1 00:00:05,824 --> 00:00:13,813 [ominous music] 2 00:00:13,815 --> 00:00:23,314 ♪ 3 00:00:23,316 --> 00:00:38,246 ♪ 4 00:00:38,248 --> 00:00:42,934 ♪ 5 00:00:42,936 --> 00:00:46,088 ♪ 6 00:00:55,032 --> 00:00:57,474 -Just a reminder, don't panic. 7 00:00:57,476 --> 00:00:59,417 The contractors are coming next month, 8 00:00:59,419 --> 00:01:01,478 The electrical's all been hooked up, 9 00:01:01,480 --> 00:01:03,604 All it needs now is a little paint. 10 00:01:03,606 --> 00:01:04,530 -A lot of paint. 11 00:01:04,532 --> 00:01:05,265 [laughs] 12 00:01:05,267 --> 00:01:07,417 -Fine, a lot of paint. -[alisa laughs] 13 00:01:07,419 --> 00:01:08,668 But we'll get there soon enough 14 00:01:08,670 --> 00:01:10,153 And before you know it you won't be able 15 00:01:10,155 --> 00:01:11,704 To imagine living anywhere else. 16 00:01:11,706 --> 00:01:13,173 Let's go check out the yard. Huh? 17 00:01:13,175 --> 00:01:14,866 -Yeah. -Okay, buddy. 18 00:01:17,362 --> 00:01:22,374 [ominous music] 19 00:01:25,036 --> 00:01:27,420 -It's way bigger than it looks in the pictures. 20 00:01:27,422 --> 00:01:28,880 -And way uglier. 21 00:01:29,799 --> 00:01:33,927 [ominous music heightens] 22 00:01:47,209 --> 00:01:50,226 -Well guys, this is going to be great. 23 00:01:50,228 --> 00:01:54,080 I mean, look at the bones. Good bones. 24 00:01:54,474 --> 00:01:57,308 -Alisa, you do realize good bones is what everyone says 25 00:01:57,310 --> 00:02:00,144 When they've bought some money pit in the middle of nowhere. 26 00:02:00,146 --> 00:02:02,164 -We're only 45 minutes from the city, maya. 27 00:02:02,166 --> 00:02:04,757 Your friends can come visit anytime, stay overnight... 28 00:02:04,759 --> 00:02:06,167 -Oh sure, dad. 29 00:02:06,169 --> 00:02:07,568 My friends will definitely come visit us 30 00:02:07,570 --> 00:02:09,429 In our mildewed escape room. 31 00:02:09,431 --> 00:02:12,348 -Hey. Maya. Come back and help unload. 32 00:02:12,350 --> 00:02:14,175 -It's okay. It's fine. 33 00:02:14,403 --> 00:02:16,285 -We can play soccer out back. Huh, dad? 34 00:02:16,287 --> 00:02:17,587 When you're back from your trips. 35 00:02:17,589 --> 00:02:18,938 -Sure thing, bug. 36 00:02:18,940 --> 00:02:20,665 -And I can play with you too, theo, when your dad's away. 37 00:02:20,667 --> 00:02:22,350 I've got a wicked left foot. 38 00:02:22,352 --> 00:02:24,594 -My mom was a forward in college. 39 00:02:24,596 --> 00:02:26,855 She almost made nationals. 40 00:02:29,601 --> 00:02:31,676 -You'd tell me not to take it personally. 41 00:02:31,678 --> 00:02:33,344 -It's harder when you can't put it down 42 00:02:33,346 --> 00:02:35,455 To standard teenage angst. 43 00:02:35,457 --> 00:02:38,458 -[door opens] -excuse us. 44 00:02:38,460 --> 00:02:40,535 -Oh... -[mover] coming through. 45 00:02:42,264 --> 00:02:44,831 [laughs] oh. Oh, wow. 46 00:02:44,833 --> 00:02:47,200 She wasn't keeping up with the maintenance, was she? 47 00:02:47,202 --> 00:02:48,618 -A house like this is a lot of work 48 00:02:48,620 --> 00:02:50,136 For an old woman living alone. 49 00:02:50,138 --> 00:02:52,255 -Yeah, living alone and dying alone. 50 00:02:52,941 --> 00:02:55,366 -The agent said she died peacefully in bed. 51 00:02:55,702 --> 00:02:57,627 You're not suddenly bothered by that, are you? 52 00:02:57,629 --> 00:03:00,630 -Oh, no. God, no. No, no, no, no. 53 00:03:00,632 --> 00:03:03,649 Oh, I always dreamed of a house like this. 54 00:03:03,651 --> 00:03:07,312 Noise, lots of laughter, kids running down the hallway. 55 00:03:07,314 --> 00:03:11,574 It was, you know, only ever just me and grandmother. 56 00:03:12,060 --> 00:03:17,054 I always pictured a big house and a big messy family. 57 00:03:17,056 --> 00:03:18,514 -Well, you sure got the messy part 58 00:03:18,516 --> 00:03:21,075 When you ended up with a widower with two kids. 59 00:03:21,077 --> 00:03:22,335 [both chuckling] 60 00:03:22,337 --> 00:03:23,169 Risky swipe. 61 00:03:23,171 --> 00:03:24,837 -Well, you used a very sexy photo. 62 00:03:24,839 --> 00:03:27,666 And your kids were in the plus column. 63 00:03:28,477 --> 00:03:31,503 More family, more love. 64 00:03:33,348 --> 00:03:34,506 [sighs] 65 00:03:38,244 --> 00:03:42,096 -It's an amazing woman that says let's have even more kids 66 00:03:42,098 --> 00:03:43,914 And move to the country on our second date. 67 00:03:43,916 --> 00:03:44,857 -[laughs] 68 00:03:44,859 --> 00:03:46,659 Well, I mean, we were standing next to 69 00:03:46,661 --> 00:03:48,228 An overflowing garbage bin. 70 00:03:48,230 --> 00:03:50,663 It seemed like a life change was in order. 71 00:03:50,665 --> 00:03:53,833 -I was gonna say we were on a romantic stroll under the stars. 72 00:03:53,835 --> 00:03:56,710 -Hmm, you'd had three glasses of wine. 73 00:03:56,712 --> 00:03:58,612 -I remember how stunning you looked. 74 00:03:58,614 --> 00:04:01,449 -Well, obviously you weren't that drunk. 75 00:04:01,451 --> 00:04:02,534 [giggles] 76 00:04:03,770 --> 00:04:05,537 -[glass shatters] -[alisa gasps] 77 00:04:08,383 --> 00:04:09,499 -[chris sighs] 78 00:04:10,869 --> 00:04:13,186 -Ooops, sorry. 79 00:04:13,188 --> 00:04:16,464 -Yeah, that's okay. Big messy family, right? 80 00:04:16,466 --> 00:04:17,774 -[chris laughs] 81 00:04:17,776 --> 00:04:19,301 You asked for it. 82 00:04:20,953 --> 00:04:23,888 ♪ 83 00:04:32,374 --> 00:04:33,440 -[grunts] 84 00:04:51,834 --> 00:04:55,045 [sentimental music] 85 00:05:05,907 --> 00:05:06,756 -Weird. 86 00:05:06,758 --> 00:05:10,610 -She was mom's. Her name is pearl. 87 00:05:10,612 --> 00:05:14,414 Mom cut her hair. She was such a badass. 88 00:05:14,857 --> 00:05:17,692 -I don't have anything of hers. 89 00:05:19,287 --> 00:05:23,606 -That's why we'll always keep her things around us. Okay? 90 00:05:23,608 --> 00:05:27,994 She'll always be with us. Even in this crappy place. 91 00:05:47,866 --> 00:05:49,866 [mysterious music] 92 00:05:49,868 --> 00:05:51,551 [creaking sounds] 93 00:05:52,253 --> 00:05:55,571 -And all the rest of these you can just put in the basement. 94 00:05:55,573 --> 00:05:56,897 -What are you doing with mom's stuff? 95 00:05:56,899 --> 00:05:58,608 You wanna stick her in the basement? 96 00:05:58,610 --> 00:06:00,460 -Maya, no. No, no. Of course not. 97 00:06:00,462 --> 00:06:02,828 I'm just trying to clear some space and get rid of some junk. 98 00:06:02,830 --> 00:06:03,888 -Junk. Right. 99 00:06:03,890 --> 00:06:05,281 What else would you like to clear out, hmm? 100 00:06:05,283 --> 00:06:07,500 How about me and theo? Maybe get some new kids? 101 00:06:07,502 --> 00:06:11,988 -What? Maya. No. Let's, um... 102 00:06:11,990 --> 00:06:13,005 [sighs] 103 00:06:13,007 --> 00:06:13,832 Let's reset... 104 00:06:13,834 --> 00:06:15,834 -I heard you and dad talking about it. 105 00:06:15,836 --> 00:06:17,234 Oh, get a house this big 106 00:06:17,236 --> 00:06:19,295 And you just have to fill it with babies. 107 00:06:19,297 --> 00:06:21,798 -Hey, maya. Enough. Take it down a notch. 108 00:06:21,800 --> 00:06:23,149 -Grr! 109 00:06:23,151 --> 00:06:24,426 [stomping] 110 00:06:30,842 --> 00:06:35,478 ♪ 111 00:06:42,370 --> 00:06:45,822 -Bloodwork is clear. Hormone levels are promising. 112 00:06:47,116 --> 00:06:50,493 -[sighs] okay. Some good news for once. 113 00:06:50,495 --> 00:06:51,961 -Try not to get discouraged. 