know, I should have. But I was... 920 00:58:15,208 --> 00:58:18,042 listening when Dad was saying you were imagining things 921 00:58:18,042 --> 00:58:19,750 the other day. 922 00:58:19,750 --> 00:58:23,917 I didn't stick up for you and I should have. 923 00:58:26,542 --> 00:58:29,333 I know you didn't do anything to Mom's doll. 924 00:58:29,333 --> 00:58:33,208 -I would never do that to something that mattered to you. 925 00:58:38,625 --> 00:58:40,375 Someone's been in this house. 926 00:58:40,375 --> 00:58:41,292 -Who? 927 00:58:41,292 --> 00:58:42,542 -I don't know. 928 00:58:43,833 --> 00:58:47,208 Do you think Ethan would do something like this? 929 00:58:47,208 --> 00:58:53,208 -No! Why would he... he wouldn't do that. 930 00:58:55,208 --> 00:58:57,667 -Well. Okay. 931 00:58:57,667 --> 00:59:00,458 Someone's clearly been messing with us. 932 00:59:00,458 --> 00:59:01,875 We have to get out. 933 00:59:01,875 --> 00:59:04,917 Your dad's coming back tomorrow and I'll tell him 934 00:59:04,917 --> 00:59:07,583 it is not up for debate anymore. 935 00:59:07,583 --> 00:59:09,083 -What about tonight? 936 00:59:11,375 --> 00:59:12,708 -You guys are sleeping with me. 937 00:59:54,208 --> 00:59:57,167 [ominous music] 938 01:00:09,375 --> 01:00:14,292 [ominous music] 939 01:00:20,708 --> 01:00:22,208 [floorboards creaking] 940 01:00:22,208 --> 01:00:23,042 [gasps] 941 01:00:30,708 --> 01:00:32,583 [chilling music] 942 01:00:32,583 --> 01:00:34,125 Enough. 943 01:00:48,375 --> 01:00:49,208 [noise] 944 01:01:09,875 --> 01:01:13,083 [suspenseful music] 945 01:01:27,625 --> 01:01:30,708 [suspenseful music] 946 01:02:22,667 --> 01:02:25,750 [suspenseful music] 947 01:03:11,542 --> 01:03:15,500 [suspenseful music] 948 01:03:31,375 --> 01:03:33,250 [wood creaking] 949 01:03:35,875 --> 01:03:39,250 [chilling music] 950 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 Jeez. 951 01:05:40,542 --> 01:05:41,708 [screams] 952 01:05:42,958 --> 01:05:44,625 -Just get inside. 953 01:05:45,042 --> 01:05:47,083 [chilling music] 954 01:05:51,417 --> 01:05:54,375 -Just get inside. Just get inside. 955 01:05:55,833 --> 01:05:59,000 -Okay. Okay. 956 01:06:11,042 --> 01:06:12,375 [Alisa groans] 957 01:06:14,792 --> 01:06:16,708 [panting] 958 01:06:17,292 --> 01:06:19,208 -This isn't how I wanted us to meet. 959 01:06:20,750 --> 01:06:23,208 God, this isn't how this... 960 01:06:23,208 --> 01:06:25,500 this isn't how I wanted us to meet. 961 01:06:26,375 --> 01:06:30,083 Just... it's gone wrong, completely wrong. 962 01:06:33,333 --> 01:06:36,042 I've seen you. I've heard you. 963 01:06:36,042 --> 01:06:38,542 I've been listening to you. 964 01:06:38,542 --> 01:06:39,875 Watching. 965 01:06:39,875 --> 01:06:41,792 Watching over you. 966 01:06:45,083 --> 01:06:47,250 -Maya! -[pounding on wall] 967 01:06:47,250 --> 01:06:48,667 -Shh! Why are you doing that, please. 