1 00:00:54,989 --> 00:00:57,431 -Just a reminder, don't panic. 2 00:00:57,433 --> 00:00:59,374 The contractors are coming next month, 3 00:00:59,376 --> 00:01:01,435 The electrical's all been hooked up, 4 00:01:01,437 --> 00:01:03,561 All it needs now is a little paint. 5 00:01:03,563 --> 00:01:04,487 -A lot of paint. 6 00:01:05,224 --> 00:01:07,374 Fine, a lot of paint. 7 00:01:07,376 --> 00:01:08,625 But we'll get there soon enough 8 00:01:08,627 --> 00:01:10,110 And before you know it you won't be able 9 00:01:10,112 --> 00:01:11,661 To imagine living anywhere else. 10 00:01:11,663 --> 00:01:13,130 Let's go check out the yard. Huh? 11 00:01:13,132 --> 00:01:14,823 - Yeah. - Okay, buddy. 12 00:01:24,993 --> 00:01:27,377 -It's way bigger than it looks in the pictures. 13 00:01:27,379 --> 00:01:28,837 -And way uglier. 14 00:01:47,166 --> 00:01:50,183 -Well guys, this is going to be great. 15 00:01:50,185 --> 00:01:54,037 I mean, look at the bones. Good bones. 16 00:01:54,431 --> 00:01:57,265 -Alisa, you do realize good bones is what everyone says 17 00:01:57,267 --> 00:02:00,101 When they've bought some money pit in the middle of nowhere. 18 00:02:00,103 --> 00:02:02,121 -We're only 45 minutes from the city, maya. 19 00:02:02,123 --> 00:02:04,714 Your friends can come visit anytime, stay overnight... 20 00:02:04,716 --> 00:02:06,124 -Oh sure, dad. 21 00:02:06,126 --> 00:02:07,525 My friends will definitely come visit us 22 00:02:07,527 --> 00:02:09,386 In our mildewed escape room. 23 00:02:09,388 --> 00:02:12,305 -Hey. Maya. Come back and help unload. 24 00:02:12,307 --> 00:02:14,132 -It's okay. It's fine. 25 00:02:14,360 --> 00:02:16,242 -We can play soccer out back. Huh, dad? 26 00:02:16,244 --> 00:02:17,544 When you're back from your trips. 27 00:02:17,546 --> 00:02:18,895 -Sure thing, bug. 28 00:02:18,897 --> 00:02:20,622 -And I can play with you too, theo, when your dad's away. 29 00:02:20,624 --> 00:02:22,307 I've got a wicked left foot. 30 00:02:22,309 --> 00:02:24,551 -My mom was a forward in college. 31 00:02:24,553 --> 00:02:26,812 She almost made nationals. 32 00:02:29,558 --> 00:02:31,633 -You'd tell me not to take it personally. 33 00:02:31,635 --> 00:02:33,301 -It's harder when you can't put it down 34 00:02:33,303 --> 00:02:35,412 To standard teenage angst. 35 00:02:35,414 --> 00:02:38,415 excuse us. 36 00:02:38,417 --> 00:02:40,492 - Oh... - coming through. 37 00:02:42,221 --> 00:02:44,788 oh. Oh, wow. 38 00:02:44,790 --> 00:02:47,157 She wasn't keeping up with the maintenance, was she? 39 00:02:47,159 --> 00:02:48,575 -A house like this is a lot of work 40 00:02:48,577 --> 00:02:50,093 For an old woman living alone. 41 00:02:50,095 --> 00:02:52,212 -Yeah, living alone and dying alone. 42 00:02:52,898 --> 00:02:55,323 -The agent said she died peacefully in bed. 43 00:02:55,659 --> 00:02:57,584 You're not suddenly bothered by that, are you? 44 00:02:57,586 --> 00:03:00,587 -Oh, no. God, no. No, no, no, no. 45 00:03:00,589 --> 00:03:03,606 Oh, I always dreamed of a house like this. 46 00:03:03,608 --> 00:03:07,269 Noise, lots of laughter, kids running down the hallway. 47 00:03:07,271 --> 00:03:11,531 It was, you know, only ever just me and grandmother. 48 00:03:12,017 --> 00:03:17,011 I always pictured a big house and a big messy family. 49 00:03:17,013 --> 00:03:18,471 -Well, you sure got the messy part 50 00:03:18,473 --> 00:03:21,032 When you ended up with a widower with two kids. 51 00:03:22,294 --> 00:03:23,126 Risky swipe. 52 00:03:23,128 --> 00:03:24,794 -Well, you used a very sexy photo. 53 00:03:24,796 --> 00:03:27,623 And your kids were in the plus column. 54 00:03:28,434 --> 00:03:31,460 More family, more love. 55 00:03:38,201 --> 00:03:42,053 -It's an amazing woman that says let's have even more kids 56 00:03:42,055 --> 00:03:43,871 And move to the country on our second date. 57 00:03:44,816 --> 00:03:46,616 Well, I mean, we were standing next to 58 00:03:46,618 --> 00:03:48,185 An overflowing garbage bin. 59 00:03:48,187 --> 00:03:50,620 It seemed like a life change was in order. 60 00:03:50,622 --> 00:03:53,790 -I was gonna say we were on a romantic stroll under the stars. 61 00:03:53,792 --> 00:03:56,667 -Hmm, you'd had three glasses of wine. 62 00:03:56,669 --> 00:03:58,569 -I remember how stunning you looked. 63 00:03:58,571 --> 00:04:01,406 -Well, obviously you weren't that drunk. 64 00:04:10,826 --> 00:04:13,143 -Ooops, sorry. 65 00:04:13,145 --> 00:04:16,421 -Yeah, that's okay. Big messy family, right? 66 00:04:17,733 --> 00:04:19,258 You asked for it. 67 00:05:05,864 --> 00:05:06,713 -Weird. 68 00:05:06,715 --> 00:05:10,567 -She was mom's. Her name is pearl. 69 00:05:10,569 --> 00:05:14,371 Mom cut her hair. She was such a badass. 70 00:05:14,814 --> 00:05:17,649 -I don't have anything of hers. 71 00:05:19,244 --> 00:05:23,563 -That's why we'll always keep her things around us. Okay? 72 00:05:23,565 --> 00:05:27,951 She'll always be with us. Even in this crappy place. 73 00:05:52,210 --> 00:05:55,528 -And all the rest of these you can just put in the basement. 74 00:05:55,530 --> 00:05:56,854 -What are you doing with mom's stuff? 75 00:05:56,856 --> 00:05:58,565 You wanna stick her in the basement? 76 00:05:58,567 --> 00:06:00,417 -Maya, no. No, no. Of course not. 77 00:06:00,419 --> 00:06:02,785 I'm just trying to clear some space and get rid of some junk. 78 00:06:02,787 --> 00:06:03,845 -Junk. Right. 79 00:06:03,847 --> 00:06:05,238 What else would you like to clear out, hmm? 80 00:06:05,240 --> 00:06:07,457 How about me and theo? Maybe get some new kids? 81 00:06:07,459 --> 00:06:11,945 -What? Maya. No. Let's, um... 82 00:06:12,964 --> 00:06:13,789 Let's reset... 83 00:06:13,791 --> 00:06:15,791 -I heard you and dad talking about it. 84 00:06:15,793 --> 00:06:17,191 Oh, get a house this big 85 00:06:17,193 --> 00:06:19,252 And you just have to fill it with babies. 86 00:06:19,254 --> 00:06:21,755 -Hey, maya. Enough. Take it down a notch. 87 00:06:21,757 --> 00:06:23,106 -Grr! 88 00:06:42,327 --> 00:06:45,779 -Bloodwork is clear. Hormone levels are promising. 89 00:06:47,073 --> 00:06:50,450 okay. Some good news for once. 90 00:06:50,452 --> 00:06:51,918 -Try not to get discouraged. 91 00:06:51,920 --> 00:06:55,889 -People say that but why isn't it happening for us yet? 92 00:06:55,891 --> 00:06:57,974 -The fertility journey can be difficult 93 00:06:57,976 --> 00:06:59,233 But there's no medical reason 94 00:06:59,235 --> 00:07:01,578 That you can't have a healthy pregnancy. 95 00:07:02,714 --> 00:07:06,240 A geriatric pregnancy. I hate that phrase. 96 00:07:06,242 --> 00:07:08,610 -Me too. But how are you feeling? 97 00:07:08,612 --> 00:07:12,689 -Um... A little overwhelmed to be honest. 98 00:07:12,691 --> 00:07:15,825 -Well, the hormones that you're taking can be destabilizing. 99 00:07:15,827 --> 00:07:17,343 This whole process is a huge stressor 100 00:07:17,345 --> 00:07:20,871 So do everything you can to reduce that stress. 101 00:07:20,873 --> 00:07:22,865 Lots of rest, exercise. 102 00:07:22,867 --> 00:07:25,610 That's what it takes to stimulate egg growth. 103 00:07:51,863 --> 00:07:53,180 -One, two, three. 104 00:08:01,005 --> 00:08:01,897 Okay. 105 00:08:06,302 --> 00:08:08,545 Okay. Here you go, hon. 106 00:08:08,821 --> 00:08:09,529 -Thank you. 107 00:08:09,531 --> 00:08:11,639 -You're welcome. You're welcome. 108 00:08:11,641 --> 00:08:13,641 - Okay. - How'd it go? 109 00:08:13,643 --> 00:08:15,385 -Oh, you know. Ouch. 110 00:08:15,387 --> 00:08:19,164 But I have to learn how to do it without you, so... 111 00:08:19,708 --> 00:08:20,832 -Ah. 112 00:08:22,744 --> 00:08:25,128 You sure you're not overcompensating a little? 113 00:08:26,565 --> 00:08:27,154 -Sit. 114 00:08:27,156 --> 00:08:28,048 Drink coffee. 115 00:08:28,050 --> 00:08:29,257 Be silent. 116 00:08:31,452 --> 00:08:34,495 -I admit, the house is kind of cool. 117 00:08:34,497 --> 00:08:37,348 Unfortunately it comes with a step-monster included. 118 00:08:37,350 --> 00:08:40,727 -At least yours isn't, like, five years older than you. 119 00:08:40,729 --> 00:08:41,895 -True. 120 00:08:41,897 --> 00:08:43,671 She spends all day auditioning to be my new best friend. 121 00:08:43,673 --> 00:08:44,781 -That's my job. 122 00:08:44,783 --> 00:08:47,291 -Trust me, you don't have to worry. 