114 00:06:51,963 --> 00:06:55,932 -People say that but why isn't it happening for us yet? 115 00:06:55,934 --> 00:06:58,017 -The fertility journey can be difficult 116 00:06:58,019 --> 00:06:59,276 But there's no medical reason 117 00:06:59,278 --> 00:07:01,621 That you can't have a healthy pregnancy. 118 00:07:01,623 --> 00:07:02,755 -[chuckles] 119 00:07:02,757 --> 00:07:06,283 A geriatric pregnancy. I hate that phrase. 120 00:07:06,285 --> 00:07:08,653 -Me too. But how are you feeling? 121 00:07:08,655 --> 00:07:12,732 -Um... A little overwhelmed to be honest. 122 00:07:12,734 --> 00:07:15,868 -Well, the hormones that you're taking can be destabilizing. 123 00:07:15,870 --> 00:07:17,386 This whole process is a huge stressor 124 00:07:17,388 --> 00:07:20,914 So do everything you can to reduce that stress. 125 00:07:20,916 --> 00:07:22,908 Lots of rest, exercise. 126 00:07:22,910 --> 00:07:25,653 That's what it takes to stimulate egg growth. 127 00:07:29,484 --> 00:07:32,285 ♪ 128 00:07:50,772 --> 00:07:51,904 [mysterious music] 129 00:07:51,906 --> 00:07:53,223 -One, two, three. 130 00:08:01,048 --> 00:08:01,940 Okay. 131 00:08:06,345 --> 00:08:08,588 Okay. Here you go, hon. 132 00:08:08,864 --> 00:08:09,572 -Thank you. 133 00:08:09,574 --> 00:08:11,682 -You're welcome. You're welcome. 134 00:08:11,684 --> 00:08:13,684 -Okay. -How'd it go? 135 00:08:13,686 --> 00:08:15,428 -Oh, you know. Ouch. 136 00:08:15,430 --> 00:08:19,207 But I have to learn how to do it without you, so... 137 00:08:19,751 --> 00:08:20,875 -Ah. 138 00:08:22,787 --> 00:08:25,171 You sure you're not overcompensating a little? 139 00:08:26,608 --> 00:08:27,197 -Sit. 140 00:08:27,199 --> 00:08:28,091 Drink coffee. 141 00:08:28,093 --> 00:08:29,300 Be silent. 142 00:08:31,495 --> 00:08:34,538 -I admit, the house is kind of cool. 143 00:08:34,540 --> 00:08:37,391 Unfortunately it comes with a step-monster included. 144 00:08:37,393 --> 00:08:40,770 -At least yours isn't, like, five years older than you. 145 00:08:40,772 --> 00:08:41,938 -True. 146 00:08:41,940 --> 00:08:43,714 She spends all day auditioning to be my new best friend. 147 00:08:43,716 --> 00:08:44,824 -That's my job. 148 00:08:44,826 --> 00:08:47,334 -Trust me, you don't have to worry. 149 00:08:47,336 --> 00:08:48,227 -Oh, god. 150 00:08:48,229 --> 00:08:50,571 It's only been a week and I already miss you so much. 151 00:08:50,573 --> 00:08:55,952 -Me too. Your room is unbelievable! Huge! 152 00:08:55,954 --> 00:08:57,411 Give me the tour. 153 00:08:57,413 --> 00:09:00,581 -Okay. There are some nice touches. 154 00:09:00,583 --> 00:09:03,626 I've already started on my collage wall. 155 00:09:03,628 --> 00:09:04,460 -Cool. 156 00:09:04,462 --> 00:09:06,979 -And I can finally lock my door. 157 00:09:06,981 --> 00:09:08,006 -Aw, lucky. 158 00:09:08,008 --> 00:09:10,008 -And check out this closet. 159 00:09:10,927 --> 00:09:12,235 It's huge! 160 00:09:12,237 --> 00:09:13,836 [scraping sounds] 161 00:09:13,838 --> 00:09:15,972 -It's the size of a new york studio apartment. 162 00:09:15,974 --> 00:09:18,507 [scraping sounds] 163 00:09:18,509 --> 00:09:21,661 [mysterious music] 164 00:09:21,663 --> 00:09:22,645 -Boo! -[gasps] 165 00:09:22,647 --> 00:09:25,030 God, theo. Such a sneak. 166 00:09:25,032 --> 00:09:26,833 -Dad said you had to get downstairs pronto 167 00:09:26,835 --> 00:09:28,151 To catch the bus for school. 168 00:09:28,153 --> 00:09:31,587 -Oh my god. You're taking a bus? 169 00:09:31,589 --> 00:09:34,790 -Shut up. I'll talk to you later. 170 00:09:34,792 --> 00:09:36,159 -Okay, bye. 171 00:09:41,549 --> 00:09:43,666 [mysterious music] 172 00:09:51,876 --> 00:09:54,177 -Oh, don't be such a creeper. Come on. 173 00:09:58,966 --> 00:10:00,099 -Oh, oh. 174 00:10:00,101 --> 00:10:02,551 Um... Hi. I made a smoothie with that fruit you like. 175 00:10:02,553 --> 00:10:03,886 Uh... Acai. 176 00:10:03,888 --> 00:10:06,055 -Acai. 177 00:10:06,057 --> 00:10:07,464 -However you pronounce it, 178 00:10:07,466 --> 00:10:09,074 It's pretty nice that alisa made you a smoothie, isn't it? 179 00:10:09,076 --> 00:10:10,543 -Don't really have time to drink it. 180 00:10:10,545 --> 00:10:11,635 I have to catch the bus. 181 00:10:11,637 --> 00:10:13,446 -What you mean is thanks for thinking of me, alisa. 182 00:10:13,448 --> 00:10:16,240 -Okay, fine. Thanks. 183 00:10:16,284 --> 00:10:18,901 -Have a good day. Try to stay warm. 184 00:10:19,453 --> 00:10:20,920 -What's that supposed to mean? 185 00:10:20,922 --> 00:10:21,704 -Nothing, nothing. 186 00:10:21,706 --> 00:10:23,039 You just get cold in that outfit. 187 00:10:23,041 --> 00:10:24,056 -Oh, my god. 188 00:10:24,058 --> 00:10:25,925 Are you shaming me for showing my body? 189 00:10:25,927 --> 00:10:27,092 -No! -You are! 190 00:10:27,094 --> 00:10:28,878 -No, no. I'm, I'm, I'm, I'm... No. 191 00:10:28,880 --> 00:10:29,812 -Nice. 192 00:10:29,814 --> 00:10:32,340 Very progressive. Very feminist. 193 00:10:34,052 --> 00:10:35,176 [door slams] 194 00:10:35,786 --> 00:10:36,886 -Ooh! 195 00:10:37,739 --> 00:10:38,912 Oh, great. 196 00:10:39,474 --> 00:10:42,591 No, I'll get it. I'll get it. I'll get it. 197 00:10:42,593 --> 00:10:45,019 -Can I help? -Un-huh, uh-huh. 198 00:10:47,190 --> 00:10:48,948 I'm so sorry. 199 00:10:49,234 --> 00:10:51,401 Okay, let's go theo. You're gonna be late. 200 00:10:52,437 --> 00:10:54,237 Bye, honey. Have a good day. 201 00:10:54,839 --> 00:10:55,688 -Bye theo. 202 00:10:55,690 --> 00:10:56,989 -Bye. 203 00:11:05,040 --> 00:11:07,417 ♪ 204 00:11:21,891 --> 00:11:23,933 [phone ringing] 205 00:11:28,255 --> 00:11:30,306 -Shey! 206 00:11:30,442 --> 00:11:34,159 -Hey! So, how's the new life? 207 00:11:34,161 --> 00:11:37,646 -It's good, it's hectic. I'm out for a run. 208 00:11:37,648 --> 00:11:39,665 -In the countryside? Scary. 209 00:11:39,667 --> 00:11:42,167 -Oh, it's not that remote, shey. 210 00:11:42,169 --> 00:11:43,302 [chuckling] 211 00:11:43,304 --> 00:11:45,671 -When can I come out there so we can drown those anxieties 212 00:11:45,673 --> 00:11:47,339 In a bathtub full of negronis? 213 00:11:47,341 --> 00:11:48,582 -Well, uh, soon. 214 00:11:48,584 --> 00:11:51,418 But I'm sort of hoping mine will just be herbal tea. 215 00:11:51,420 --> 00:11:52,161 -[gasps] 216 00:11:52,163 --> 00:11:54,071 Oh, that's great! Fingers crossed. 217 00:11:54,073 --> 00:11:57,741 And listen, for you I will come out there and drink tea. 218 00:11:57,743 --> 00:11:59,368 I might have to spike mine though. 219 00:11:59,370 --> 00:12:00,361 -Of course you will. 220 00:12:00,363 --> 00:12:01,245 [laughs] 221 00:12:01,247 --> 00:12:02,513 [branches snapping] 222 00:12:05,100 --> 00:12:07,167 I think I heard something. 223 00:12:07,495 --> 00:12:08,478 -A sasquatch? 224 00:12:08,480 --> 00:12:11,688 -No, not a sasquatch! [laughs] 225 00:12:11,690 --> 00:12:13,849 Listen, um, I'm gonna run but I will talk to you soon 226 00:12:13,851 --> 00:12:17,169 About coming out for a visit in a couple days. Okay? 227 00:12:17,171 --> 00:12:19,112 -Okay. I'll be waiting. 228 00:12:19,114 --> 00:12:20,280 Love you, have a good run. 229 00:12:20,282 --> 00:12:23,284 -Thank you, hon. Love you too. Bye! 230 00:12:25,396 --> 00:12:27,163 [branches cracking] 231 00:12:29,041 --> 00:12:32,168 [ominous music] 232 00:12:42,063 --> 00:12:44,063 -Congratulations! When are you due? 233 00:12:44,065 --> 00:12:47,958 -Just a couple more weeks. -Oh, not long to go... 234 00:12:47,960 --> 00:12:50,903 -Are we all set? Do you need anything...? 