968 01:06:48,667 --> 01:06:49,792 -Maya! Maya! 969 01:06:49,792 --> 01:06:51,708 -She is part of the problem. 970 01:06:51,708 --> 01:06:52,833 [pounding on wall] 971 01:06:52,833 --> 01:06:54,375 -Maya! Maya, can you hear me? 972 01:06:54,375 --> 01:06:56,542 Maya, get out of the house! 973 01:06:57,708 --> 01:06:59,708 [muffled yell] 974 01:06:59,708 --> 01:07:04,000 -Please stop. Stop, stop. 975 01:07:04,000 --> 01:07:07,125 I don't wanna... I don't wanna do this. 976 01:07:12,625 --> 01:07:13,708 -[muffled sounds] 977 01:07:23,833 --> 01:07:28,792 -I... I don't wanna hurt you. -[muffled crying] 978 01:07:28,792 --> 01:07:30,167 I just wanna talk. 979 01:07:35,833 --> 01:07:38,458 [suspenseful music] 980 01:07:41,875 --> 01:07:44,083 [muffled crying] 981 01:07:50,667 --> 01:07:57,667 -I know how hard it's been. It's been hard for you here. 982 01:07:57,667 --> 01:08:04,750 You have to, you know, do those shots and take those pills. 983 01:08:04,750 --> 01:08:06,625 My mom took pills too. 984 01:08:09,125 --> 01:08:10,792 Lots of pills. 985 01:08:13,875 --> 01:08:15,708 So many pills. 986 01:08:15,708 --> 01:08:18,125 [crying] 987 01:08:19,000 --> 01:08:22,083 You know, drinking's bad. 988 01:08:22,083 --> 01:08:24,625 It hides your sadness. 989 01:08:26,667 --> 01:08:29,250 You know, and, and... and Chris. 990 01:08:31,542 --> 01:08:34,875 I mean, he's never around to see you sad. 991 01:08:35,458 --> 01:08:39,167 He doesn't listen to you, he doesn't believe you. 992 01:08:39,167 --> 01:08:41,250 He doesn't know you like I do. 993 01:08:42,042 --> 01:08:46,542 So, so... I could help. -[muffled talking] 994 01:08:49,625 --> 01:08:55,792 -I could help this time. You don't gotta be sad anymore. 995 01:08:56,750 --> 01:08:59,292 -[muffled talking] 996 01:09:10,833 --> 01:09:14,750 -If I take that off, you promise not to scream, right? 997 01:09:14,750 --> 01:09:16,292 -[muffled talking] 998 01:09:21,167 --> 01:09:23,583 [gasping] 999 01:09:29,667 --> 01:09:34,833 Was it your mom who died here in this house? 1000 01:09:44,292 --> 01:09:46,292 I know what it's like. 1001 01:09:48,792 --> 01:09:50,292 To lose your mother. 1002 01:09:52,833 --> 01:09:54,625 My mother died too. 1003 01:09:57,750 --> 01:09:58,667 -I know. 1004 01:10:04,958 --> 01:10:06,708 I know everything about you. 1005 01:10:09,167 --> 01:10:11,333 We're the same. 1006 01:10:12,708 --> 01:10:17,125 The others will go, they'll leave. 1007 01:10:17,125 --> 01:10:18,708 Chris and Theo. 1008 01:10:18,708 --> 01:10:20,750 I'll make it so they wanna leave. 1009 01:10:22,583 --> 01:10:27,792 But the girl... she's so mean. 1010 01:10:27,792 --> 01:10:31,042 She's so cruel to you. 1011 01:10:31,042 --> 01:10:33,875 You don't deserve it. 1012 01:10:33,875 --> 01:10:34,917 No more mean girl. 1013 01:10:36,042 --> 01:10:37,250 I'll get rid of her. 1014 01:10:38,250 --> 01:10:40,875 -Maya! Run! 1015 01:10:42,833 --> 01:10:45,750 [suspenseful music] 1016 01:10:51,208 --> 01:10:52,667 -Alisa? 