123 00:08:47,293 --> 00:08:48,184 -Oh, god. 124 00:08:48,186 --> 00:08:50,528 It's only been a week and I already miss you so much. 125 00:08:50,530 --> 00:08:55,909 -Me too. Your room is unbelievable! Huge! 126 00:08:55,911 --> 00:08:57,368 Give me the tour. 127 00:08:57,370 --> 00:09:00,538 -Okay. There are some nice touches. 128 00:09:00,540 --> 00:09:03,583 I've already started on my collage wall. 129 00:09:03,585 --> 00:09:04,417 -Cool. 130 00:09:04,419 --> 00:09:06,936 -And I can finally lock my door. 131 00:09:06,938 --> 00:09:07,963 -Aw, lucky. 132 00:09:07,965 --> 00:09:09,965 -And check out this closet. 133 00:09:10,884 --> 00:09:12,192 It's huge! 134 00:09:13,795 --> 00:09:15,929 -It's the size of a new york studio apartment. 135 00:09:21,620 --> 00:09:22,602 Boo! 136 00:09:22,604 --> 00:09:24,987 God, theo. Such a sneak. 137 00:09:24,989 --> 00:09:26,790 -Dad said you had to get downstairs pronto 138 00:09:26,792 --> 00:09:28,108 To catch the bus for school. 139 00:09:28,110 --> 00:09:31,544 -Oh my god. You're taking a bus? 140 00:09:31,546 --> 00:09:34,747 -Shut up. I'll talk to you later. 141 00:09:34,749 --> 00:09:36,116 -Okay, bye. 142 00:09:51,833 --> 00:09:54,134 -Oh, don't be such a creeper. Come on. 143 00:09:58,923 --> 00:10:00,056 -Oh, oh. 144 00:10:00,058 --> 00:10:02,508 Um... Hi. I made a smoothie with that fruit you like. 145 00:10:02,510 --> 00:10:03,843 Uh... Acai. 146 00:10:03,845 --> 00:10:06,012 -Acai. 147 00:10:06,014 --> 00:10:07,421 -However you pronounce it, 148 00:10:07,423 --> 00:10:09,031 It's pretty nice that alisa made you a smoothie, isn't it? 149 00:10:09,033 --> 00:10:10,500 -Don't really have time to drink it. 150 00:10:10,502 --> 00:10:11,592 I have to catch the bus. 151 00:10:11,594 --> 00:10:13,403 -What you mean is thanks for thinking of me, alisa. 152 00:10:13,405 --> 00:10:16,197 -Okay, fine. Thanks. 153 00:10:16,241 --> 00:10:18,858 -Have a good day. Try to stay warm. 154 00:10:19,410 --> 00:10:20,877 -What's that supposed to mean? 155 00:10:20,879 --> 00:10:21,661 -Nothing, nothing. 156 00:10:21,663 --> 00:10:22,996 You just get cold in that outfit. 157 00:10:22,998 --> 00:10:24,013 -Oh, my god. 158 00:10:24,015 --> 00:10:25,882 Are you shaming me for showing my body? 159 00:10:25,884 --> 00:10:27,049 - No! - You are! 160 00:10:27,051 --> 00:10:28,835 -No, no. I'm, I'm, I'm, I'm... No. 161 00:10:28,837 --> 00:10:29,769 -Nice. 162 00:10:29,771 --> 00:10:32,297 Very progressive. Very feminist. 163 00:10:35,743 --> 00:10:36,843 -Ooh! 164 00:10:37,696 --> 00:10:38,869 Oh, great. 165 00:10:39,431 --> 00:10:42,548 No, I'll get it. I'll get it. I'll get it. 166 00:10:42,550 --> 00:10:44,976 - Can I help? - Un-huh, uh-huh. 167 00:10:47,147 --> 00:10:48,905 I'm so sorry. 168 00:10:49,191 --> 00:10:51,358 Okay, let's go theo. You're gonna be late. 169 00:10:52,394 --> 00:10:54,194 Bye, honey. Have a good day. 170 00:10:54,796 --> 00:10:55,645 -Bye theo. 171 00:10:55,647 --> 00:10:56,946 -Bye. 172 00:11:28,212 --> 00:11:30,263 -Shey! 173 00:11:30,399 --> 00:11:34,116 -Hey! So, how's the new life? 174 00:11:34,118 --> 00:11:37,603 -It's good, it's hectic. I'm out for a run. 175 00:11:37,605 --> 00:11:39,622 -In the countryside? Scary. 176 00:11:39,624 --> 00:11:42,124 -Oh, it's not that remote, shey. 177 00:11:43,261 --> 00:11:45,628 -When can I come out there so we can drown those anxieties 178 00:11:45,630 --> 00:11:47,296 In a bathtub full of negronis? 179 00:11:47,298 --> 00:11:48,539 -Well, uh, soon. 180 00:11:48,541 --> 00:11:51,375 But I'm sort of hoping mine will just be herbal tea. 181 00:11:52,120 --> 00:11:54,028 Oh, that's great! Fingers crossed. 182 00:11:54,030 --> 00:11:57,698 And listen, for you I will come out there and drink tea. 183 00:11:57,700 --> 00:11:59,325 I might have to spike mine though. 184 00:11:59,327 --> 00:12:00,318 -Of course you will. 185 00:12:05,057 --> 00:12:07,124 I think I heard something. 186 00:12:07,452 --> 00:12:08,435 -A sasquatch? 187 00:12:08,437 --> 00:12:11,645 No, not a sasquatch! 188 00:12:11,647 --> 00:12:13,806 Listen, um, I'm gonna run but I will talk to you soon 189 00:12:13,808 --> 00:12:17,126 About coming out for a visit in a couple days. Okay? 190 00:12:17,128 --> 00:12:19,069 -Okay. I'll be waiting. 191 00:12:19,071 --> 00:12:20,237 Love you, have a good run. 192 00:12:20,239 --> 00:12:23,241 -Thank you, hon. Love you too. Bye! 193 00:12:42,020 --> 00:12:44,020 -Congratulations! When are you due? 194 00:12:44,022 --> 00:12:47,915 - Just a couple more weeks. - Oh, not long to go... 195 00:12:47,917 --> 00:12:50,860 -Are we all set? Do you need anything...? 196 00:13:02,357 --> 00:13:04,240 cute town. 197 00:13:05,284 --> 00:13:06,326 -I know, right? 198 00:13:09,547 --> 00:13:12,448 Listen. I think we have to delay the contractors. 199 00:13:12,450 --> 00:13:17,161 The money just isn't there. No big purchases for a while. 200 00:13:17,163 --> 00:13:23,325 -Okay. I just saw a really nice crib though. 201 00:13:23,628 --> 00:13:26,404 -Oh, remember we have theo's old crib. 202 00:13:26,640 --> 00:13:30,883 -Of course, yeah. I... It's just that, that, that's... 203 00:13:30,885 --> 00:13:33,219 That's yours and rachel's. 204 00:13:33,888 --> 00:13:39,141 Is it weird that sometimes I'm just a bit jealous of her? 205 00:13:39,143 --> 00:13:40,593 -Jealous of a dead woman? 206 00:13:40,595 --> 00:13:42,820 -I know. I know, it's ridiculous. 207 00:13:42,822 --> 00:13:44,531 -Come on, hon. Hey. 208 00:13:44,533 --> 00:13:46,082 Rachel's always gonna be a part of our story 209 00:13:46,084 --> 00:13:49,902 But you're not some consolation prize. 210 00:13:49,904 --> 00:13:52,421 You know that, right? You know I love you. 211 00:13:52,740 --> 00:13:55,416 -It's just that if she hadn't gotten cancer... 212 00:13:56,044 --> 00:13:57,160 -What? 213 00:13:57,379 --> 00:14:01,881 -Then we never would've met and I hate that thought. 214 00:14:04,085 --> 00:14:05,343 -But she did. 215 00:14:06,421 --> 00:14:08,012 It was awful. 216 00:14:10,274 --> 00:14:12,241 But then you and I found each other. 217 00:14:12,561 --> 00:14:17,338 I got struck by lightning twice in one lifetime. 218 00:14:17,340 --> 00:14:19,023 How lucky am I? 219 00:14:20,192 --> 00:14:21,860 -Pretty lucky I'd say. 220 00:14:33,372 --> 00:14:37,433 You know, we should probably replace this mirror but... 221 00:14:37,435 --> 00:14:41,379 I kinda like it. I think it has history. 222 00:14:42,507 --> 00:14:44,790 Uh... This sink on the other hand has got to go. 223 00:14:55,470 --> 00:14:56,377 -Ouch! 224 00:14:56,379 --> 00:14:57,787 -What happened? 225 00:14:57,789 --> 00:15:00,565 -Oh, nothing, just burned my finger. 226 00:15:08,474 --> 00:15:09,498 -What do you think? 227 00:15:11,394 --> 00:15:15,371 -Very romantic. Are you okay? 228 00:15:18,009 --> 00:15:19,325 -Why don't you take a look at it? 229 00:15:19,327 --> 00:15:21,252 -Okay, don't mind if I do. 230 00:15:22,814 --> 00:15:25,632 Oh, I don't know. I think you're gonna make it. 231 00:15:29,261 --> 00:15:30,929 Thank you, so sweet. 232 00:15:35,209 --> 00:15:37,526 There is one good thing about this new school, actually. 233 00:15:38,313 --> 00:15:40,663 Ugh. Alisa and my dad are so gross. 234 00:15:40,665 --> 00:15:42,148 They can't keep their hands off each other. 235 00:15:42,150 --> 00:15:44,274 Alisa is obsessed with getting pregnant. 236 00:15:44,276 --> 00:15:46,869 -They're newlyweds. They gotta do the business. 237 00:15:46,871 --> 00:15:48,804 -It feels like we're her practice family. 238 00:15:48,806 --> 00:15:51,707 Oh, I made you a smoothie. Oh, borrow my sweater. 239 00:15:51,709 --> 00:15:53,275 All stepmom 101. 240 00:15:53,277 --> 00:15:56,371 -Okay. What's the one good thing about the new school? 241 00:15:56,373 --> 00:16:00,274 -There's this boy. He's kind of different. 242 00:16:00,276 --> 00:16:01,701 -Different how? 243 00:16:01,703 --> 00:16:03,944 -I don't know, he's a little moody. 244 00:16:03,946 --> 00:16:07,131 Kind of dark, smart though. I like him. 245 00:16:08,467 --> 00:16:10,259 -Okay. Tell me more. 246 00:16:11,513 --> 00:16:13,429 -Chloe, I'll call you back. 247 00:16:18,853 --> 00:16:20,144 How could you do that to her? 248 00:16:20,146 --> 00:16:21,478 What are you, some kind of psycho? 