235 00:12:50,905 --> 00:12:54,023 [lullaby music] 236 00:12:59,905 --> 00:13:01,030 [door chimes jingle] 237 00:13:02,400 --> 00:13:04,283 -[sighs] cute town. 238 00:13:05,327 --> 00:13:06,369 -I know, right? 239 00:13:09,590 --> 00:13:12,491 Listen. I think we have to delay the contractors. 240 00:13:12,493 --> 00:13:17,204 The money just isn't there. No big purchases for a while. 241 00:13:17,206 --> 00:13:23,368 -Okay. I just saw a really nice crib though. 242 00:13:23,671 --> 00:13:26,447 -Oh, remember we have theo's old crib. 243 00:13:26,683 --> 00:13:30,926 -Of course, yeah. I... It's just that, that, that's... 244 00:13:30,928 --> 00:13:33,262 That's yours and rachel's. 245 00:13:33,931 --> 00:13:39,184 Is it weird that sometimes I'm just a bit jealous of her? 246 00:13:39,186 --> 00:13:40,636 -Jealous of a dead woman? 247 00:13:40,638 --> 00:13:42,863 -I know. I know, it's ridiculous. 248 00:13:42,865 --> 00:13:44,574 -Come on, hon. Hey. 249 00:13:44,576 --> 00:13:46,125 Rachel's always gonna be a part of our story 250 00:13:46,127 --> 00:13:49,945 But you're not some consolation prize. 251 00:13:49,947 --> 00:13:52,464 You know that, right? You know I love you. 252 00:13:52,783 --> 00:13:55,459 -It's just that if she hadn't gotten cancer... 253 00:13:56,087 --> 00:13:57,203 -What? 254 00:13:57,422 --> 00:14:01,924 -Then we never would've met and I hate that thought. 255 00:14:04,128 --> 00:14:05,386 -But she did. 256 00:14:06,464 --> 00:14:08,055 It was awful. 257 00:14:10,317 --> 00:14:12,284 But then you and I found each other. 258 00:14:12,604 --> 00:14:17,381 I got struck by lightning twice in one lifetime. 259 00:14:17,383 --> 00:14:19,066 How lucky am I? 260 00:14:20,235 --> 00:14:21,903 -Pretty lucky I'd say. 261 00:14:32,156 --> 00:14:33,413 [ominous music] 262 00:14:33,415 --> 00:14:37,476 You know, we should probably replace this mirror but... 263 00:14:37,478 --> 00:14:41,422 I kinda like it. I think it has history. 264 00:14:42,550 --> 00:14:44,833 Uh... This sink on the other hand has got to go. 265 00:14:44,835 --> 00:14:48,012 [thudding sounds] 266 00:14:55,513 --> 00:14:56,420 -Ouch! 267 00:14:56,422 --> 00:14:57,830 -What happened? 268 00:14:57,832 --> 00:15:00,608 -Oh, nothing, just burned my finger. 269 00:15:03,195 --> 00:15:05,237 [ominous music] 270 00:15:08,517 --> 00:15:09,541 -What do you think? 271 00:15:09,543 --> 00:15:11,435 [both chuckle] 272 00:15:11,437 --> 00:15:15,414 -Very romantic. Are you okay? 273 00:15:18,052 --> 00:15:19,368 -Why don't you take a look at it? 274 00:15:19,370 --> 00:15:21,295 -Okay, don't mind if I do. 275 00:15:22,857 --> 00:15:25,675 Oh, I don't know. I think you're gonna make it. 276 00:15:29,304 --> 00:15:30,972 Thank you, so sweet. 277 00:15:34,018 --> 00:15:35,250 -[laughs] 278 00:15:35,252 --> 00:15:37,569 There is one good thing about this new school, actually. 279 00:15:37,571 --> 00:15:38,354 [alisa laughing] 280 00:15:38,356 --> 00:15:40,706 Ugh. Alisa and my dad are so gross. 281 00:15:40,708 --> 00:15:42,191 They can't keep their hands off each other. 282 00:15:42,193 --> 00:15:44,317 Alisa is obsessed with getting pregnant. 283 00:15:44,319 --> 00:15:46,912 -They're newlyweds. They gotta do the business. 284 00:15:46,914 --> 00:15:48,847 -It feels like we're her practice family. 285 00:15:48,849 --> 00:15:51,750 Oh, I made you a smoothie. Oh, borrow my sweater. 286 00:15:51,752 --> 00:15:53,318 All stepmom 101. 287 00:15:53,320 --> 00:15:56,414 -Okay. What's the one good thing about the new school? 288 00:15:56,416 --> 00:16:00,317 -There's this boy. He's kind of different. 289 00:16:00,319 --> 00:16:01,744 -Different how? 290 00:16:01,746 --> 00:16:03,987 -I don't know, he's a little moody. 291 00:16:03,989 --> 00:16:07,174 Kind of dark, smart though. I like him. 292 00:16:07,176 --> 00:16:08,508 [ominous music] 293 00:16:08,510 --> 00:16:10,302 -Okay. Tell me more. 294 00:16:11,556 --> 00:16:13,472 -Chloe, I'll call you back. 295 00:16:18,896 --> 00:16:20,187 How could you do that to her? 296 00:16:20,189 --> 00:16:21,521 What are you, some kind of psycho? 297 00:16:21,523 --> 00:16:22,948 -What? To who? 298 00:16:22,950 --> 00:16:23,924 -Maya, calm down. 299 00:16:23,926 --> 00:16:25,275 -I found pearl in the garbage, dad. 300 00:16:25,277 --> 00:16:27,236 She tried to throw her out. 301 00:16:30,091 --> 00:16:31,407 -No, no. I would never. 302 00:16:31,409 --> 00:16:33,275 -Maya, alisa wouldn't do that. 303 00:16:33,277 --> 00:16:34,326 -Then who did? 304 00:16:34,328 --> 00:16:35,861 Who else would throw her in the garbage 305 00:16:35,863 --> 00:16:37,029 'cause they really didn't give a... 306 00:16:37,031 --> 00:16:38,146 -Maya! 307 00:16:38,148 --> 00:16:40,516 -I would never take something precious to you 308 00:16:40,518 --> 00:16:42,968 And throw it away, maya. 309 00:16:42,970 --> 00:16:46,363 Maybe theo did it by mistake? 310 00:16:46,365 --> 00:16:47,697 I mean, I read about this. 311 00:16:47,699 --> 00:16:50,475 -Why would he throw out his mom's most important possession? 312 00:16:50,477 --> 00:16:51,927 -Well, sometimes kids act in ways 313 00:16:51,929 --> 00:16:53,796 That don't always make sense. 314 00:16:53,798 --> 00:16:56,098 -What do you know about kids? 315 00:16:58,202 --> 00:17:00,460 -What's... What's going on? 316 00:17:00,462 --> 00:17:05,240 -Theo, um... Did, did you throw maya's doll... 317 00:17:05,242 --> 00:17:06,383 -Mom's doll. 318 00:17:06,385 --> 00:17:08,944 -Theo honey, did you, by mistake, 319 00:17:08,946 --> 00:17:11,555 Throw the doll in the trash? 320 00:17:11,557 --> 00:17:12,631 -Her name is pearl. 321 00:17:12,633 --> 00:17:17,119 -Enough! Maya, you've made your point. 322 00:17:17,488 --> 00:17:20,222 -Alisa, no one's being accused of anything. 323 00:17:20,224 --> 00:17:21,624 -Aren't I? 324 00:17:23,911 --> 00:17:28,405 No, you're right. You're right. I'm sorry. 325 00:17:28,407 --> 00:17:29,648 I'm sorry. 326 00:17:30,242 --> 00:17:33,426 -I don't understand. I didn't do anything. 327 00:17:33,428 --> 00:17:36,263 -It's okay, bug. Nobody's upset with- 328 00:17:36,957 --> 00:17:39,583 Oh, come on. Must be the breaker. 329 00:17:39,827 --> 00:17:41,360 -I'll go, I'll go flip the switch. 330 00:17:41,362 --> 00:17:42,686 -No, I got it. 331 00:17:43,514 --> 00:17:45,755 Come on, theo. Back to bed. 332 00:17:46,334 --> 00:17:49,017 Come on, you gotta use those young eyes of yours 333 00:17:49,019 --> 00:17:50,277 To guide us through the dark. 334 00:17:50,279 --> 00:17:51,203 -[laughs] 335 00:17:51,205 --> 00:17:53,538 You know I can see in the dark, right? 336 00:17:53,540 --> 00:17:55,023 -I know you can. 337 00:17:55,025 --> 00:17:57,617 I just hope you use your powers for good. 338 00:17:57,619 --> 00:17:59,453 [both chuckling] 339 00:18:11,558 --> 00:18:14,218 [chilling music] 340 00:18:17,456 --> 00:18:20,724 [chilling music heightens] 341 00:18:25,639 --> 00:18:27,690 ♪ 342 00:18:43,815 --> 00:18:49,253 [swing music playing] 343 00:18:59,164 --> 00:19:03,342 -Wow. I am impressed. 344 00:19:03,344 --> 00:19:04,251 -Thank you. 345 00:19:04,253 --> 00:19:06,729 I told you I was good with my hands. 