1017 01:11:06,542 --> 01:11:07,917 Alisa? 1018 01:11:09,375 --> 01:11:11,292 -I'll get rid of her. 1019 01:11:13,167 --> 01:11:14,375 I have to get rid of her. 1020 01:11:19,083 --> 01:11:20,417 They all have to go. 1021 01:11:22,375 --> 01:11:24,833 I'll... I'll make them all go. 1022 01:11:25,708 --> 01:11:27,708 Yeah. I'll make them, I'll make them all go. 1023 01:11:28,875 --> 01:11:30,208 -Alisa? 1024 01:11:30,208 --> 01:11:32,875 -As if she cares about anybody but herself. 1025 01:11:32,875 --> 01:11:34,125 -Alisa? 1026 01:11:34,125 --> 01:11:37,417 -She broke my chain. My mother gave me that chain. 1027 01:11:39,542 --> 01:11:43,708 My mom gave me that chain and she broke it. 1028 01:11:46,375 --> 01:11:50,083 [chilling music] 1029 01:12:01,750 --> 01:12:05,333 -Where's my phone? Where's my phone? 1030 01:12:06,208 --> 01:12:08,958 Come with me and be quiet. 1031 01:12:10,208 --> 01:12:11,750 Come on. 1032 01:12:21,375 --> 01:12:23,042 -What's going on? -Shh. 1033 01:12:26,375 --> 01:12:27,542 -Does that thing even work? 1034 01:12:27,542 --> 01:12:30,042 -I don't know. Keep your voice down. 1035 01:12:34,000 --> 01:12:34,958 [dial tone] 1036 01:12:35,917 --> 01:12:39,042 [rotary phone clicking] 1037 01:12:42,958 --> 01:12:45,583 -So stupid. [crying] 1038 01:12:45,583 --> 01:12:47,875 How could you forget about the phone line? 1039 01:12:52,125 --> 01:12:54,375 Stupid. Stupid. Stupid. 1040 01:12:54,375 --> 01:12:55,917 Stupid. 1041 01:12:59,208 --> 01:13:01,417 -[muffled yelling] 1042 01:13:03,875 --> 01:13:06,208 -[voicemail] Hi, you've reached Chris. Please leave a message. 1043 01:13:06,208 --> 01:13:07,250 [beep] 1044 01:13:07,250 --> 01:13:09,375 -Dad, I can't find Alisa. 1045 01:13:09,375 --> 01:13:10,583 I don't know where she is 1046 01:13:10,583 --> 01:13:12,500 and I think there's someone in the house. 1047 01:13:12,500 --> 01:13:14,458 Our phones are missing. Something is wrong. 1048 01:13:14,458 --> 01:13:17,000 Please get here as fast as you can. 1049 01:13:17,292 --> 01:13:18,417 -Who's in the house? 1050 01:13:18,417 --> 01:13:19,417 -I... I don't know. 1051 01:13:19,417 --> 01:13:21,875 Um... I'm gonna call the police. 1052 01:13:23,000 --> 01:13:23,958 [dial tone] 1053 01:13:32,708 --> 01:13:33,417 Argh! 1054 01:13:33,750 --> 01:13:35,083 -What do we do now? 1055 01:13:39,917 --> 01:13:41,792 -Oh God, there's no time to waste. 1056 01:13:43,208 --> 01:13:44,500 There's no time to waste. 1057 01:13:44,500 --> 01:13:46,083 I have to get it done. 1058 01:13:48,083 --> 01:13:49,458 You don't even know. 1059 01:13:50,208 --> 01:13:51,583 Let me show you. 1060 01:13:58,333 --> 01:13:59,458 Why would you do that? 1061 01:14:01,208 --> 01:14:02,875 No, we don't need it. 1062 01:14:04,208 --> 01:14:05,458 We can be a family. 