249 00:16:21,480 --> 00:16:22,905 -What? To who? 250 00:16:22,907 --> 00:16:23,881 -Maya, calm down. 251 00:16:23,883 --> 00:16:25,232 -I found pearl in the garbage, dad. 252 00:16:25,234 --> 00:16:27,193 She tried to throw her out. 253 00:16:30,048 --> 00:16:31,364 -No, no. I would never. 254 00:16:31,366 --> 00:16:33,232 -Maya, alisa wouldn't do that. 255 00:16:33,234 --> 00:16:34,283 -Then who did? 256 00:16:34,285 --> 00:16:35,818 Who else would throw her in the garbage 257 00:16:35,820 --> 00:16:36,986 'cause they really didn't give a... 258 00:16:36,988 --> 00:16:38,103 -Maya! 259 00:16:38,105 --> 00:16:40,473 -I would never take something precious to you 260 00:16:40,475 --> 00:16:42,925 And throw it away, maya. 261 00:16:42,927 --> 00:16:46,320 Maybe theo did it by mistake? 262 00:16:46,322 --> 00:16:47,654 I mean, I read about this. 263 00:16:47,656 --> 00:16:50,432 -Why would he throw out his mom's most important possession? 264 00:16:50,434 --> 00:16:51,884 -Well, sometimes kids act in ways 265 00:16:51,886 --> 00:16:53,753 That don't always make sense. 266 00:16:53,755 --> 00:16:56,055 -What do you know about kids? 267 00:16:58,159 --> 00:17:00,417 -What's... What's going on? 268 00:17:00,419 --> 00:17:05,197 -Theo, um... Did, did you throw maya's doll... 269 00:17:05,199 --> 00:17:06,340 -Mom's doll. 270 00:17:06,342 --> 00:17:08,901 -Theo honey, did you, by mistake, 271 00:17:08,903 --> 00:17:11,512 Throw the doll in the trash? 272 00:17:11,514 --> 00:17:12,588 -Her name is pearl. 273 00:17:12,590 --> 00:17:17,076 -Enough! Maya, you've made your point. 274 00:17:17,445 --> 00:17:20,179 -Alisa, no one's being accused of anything. 275 00:17:20,181 --> 00:17:21,581 -Aren't I? 276 00:17:23,868 --> 00:17:28,362 No, you're right. You're right. I'm sorry. 277 00:17:28,364 --> 00:17:29,605 I'm sorry. 278 00:17:30,199 --> 00:17:33,383 -I don't understand. I didn't do anything. 279 00:17:33,385 --> 00:17:36,220 -It's okay, bug. Nobody's upset with- 280 00:17:36,914 --> 00:17:39,540 Oh, come on. Must be the breaker. 281 00:17:39,784 --> 00:17:41,317 -I'll go, I'll go flip the switch. 282 00:17:41,319 --> 00:17:42,643 -No, I got it. 283 00:17:43,471 --> 00:17:45,712 Come on, theo. Back to bed. 284 00:17:46,291 --> 00:17:48,974 Come on, you gotta use those young eyes of yours 285 00:17:48,976 --> 00:17:50,234 To guide us through the dark. 286 00:17:51,162 --> 00:17:53,495 You know I can see in the dark, right? 287 00:17:53,497 --> 00:17:54,980 -I know you can. 288 00:17:54,982 --> 00:17:57,574 I just hope you use your powers for good. 289 00:18:59,121 --> 00:19:03,299 -Wow. I am impressed. 290 00:19:03,301 --> 00:19:04,208 -Thank you. 291 00:19:04,210 --> 00:19:06,686 I told you I was good with my hands. 292 00:19:06,688 --> 00:19:08,462 -That I already knew. 293 00:19:09,223 --> 00:19:10,356 Cheaper than a contractor, right? 294 00:19:10,358 --> 00:19:11,815 -Definitely better looking. 295 00:19:13,086 --> 00:19:15,044 I still need to put on the handles. 296 00:19:15,046 --> 00:19:18,747 -I wish I could help but I gotta close this deal in cleveland. 297 00:19:18,749 --> 00:19:20,140 I will be back soon. 298 00:19:20,142 --> 00:19:21,491 -No, it's fine. It's okay. 299 00:19:21,493 --> 00:19:23,219 I'll just keep going, I'm on a roll. 300 00:19:23,221 --> 00:19:25,754 Where did you put the, um, new hardware? 301 00:19:25,756 --> 00:19:27,256 - It's in the basement. - Okay. 302 00:19:27,258 --> 00:19:29,575 -Watch the door, by the way. It sticks. 303 00:19:29,577 --> 00:19:30,409 -Okay. 304 00:19:32,714 --> 00:19:36,607 And this suit. So... 305 00:19:36,609 --> 00:19:40,569 -Maybe we should sneak upstairs right now. 306 00:19:40,663 --> 00:19:42,321 -Go! Go! 307 00:19:42,323 --> 00:19:46,309 I gotta get this done and you are gonna be late. 308 00:19:48,687 --> 00:19:49,687 Love you. 309 00:19:50,932 --> 00:19:52,356 -I love you. 310 00:20:06,931 --> 00:20:09,290 -Boy, you weren't kidding when you said sticky. 311 00:20:19,201 --> 00:20:20,551 Of course, of course. 312 00:20:34,442 --> 00:20:35,942 Here we go. 313 00:22:00,411 --> 00:22:01,527 Theo? 314 00:22:06,492 --> 00:22:07,883 ahhhh!!!! 315 00:22:07,885 --> 00:22:08,743 Theo! 316 00:22:09,503 --> 00:22:10,428 Theo! 317 00:22:10,671 --> 00:22:12,346 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 318 00:22:12,348 --> 00:22:13,514 Are you okay? 319 00:22:13,516 --> 00:22:16,833 -I saw something and I ran. I fell. 320 00:22:16,835 --> 00:22:18,260 -Honey, what did you see? 321 00:22:18,262 --> 00:22:20,754 -I was coming downstairs to look for my baseball equipment. 322 00:22:20,756 --> 00:22:22,906 I don't know where anything is in this house! 323 00:22:22,908 --> 00:22:24,633 -You poor thing. I'm so sorry. 324 00:22:24,635 --> 00:22:27,494 Listen, um... Let's go upstairs. Okay? 325 00:22:27,496 --> 00:22:31,390 And get you cleaned up? I'm sorry you hurt yourself. 326 00:22:32,526 --> 00:22:36,412 We're just gonna get you all patched up. Okay? 327 00:22:36,414 --> 00:22:38,438 Alright. Let's go. 328 00:22:41,335 --> 00:22:45,512 Okay, so... You know what you're gonna do? 329 00:22:45,514 --> 00:22:51,243 You are gonna think of the rudest, 330 00:22:51,245 --> 00:22:52,727 The worst word you know. Okay? 331 00:22:52,729 --> 00:22:56,807 The one you would never, ever, ever, ever say out loud. 332 00:22:56,809 --> 00:23:02,046 Count to three and then say that word into this. 333 00:23:03,641 --> 00:23:04,456 -Really? 334 00:23:04,458 --> 00:23:05,441 -Yes, really. 335 00:23:05,443 --> 00:23:06,926 I promise, you won't feel a thing. 336 00:23:09,780 --> 00:23:13,749 Okay. One, two, three. 337 00:23:14,785 --> 00:23:16,727 -See? Done! Done! 338 00:23:17,438 --> 00:23:18,712 -What do we do with the towel? 339 00:23:18,714 --> 00:23:21,990 -We... We wash it in very, very hot water. 340 00:23:23,410 --> 00:23:25,978 Alright. Let me get you a band-aid. 341 00:23:25,980 --> 00:23:28,547 I think I saw one in the hall. 342 00:23:28,549 --> 00:23:29,665 Wait here? 343 00:23:29,667 --> 00:23:30,616 Okay. 344 00:23:31,969 --> 00:23:33,152 -I want a batman one. 345 00:23:33,154 --> 00:23:34,412 -Okay. 346 00:23:47,576 --> 00:23:50,845 Please let me have a batman band-aid. 347 00:23:56,727 --> 00:23:58,227 Yes. 348 00:24:00,439 --> 00:24:05,350 So... Most of our band-aids are very boring and beige. 349 00:24:05,352 --> 00:24:09,529 But... Ta-da! 350 00:24:09,531 --> 00:24:10,522 -You found it! 351 00:24:10,524 --> 00:24:12,907 I found it. I told you we would find it. 352 00:24:12,909 --> 00:24:13,784 Okay. 353 00:24:15,621 --> 00:24:17,513 My next question is... 354 00:24:17,515 --> 00:24:21,016 Do you want me to go get you some ice cream? 355 00:24:21,018 --> 00:24:22,451 - Sure. - Okay. 356 00:24:22,453 --> 00:24:24,712 be right back. 357 00:24:29,844 --> 00:24:30,885 Huh. 358 00:24:31,620 --> 00:24:32,811 Hey theo? 359 00:24:32,813 --> 00:24:36,865 It's so weird, I don't... I don't see the ice cream. 360 00:24:37,125 --> 00:24:39,534 Maybe maya knows where it is. 361 00:24:39,536 --> 00:24:41,687 In the meantime, just get yourself some cookies. 362 00:24:41,689 --> 00:24:42,855 -Okay. 363 00:24:43,824 --> 00:24:44,982 Maya? 364 00:24:53,992 --> 00:24:55,600 May I help you? 365 00:24:55,828 --> 00:24:57,903 -I'm here for maya. 366 00:24:57,905 --> 00:24:59,838 -Do you have a name? 367 00:25:00,141 --> 00:25:03,876 -Uh, yeah. Tell me yours first. 368 00:25:07,840 --> 00:25:10,716 I'm alisa. Maya's stepmother. 369 00:25:10,718 --> 00:25:14,553 -I'm ethan, maya's friend. How do you like it here? 370 00:25:14,555 --> 00:25:17,439 My mom told me someone died here. 371 00:25:17,441 --> 00:25:18,891 Doesn't keep you up at night? 372 00:25:18,893 --> 00:25:20,333 -No. 373 00:25:20,335 --> 00:25:22,228 She was old, it's nothing to gossip about. 374 00:25:22,230 --> 00:25:24,813 -One person's gossip is another person's tragedy. 375 00:25:25,783 --> 00:25:27,115 -Let's go, ethan. 376 00:25:27,235 --> 00:25:29,101 -Maya, where are you going? 377 00:25:29,103 --> 00:25:30,085 -Out. 378 00:25:30,087 --> 00:25:31,270 -Did you arrange a curfew with your dad? 379 00:25:31,272 --> 00:25:33,939 You can't just be going out 'till all hours. 380 00:25:33,941 --> 00:25:35,324 -Have a good night. 381 00:25:36,935 --> 00:25:38,661 -Nice to meet you, alisa. 382 00:25:40,714 --> 00:25:45,125 -Alisa? I can't find my cookies. 383 00:25:47,288 --> 00:25:49,838 -Um... Okay, yeah. Come, come, come. 384 00:26:01,768 --> 00:26:03,485 -Oh, hey. What do you think? 