346 00:19:06,731 --> 00:19:08,505 -That I already knew. 347 00:19:08,507 --> 00:19:09,264 -[laughs] 348 00:19:09,266 --> 00:19:10,399 Cheaper than a contractor, right? 349 00:19:10,401 --> 00:19:11,858 -Definitely better looking. 350 00:19:11,860 --> 00:19:13,127 -[laughs] 351 00:19:13,129 --> 00:19:15,087 I still need to put on the handles. 352 00:19:15,089 --> 00:19:18,790 -I wish I could help but I gotta close this deal in cleveland. 353 00:19:18,792 --> 00:19:20,183 I will be back soon. 354 00:19:20,185 --> 00:19:21,534 -No, it's fine. It's okay. 355 00:19:21,536 --> 00:19:23,262 I'll just keep going, I'm on a roll. 356 00:19:23,264 --> 00:19:25,797 Where did you put the, um, new hardware? 357 00:19:25,799 --> 00:19:27,299 -It's in the basement. -Okay. 358 00:19:27,301 --> 00:19:29,618 -Watch the door, by the way. It sticks. 359 00:19:29,620 --> 00:19:30,452 -Okay. 360 00:19:30,454 --> 00:19:32,445 [both chuckling] 361 00:19:32,757 --> 00:19:36,650 And this suit. So... 362 00:19:36,652 --> 00:19:40,612 -Maybe we should sneak upstairs right now. 363 00:19:40,706 --> 00:19:42,364 -Go! Go! 364 00:19:42,366 --> 00:19:46,352 I gotta get this done and you are gonna be late. 365 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 Love you. 366 00:19:50,975 --> 00:19:52,399 -I love you. 367 00:20:02,845 --> 00:20:04,954 [door rattling] 368 00:20:06,974 --> 00:20:09,333 -Boy, you weren't kidding when you said sticky. 369 00:20:12,246 --> 00:20:13,504 [sighs] 370 00:20:19,244 --> 00:20:20,594 Of course, of course. 371 00:20:22,597 --> 00:20:24,640 [ominous music] 372 00:20:34,485 --> 00:20:35,985 Here we go. 373 00:20:55,881 --> 00:20:59,049 [ominous music] 374 00:21:15,559 --> 00:21:18,736 [ominous music] 375 00:21:28,539 --> 00:21:29,663 [sighs] 376 00:21:41,919 --> 00:21:43,052 [coughs] 377 00:21:57,451 --> 00:22:00,452 [thudding sounds] 378 00:22:00,454 --> 00:22:01,570 Theo? 379 00:22:06,535 --> 00:22:07,926 -[thudding] -[theo] ahhhh!!!! 380 00:22:07,928 --> 00:22:08,786 Theo! 381 00:22:09,546 --> 00:22:10,471 Theo! 382 00:22:10,714 --> 00:22:12,389 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 383 00:22:12,391 --> 00:22:13,557 Are you okay? 384 00:22:13,559 --> 00:22:16,876 -I saw something and I ran. I fell. 385 00:22:16,878 --> 00:22:18,303 -Honey, what did you see? 386 00:22:18,305 --> 00:22:20,797 -I was coming downstairs to look for my baseball equipment. 387 00:22:20,799 --> 00:22:22,949 I don't know where anything is in this house! 388 00:22:22,951 --> 00:22:24,676 -You poor thing. I'm so sorry. 389 00:22:24,678 --> 00:22:27,537 Listen, um... Let's go upstairs. Okay? 390 00:22:27,539 --> 00:22:31,433 And get you cleaned up? I'm sorry you hurt yourself. 391 00:22:32,569 --> 00:22:36,455 We're just gonna get you all patched up. Okay? 392 00:22:36,457 --> 00:22:38,481 Alright. Let's go. 393 00:22:38,483 --> 00:22:40,526 [ominous music] 394 00:22:41,378 --> 00:22:45,555 Okay, so... You know what you're gonna do? 395 00:22:45,557 --> 00:22:51,286 You are gonna think of the rudest, 396 00:22:51,288 --> 00:22:52,770 The worst word you know. Okay? 397 00:22:52,772 --> 00:22:56,850 The one you would never, ever, ever, ever say out loud. 398 00:22:56,852 --> 00:23:02,089 Count to three and then say that word into this. 399 00:23:03,684 --> 00:23:04,499 -Really? 400 00:23:04,501 --> 00:23:05,484 -Yes, really. 401 00:23:05,486 --> 00:23:06,969 I promise, you won't feel a thing. 402 00:23:09,823 --> 00:23:13,792 Okay. One, two, three. 403 00:23:13,794 --> 00:23:14,826 -[muffled yelling] 404 00:23:14,828 --> 00:23:16,770 -See? Done! Done! 405 00:23:17,481 --> 00:23:18,755 -What do we do with the towel? 406 00:23:18,757 --> 00:23:22,033 -We... We wash it in very, very hot water. 407 00:23:22,035 --> 00:23:23,451 [both laughing] 408 00:23:23,453 --> 00:23:26,021 Alright. Let me get you a band-aid. 409 00:23:26,023 --> 00:23:28,590 I think I saw one in the hall. 410 00:23:28,592 --> 00:23:29,708 Wait here? 411 00:23:29,710 --> 00:23:30,659 Okay. 412 00:23:32,012 --> 00:23:33,195 -I want a batman one. 413 00:23:33,197 --> 00:23:34,455 -Okay. 414 00:23:47,619 --> 00:23:50,888 Please let me have a batman band-aid. 415 00:23:54,768 --> 00:23:56,768 [chuckling] 416 00:23:56,770 --> 00:23:58,270 Yes. 417 00:24:00,482 --> 00:24:05,393 So... Most of our band-aids are very boring and beige. 418 00:24:05,395 --> 00:24:09,572 But... Ta-da! 419 00:24:09,574 --> 00:24:10,565 -You found it! 420 00:24:10,567 --> 00:24:12,950 -[laughing] I found it. I told you we would find it. 421 00:24:12,952 --> 00:24:13,827 Okay. 422 00:24:15,664 --> 00:24:17,556 My next question is... 423 00:24:17,558 --> 00:24:21,059 Do you want me to go get you some ice cream? 424 00:24:21,061 --> 00:24:22,494 -Sure. -Okay. 425 00:24:22,496 --> 00:24:24,755 [laughs] be right back. 426 00:24:29,887 --> 00:24:30,928 Huh. 427 00:24:31,663 --> 00:24:32,854 Hey theo? 428 00:24:32,856 --> 00:24:36,908 It's so weird, I don't... I don't see the ice cream. 429 00:24:37,168 --> 00:24:39,577 Maybe maya knows where it is. 430 00:24:39,579 --> 00:24:41,730 In the meantime, just get yourself some cookies. 431 00:24:41,732 --> 00:24:42,898 -Okay. 432 00:24:43,867 --> 00:24:45,025 Maya? 433 00:24:45,786 --> 00:24:46,860 [knocking at door] 434 00:24:54,035 --> 00:24:55,643 May I help you? 435 00:24:55,871 --> 00:24:57,946 -I'm here for maya. 436 00:24:57,948 --> 00:24:59,881 -Do you have a name? 437 00:25:00,184 --> 00:25:03,919 -Uh, yeah. Tell me yours first. 438 00:25:05,296 --> 00:25:06,672 -[scoffs] 439 00:25:07,883 --> 00:25:10,759 I'm alisa. Maya's stepmother. 440 00:25:10,761 --> 00:25:14,596 -I'm ethan, maya's friend. How do you like it here? 441 00:25:14,598 --> 00:25:17,482 My mom told me someone died here. 442 00:25:17,484 --> 00:25:18,934 Doesn't keep you up at night? 443 00:25:18,936 --> 00:25:20,376 -No. 444 00:25:20,378 --> 00:25:22,271 She was old, it's nothing to gossip about. 445 00:25:22,273 --> 00:25:24,856 -One person's gossip is another person's tragedy. 446 00:25:25,826 --> 00:25:27,158 -Let's go, ethan. 447 00:25:27,278 --> 00:25:29,144 -Maya, where are you going? 448 00:25:29,146 --> 00:25:30,128 -Out. 449 00:25:30,130 --> 00:25:31,313 -Did you arrange a curfew with your dad? 450 00:25:31,315 --> 00:25:33,982 You can't just be going out 'till all hours. 451 00:25:33,984 --> 00:25:35,367 -Have a good night. 452 00:25:36,978 --> 00:25:38,704 -Nice to meet you, alisa. 453 00:25:40,757 --> 00:25:45,168 -Alisa? I can't find my cookies. 454 00:25:47,331 --> 00:25:49,881 -Um... Okay, yeah. Come, come, come. 455 00:25:54,913 --> 00:25:56,346 [birds chirping] 456 00:25:57,858 --> 00:25:59,933 [photo snapping] 457 00:26:01,811 --> 00:26:03,528 -Oh, hey. What do you think? 458 00:26:03,530 --> 00:26:05,939 One room down, only 10 more to go. 459 00:26:08,093 --> 00:26:11,503 Um... You... You look a little pale. 460 00:26:11,763 --> 00:26:14,856 -I think I'm sick. When's my dad coming home? 461 00:26:15,266 --> 00:26:17,359 -Oh, honey. Not for a couple days. 462 00:26:17,361 --> 00:26:19,911 What does he usually do when you're sick? 463 00:26:20,664 --> 00:26:23,665 -My mom used to make lemon ginger tea. 464 00:26:23,667 --> 00:26:26,943 -Okay, I can handle that. Okay. 465 00:26:26,945 --> 00:26:29,796 -I'll bring you the tea, -thanks. 