1063 01:14:08,375 --> 01:14:10,083 We don't need a new baby. 1064 01:14:11,208 --> 01:14:14,125 [suspenseful music] 1065 01:14:19,500 --> 01:14:21,125 Okay, don't... don't worry. 1066 01:14:21,125 --> 01:14:25,708 I looked on your computer and a little bit of, uh... this. 1067 01:14:25,708 --> 01:14:27,542 Yeah, it... it won't hurt you. 1068 01:14:27,542 --> 01:14:28,875 [muffled cry] 1069 01:14:30,417 --> 01:14:34,042 Now... we just need to... 1070 01:14:38,375 --> 01:14:41,125 We just need to get rid of the baby- 1071 01:14:41,583 --> 01:14:42,542 -[muffled crying] 1072 01:14:42,542 --> 01:14:44,333 -right now. 1073 01:14:44,333 --> 01:14:45,625 I've been practicing. 1074 01:14:47,083 --> 01:14:51,333 I've been practicing how to get the baby out. 1075 01:14:51,333 --> 01:14:52,708 No, see, look. 1076 01:14:52,708 --> 01:14:54,958 I've been practicing how to get the baby out. 1077 01:14:54,958 --> 01:14:58,542 Oh! Did you see my mama rat? 1078 01:14:58,542 --> 01:15:02,042 -[muffled crying] 1079 01:15:02,042 --> 01:15:04,167 -I left it to show you so you could see 1080 01:15:04,167 --> 01:15:06,042 that I've been practicing. 1081 01:15:06,042 --> 01:15:08,417 -[muffled crying] 1082 01:15:08,417 --> 01:15:10,250 -I... I left it to show you. 1083 01:15:10,250 --> 01:15:12,542 -[muffled yelling] 1084 01:15:13,292 --> 01:15:17,583 -This baby is a mistake. This baby is a mistake! 1085 01:15:17,583 --> 01:15:18,542 This baby is a mistake! 1086 01:15:18,542 --> 01:15:19,958 -[muffled yelling] 1087 01:15:19,958 --> 01:15:23,292 -You don't need it. You and I have each other. 1088 01:15:28,333 --> 01:15:29,333 We can be a family. 1089 01:15:31,292 --> 01:15:32,583 -[muffled yelling] 1090 01:15:32,583 --> 01:15:33,708 [screams] Help! 1091 01:15:46,042 --> 01:15:47,250 -Shh. 1092 01:15:51,042 --> 01:15:54,208 Go into the chicken coop. Go there, stay low. 1093 01:15:54,208 --> 01:15:55,542 Watch the house. 1094 01:15:55,542 --> 01:15:57,208 Don't come out until you see me, Mom or Dad. 1095 01:15:57,208 --> 01:15:58,458 -Mom? 1096 01:15:58,458 --> 01:16:01,792 -Alisa. This is very, very important. 1097 01:16:01,792 --> 01:16:03,583 Don't come back until you see one of us. 1098 01:16:03,583 --> 01:16:05,167 Now go, go! 1099 01:16:15,417 --> 01:16:17,333 [suspenseful music] 1100 01:16:26,125 --> 01:16:27,375 -Can you feel this? 1101 01:16:36,375 --> 01:16:39,625 Oh good. I got it right. 1102 01:16:39,625 --> 01:16:41,042 I got it right. 1103 01:16:43,583 --> 01:16:47,375 You look so beautiful in my mother's dress. 1104 01:16:49,875 --> 01:16:52,750 This dress isn't for Maya. 1105 01:16:55,167 --> 01:16:56,708 It's for you. 1106 01:16:58,458 --> 01:17:00,042 -[Maya calling] Alisa? 1107 01:17:01,333 --> 01:17:02,833 Alisa? 1108 01:17:20,208 --> 01:17:21,208 Alisa! 