385 00:26:03,487 --> 00:26:05,896 One room down, only 10 more to go. 386 00:26:08,050 --> 00:26:11,460 Um... You... You look a little pale. 387 00:26:11,720 --> 00:26:14,813 -I think I'm sick. When's my dad coming home? 388 00:26:15,223 --> 00:26:17,316 -Oh, honey. Not for a couple days. 389 00:26:17,318 --> 00:26:19,868 What does he usually do when you're sick? 390 00:26:20,621 --> 00:26:23,622 -My mom used to make lemon ginger tea. 391 00:26:23,624 --> 00:26:26,900 -Okay, I can handle that. Okay. 392 00:26:26,902 --> 00:26:29,753 -I'll bring you the tea, -thanks. 393 00:26:31,014 --> 00:26:32,840 -Please let me have ginger. Um... 394 00:26:37,663 --> 00:26:39,972 no... 395 00:27:00,268 --> 00:27:01,285 Mom? 396 00:27:06,958 --> 00:27:07,949 no! 397 00:27:08,227 --> 00:27:09,209 -Maya? 398 00:27:10,037 --> 00:27:11,211 Maya! 399 00:27:11,872 --> 00:27:13,571 Maya! The door's locked. 400 00:27:13,891 --> 00:27:15,040 Maya! Open the door, please! 401 00:27:15,042 --> 00:27:17,051 maya! 402 00:27:18,712 --> 00:27:19,386 no! 403 00:27:22,140 --> 00:27:24,308 no! 404 00:27:27,738 --> 00:27:30,773 -Maya? Maya? 405 00:27:31,208 --> 00:27:32,974 Maya. 406 00:27:33,243 --> 00:27:34,401 Honey. 407 00:27:35,062 --> 00:27:36,195 Maya? 408 00:27:36,364 --> 00:27:37,303 Are you okay? 409 00:27:37,305 --> 00:27:38,364 -What happened? 410 00:27:38,366 --> 00:27:41,216 -I think you had some sort of, um... A fever dream. 411 00:27:41,218 --> 00:27:43,218 You were thrashing around and you... 412 00:27:43,220 --> 00:27:45,204 You broke the teapot. 413 00:27:46,907 --> 00:27:49,875 -I thought I saw my mom, but... 414 00:27:49,877 --> 00:27:51,092 -Oh, honey. 415 00:27:51,428 --> 00:27:55,714 -I don't know why. It's all mixed up. 416 00:27:55,716 --> 00:27:57,900 -I think with the, um, cough medicine 417 00:27:57,902 --> 00:28:01,220 And the fever you just... It was too much. 418 00:28:05,000 --> 00:28:06,258 Honey, where you going? 419 00:28:06,852 --> 00:28:09,277 -I'm gonna sleep in theo's room tonight. 420 00:28:09,397 --> 00:28:10,595 -Are you sure? 421 00:28:10,597 --> 00:28:13,065 -Yeah. I always used to sleep on the floor next to his bed 422 00:28:13,067 --> 00:28:16,276 When my mom was sick. - Okay. 423 00:29:41,021 --> 00:29:42,037 -Okay, theo. 424 00:29:42,039 --> 00:29:44,156 Five minutes and we gotta go. Okay? 425 00:29:46,217 --> 00:29:47,709 Are... Are you going to school today? 426 00:29:47,711 --> 00:29:50,012 -Of course. I'm a responsible citizen. 427 00:29:50,014 --> 00:29:52,297 -Well, I... I didn't make you breakfast 'cause I just thought 428 00:29:52,299 --> 00:29:54,032 You'd still be feeling under the weather. 429 00:29:54,034 --> 00:29:56,609 I mean, especially after last night. 430 00:29:56,611 --> 00:29:58,003 Maya, you still look a little pale. 431 00:29:58,005 --> 00:29:59,220 I don't think your dad would mind 432 00:29:59,222 --> 00:30:00,705 If you took one more day to recover. 433 00:30:00,707 --> 00:30:03,842 -Well, I guess he doesn't get a vote 'cause he's never here. 434 00:30:04,953 --> 00:30:05,952 -Oh wait, hey. 435 00:30:05,954 --> 00:30:09,264 Sorry. Listen, um... Is this yours? 436 00:30:09,266 --> 00:30:10,473 -Not mine. 437 00:30:10,475 --> 00:30:11,399 -Are you sure? 438 00:30:11,401 --> 00:30:12,901 I thought it might be a gift from ethan. 439 00:30:12,903 --> 00:30:15,479 -Ethan has better taste than to give me that thing. 440 00:30:16,373 --> 00:30:18,482 -If she doesn't want it, can I have it? 441 00:30:20,143 --> 00:30:21,819 -It's time to go. 442 00:30:50,424 --> 00:30:52,182 -Here you go, ma'am. Enjoy. 443 00:30:56,372 --> 00:30:57,563 -Your coffee. 444 00:30:59,190 --> 00:31:00,248 -What are you doing here? 445 00:31:00,250 --> 00:31:01,841 -Nice to see you too, maya's stepmom. 446 00:31:01,843 --> 00:31:05,194 Beautiful day, huh? I'm fine, thanks for asking. 447 00:31:05,422 --> 00:31:08,423 -Fair enough. How are you, ethan? 448 00:31:08,425 --> 00:31:10,033 -I'm good. 449 00:31:10,035 --> 00:31:11,960 -Why aren't you in school? 450 00:31:11,962 --> 00:31:14,288 -It's four o'clock. It's done for today. 451 00:31:15,690 --> 00:31:20,210 -Oh no. Oh no, I forgot to go get theo. 452 00:31:20,887 --> 00:31:22,195 Oh, oh, oh god. 453 00:31:22,197 --> 00:31:24,923 Oh... Oh, thank you! Thank you, thank you! 454 00:31:36,370 --> 00:31:39,395 I'm so glad your teacher was, like, really cool. 455 00:31:39,397 --> 00:31:42,441 Oh wait! I got your favorite ice cream. 456 00:31:42,443 --> 00:31:44,109 This is good news, yeah? 457 00:31:47,064 --> 00:31:48,404 Maya! 458 00:31:49,783 --> 00:31:53,601 -Ah. It's so loud. I'm gonna go upstairs. 459 00:31:53,603 --> 00:31:55,078 -Okay. 460 00:31:58,642 --> 00:31:59,999 Maya! 461 00:32:20,397 --> 00:32:22,648 Maya, come on! It's not funny. 462 00:32:24,609 --> 00:32:26,567 -Please! Make it stop. 463 00:32:26,569 --> 00:32:29,279 -Don't worry. I'm trying, I know! 464 00:32:39,549 --> 00:32:41,208 Maya! 465 00:32:57,701 --> 00:32:58,684 -Goodnight. 466 00:33:00,295 --> 00:33:01,478 See ya tomorrow. 467 00:33:34,437 --> 00:33:35,470 -Hey. 468 00:33:37,558 --> 00:33:38,439 -Oh. 469 00:33:38,441 --> 00:33:39,440 -How was your trip? 470 00:33:40,110 --> 00:33:43,645 -Closed with three clients so I'd say pretty damn good. 471 00:33:45,340 --> 00:33:48,858 I, uh... Have to go back tomorrow though. 472 00:33:48,860 --> 00:33:50,026 -Already? 473 00:33:50,028 --> 00:33:53,387 -Yeah. I just came back for the night. 474 00:33:53,389 --> 00:33:54,781 I missed you. 475 00:33:59,296 --> 00:34:01,454 -The weirdest thing happened. 476 00:34:01,456 --> 00:34:04,465 Theo and I came home and there was music 477 00:34:04,467 --> 00:34:07,135 Just blasting everywhere. 478 00:34:07,137 --> 00:34:10,105 -With a teenager in the house. Well, that's shocking. 479 00:34:10,107 --> 00:34:15,476 -No. Maya wasn't home. Nobody was home. 480 00:34:15,478 --> 00:34:17,179 -Sounds like a prank. 481 00:34:45,233 --> 00:34:48,543 He's sleepwalking again. Don't startle him. 482 00:34:49,730 --> 00:34:53,422 Hey sweetie. Wake up. 483 00:34:53,424 --> 00:34:56,218 You're sleepwalking. You need to wake up. 484 00:34:57,078 --> 00:35:00,322 -Daddy, I had a bad dream. 485 00:35:00,324 --> 00:35:04,951 -It's okay, you're safe. We're both here. 486 00:35:04,953 --> 00:35:07,312 Time to go back to bed now. 487 00:35:09,366 --> 00:35:11,349 -Let me take him. 488 00:35:11,351 --> 00:35:13,193 -Sure. 489 00:35:27,968 --> 00:35:31,795 -I'm the best! I'm the bestest! And he scores... 490 00:35:38,036 --> 00:35:40,220 -Six times unlucky. 491 00:35:51,074 --> 00:35:53,466 -Hey bestie. Sent up the bat signal. 492 00:35:53,468 --> 00:35:57,912 -Oh! Thank you, thank you, thank you for coming. 493 00:35:57,914 --> 00:36:01,883 -Oh, hon. I'm so sorry. But there's lots of time still. 494 00:36:01,885 --> 00:36:04,252 Try again next month. I mean, trying's the fun part. Right? 495 00:36:04,254 --> 00:36:05,403 -Well, that's what they tell me. 496 00:36:07,090 --> 00:36:10,558 Come. See my haunted house. 497 00:36:10,560 --> 00:36:12,076 -Um... Are you kidding? 498 00:36:12,078 --> 00:36:14,095 This place is so gorgeous already. 499 00:36:14,097 --> 00:36:15,230 -Oh... Thank you. 500 00:36:15,232 --> 00:36:17,765 But you know, with the contractors and everything, 501 00:36:17,767 --> 00:36:19,401 It's just been impossible. 502 00:36:19,403 --> 00:36:20,468 -What about hot hubby? 503 00:36:20,470 --> 00:36:23,679 Can't he just whip out his tools? 504 00:36:23,681 --> 00:36:25,657 -He is away on a business trip, 505 00:36:25,659 --> 00:36:27,409 He comes back tomorrow. 506 00:36:27,411 --> 00:36:30,203 -Huh. And the unfriendly offspring? 507 00:36:30,205 --> 00:36:34,232 -Well, theo is at a sleepover and maya is... 508 00:36:34,234 --> 00:36:36,192 God only knows where. 509 00:36:36,194 --> 00:36:39,421 -Perfect! We can trash talk all night long. 510 00:36:41,683 --> 00:36:43,408 I'll go get the glasses. 511 00:36:45,520 --> 00:36:48,037 -But you knew an old lady died here when you bought the place. 512 00:36:48,039 --> 00:36:53,476 -Shey, she was 42 years old. She wasn't some old lady! 513 00:36:53,478 --> 00:36:57,297 -Okay. So, a middle-aged, youthful woman died here. 514 00:36:57,299 --> 00:37:00,875 I mean, this house is, what? A hundred years old? 515 00:37:00,877 --> 00:37:03,211 I'm sure a lot of people have died here. 516 00:37:03,213 --> 00:37:05,680 -I mean, but... A suicide? 