466 00:26:31,057 --> 00:26:32,883 -Please let me have ginger. Um... 467 00:26:37,706 --> 00:26:40,015 -[panting] no... 468 00:26:51,311 --> 00:26:54,655 [thudding sounds] 469 00:27:00,311 --> 00:27:01,328 Mom? 470 00:27:04,149 --> 00:27:06,083 [screams] 471 00:27:07,001 --> 00:27:07,992 [maya screaming] no! 472 00:27:08,270 --> 00:27:09,252 -Maya? 473 00:27:10,080 --> 00:27:11,254 Maya! 474 00:27:11,915 --> 00:27:13,614 Maya! The door's locked. 475 00:27:13,934 --> 00:27:15,083 Maya! Open the door, please! 476 00:27:15,085 --> 00:27:17,094 -[pounding on the door] -maya! 477 00:27:18,755 --> 00:27:19,429 -[yelling] no! 478 00:27:20,724 --> 00:27:22,181 [crashing sounds] 479 00:27:22,183 --> 00:27:24,351 -[grunting] -[maya] no! 480 00:27:27,781 --> 00:27:30,816 -Maya? Maya? 481 00:27:31,251 --> 00:27:33,017 Maya. 482 00:27:33,286 --> 00:27:34,444 Honey. 483 00:27:35,105 --> 00:27:36,238 Maya? 484 00:27:36,407 --> 00:27:37,346 Are you okay? 485 00:27:37,348 --> 00:27:38,407 -What happened? 486 00:27:38,409 --> 00:27:41,259 -I think you had some sort of, um... A fever dream. 487 00:27:41,261 --> 00:27:43,261 You were thrashing around and you... 488 00:27:43,263 --> 00:27:45,247 You broke the teapot. 489 00:27:46,950 --> 00:27:49,918 -I thought I saw my mom, but... 490 00:27:49,920 --> 00:27:51,135 -Oh, honey. 491 00:27:51,471 --> 00:27:55,757 -I don't know why. It's all mixed up. 492 00:27:55,759 --> 00:27:57,943 -I think with the, um, cough medicine 493 00:27:57,945 --> 00:28:01,263 And the fever you just... It was too much. 494 00:28:05,043 --> 00:28:06,301 Honey, where you going? 495 00:28:06,895 --> 00:28:09,320 -I'm gonna sleep in theo's room tonight. 496 00:28:09,440 --> 00:28:10,638 -Are you sure? 497 00:28:10,640 --> 00:28:13,108 -Yeah. I always used to sleep on the floor next to his bed 498 00:28:13,110 --> 00:28:16,319 When my mom was sick. -Okay. 499 00:28:33,112 --> 00:28:35,255 [ominous music] 500 00:29:18,875 --> 00:29:22,093 [mysterious music] 501 00:29:41,064 --> 00:29:42,080 -Okay, theo. 502 00:29:42,082 --> 00:29:44,199 Five minutes and we gotta go. Okay? 503 00:29:46,260 --> 00:29:47,752 Are... Are you going to school today? 504 00:29:47,754 --> 00:29:50,055 -Of course. I'm a responsible citizen. 505 00:29:50,057 --> 00:29:52,340 -Well, I... I didn't make you breakfast 'cause I just thought 506 00:29:52,342 --> 00:29:54,075 You'd still be feeling under the weather. 507 00:29:54,077 --> 00:29:56,652 I mean, especially after last night. 508 00:29:56,654 --> 00:29:58,046 Maya, you still look a little pale. 509 00:29:58,048 --> 00:29:59,263 I don't think your dad would mind 510 00:29:59,265 --> 00:30:00,748 If you took one more day to recover. 511 00:30:00,750 --> 00:30:03,885 -Well, I guess he doesn't get a vote 'cause he's never here. 512 00:30:04,996 --> 00:30:05,995 -Oh wait, hey. 513 00:30:05,997 --> 00:30:09,307 Sorry. Listen, um... Is this yours? 514 00:30:09,309 --> 00:30:10,516 -Not mine. 515 00:30:10,518 --> 00:30:11,442 -Are you sure? 516 00:30:11,444 --> 00:30:12,944 I thought it might be a gift from ethan. 517 00:30:12,946 --> 00:30:15,522 -Ethan has better taste than to give me that thing. 518 00:30:16,416 --> 00:30:18,525 -If she doesn't want it, can I have it? 519 00:30:20,186 --> 00:30:21,862 -It's time to go. 520 00:30:23,698 --> 00:30:26,533 ♪ 521 00:30:50,467 --> 00:30:52,225 -Here you go, ma'am. Enjoy. 522 00:30:56,415 --> 00:30:57,606 -Your coffee. 523 00:30:59,233 --> 00:31:00,291 -What are you doing here? 524 00:31:00,293 --> 00:31:01,884 -Nice to see you too, maya's stepmom. 525 00:31:01,886 --> 00:31:05,237 Beautiful day, huh? I'm fine, thanks for asking. 526 00:31:05,465 --> 00:31:08,466 -Fair enough. How are you, ethan? 527 00:31:08,468 --> 00:31:10,076 -I'm good. 528 00:31:10,078 --> 00:31:12,003 -Why aren't you in school? 529 00:31:12,005 --> 00:31:14,331 -It's four o'clock. It's done for today. 530 00:31:15,733 --> 00:31:20,253 -Oh no. Oh no, I forgot to go get theo. 531 00:31:20,930 --> 00:31:22,238 Oh, oh, oh god. 532 00:31:22,240 --> 00:31:24,966 Oh... Oh, thank you! Thank you, thank you! 533 00:31:27,537 --> 00:31:30,180 [ominous music] 534 00:31:36,413 --> 00:31:39,438 I'm so glad your teacher was, like, really cool. 535 00:31:39,440 --> 00:31:42,484 Oh wait! I got your favorite ice cream. 536 00:31:42,486 --> 00:31:44,152 This is good news, yeah? 537 00:31:45,038 --> 00:31:47,105 [rock music blaring] 538 00:31:47,107 --> 00:31:48,447 Maya! 539 00:31:48,449 --> 00:31:49,824 ♪ 540 00:31:49,826 --> 00:31:53,644 -Ah. It's so loud. I'm gonna go upstairs. 541 00:31:53,646 --> 00:31:55,121 -Okay. 542 00:31:56,149 --> 00:31:58,683 [rock music blaring] 543 00:31:58,685 --> 00:32:00,042 Maya! 544 00:32:00,044 --> 00:32:03,337 [rock music blaring] 545 00:32:03,339 --> 00:32:12,663 ♪ 546 00:32:12,665 --> 00:32:20,438 ♪ 547 00:32:20,440 --> 00:32:22,691 Maya, come on! It's not funny. 548 00:32:24,652 --> 00:32:26,610 -Please! Make it stop. 549 00:32:26,612 --> 00:32:29,322 -Don't worry. I'm trying, I know! 550 00:32:29,324 --> 00:32:32,400 [rock music blaring] 551 00:32:32,402 --> 00:32:39,590 ♪ 552 00:32:39,592 --> 00:32:41,251 Maya! 553 00:32:41,253 --> 00:32:46,489 [rock music blaring] 554 00:32:46,491 --> 00:32:47,507 [music stops] 555 00:32:52,438 --> 00:32:55,473 [mysterious music] 556 00:32:57,744 --> 00:32:58,727 -Goodnight. 557 00:33:00,338 --> 00:33:01,521 See ya tomorrow. 558 00:33:09,939 --> 00:33:12,323 [ominous music heightens] 559 00:33:22,068 --> 00:33:24,711 [ominous music] 560 00:33:27,123 --> 00:33:29,841 [door squeaks open] 561 00:33:34,480 --> 00:33:35,513 -Hey. 562 00:33:37,601 --> 00:33:38,482 -Oh. 563 00:33:38,484 --> 00:33:39,483 -How was your trip? 564 00:33:40,153 --> 00:33:43,688 -Closed with three clients so I'd say pretty damn good. 565 00:33:45,383 --> 00:33:48,901 I, uh... Have to go back tomorrow though. 566 00:33:48,903 --> 00:33:50,069 -Already? 567 00:33:50,071 --> 00:33:53,430 -Yeah. I just came back for the night. 568 00:33:53,432 --> 00:33:54,824 I missed you. 569 00:33:59,339 --> 00:34:01,497 -The weirdest thing happened. 570 00:34:01,499 --> 00:34:04,508 Theo and I came home and there was music 571 00:34:04,510 --> 00:34:07,178 Just blasting everywhere. 572 00:34:07,180 --> 00:34:10,148 -With a teenager in the house. Well, that's shocking. 573 00:34:10,150 --> 00:34:15,519 -No. Maya wasn't home. Nobody was home. 574 00:34:15,521 --> 00:34:17,222 -Sounds like a prank. 575 00:34:28,259 --> 00:34:31,444 [floorboards creaking] 576 00:34:45,276 --> 00:34:48,586 He's sleepwalking again. Don't startle him. 577 00:34:49,773 --> 00:34:53,465 Hey sweetie. Wake up. 578 00:34:53,467 --> 00:34:56,261 You're sleepwalking. You need to wake up. 579 00:34:57,121 --> 00:35:00,365 -Daddy, I had a bad dream. 580 00:35:00,367 --> 00:35:04,994 -It's okay, you're safe. We're both here. 581 00:35:04,996 --> 00:35:07,355 Time to go back to bed now. 582 00:35:09,409 --> 00:35:11,392 -Let me take him. 583 00:35:11,394 --> 00:35:13,236 -Sure. 584 00:35:28,011 --> 00:35:31,838 -I'm the best! I'm the bestest! And he scores... 585 00:35:38,079 --> 00:35:40,263 -Six times unlucky. 586 00:35:46,854 --> 00:35:48,271 [doorbell rings] 587 00:35:51,117 --> 00:35:53,509 -Hey bestie. Sent up the bat signal. 