1109 01:17:22,292 --> 01:17:23,333 Alisa, where are you? 1110 01:17:24,208 --> 01:17:25,792 -Maya... 1111 01:17:26,625 --> 01:17:27,750 [coughs] 1112 01:17:36,083 --> 01:17:37,708 -It's okay, it's okay, it's okay. 1113 01:17:37,708 --> 01:17:41,333 Just, just... get rid of Maya. 1114 01:17:51,542 --> 01:17:55,708 Oh, I have to get rid of her, I have to get rid of her. 1115 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 -Maya. 1116 01:18:02,208 --> 01:18:05,167 -Get rid of her and then the baby. 1117 01:18:07,875 --> 01:18:11,917 And everything will be fine, everything will be fine. 1118 01:18:13,292 --> 01:18:14,792 [doorknob rattling] 1119 01:18:15,667 --> 01:18:17,708 -[screams] 1120 01:18:19,625 --> 01:18:22,292 [screaming] Help! Help!! 1121 01:18:22,292 --> 01:18:25,333 Help! Help! 1122 01:18:25,333 --> 01:18:27,292 Help! Help, please! 1123 01:18:27,292 --> 01:18:29,417 Please, please!!! 1124 01:18:30,875 --> 01:18:35,667 Help! Help me please! Please let me go. 1125 01:18:35,667 --> 01:18:37,583 Please! Please!! 1126 01:18:37,583 --> 01:18:40,250 Help! Help! 1127 01:18:47,417 --> 01:18:48,917 Alisa? 1128 01:18:48,917 --> 01:18:50,542 What the hell is this place? 1129 01:18:50,542 --> 01:18:51,417 [Joe grunts] 1130 01:18:58,500 --> 01:18:59,875 No. 1131 01:18:59,875 --> 01:19:02,917 Please, please, please. Please, please, please. 1132 01:19:02,917 --> 01:19:06,583 You're the problem! Selfish! 1133 01:19:06,583 --> 01:19:07,875 [suspenseful music intensifies] 1134 01:19:07,875 --> 01:19:08,875 Please... 1135 01:19:08,875 --> 01:19:10,125 -[crack] -[Joe groans] 1136 01:19:11,333 --> 01:19:12,500 Leave my daughter alone! 1137 01:19:12,833 --> 01:19:15,167 Go, Maya! Go! Go! 1138 01:19:18,458 --> 01:19:20,792 [struggling grunts] 1139 01:19:20,792 --> 01:19:21,708 -Go! 1140 01:19:21,708 --> 01:19:22,625 -Go get help! -No. 1141 01:19:22,625 --> 01:19:23,417 Just go! 1142 01:19:27,583 --> 01:19:28,458 [crash] 1143 01:19:31,458 --> 01:19:34,292 You... you disappoint me. You're disappointing. 1144 01:19:34,292 --> 01:19:36,708 [suspenseful music] 1145 01:19:36,708 --> 01:19:38,583 [suspenseful music intensifies] 1146 01:19:40,875 --> 01:19:41,917 -[groans] 1147 01:19:59,125 --> 01:20:01,208 [grunts] 1148 01:20:07,042 --> 01:20:10,250 [suspenseful music intensifies] 1149 01:20:19,667 --> 01:20:21,250 [panting] 1150 01:20:26,417 --> 01:20:29,250 [thudding] 1151 01:20:35,083 --> 01:20:37,250 -[wood crashing] -[Alisa screams] 1152 01:20:39,667 --> 01:20:43,500 [suspenseful music intensifies] 1153 01:20:53,208 --> 01:20:55,167 -[crying] Please, let me go. 1154 01:20:55,542 --> 01:20:59,250 -If I... if I let you go, then what happens to me? 1155 01:20:59,250 --> 01:21:02,500 [crying] What happens to us? 1156 01:21:02,500 --> 01:21:04,208 I'll be alone again. 1157 01:21:04,208 --> 01:21:05,542 -We can get you the help you need. 1158 01:21:05,542 --> 01:21:08,375 -No. No. No. 1159 01:21:08,375 --> 01:21:10,875 It didn't work. They weren't nice there. 