517 00:37:05,682 --> 00:37:08,457 That's not exactly peaceful. 518 00:37:08,459 --> 00:37:12,454 And there's a presence in this house. 519 00:37:12,456 --> 00:37:13,605 Things go missing 520 00:37:13,607 --> 00:37:16,124 And maya thought she saw a woman in her room. 521 00:37:16,126 --> 00:37:19,402 -Okay. So, here's the thing. 522 00:37:19,404 --> 00:37:23,648 We don't believe in ghosts because we are smart, 523 00:37:23,650 --> 00:37:27,494 Science forward, 21st century women. 524 00:37:27,496 --> 00:37:30,638 -I'm not saying ghosts. 525 00:37:30,640 --> 00:37:33,308 -But this house is old. Why shouldn't it be haunted? 526 00:37:33,310 --> 00:37:34,750 Who are you to disturb them? 527 00:37:34,752 --> 00:37:37,812 You know what? You're the intruder. 528 00:37:37,814 --> 00:37:38,904 -Yeah. 529 00:37:40,758 --> 00:37:42,300 You know who would've loved this? 530 00:37:42,302 --> 00:37:44,910 - Sixteen year old us. - Oh, yeah. 531 00:37:45,079 --> 00:37:46,504 oh my god! 532 00:37:46,506 --> 00:37:49,140 Do you remember that ancient ouija board 533 00:37:49,142 --> 00:37:51,359 That we brought home from the flea market? 534 00:37:51,361 --> 00:37:54,312 -Because you wanted to contact your dead cat. 535 00:37:54,314 --> 00:37:56,498 mr. Cuddles! 536 00:37:57,425 --> 00:38:00,318 -Oh, mr. Cuddles! I loved that cat. 537 00:38:00,320 --> 00:38:01,702 -Aww. Mr. Cuddles. 538 00:38:01,704 --> 00:38:02,837 Rip mr. Cuddles. 539 00:38:02,839 --> 00:38:04,489 -Rip mr. Cuddles. 540 00:38:06,033 --> 00:38:07,175 Okay, you know what? 541 00:38:07,177 --> 00:38:08,993 We have to make the most of this place 542 00:38:08,995 --> 00:38:11,103 Before the walls come out and the pot lights go in. 543 00:38:11,105 --> 00:38:13,289 Do you remember that other game? What was it? 544 00:38:13,291 --> 00:38:15,292 The other game, where we... The mirror? 545 00:38:16,628 --> 00:38:17,751 bloody mary! 546 00:38:17,753 --> 00:38:19,403 -Yes! Oh my god, we have to do it. 547 00:38:19,405 --> 00:38:20,480 Which bathroom? 548 00:38:20,756 --> 00:38:22,582 It's five minutes to midnight. This is perfect. 549 00:38:22,584 --> 00:38:24,450 We... We gotta go. We gotta do it. 550 00:38:24,452 --> 00:38:26,786 We're gonna bloody mary it up in the bathroom. 551 00:38:26,788 --> 00:38:27,679 Let's go! 552 00:38:28,064 --> 00:38:28,729 -I... 553 00:38:28,731 --> 00:38:29,531 -I'm going upstairs. 554 00:38:29,533 --> 00:38:31,683 -Wait, wait, wait. What? 555 00:38:32,143 --> 00:38:34,293 -Let's see if the lady of the house is here. 556 00:38:34,538 --> 00:38:35,620 Do you remember the rules? 557 00:38:35,622 --> 00:38:38,706 -Uh... No, not really. And what if she is here? 558 00:38:38,708 --> 00:38:40,800 -Then you have to make peace with her, lis. 559 00:38:40,802 --> 00:38:43,361 Do it. Okay? But you have to do it alone. 560 00:38:43,363 --> 00:38:44,653 -Why? 561 00:38:44,655 --> 00:38:48,883 -Because I might scare her and I also forgot the wine, 562 00:38:48,885 --> 00:38:50,918 So... Start without me. I'll be right back. 563 00:38:50,920 --> 00:38:51,703 Say hi! 564 00:38:58,244 --> 00:39:00,503 -Bloody mary, bloody mary. 565 00:39:02,340 --> 00:39:05,675 Bloody mary. Bloody mary. 566 00:39:07,721 --> 00:39:09,054 Bloody mary. 567 00:39:10,590 --> 00:39:14,434 Bloody mary. Bloody mary. 568 00:39:15,562 --> 00:39:17,028 Bloody mary. 569 00:39:17,563 --> 00:39:20,189 Bloody mary. Bloody mary. 570 00:39:20,617 --> 00:39:23,918 Bloody mary. Bloody mary. Bloody mary. 571 00:39:24,254 --> 00:39:26,454 Bloody mary. Bloody mary. 572 00:39:26,456 --> 00:39:28,573 Bloody mary. Bloody mary. Bloody mary. 573 00:39:28,575 --> 00:39:30,408 Bloody mary. Bloody mary. 574 00:39:40,921 --> 00:39:42,504 bloody mary. 575 00:39:44,941 --> 00:39:47,366 Shey. Shey. 576 00:39:47,368 --> 00:39:48,801 Shey, this isn't funny. Open the door. 577 00:39:48,803 --> 00:39:51,812 Shey, the door is locked! Let me out, it's not funny! 578 00:39:51,814 --> 00:39:53,847 Shey! Shey! 579 00:39:53,892 --> 00:39:55,374 -Bloody mary. 580 00:39:56,453 --> 00:39:58,013 -What's going on? Did it... Did it work? 581 00:39:59,456 --> 00:40:01,564 -Wow. Drunk much? 582 00:40:02,383 --> 00:40:03,716 -Err... We were just... 583 00:40:03,718 --> 00:40:07,737 -I really don't care what counts for a fun night with old people. 584 00:40:50,615 --> 00:40:51,990 -What the hell? 585 00:40:53,776 --> 00:40:55,927 Maya. We need to talk. 586 00:40:55,929 --> 00:40:59,697 Because your idea of a joke is actually really nasty. 587 00:40:59,833 --> 00:41:01,699 -I don't know what you're talking about. 588 00:41:01,701 --> 00:41:02,883 -Oh, come on, maya. 589 00:41:02,885 --> 00:41:05,420 The website that you left open for me? 590 00:41:05,422 --> 00:41:08,155 I would never drink if I was pregnant. 591 00:41:08,157 --> 00:41:11,676 Making me feel guilty, why would you do something like that? 592 00:41:11,678 --> 00:41:13,928 -I could say the same thing. 593 00:41:19,552 --> 00:41:21,894 -What happened here? 594 00:41:21,896 --> 00:41:23,371 -You tell me. 595 00:41:23,631 --> 00:41:27,041 -You honestly think I would do something like that? 596 00:41:27,243 --> 00:41:30,195 - I'm back! - Where is everybody? 597 00:41:30,988 --> 00:41:32,530 -I'm gonna see ethan. 598 00:41:34,451 --> 00:41:36,976 -Hey my two girls. What's going on? 599 00:41:37,253 --> 00:41:38,620 -Ask her! 600 00:41:39,072 --> 00:41:39,920 -Hey wait, maya. 601 00:41:39,922 --> 00:41:40,955 -Just let her go. 602 00:41:40,957 --> 00:41:43,165 She's... Just so angry. 603 00:41:43,334 --> 00:41:47,128 -What the hell? This is rachel's. 604 00:41:47,130 --> 00:41:48,813 Who would do this? 605 00:41:48,815 --> 00:41:51,432 -Well, it's not something theo could do. 606 00:41:51,434 --> 00:41:53,517 I certainly didn't do it. 607 00:41:53,519 --> 00:41:55,086 Maybe maya herself? 608 00:41:55,088 --> 00:41:56,221 -Why in god's name 609 00:41:56,223 --> 00:41:57,830 Would she deface her own mother's doll, alisa? 610 00:41:57,832 --> 00:41:59,498 -I don't know. 611 00:41:59,500 --> 00:42:00,841 To drive a wedge between us 612 00:42:00,843 --> 00:42:02,943 Because she's not in a good place? 613 00:42:02,945 --> 00:42:05,396 She doesn't want to be here, chris. 614 00:42:05,398 --> 00:42:06,931 She doesn't want me to be here 615 00:42:06,933 --> 00:42:09,934 And I'm stuck dealing with it on my own. 616 00:42:10,319 --> 00:42:13,237 -Hey, hey. I know it's been hard. 617 00:42:13,239 --> 00:42:14,571 Alright? I get it. 618 00:42:14,573 --> 00:42:17,358 But it won't be like this for long, I promise. 619 00:42:17,360 --> 00:42:20,961 Hey. We're gonna make a good life here. 620 00:42:21,281 --> 00:42:24,632 -Rachel's doll isn't the only strange thing. 621 00:42:24,634 --> 00:42:27,752 There is something wrong with this house, chris. 622 00:42:27,754 --> 00:42:30,137 Remember when I told you about the music? 623 00:42:30,139 --> 00:42:31,714 Well, that wasn't the only thing. 624 00:42:31,716 --> 00:42:33,474 There have been other strange things. 625 00:42:33,476 --> 00:42:36,143 Missing objects and... And noises. 626 00:42:36,145 --> 00:42:38,446 -Lis, it's a creaky old house. 627 00:42:38,448 --> 00:42:40,765 -Yeah, but I have a really bad feeling. 628 00:42:40,767 --> 00:42:42,891 Like a... Like an odd sensation. 629 00:42:42,893 --> 00:42:46,654 -Lis, please. Okay? I... I just got back. 630 00:42:46,656 --> 00:42:49,715 Please, okay? Give me a minute. 631 00:42:49,717 --> 00:42:50,825 I'll go pick up theo. 632 00:42:50,827 --> 00:42:51,642 -I was gonna... 633 00:42:51,644 --> 00:42:52,902 -I'll do it. 634 00:43:08,527 --> 00:43:10,210 -Alisa, are you still in there? 635 00:43:10,212 --> 00:43:11,912 -Yes. 636 00:43:11,914 --> 00:43:14,966 -New day. Can we get a do over? 637 00:43:16,194 --> 00:43:18,845 -I may be open to it. 638 00:43:19,656 --> 00:43:20,805 -Made you coffee. 639 00:43:20,807 --> 00:43:22,273 -Smart man. 640 00:43:22,425 --> 00:43:23,825 -Do you want me to do that? 641 00:43:23,827 --> 00:43:25,009 -Oh, no. I'm an expert now. 642 00:43:25,011 --> 00:43:26,311 Check it out. 643 00:43:34,754 --> 00:43:36,070 Huh. 644 00:43:39,784 --> 00:43:43,328 -Oh, chris. This is the month. 645 00:43:44,714 --> 00:43:47,123 The month that everything gets better. 