588 00:35:53,511 --> 00:35:57,955 -Oh! Thank you, thank you, thank you for coming. 589 00:35:57,957 --> 00:36:01,926 -Oh, hon. I'm so sorry. But there's lots of time still. 590 00:36:01,928 --> 00:36:04,295 Try again next month. I mean, trying's the fun part. Right? 591 00:36:04,297 --> 00:36:05,446 -Well, that's what they tell me. 592 00:36:05,448 --> 00:36:07,131 [both laughing] 593 00:36:07,133 --> 00:36:10,601 Come. See my haunted house. 594 00:36:10,603 --> 00:36:12,119 -Um... Are you kidding? 595 00:36:12,121 --> 00:36:14,138 This place is so gorgeous already. 596 00:36:14,140 --> 00:36:15,273 -Oh... Thank you. 597 00:36:15,275 --> 00:36:17,808 But you know, with the contractors and everything, 598 00:36:17,810 --> 00:36:19,444 It's just been impossible. 599 00:36:19,446 --> 00:36:20,511 -What about hot hubby? 600 00:36:20,513 --> 00:36:23,722 Can't he just whip out his tools? 601 00:36:23,724 --> 00:36:25,700 -He is away on a business trip, 602 00:36:25,702 --> 00:36:27,452 He comes back tomorrow. 603 00:36:27,454 --> 00:36:30,246 -Huh. And the unfriendly offspring? 604 00:36:30,248 --> 00:36:34,275 -Well, theo is at a sleepover and maya is... 605 00:36:34,277 --> 00:36:36,235 God only knows where. 606 00:36:36,237 --> 00:36:39,464 -Perfect! We can trash talk all night long. 607 00:36:39,466 --> 00:36:41,724 -[laughs] 608 00:36:41,726 --> 00:36:43,451 I'll go get the glasses. 609 00:36:45,563 --> 00:36:48,080 -But you knew an old lady died here when you bought the place. 610 00:36:48,082 --> 00:36:53,519 -Shey, she was 42 years old. She wasn't some old lady! 611 00:36:53,521 --> 00:36:57,340 -Okay. So, a middle-aged, youthful woman died here. 612 00:36:57,342 --> 00:37:00,918 I mean, this house is, what? A hundred years old? 613 00:37:00,920 --> 00:37:03,254 I'm sure a lot of people have died here. 614 00:37:03,256 --> 00:37:05,723 -I mean, but... A suicide? 615 00:37:05,725 --> 00:37:08,500 That's not exactly peaceful. 616 00:37:08,502 --> 00:37:12,497 And there's a presence in this house. 617 00:37:12,499 --> 00:37:13,648 Things go missing 618 00:37:13,650 --> 00:37:16,167 And maya thought she saw a woman in her room. 619 00:37:16,169 --> 00:37:19,445 -Okay. So, here's the thing. 620 00:37:19,447 --> 00:37:23,691 We don't believe in ghosts because we are smart, 621 00:37:23,693 --> 00:37:27,537 Science forward, 21st century women. 622 00:37:27,539 --> 00:37:30,681 -I'm not saying ghosts. 623 00:37:30,683 --> 00:37:33,351 -But this house is old. Why shouldn't it be haunted? 624 00:37:33,353 --> 00:37:34,793 Who are you to disturb them? 625 00:37:34,795 --> 00:37:37,855 You know what? You're the intruder. 626 00:37:37,857 --> 00:37:38,947 -Yeah. 627 00:37:38,949 --> 00:37:40,799 [both laughing] 628 00:37:40,801 --> 00:37:42,343 You know who would've loved this? 629 00:37:42,345 --> 00:37:44,953 -Sixteen year old us. -Oh, yeah. 630 00:37:45,122 --> 00:37:46,547 [gasps] oh my god! 631 00:37:46,549 --> 00:37:49,183 Do you remember that ancient ouija board 632 00:37:49,185 --> 00:37:51,402 That we brought home from the flea market? 633 00:37:51,404 --> 00:37:54,355 -Because you wanted to contact your dead cat. 634 00:37:54,357 --> 00:37:56,541 -[gasps] mr. Cuddles! 635 00:37:56,543 --> 00:37:57,466 -[laughing] 636 00:37:57,468 --> 00:38:00,361 -Oh, mr. Cuddles! I loved that cat. 637 00:38:00,363 --> 00:38:01,745 -Aww. Mr. Cuddles. 638 00:38:01,747 --> 00:38:02,880 Rip mr. Cuddles. 639 00:38:02,882 --> 00:38:04,532 -Rip mr. Cuddles. 640 00:38:06,076 --> 00:38:07,218 Okay, you know what? 641 00:38:07,220 --> 00:38:09,036 We have to make the most of this place 642 00:38:09,038 --> 00:38:11,146 Before the walls come out and the pot lights go in. 643 00:38:11,148 --> 00:38:13,332 Do you remember that other game? What was it? 644 00:38:13,334 --> 00:38:15,335 The other game, where we... The mirror? 645 00:38:15,337 --> 00:38:16,669 -[gasps] 646 00:38:16,671 --> 00:38:17,794 [in unison] bloody mary! 647 00:38:17,796 --> 00:38:19,446 -Yes! Oh my god, we have to do it. 648 00:38:19,448 --> 00:38:20,523 Which bathroom? 649 00:38:20,799 --> 00:38:22,625 It's five minutes to midnight. This is perfect. 650 00:38:22,627 --> 00:38:24,493 We... We gotta go. We gotta do it. 651 00:38:24,495 --> 00:38:26,829 We're gonna bloody mary it up in the bathroom. 652 00:38:26,831 --> 00:38:27,722 Let's go! 653 00:38:28,107 --> 00:38:28,772 -I... 654 00:38:28,774 --> 00:38:29,574 -I'm going upstairs. 655 00:38:29,576 --> 00:38:31,726 -Wait, wait, wait. What? 656 00:38:32,186 --> 00:38:34,336 -Let's see if the lady of the house is here. 657 00:38:34,581 --> 00:38:35,663 Do you remember the rules? 658 00:38:35,665 --> 00:38:38,749 -Uh... No, not really. And what if she is here? 659 00:38:38,751 --> 00:38:40,843 -Then you have to make peace with her, lis. 660 00:38:40,845 --> 00:38:43,404 Do it. Okay? But you have to do it alone. 661 00:38:43,406 --> 00:38:44,696 -Why? 662 00:38:44,698 --> 00:38:48,926 -Because I might scare her and I also forgot the wine, 663 00:38:48,928 --> 00:38:50,961 So... Start without me. I'll be right back. 664 00:38:50,963 --> 00:38:51,746 Say hi! 665 00:38:58,287 --> 00:39:00,546 -Bloody mary, bloody mary. 666 00:39:02,383 --> 00:39:05,718 Bloody mary. Bloody mary. 667 00:39:07,764 --> 00:39:09,097 Bloody mary. 668 00:39:10,633 --> 00:39:14,477 Bloody mary. Bloody mary. 669 00:39:15,605 --> 00:39:17,071 Bloody mary. 670 00:39:17,606 --> 00:39:20,232 Bloody mary. Bloody mary. 671 00:39:20,660 --> 00:39:23,961 Bloody mary. Bloody mary. Bloody mary. 672 00:39:24,297 --> 00:39:26,497 Bloody mary. Bloody mary. 673 00:39:26,499 --> 00:39:28,616 Bloody mary. Bloody mary. Bloody mary. 674 00:39:28,618 --> 00:39:30,451 Bloody mary. Bloody mary. 675 00:39:34,899 --> 00:39:38,042 [ominous music] 676 00:39:40,964 --> 00:39:42,547 -[whisper] bloody mary. 677 00:39:44,984 --> 00:39:47,409 Shey. Shey. -[pounding on door] 678 00:39:47,411 --> 00:39:48,844 Shey, this isn't funny. Open the door. 679 00:39:48,846 --> 00:39:51,855 Shey, the door is locked! Let me out, it's not funny! 680 00:39:51,857 --> 00:39:53,890 Shey! Shey! 681 00:39:53,935 --> 00:39:55,417 -Bloody mary. 682 00:39:55,419 --> 00:39:56,494 [maya laughs] 683 00:39:56,496 --> 00:39:57,979 -What's going on? Did it... Did it work? 684 00:39:59,499 --> 00:40:01,607 -Wow. Drunk much? 685 00:40:02,426 --> 00:40:03,759 -Err... We were just... 686 00:40:03,761 --> 00:40:07,780 -I really don't care what counts for a fun night with old people. 687 00:40:45,569 --> 00:40:48,196 [chilling music] 688 00:40:50,658 --> 00:40:52,033 -What the hell? 689 00:40:53,819 --> 00:40:55,970 Maya. We need to talk. 690 00:40:55,972 --> 00:40:59,740 Because your idea of a joke is actually really nasty. 691 00:40:59,876 --> 00:41:01,742 -I don't know what you're talking about. 692 00:41:01,744 --> 00:41:02,926 -Oh, come on, maya. 693 00:41:02,928 --> 00:41:05,463 The website that you left open for me? 694 00:41:05,465 --> 00:41:08,198 I would never drink if I was pregnant. 695 00:41:08,200 --> 00:41:11,719 Making me feel guilty, why would you do something like that? 696 00:41:11,721 --> 00:41:13,971 -I could say the same thing. 697 00:41:19,595 --> 00:41:21,937 -What happened here? 698 00:41:21,939 --> 00:41:23,414 -You tell me. 699 00:41:23,674 --> 00:41:27,084 -You honestly think I would do something like that? 700 00:41:27,286 --> 00:41:30,238 -[chris] I'm back! Where is everybody? 