1160 01:21:10,875 --> 01:21:13,500 This is where we belong. You and me. 1161 01:21:14,917 --> 01:21:18,375 This is our home. You and I are safe here. 1162 01:21:18,375 --> 01:21:20,708 It's just us in the house like it should be. 1163 01:21:21,500 --> 01:21:24,458 We don't have to go anywhere. No one will disturb us now. 1164 01:21:25,542 --> 01:21:27,833 We... we can be a family. 1165 01:21:27,833 --> 01:21:29,542 You and me. 1166 01:21:30,125 --> 01:21:31,792 -[Maya] Alisa! -[Theo] Alisa! 1167 01:21:31,792 --> 01:21:33,125 -[Theo] Alisa! 1168 01:21:39,667 --> 01:21:42,542 -I already have a family. 1169 01:21:44,667 --> 01:21:45,667 Let me go. 1170 01:21:46,000 --> 01:21:47,417 -No, you belong here with me. 1171 01:21:47,417 --> 01:21:48,583 -Let me go! 1172 01:21:50,667 --> 01:21:53,875 Mom. No. Ma... Mom... 1173 01:21:53,875 --> 01:21:56,458 [crying] Mom, mom... 1174 01:21:58,708 --> 01:22:00,625 Please. Please. 1175 01:22:02,792 --> 01:22:06,458 It hurts. It hurts. 1176 01:22:08,792 --> 01:22:10,500 -Listen, don't... don't move. 1177 01:22:10,500 --> 01:22:12,750 Tell me your name, tell me your name. 1178 01:22:12,750 --> 01:22:13,708 -Joe. 1179 01:22:14,583 --> 01:22:15,917 -Okay, okay. 1180 01:22:15,917 --> 01:22:18,500 -Joseph. -Okay. 1181 01:22:18,500 --> 01:22:20,000 -My mom called me Joe. 1182 01:22:20,000 --> 01:22:23,375 -Okay Joe. I'm here. 1183 01:22:28,333 --> 01:22:34,708 -[crying] My mom... my mom. She died. 1184 01:22:34,708 --> 01:22:36,875 -Okay. It's okay. 1185 01:22:36,875 --> 01:22:39,042 -[sobbing] She hurt herself. 1186 01:22:39,042 --> 01:22:42,875 She did it to me too but she hurt herself. 1187 01:22:42,875 --> 01:22:44,750 She left me alone. 1188 01:22:46,583 --> 01:22:48,875 They took me away. 1189 01:22:48,875 --> 01:22:50,875 They thought I did it 1190 01:22:50,875 --> 01:22:54,125 so they took me some place for so long. 1191 01:22:55,375 --> 01:23:00,958 Then I came back here... to my home. 1192 01:23:00,958 --> 01:23:02,500 My home. 1193 01:23:04,417 --> 01:23:07,917 I don't wanna be alone again. 1194 01:23:07,917 --> 01:23:09,958 -Okay, okay. Okay, okay. 1195 01:23:10,333 --> 01:23:11,875 -I don't wanna be alone again. 1196 01:23:11,875 --> 01:23:13,167 -Okay. I know. 1197 01:23:13,167 --> 01:23:14,833 -I don't wanna be alone again. 1198 01:23:15,208 --> 01:23:17,458 -Are you okay? 1199 01:23:17,458 --> 01:23:18,625 Um... the police are on their way. 1200 01:23:18,625 --> 01:23:19,792 Dad must've got my message. 1201 01:23:19,792 --> 01:23:21,042 -I'm fine. Where's Theo? 1202 01:23:21,042 --> 01:23:23,708 -He's fine, he's outside. Don't worry. 