646 00:43:48,959 --> 00:43:52,795 We're going to get pregnant. I can feel it. 647 00:43:56,651 --> 00:44:01,346 We're down three water bottles already and it's only October. 648 00:44:01,348 --> 00:44:04,289 -Theo? Can you look in the lunchroom for your water bottle? 649 00:44:04,291 --> 00:44:05,767 Please, kiddo? 650 00:44:06,977 --> 00:44:07,977 Hi maya. 651 00:44:10,023 --> 00:44:11,189 Bye maya. 652 00:44:15,486 --> 00:44:18,646 Huh. So I'm guessing that's the new boyfriend. 653 00:44:18,648 --> 00:44:21,732 -Yeah. Straight out of central casting. 654 00:44:22,035 --> 00:44:24,118 Bad boy in a bad car. 655 00:45:55,712 --> 00:45:57,895 -Oh! Hey, stepmom. Chill. 656 00:45:57,897 --> 00:45:59,964 -What in the hell are you doing down here?! 657 00:45:59,966 --> 00:46:01,983 How did you even get in here?! 658 00:46:02,593 --> 00:46:05,987 Maya... These aren't play clothes. 659 00:46:05,989 --> 00:46:07,688 -Are you spying on me? 660 00:46:07,690 --> 00:46:09,023 Oh my god, you're worse than theo. 661 00:46:09,025 --> 00:46:11,600 -You know what maya? I can't fight with you today. 662 00:46:11,602 --> 00:46:14,829 But if I were you, I would take off those clothes 663 00:46:14,831 --> 00:46:15,980 And get in the shower. 664 00:46:15,982 --> 00:46:19,233 They've been in there for god only knows how long. 665 00:46:23,964 --> 00:46:26,240 -And he needs to go, now! 666 00:46:33,049 --> 00:46:34,999 -I told you, she's crazy. 667 00:47:06,156 --> 00:47:07,064 -Listen to me. 668 00:47:07,066 --> 00:47:11,435 What I'm talking about is the opposite of dead. 669 00:47:11,437 --> 00:47:16,223 Something feels... Alive. 670 00:47:16,225 --> 00:47:19,001 Okay? I... I can't explain it. 671 00:47:19,003 --> 00:47:21,796 And I know I'm not making any sense. 672 00:47:21,798 --> 00:47:24,339 -Lis, I gotta ask. Are you getting any sleep? 673 00:47:24,341 --> 00:47:25,900 -You know I haven't. 674 00:47:25,902 --> 00:47:28,435 -You're worn out. You're suddenly a mom. 675 00:47:28,437 --> 00:47:30,054 All those hormones you're taking. 676 00:47:30,056 --> 00:47:31,513 You're under a lot of pressure. 677 00:47:31,515 --> 00:47:34,666 -There's something going on here, shey. 678 00:47:34,668 --> 00:47:39,497 And it's really starting to mess with me. 679 00:47:39,499 --> 00:47:41,666 -A therapist could be helpful. 680 00:47:41,668 --> 00:47:45,010 -It's not me! It's this bloody house! 681 00:47:45,012 --> 00:47:46,770 -Okay, okay. I'm sorry. 682 00:47:46,772 --> 00:47:49,623 -You know what? I just... Never mind, I gotta go. Bye. 683 00:47:49,625 --> 00:47:50,533 -Wait! 684 00:48:30,867 --> 00:48:32,950 -I'm done. 685 00:49:01,789 --> 00:49:04,607 Please just stop! Just leave us alone! 686 00:49:21,291 --> 00:49:24,418 This is all of our stuff. 687 00:51:00,933 --> 00:51:04,042 Theo, honey? Are you alright? 688 00:51:04,486 --> 00:51:07,229 -I think I had another bad dream. 689 00:51:07,231 --> 00:51:07,892 -Oh. 690 00:51:10,026 --> 00:51:13,444 It's okay, you're okay. I'm here. 691 00:51:13,446 --> 00:51:18,115 Okay? Come on, let's go back to bed. 692 00:51:45,243 --> 00:51:46,727 -Okay. Another test. 693 00:51:48,664 --> 00:51:49,855 Here we go. 694 00:51:57,715 --> 00:51:59,323 Please be positive. 695 00:52:04,104 --> 00:52:06,546 alisa, where is theo's lunch? 696 00:52:06,548 --> 00:52:07,581 -Coming! 697 00:52:20,954 --> 00:52:24,548 -Theo? Got your lunchbox. 698 00:52:24,550 --> 00:52:25,683 -Thanks. 699 00:52:27,052 --> 00:52:28,602 -Have a good day. 700 00:53:16,927 --> 00:53:18,235 I... 701 00:53:21,707 --> 00:53:23,324 Okay, um... 702 00:53:30,165 --> 00:53:33,375 Ugh. You gotta be kidding me? 703 00:53:36,555 --> 00:53:37,588 Great. 704 00:53:38,557 --> 00:53:41,291 things are disappearing from the house 705 00:53:41,293 --> 00:53:44,762 And I found theo's missing water bottles in the woods. 706 00:53:45,664 --> 00:53:48,215 Chris, you are not listening to me. 707 00:53:48,217 --> 00:53:51,543 -I am. You were in the woods. 708 00:53:51,545 --> 00:53:55,055 You found a bunch of garbage the kids hid. 709 00:53:55,057 --> 00:53:56,715 -Yes, and they both denied it. 710 00:53:57,735 --> 00:53:59,192 Weren't you just telling me 711 00:53:59,194 --> 00:54:01,128 Theo's lost several water bottles already this year? 712 00:54:01,130 --> 00:54:03,213 Come on, babe. Remember when you were that age? 713 00:54:03,215 --> 00:54:04,581 It's just deny, deny, deny. 714 00:54:04,583 --> 00:54:05,916 Whoa, whoops! I got caught. 715 00:54:05,918 --> 00:54:08,135 -It's not just about the garbage or the water bottles. 716 00:54:08,137 --> 00:54:11,146 It's about the footprint right beside it. 717 00:54:11,148 --> 00:54:12,990 A big footprint! 718 00:54:12,992 --> 00:54:14,416 -You're telling me you saw a person. 719 00:54:14,418 --> 00:54:19,754 -No. I, I... It was a presence. Okay? 720 00:54:19,756 --> 00:54:22,341 It's the best way I can describe it. 721 00:54:22,343 --> 00:54:24,301 Chris, you don't know what it's like 722 00:54:24,303 --> 00:54:28,364 To be in this house alone day after day. 723 00:54:28,366 --> 00:54:30,807 -You're not alone in the house though. 724 00:54:30,809 --> 00:54:32,342 The kids are here. 725 00:54:32,344 --> 00:54:35,496 Maybe that's part of this, alisa, you know? 726 00:54:35,498 --> 00:54:39,866 All this change would affect anyone emotionally. 727 00:54:39,868 --> 00:54:41,335 -You think I'm losing it? 728 00:54:41,337 --> 00:54:43,737 -I just want you to be healthy. 729 00:54:45,341 --> 00:54:47,616 We're trying to have a baby. You know? 730 00:54:50,629 --> 00:54:51,678 What? 731 00:54:51,847 --> 00:54:55,682 -I just think that if you came out into the woods and saw... 732 00:54:55,684 --> 00:54:59,044 -It is almost midnight, lis. No! 733 00:55:07,546 --> 00:55:08,846 -Alright. Come. 734 00:55:09,715 --> 00:55:14,393 It was... It was right... It was right here. 735 00:55:17,440 --> 00:55:21,984 It was... It was here. I know it was here. 736 00:55:22,903 --> 00:55:26,730 I... I think... I think it was here. 737 00:55:27,249 --> 00:55:28,915 Everything's been moved. 738 00:55:28,917 --> 00:55:29,974 -And the footprints? 739 00:55:29,976 --> 00:55:31,568 -Erased with the branch. 740 00:55:31,570 --> 00:55:33,704 -Please, no more alisa. Okay? 741 00:55:33,706 --> 00:55:36,406 It's not the house, it's not the kids. 742 00:55:36,408 --> 00:55:37,832 -So it's me then?! 743 00:55:37,834 --> 00:55:41,086 I'm, I'm the one that's just ruining everything! 744 00:55:42,347 --> 00:55:43,630 -That's not fair. 745 00:55:44,884 --> 00:55:45,883 Hey. 746 00:55:47,528 --> 00:55:48,493 That's not true. 747 00:55:48,495 --> 00:55:51,572 -Then take me away from here. Please. 748 00:55:51,574 --> 00:55:52,756 Let's just put the house on the market. 749 00:55:52,758 --> 00:55:54,992 -Selling now is the kinda move that puts people 750 00:55:54,994 --> 00:55:56,518 In bankruptcy court, alisa. 751 00:55:56,520 --> 00:55:57,611 -I don't care! 752 00:55:57,613 --> 00:55:59,229 Please! 753 00:55:59,231 --> 00:56:01,690 Just take me away from here! 754 00:56:03,285 --> 00:56:06,612 -Okay. Just... Just come here. Come here. 755 00:56:07,956 --> 00:56:09,280 You're exhausted. 756 00:56:09,282 --> 00:56:14,611 Maybe we can get you something to calm down, to relax. 757 00:56:14,613 --> 00:56:18,465 There's a guy in town. A psychiatrist. 758 00:56:18,467 --> 00:56:20,450 I hear he's highly recommended. 759 00:56:20,452 --> 00:56:25,138 -Pills? That's your solution? 760 00:56:25,140 --> 00:56:28,967 -If it helps you calm your nerves, yeah. 761 00:56:32,556 --> 00:56:35,616 I love you so much. 762 00:56:35,618 --> 00:56:37,851 I don't like seeing you this way. 763 00:56:49,556 --> 00:56:52,399 -So, um... When are you coming home again? 764 00:56:52,401 --> 00:56:54,076 -Tomorrow hopefully. 765 00:56:56,321 --> 00:56:59,790 It's my last trip and then I'm home for good. 766 00:57:01,751 --> 00:57:03,085 -I can't wait. 767 00:57:33,859 --> 00:57:35,033 -Maya, what... 768 00:57:36,028 --> 00:57:38,178 My god. 769 00:57:38,180 --> 00:57:40,788 -Eww. Gross. 770 00:57:40,790 --> 00:57:44,943 -It wasn't there before dinner. Theo, did you...? 771 00:57:44,945 --> 00:57:47,129 -No! I would never! 772 00:57:54,880 --> 00:57:56,955 -What's going on in this place? 773 00:57:56,957 --> 00:57:58,623 -Wait, what do you mean? 774 00:57:58,625 --> 00:58:01,518 -I've been hearing strange noises at night 775 00:58:01,520 --> 00:58:04,404 And my things keep disappearing. 