701 00:41:31,031 --> 00:41:32,573 -I'm gonna see ethan. 702 00:41:34,494 --> 00:41:37,019 -Hey my two girls. What's going on? 703 00:41:37,296 --> 00:41:38,663 -Ask her! 704 00:41:39,115 --> 00:41:39,963 -Hey wait, maya. 705 00:41:39,965 --> 00:41:40,998 -Just let her go. 706 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 She's... Just so angry. 707 00:41:43,377 --> 00:41:47,171 -What the hell? This is rachel's. 708 00:41:47,173 --> 00:41:48,856 Who would do this? 709 00:41:48,858 --> 00:41:51,475 -Well, it's not something theo could do. 710 00:41:51,477 --> 00:41:53,560 I certainly didn't do it. 711 00:41:53,562 --> 00:41:55,129 Maybe maya herself? 712 00:41:55,131 --> 00:41:56,264 -Why in god's name 713 00:41:56,266 --> 00:41:57,873 Would she deface her own mother's doll, alisa? 714 00:41:57,875 --> 00:41:59,541 -I don't know. 715 00:41:59,543 --> 00:42:00,884 To drive a wedge between us 716 00:42:00,886 --> 00:42:02,986 Because she's not in a good place? 717 00:42:02,988 --> 00:42:05,439 She doesn't want to be here, chris. 718 00:42:05,441 --> 00:42:06,974 She doesn't want me to be here 719 00:42:06,976 --> 00:42:09,977 And I'm stuck dealing with it on my own. 720 00:42:10,362 --> 00:42:13,280 -Hey, hey. I know it's been hard. 721 00:42:13,282 --> 00:42:14,614 Alright? I get it. 722 00:42:14,616 --> 00:42:17,401 But it won't be like this for long, I promise. 723 00:42:17,403 --> 00:42:21,004 Hey. We're gonna make a good life here. 724 00:42:21,324 --> 00:42:24,675 -Rachel's doll isn't the only strange thing. 725 00:42:24,677 --> 00:42:27,795 There is something wrong with this house, chris. 726 00:42:27,797 --> 00:42:30,180 Remember when I told you about the music? 727 00:42:30,182 --> 00:42:31,757 Well, that wasn't the only thing. 728 00:42:31,759 --> 00:42:33,517 There have been other strange things. 729 00:42:33,519 --> 00:42:36,186 Missing objects and... And noises. 730 00:42:36,188 --> 00:42:38,489 -Lis, it's a creaky old house. 731 00:42:38,491 --> 00:42:40,808 -Yeah, but I have a really bad feeling. 732 00:42:40,810 --> 00:42:42,934 Like a... Like an odd sensation. 733 00:42:42,936 --> 00:42:46,697 -Lis, please. Okay? I... I just got back. 734 00:42:46,699 --> 00:42:49,758 Please, okay? Give me a minute. 735 00:42:49,760 --> 00:42:50,868 I'll go pick up theo. 736 00:42:50,870 --> 00:42:51,685 -I was gonna... 737 00:42:51,687 --> 00:42:52,945 -I'll do it. 738 00:43:00,120 --> 00:43:03,289 [ominous music] 739 00:43:08,570 --> 00:43:10,253 -Alisa, are you still in there? 740 00:43:10,255 --> 00:43:11,955 -Yes. 741 00:43:11,957 --> 00:43:15,009 -New day. Can we get a do over? 742 00:43:16,237 --> 00:43:18,888 -I may be open to it. 743 00:43:19,699 --> 00:43:20,848 -Made you coffee. 744 00:43:20,850 --> 00:43:22,316 -Smart man. 745 00:43:22,468 --> 00:43:23,868 -Do you want me to do that? 746 00:43:23,870 --> 00:43:25,052 -Oh, no. I'm an expert now. 747 00:43:25,054 --> 00:43:26,354 Check it out. 748 00:43:31,485 --> 00:43:32,818 [inhales] 749 00:43:34,797 --> 00:43:36,113 Huh. 750 00:43:38,058 --> 00:43:39,825 -[sighs] 751 00:43:39,827 --> 00:43:43,371 -Oh, chris. This is the month. 752 00:43:44,757 --> 00:43:47,166 The month that everything gets better. 753 00:43:49,002 --> 00:43:52,838 We're going to get pregnant. I can feel it. 754 00:43:56,694 --> 00:44:01,389 We're down three water bottles already and it's only October. 755 00:44:01,391 --> 00:44:04,332 -Theo? Can you look in the lunchroom for your water bottle? 756 00:44:04,334 --> 00:44:05,810 Please, kiddo? 757 00:44:07,020 --> 00:44:08,020 Hi maya. 758 00:44:10,066 --> 00:44:11,232 Bye maya. 759 00:44:15,529 --> 00:44:18,689 Huh. So I'm guessing that's the new boyfriend. 760 00:44:18,691 --> 00:44:21,775 -Yeah. Straight out of central casting. 761 00:44:22,078 --> 00:44:24,161 Bad boy in a bad car. 762 00:45:00,332 --> 00:45:03,409 [loud music playing] 763 00:45:31,680 --> 00:45:33,898 [door lock rattling] 764 00:45:38,111 --> 00:45:40,445 [loud music playing] 765 00:45:40,447 --> 00:45:54,435 ♪ 766 00:45:54,437 --> 00:45:55,469 [screams] 767 00:45:55,755 --> 00:45:57,938 -Oh! Hey, stepmom. Chill. 768 00:45:57,940 --> 00:46:00,007 -What in the hell are you doing down here?! 769 00:46:00,009 --> 00:46:02,026 How did you even get in here?! 770 00:46:02,636 --> 00:46:06,030 Maya... These aren't play clothes. 771 00:46:06,032 --> 00:46:07,731 -Are you spying on me? 772 00:46:07,733 --> 00:46:09,066 Oh my god, you're worse than theo. 773 00:46:09,068 --> 00:46:11,643 -You know what maya? I can't fight with you today. 774 00:46:11,645 --> 00:46:14,872 But if I were you, I would take off those clothes 775 00:46:14,874 --> 00:46:16,023 And get in the shower. 776 00:46:16,025 --> 00:46:19,276 They've been in there for god only knows how long. 777 00:46:22,072 --> 00:46:23,471 -[laughs] 778 00:46:24,007 --> 00:46:26,283 -And he needs to go, now! 779 00:46:31,256 --> 00:46:33,090 [both laughing] 780 00:46:33,092 --> 00:46:35,042 -I told you, she's crazy. 781 00:46:41,042 --> 00:46:44,093 [chilling music] 782 00:46:53,095 --> 00:46:57,022 [creaking and scraping sounds] 783 00:47:06,199 --> 00:47:07,107 -Listen to me. 784 00:47:07,109 --> 00:47:11,478 What I'm talking about is the opposite of dead. 785 00:47:11,480 --> 00:47:16,266 Something feels... Alive. 786 00:47:16,268 --> 00:47:19,044 Okay? I... I can't explain it. 787 00:47:19,046 --> 00:47:21,839 And I know I'm not making any sense. 788 00:47:21,841 --> 00:47:24,382 -Lis, I gotta ask. Are you getting any sleep? 789 00:47:24,384 --> 00:47:25,943 -You know I haven't. 790 00:47:25,945 --> 00:47:28,478 -You're worn out. You're suddenly a mom. 791 00:47:28,480 --> 00:47:30,097 All those hormones you're taking. 792 00:47:30,099 --> 00:47:31,556 You're under a lot of pressure. 793 00:47:31,558 --> 00:47:34,709 -There's something going on here, shey. 794 00:47:34,711 --> 00:47:39,540 And it's really starting to mess with me. 795 00:47:39,542 --> 00:47:41,709 -A therapist could be helpful. 796 00:47:41,711 --> 00:47:45,053 -It's not me! It's this bloody house! 797 00:47:45,055 --> 00:47:46,813 -Okay, okay. I'm sorry. 798 00:47:46,815 --> 00:47:49,666 -You know what? I just... Never mind, I gotta go. Bye. 799 00:47:49,668 --> 00:47:50,576 -Wait! 800 00:47:59,094 --> 00:48:02,087 [chilling music] 801 00:48:23,610 --> 00:48:26,320 [ominous music] 802 00:48:30,910 --> 00:48:32,993 -I'm done. 803 00:48:38,459 --> 00:48:41,710 [ominous music] 804 00:48:50,412 --> 00:48:54,497 [ominous music heightens] 805 00:48:54,499 --> 00:48:56,350 [branch snaps] 806 00:49:00,231 --> 00:49:01,830 [branches rustling] 807 00:49:01,832 --> 00:49:04,650 Please just stop! Just leave us alone! 808 00:49:11,324 --> 00:49:14,618 [ominous music heightens] 809 00:49:21,334 --> 00:49:24,461 This is all of our stuff. 810 00:49:35,382 --> 00:49:38,475 [ominous music heightens] 811 00:50:26,091 --> 00:50:28,442 [creaking sounds] 812 00:50:40,347 --> 00:50:43,457 [ominous music] 813 00:51:00,976 --> 00:51:04,085 Theo, honey? Are you alright? 814 00:51:04,529 --> 00:51:07,272 -I think I had another bad dream. 