1203 01:23:23,708 --> 01:23:25,167 -Okay. Go be with him, okay? 1204 01:23:26,625 --> 01:23:27,542 I'm okay. 1205 01:23:27,542 --> 01:23:28,542 -Okay. 1206 01:23:29,708 --> 01:23:31,833 [sirens wailing in the distance] 1207 01:23:31,833 --> 01:23:33,042 -Please stay. 1208 01:23:33,042 --> 01:23:34,042 -I'm here. 1209 01:23:34,042 --> 01:23:35,542 -Stay. 1210 01:23:35,542 --> 01:23:37,833 -I'm gonna stay. I'm gonna stay. I'm gonna stay. 1211 01:23:38,500 --> 01:23:44,125 [sirens wailing in the distance] 1212 01:23:44,125 --> 01:23:46,042 [police radio chatter] 1213 01:23:50,167 --> 01:23:54,083 -God. Are you okay? 1214 01:23:54,083 --> 01:23:56,208 -We're okay. 1215 01:23:56,875 --> 01:23:58,083 -I should've believed you. 1216 01:23:58,083 --> 01:23:59,917 -I couldn't believe it myself. 1217 01:23:59,917 --> 01:24:01,708 -I'm so sorry. I... 1218 01:24:03,708 --> 01:24:05,208 Can you ever forgive me? 1219 01:24:30,167 --> 01:24:32,208 -Is he gonna be okay? 1220 01:24:32,208 --> 01:24:34,667 -Yeah, they think he'll pull through. 1221 01:24:34,667 --> 01:24:36,708 So he was in the house the whole time? 1222 01:24:36,708 --> 01:24:38,583 -Yeah, I think so. 1223 01:24:38,583 --> 01:24:41,833 I mean, he grew up here, he knew the house pretty well. 1224 01:24:41,833 --> 01:24:46,125 -Poor kid. Um... his mom, it's complicated. 1225 01:24:46,125 --> 01:24:47,917 Look, I need you to come to the station 1226 01:24:47,917 --> 01:24:49,208 so we can get your statement. 1227 01:24:49,208 --> 01:24:50,792 You can press charges. 1228 01:24:50,792 --> 01:24:51,917 -Charges? 1229 01:24:51,917 --> 01:24:53,375 -It won't take long. 1230 01:24:53,375 --> 01:24:56,250 -No, no, no. I have no interest in pressing charges. 1231 01:24:56,250 --> 01:25:00,167 -Really? Are you sure? 1232 01:25:00,167 --> 01:25:01,708 -He's mentally ill. 1233 01:25:01,708 --> 01:25:04,833 Being locked up, what good does that do? 1234 01:25:06,208 --> 01:25:08,708 -Well I still need a statement. 1235 01:25:09,625 --> 01:25:10,292 -Tomorrow. 1236 01:25:23,833 --> 01:25:25,792 You know what's crazy? 1237 01:25:25,792 --> 01:25:30,333 I'm standing here in the middle of all this madness 1238 01:25:30,333 --> 01:25:32,708 and I still feel so lucky. 1239 01:25:33,958 --> 01:25:36,417 -This makes you feel lucky? 1240 01:25:36,417 --> 01:25:40,333 -Not everyone gets the chance to build a life 1241 01:25:40,333 --> 01:25:42,208 with the people they love. 1242 01:25:45,083 --> 01:25:46,250 But we do. 1243 01:25:47,083 --> 01:25:48,583 -You saved my life. 1244 01:25:49,292 --> 01:25:50,958 -We showed up for each other. 1245 01:25:51,708 --> 01:25:53,667 I'm pretty sure that's what families do. 1246 01:26:09,750 --> 01:26:10,750 -Yes. 1247 01:26:11,750 --> 01:26:12,875 -Yes? 1248 01:26:13,375 --> 01:26:14,750 -I forgive you. 1249 01:26:17,708 --> 01:26:18,625 And yes. 1250 01:26:21,167 --> 01:26:22,958 I'm pregnant. 1251 01:26:24,417 --> 01:26:30,250 -[joyous music] -[all laughing] 1252 01:26:44,167 --> 01:26:46,125 -I love you guys so much. 1253 01:26:46,125 --> 01:26:47,667 -I love you so much.