776 00:58:04,406 --> 00:58:07,815 Something is wrong in this house. 777 00:58:07,817 --> 00:58:09,968 -Maya, why didn't you say anything? 778 00:58:09,970 --> 00:58:13,413 -I don't know, I should have. But I was... 779 00:58:13,415 --> 00:58:16,399 Listening when dad was saying you were imagining things 780 00:58:16,401 --> 00:58:17,901 The other day. 781 00:58:17,903 --> 00:58:22,498 I didn't stick up for you and I should have. 782 00:58:24,727 --> 00:58:27,561 I know you didn't do anything to mom's doll. 783 00:58:27,563 --> 00:58:31,840 -I would never do that to something that mattered to you. 784 00:58:36,922 --> 00:58:38,889 Someone's been in this house. 785 00:58:38,891 --> 00:58:39,773 -Who? 786 00:58:39,775 --> 00:58:41,016 -I don't know. 787 00:58:41,894 --> 00:58:45,503 Do you think ethan would do something like this? 788 00:58:45,505 --> 00:58:51,860 -No! Why would he... He wouldn't do that. 789 00:58:53,572 --> 00:58:55,922 -Well. Okay. 790 00:58:55,924 --> 00:58:58,958 Someone's clearly been messing with us. 791 00:58:58,960 --> 00:59:00,093 We have to get out. 792 00:59:00,095 --> 00:59:03,280 Your dad's coming back tomorrow and I'll tell him 793 00:59:03,282 --> 00:59:05,949 It is not up for debate anymore. 794 00:59:05,951 --> 00:59:07,793 -What about tonight? 795 00:59:09,588 --> 00:59:11,213 -You guys are sleeping with me. 796 01:00:31,270 --> 01:00:32,753 Enough. 797 01:04:06,935 --> 01:04:07,884 Jeez. 798 01:05:41,496 --> 01:05:43,254 -Just get inside. 799 01:05:48,761 --> 01:05:51,988 -Just get inside. Just get inside. 800 01:05:53,374 --> 01:05:56,493 -Okay. Okay. 801 01:06:14,546 --> 01:06:16,763 -This isn't how I wanted us to meet. 802 01:06:18,258 --> 01:06:20,492 God, this isn't how this... 803 01:06:20,494 --> 01:06:23,136 This isn't how I wanted us to meet. 804 01:06:23,713 --> 01:06:27,607 Just... It's gone wrong, completely wrong. 805 01:06:30,879 --> 01:06:33,363 I've seen you. I've heard you. 806 01:06:33,365 --> 01:06:35,949 I've been listening to you. 807 01:06:35,951 --> 01:06:37,283 Watching. 808 01:06:37,285 --> 01:06:39,494 Watching over you. 809 01:06:42,440 --> 01:06:44,665 Maya! 810 01:06:44,667 --> 01:06:46,075 -Shh! Why are you doing that, please. 811 01:06:46,077 --> 01:06:47,227 -Maya! Maya! 812 01:06:47,229 --> 01:06:49,078 -She is part of the problem. 813 01:06:50,181 --> 01:06:51,798 -Maya! Maya, can you hear me? 814 01:06:51,800 --> 01:06:54,175 Maya, get out of the house! 815 01:06:57,154 --> 01:07:01,282 -Please stop. Stop, stop. 816 01:07:01,284 --> 01:07:04,644 I don't wanna... I don't wanna do this. 817 01:07:21,079 --> 01:07:26,266 I... I don't wanna hurt you. 818 01:07:26,268 --> 01:07:27,709 I just wanna talk. 819 01:07:47,773 --> 01:07:54,902 -I know how hard it's been. It's been hard for you here. 820 01:07:54,904 --> 01:08:02,135 You have to, you know, do those shots and take those pills. 821 01:08:02,137 --> 01:08:04,245 My mom took pills too. 822 01:08:06,749 --> 01:08:08,458 Lots of pills. 823 01:08:11,420 --> 01:08:13,254 So many pills. 824 01:08:16,409 --> 01:08:19,469 You know, drinking's bad. 825 01:08:19,471 --> 01:08:22,263 It hides your sadness. 826 01:08:24,008 --> 01:08:26,768 You know, and, and... And chris. 827 01:08:28,921 --> 01:08:32,256 I mean, he's never around to see you sad. 828 01:08:32,667 --> 01:08:36,486 He doesn't listen to you, he doesn't believe you. 829 01:08:36,488 --> 01:08:38,655 He doesn't know you like I do. 830 01:08:39,157 --> 01:08:44,160 So, so... I could help. 831 01:08:46,848 --> 01:08:53,461 -I could help this time. You don't gotta be sad anymore. 832 01:09:08,052 --> 01:09:12,205 -If I take that off, you promise not to scream, right? 833 01:09:26,979 --> 01:09:32,500 Was it your mom who died here in this house? 834 01:09:41,844 --> 01:09:43,845 I know what it's like. 835 01:09:46,090 --> 01:09:47,849 To lose your mother. 836 01:09:50,311 --> 01:09:52,228 My mother died too. 837 01:09:55,283 --> 01:09:56,316 -I know. 838 01:10:02,199 --> 01:10:04,365 I know everything about you. 839 01:10:06,794 --> 01:10:08,870 We're the same. 840 01:10:10,156 --> 01:10:14,708 The others will go, they'll leave. 841 01:10:14,710 --> 01:10:16,118 Chris and theo. 842 01:10:16,120 --> 01:10:18,379 I'll make it so they wanna leave. 843 01:10:19,991 --> 01:10:25,094 But the girl... She's so mean. 844 01:10:25,096 --> 01:10:28,655 She's so cruel to you. 845 01:10:28,657 --> 01:10:31,284 You don't deserve it. 846 01:10:31,286 --> 01:10:32,602 No more mean girl. 847 01:10:33,388 --> 01:10:34,812 I'll get rid of her. 848 01:10:35,723 --> 01:10:38,524 -Maya! Run! 849 01:10:48,787 --> 01:10:50,328 -Alisa? 850 01:11:04,002 --> 01:11:05,593 Alisa? 851 01:11:06,838 --> 01:11:08,805 -I'll get rid of her. 852 01:11:10,583 --> 01:11:11,891 I have to get rid of her. 853 01:11:16,531 --> 01:11:17,981 They all have to go. 854 01:11:19,684 --> 01:11:22,318 I'll... I'll make them all go. 855 01:11:22,928 --> 01:11:25,321 Yeah. I'll make them, I'll make them all go. 856 01:11:26,324 --> 01:11:27,507 -Alisa? 857 01:11:27,509 --> 01:11:30,376 -As if she cares about anybody but herself. 858 01:11:30,378 --> 01:11:31,460 -Alisa? 859 01:11:31,462 --> 01:11:34,956 -She broke my chain. My mother gave me that chain. 860 01:11:36,668 --> 01:11:41,379 My mom gave me that chain and she broke it. 861 01:11:59,231 --> 01:12:02,900 -Where's my phone? Where's my phone? 862 01:12:03,561 --> 01:12:06,612 Come with me and be quiet. 863 01:12:07,757 --> 01:12:09,365 Come on. 864 01:12:18,852 --> 01:12:20,710 - What's going on? - Shh. 865 01:12:23,857 --> 01:12:24,863 -Does that thing even work? 866 01:12:24,865 --> 01:12:27,717 -I don't know. Keep your voice down. 867 01:12:40,231 --> 01:12:42,832 So stupid. 868 01:12:42,834 --> 01:12:45,526 How could you forget about the phone line? 869 01:12:49,715 --> 01:12:52,091 Stupid. Stupid. Stupid. 870 01:12:52,093 --> 01:12:53,618 Stupid. 871 01:13:00,952 --> 01:13:03,819 hi, you've reached chris. Please leave a message. 872 01:13:04,697 --> 01:13:06,814 -Dad, I can't find alisa. 873 01:13:06,816 --> 01:13:07,873 I don't know where she is 874 01:13:07,875 --> 01:13:09,700 And I think there's someone in the house. 875 01:13:09,702 --> 01:13:11,810 Our phones are missing. Something is wrong. 876 01:13:11,812 --> 01:13:14,572 Please get here as fast as you can. 877 01:13:14,741 --> 01:13:15,907 -Who's in the house? 878 01:13:15,909 --> 01:13:16,815 -I... I don't know. 879 01:13:16,817 --> 01:13:19,519 Um... I'm gonna call the police. 880 01:13:30,164 --> 01:13:31,088 Argh! 881 01:13:31,332 --> 01:13:32,740 -What do we do now? 882 01:13:37,321 --> 01:13:39,414 -Oh god, there's no time to waste. 883 01:13:40,566 --> 01:13:41,958 There's no time to waste. 884 01:13:41,960 --> 01:13:43,751 I have to get it done. 885 01:13:45,588 --> 01:13:46,963 You don't even know. 886 01:13:47,665 --> 01:13:49,132 Let me show you. 887 01:13:55,748 --> 01:13:56,973 Why would you do that? 888 01:13:58,584 --> 01:14:00,476 No, we don't need it. 889 01:14:01,587 --> 01:14:03,020 We can be a family. 890 01:14:05,774 --> 01:14:07,775 We don't need a new baby. 891 01:14:15,776 --> 01:14:17,343 Okay, don't... Don't worry. 892 01:14:17,345 --> 01:14:22,122 I looked on your computer and a little bit of, uh... This. 893 01:14:22,124 --> 01:14:24,107 Yeah, it... It won't hurt you. 894 01:14:26,779 --> 01:14:30,673 Now... We just need to... 895 01:14:34,678 --> 01:14:37,713 We just need to get rid of the baby- 896 01:14:39,050 --> 01:14:40,700 -Right now. 897 01:14:40,702 --> 01:14:42,143 I've been practicing. 898 01:14:43,387 --> 01:14:47,798 I've been practicing how to get the baby out. 899 01:14:47,800 --> 01:14:48,982 No, see, look. 900 01:14:48,984 --> 01:14:51,410 I've been practicing how to get the baby out. 901 01:14:51,412 --> 01:14:55,080 Oh! Did you see my mama rat? 902 01:14:58,386 --> 01:15:00,402 -I left it to show you so you could see 903 01:15:00,404 --> 01:15:02,421 That I've been practicing. 904 01:15:04,709 --> 01:15:06,575 -I... I left it to show you. 905 01:15:09,672 --> 01:15:13,991 -This baby is a mistake. This baby is a mistake! 906 01:15:13,993 --> 01:15:15,100 This baby is a mistake! 907 01:15:16,195 --> 01:15:19,972 -You don't need it. You and I have each other. 908 01:15:24,770 --> 01:15:26,020 We can be a family. 909 01:15:29,008 --> 01:15:30,274 help! 910 01:15:42,579 --> 01:15:43,913 -Shh. 911 01:15:47,301 --> 01:15:50,645 Go into the chicken coop. Go there, stay low. 912 01:15:50,647 --> 01:15:51,587 Watch the house. 913 01:15:51,589 --> 01:15:53,756 Don't come out until you see me, mom or dad. 914 01:15:53,758 --> 01:15:54,590 -Mom? 915 01:15:54,592 --> 01:15:57,993 -Alisa. This is very, very important. 916 01:15:57,995 --> 01:16:00,178 Don't come back until you see one of us. 917 01:16:00,180 --> 01:16:01,847 Now go, go! 918 01:16:22,503 --> 01:16:24,078 -Can you feel this? 919 01:16:32,663 --> 01:16:36,081 Oh good. I got it right. 920 01:16:36,083 --> 01:16:37,633 I got it right. 921 01:16:39,870 --> 01:16:44,098 You look so beautiful in my mother's dress. 922 01:16:46,251 --> 01:16:49,312 This dress isn't for maya. 923 01:16:51,515 --> 01:16:53,232 It's for you. 924 01:16:54,869 --> 01:16:56,694 alisa? 925 01:16:57,822 --> 01:16:59,405 Alisa? 926 01:17:16,674 --> 01:17:17,882 Alisa! 927 01:17:18,617 --> 01:17:20,009 Alisa, where are you? 928 01:17:20,803 --> 01:17:22,386 -Maya... 929 01:17:32,573 --> 01:17:34,072 -It's okay, it's okay, it's okay. 930 01:17:34,074 --> 01:17:38,069 Just, just... Get rid of maya. 931 01:17:47,755 --> 01:17:52,208 Oh, I have to get rid of her, I have to get rid of her. 932 01:17:57,064 --> 01:17:58,047 -Maya. 933 01:17:58,549 --> 01:18:01,801 -Get rid of her and then the baby. 934 01:18:04,021 --> 01:18:08,474 And everything will be fine, everything will be fine. 935 01:18:16,042 --> 01:18:18,651 help! Help!! 936 01:18:18,653 --> 01:18:21,603 Help! Help! 937 01:18:21,605 --> 01:18:23,572 Help! Help, please! 938 01:18:23,574 --> 01:18:26,117 Please, please!!! 939 01:18:27,244 --> 01:18:32,247 Help! Help me please! Please let me go. 940 01:18:32,249 --> 01:18:33,999 Please! Please!! 941 01:18:34,001 --> 01:18:36,877 Help! Help! 942 01:18:43,928 --> 01:18:45,261 Alisa? 943 01:18:45,263 --> 01:18:46,962 What the hell is this place? 944 01:18:55,047 --> 01:18:55,971 No. 945 01:18:55,973 --> 01:18:59,408 Please, please, please. Please, please, please. 946 01:18:59,410 --> 01:19:02,811 You're the problem! Selfish! 947 01:19:04,465 --> 01:19:05,405 Please... 948 01:19:07,643 --> 01:19:09,059 Leave my daughter alone! 949 01:19:09,303 --> 01:19:11,787 Go, maya! Go! Go! 950 01:19:17,502 --> 01:19:18,351 -Go! 951 01:19:18,353 --> 01:19:19,294 - Go get help! - No. 952 01:19:19,296 --> 01:19:20,087 Just go! 953 01:19:27,738 --> 01:19:30,722 You... You disappoint me. You're disappointing. 954 01:20:48,736 --> 01:20:50,553 please, let me go. 955 01:20:50,754 --> 01:20:54,664 -If I... If I let you go, then what happens to me? 956 01:20:54,666 --> 01:20:58,018 what happens to us? 957 01:20:58,020 --> 01:20:59,695 I'll be alone again. 958 01:20:59,697 --> 01:21:01,029 -We can get you the help you need. 959 01:21:01,031 --> 01:21:03,749 -No. No. No. 960 01:21:03,751 --> 01:21:06,101 It didn't work. They weren't nice there. 961 01:21:06,103 --> 01:21:09,154 This is where we belong. You and me. 962 01:21:10,074 --> 01:21:13,759 This is our home. You and I are safe here. 963 01:21:13,761 --> 01:21:16,202 It's just us in the house like it should be. 964 01:21:16,705 --> 01:21:20,082 We don't have to go anywhere. No one will disturb us now. 965 01:21:20,859 --> 01:21:23,435 We... We can be a family. 966 01:21:23,437 --> 01:21:25,211 You and me. 967 01:21:25,423 --> 01:21:27,380 - alisa! - alisa! 968 01:21:27,382 --> 01:21:28,674 alisa! 969 01:21:35,065 --> 01:21:38,183 -I already have a family. 970 01:21:40,137 --> 01:21:41,103 Let me go. 971 01:21:41,305 --> 01:21:42,971 -No, you belong here with me. 972 01:21:42,973 --> 01:21:44,315 -Let me go! 973 01:21:46,051 --> 01:21:49,311 Mom. No. Ma... Mom... 974 01:21:49,313 --> 01:21:52,156 mom, mom... 975 01:21:54,242 --> 01:21:56,285 Please. Please. 976 01:21:58,288 --> 01:22:02,082 It hurts. It hurts. 977 01:22:04,169 --> 01:22:05,902 -Listen, don't... Don't move. 978 01:22:05,904 --> 01:22:08,430 Tell me your name, tell me your name. 979 01:22:08,432 --> 01:22:09,423 -Joe. 980 01:22:10,151 --> 01:22:11,408 -Okay, okay. 981 01:22:11,410 --> 01:22:13,927 - Joseph. - Okay. 982 01:22:13,929 --> 01:22:15,595 -My mom called me joe. 983 01:22:15,597 --> 01:22:19,016 -Okay joe. I'm here. 984 01:22:23,697 --> 01:22:30,202 - my mom... - My mom. She died. 985 01:22:30,204 --> 01:22:32,362 -Okay. It's okay. 986 01:22:32,364 --> 01:22:34,264 she hurt herself. 987 01:22:34,266 --> 01:22:38,376 She did it to me too but she hurt herself. 988 01:22:38,378 --> 01:22:40,454 She left me alone. 989 01:22:42,049 --> 01:22:44,274 They took me away. 990 01:22:44,276 --> 01:22:46,001 They thought I did it 991 01:22:46,003 --> 01:22:49,713 So they took me some place for so long. 992 01:22:50,799 --> 01:22:56,636 Then I came back here... To my home. 993 01:22:56,638 --> 01:22:58,138 My home. 994 01:22:59,850 --> 01:23:03,185 I don't wanna be alone again. 995 01:23:03,187 --> 01:23:05,537 -Okay, okay. Okay, okay. 996 01:23:05,814 --> 01:23:07,480 -I don't wanna be alone again. 997 01:23:07,482 --> 01:23:08,524 -Okay. I know. 998 01:23:08,526 --> 01:23:10,475 -I don't wanna be alone again. 999 01:23:10,795 --> 01:23:12,811 -Are you okay? 1000 01:23:12,813 --> 01:23:14,046 Um... The police are on their way. 1001 01:23:14,048 --> 01:23:15,214 Dad must've got my message. 1002 01:23:15,216 --> 01:23:16,231 -I'm fine. Where's theo? 1003 01:23:16,233 --> 01:23:19,051 -He's fine, he's outside. Don't worry. 1004 01:23:19,053 --> 01:23:20,703 -Okay. Go be with him, okay? 1005 01:23:22,039 --> 01:23:23,071 I'm okay. 1006 01:23:23,073 --> 01:23:24,164 -Okay. 1007 01:23:27,419 --> 01:23:28,644 -Please stay. 1008 01:23:28,646 --> 01:23:29,728 -I'm here. 1009 01:23:29,730 --> 01:23:30,746 -Stay. 1010 01:23:30,748 --> 01:23:33,565 -I'm gonna stay. I'm gonna stay. I'm gonna stay. 1011 01:23:45,729 --> 01:23:49,748 -God. Are you okay? 1012 01:23:49,750 --> 01:23:51,783 -We're okay. 1013 01:23:52,169 --> 01:23:53,451 -I should've believed you. 1014 01:23:53,453 --> 01:23:55,303 -I couldn't believe it myself. 1015 01:23:55,305 --> 01:23:57,364 -I'm so sorry. I... 1016 01:23:59,117 --> 01:24:00,701 Can you ever forgive me? 1017 01:24:25,619 --> 01:24:27,436 -Is he gonna be okay? 1018 01:24:27,438 --> 01:24:30,004 -Yeah, they think he'll pull through. 1019 01:24:30,006 --> 01:24:32,190 So he was in the house the whole time? 1020 01:24:32,192 --> 01:24:33,642 -Yeah, I think so. 1021 01:24:33,644 --> 01:24:37,237 I mean, he grew up here, he knew the house pretty well. 1022 01:24:37,239 --> 01:24:41,283 -Poor kid. Um... His mom, it's complicated. 1023 01:24:41,285 --> 01:24:43,218 Look, I need you to come to the station 1024 01:24:43,220 --> 01:24:44,644 So we can get your statement. 1025 01:24:44,646 --> 01:24:46,305 You can press charges. 1026 01:24:46,307 --> 01:24:47,413 -Charges? 1027 01:24:47,415 --> 01:24:48,590 -It won't take long. 1028 01:24:48,592 --> 01:24:51,660 -No, no, no. I have no interest in pressing charges. 1029 01:24:51,662 --> 01:24:55,680 -Really? Are you sure? 1030 01:24:55,682 --> 01:24:56,998 -He's mentally ill. 1031 01:24:57,000 --> 01:25:00,469 Being locked up, what good does that do? 1032 01:25:01,605 --> 01:25:04,306 -Well I still need a statement. 1033 01:25:05,075 --> 01:25:05,849 -Tomorrow. 1034 01:25:19,106 --> 01:25:21,122 You know what's crazy? 1035 01:25:21,124 --> 01:25:25,785 I'm standing here in the middle of all this madness 1036 01:25:25,787 --> 01:25:28,372 And I still feel so lucky. 1037 01:25:29,199 --> 01:25:31,533 -This makes you feel lucky? 1038 01:25:31,535 --> 01:25:35,795 -Not everyone gets the chance to build a life 1039 01:25:35,797 --> 01:25:37,673 With the people they love. 1040 01:25:40,611 --> 01:25:41,760 But we do. 1041 01:25:42,562 --> 01:25:44,196 -You saved my life. 1042 01:25:44,623 --> 01:25:46,639 -We showed up for each other. 1043 01:25:47,067 --> 01:25:49,268 I'm pretty sure that's what families do. 1044 01:26:05,235 --> 01:26:06,410 -Yes. 1045 01:26:07,237 --> 01:26:08,570 -Yes? 1046 01:26:08,831 --> 01:26:10,414 -I forgive you. 1047 01:26:13,109 --> 01:26:14,209 And yes. 1048 01:26:16,589 --> 01:26:18,630 I'm pregnant. 1049 01:26:39,636 --> 01:26:41,545 -I love you guys so much. 1050 01:26:41,547 --> 01:26:43,280 -I love you so much.