815 00:51:07,274 --> 00:51:07,856 -Oh. 816 00:51:10,069 --> 00:51:13,487 It's okay, you're okay. I'm here. 817 00:51:13,489 --> 00:51:18,158 Okay? Come on, let's go back to bed. 818 00:51:21,713 --> 00:51:24,832 [chilling music] 819 00:51:25,960 --> 00:51:29,211 [chilling music heightens] 820 00:51:45,286 --> 00:51:46,770 -Okay. Another test. 821 00:51:48,707 --> 00:51:49,898 Here we go. 822 00:51:53,562 --> 00:51:55,571 [urinating] 823 00:51:57,758 --> 00:51:59,366 Please be positive. 824 00:52:04,147 --> 00:52:06,589 -[maya] alisa, where is theo's lunch? 825 00:52:06,591 --> 00:52:07,624 -Coming! 826 00:52:09,428 --> 00:52:11,879 [chilling music] 827 00:52:19,438 --> 00:52:20,995 [rock music playing] 828 00:52:20,997 --> 00:52:24,591 -Theo? Got your lunchbox. 829 00:52:24,593 --> 00:52:25,726 -Thanks. 830 00:52:27,095 --> 00:52:28,645 -Have a good day. 831 00:52:46,390 --> 00:52:49,583 [suspenseful music] 832 00:53:10,856 --> 00:53:11,980 [sighs] 833 00:53:16,970 --> 00:53:18,278 I... 834 00:53:21,750 --> 00:53:23,367 Okay, um... 835 00:53:24,453 --> 00:53:25,577 [sighs] 836 00:53:30,208 --> 00:53:33,418 Ugh. You gotta be kidding me? 837 00:53:36,598 --> 00:53:37,631 Great. 838 00:53:38,600 --> 00:53:41,334 [alisa] things are disappearing from the house 839 00:53:41,336 --> 00:53:44,805 And I found theo's missing water bottles in the woods. 840 00:53:45,707 --> 00:53:48,258 Chris, you are not listening to me. 841 00:53:48,260 --> 00:53:51,586 -I am. You were in the woods. 842 00:53:51,588 --> 00:53:55,098 You found a bunch of garbage the kids hid. 843 00:53:55,100 --> 00:53:56,758 -Yes, and they both denied it. 844 00:53:56,760 --> 00:53:57,776 -[sighs] 845 00:53:57,778 --> 00:53:59,235 Weren't you just telling me 846 00:53:59,237 --> 00:54:01,171 Theo's lost several water bottles already this year? 847 00:54:01,173 --> 00:54:03,256 Come on, babe. Remember when you were that age? 848 00:54:03,258 --> 00:54:04,624 It's just deny, deny, deny. 849 00:54:04,626 --> 00:54:05,959 Whoa, whoops! I got caught. 850 00:54:05,961 --> 00:54:08,178 -It's not just about the garbage or the water bottles. 851 00:54:08,180 --> 00:54:11,189 It's about the footprint right beside it. 852 00:54:11,191 --> 00:54:13,033 A big footprint! 853 00:54:13,035 --> 00:54:14,459 -You're telling me you saw a person. 854 00:54:14,461 --> 00:54:19,797 -No. I, I... It was a presence. Okay? 855 00:54:19,799 --> 00:54:22,384 It's the best way I can describe it. 856 00:54:22,386 --> 00:54:24,344 Chris, you don't know what it's like 857 00:54:24,346 --> 00:54:28,407 To be in this house alone day after day. 858 00:54:28,409 --> 00:54:30,850 -You're not alone in the house though. 859 00:54:30,852 --> 00:54:32,385 The kids are here. 860 00:54:32,387 --> 00:54:35,539 Maybe that's part of this, alisa, you know? 861 00:54:35,541 --> 00:54:39,909 All this change would affect anyone emotionally. 862 00:54:39,911 --> 00:54:41,378 -You think I'm losing it? 863 00:54:41,380 --> 00:54:43,780 -I just want you to be healthy. 864 00:54:45,384 --> 00:54:47,659 We're trying to have a baby. You know? 865 00:54:49,821 --> 00:54:50,670 [sighs] 866 00:54:50,672 --> 00:54:51,721 What? 867 00:54:51,890 --> 00:54:55,725 -I just think that if you came out into the woods and saw... 868 00:54:55,727 --> 00:54:59,087 -It is almost midnight, lis. No! 869 00:55:04,636 --> 00:55:06,678 [dramatic music] 870 00:55:07,589 --> 00:55:08,889 -Alright. Come. 871 00:55:09,758 --> 00:55:14,436 It was... It was right... It was right here. 872 00:55:17,483 --> 00:55:22,027 It was... It was here. I know it was here. 873 00:55:22,946 --> 00:55:26,773 I... I think... I think it was here. 874 00:55:27,292 --> 00:55:28,958 Everything's been moved. 875 00:55:28,960 --> 00:55:30,017 -And the footprints? 876 00:55:30,019 --> 00:55:31,611 -Erased with the branch. 877 00:55:31,613 --> 00:55:33,747 -Please, no more alisa. Okay? 878 00:55:33,749 --> 00:55:36,449 It's not the house, it's not the kids. 879 00:55:36,451 --> 00:55:37,875 -So it's me then?! 880 00:55:37,877 --> 00:55:41,129 I'm, I'm the one that's just ruining everything! 881 00:55:42,390 --> 00:55:43,673 -That's not fair. 882 00:55:44,927 --> 00:55:45,926 Hey. 883 00:55:47,571 --> 00:55:48,536 That's not true. 884 00:55:48,538 --> 00:55:51,615 -Then take me away from here. Please. 885 00:55:51,617 --> 00:55:52,799 Let's just put the house on the market. 886 00:55:52,801 --> 00:55:55,035 -Selling now is the kinda move that puts people 887 00:55:55,037 --> 00:55:56,561 In bankruptcy court, alisa. 888 00:55:56,563 --> 00:55:57,654 -I don't care! 889 00:55:57,656 --> 00:55:59,272 Please! 890 00:55:59,274 --> 00:56:01,733 Just take me away from here! 891 00:56:03,328 --> 00:56:06,655 -Okay. Just... Just come here. Come here. 892 00:56:07,999 --> 00:56:09,323 You're exhausted. 893 00:56:09,325 --> 00:56:14,654 Maybe we can get you something to calm down, to relax. 894 00:56:14,656 --> 00:56:18,508 There's a guy in town. A psychiatrist. 895 00:56:18,510 --> 00:56:20,493 I hear he's highly recommended. 896 00:56:20,495 --> 00:56:25,181 -Pills? That's your solution? 897 00:56:25,183 --> 00:56:29,010 -If it helps you calm your nerves, yeah. 898 00:56:32,599 --> 00:56:35,659 I love you so much. 899 00:56:35,661 --> 00:56:37,894 I don't like seeing you this way. 900 00:56:49,599 --> 00:56:52,442 -So, um... When are you coming home again? 901 00:56:52,444 --> 00:56:54,119 -Tomorrow hopefully. 902 00:56:56,364 --> 00:56:59,833 It's my last trip and then I'm home for good. 903 00:57:01,794 --> 00:57:03,128 -I can't wait. 904 00:57:19,212 --> 00:57:22,647 [chilling music] 905 00:57:28,980 --> 00:57:30,822 -[chilling scream] 906 00:57:33,902 --> 00:57:35,076 -Maya, what... 907 00:57:36,071 --> 00:57:38,221 My god. 908 00:57:38,223 --> 00:57:40,831 -Eww. Gross. 909 00:57:40,833 --> 00:57:44,986 -It wasn't there before dinner. Theo, did you...? 910 00:57:44,988 --> 00:57:47,172 -No! I would never! 911 00:57:54,923 --> 00:57:56,998 -What's going on in this place? 912 00:57:57,000 --> 00:57:58,666 -Wait, what do you mean? 913 00:57:58,668 --> 00:58:01,561 -I've been hearing strange noises at night 914 00:58:01,563 --> 00:58:04,447 And my things keep disappearing. 915 00:58:04,449 --> 00:58:07,858 Something is wrong in this house. 916 00:58:07,860 --> 00:58:10,011 -Maya, why didn't you say anything? 917 00:58:10,013 --> 00:58:13,456 -I don't know, I should have. But I was... 918 00:58:13,458 --> 00:58:16,442 Listening when dad was saying you were imagining things 919 00:58:16,444 --> 00:58:17,944 The other day. 920 00:58:17,946 --> 00:58:22,541 I didn't stick up for you and I should have. 921 00:58:24,770 --> 00:58:27,604 I know you didn't do anything to mom's doll. 922 00:58:27,606 --> 00:58:31,883 -I would never do that to something that mattered to you. 923 00:58:36,965 --> 00:58:38,932 Someone's been in this house. 924 00:58:38,934 --> 00:58:39,816 -Who? 925 00:58:39,818 --> 00:58:41,059 -I don't know. 926 00:58:41,937 --> 00:58:45,546 Do you think ethan would do something like this? 927 00:58:45,548 --> 00:58:51,903 -No! Why would he... He wouldn't do that. 928 00:58:53,615 --> 00:58:55,965 -Well. Okay. 929 00:58:55,967 --> 00:58:59,001 Someone's clearly been messing with us. 930 00:58:59,003 --> 00:59:00,136 We have to get out. 931 00:59:00,138 --> 00:59:03,323 Your dad's coming back tomorrow and I'll tell him 932 00:59:03,325 --> 00:59:05,992 It is not up for debate anymore. 933 00:59:05,994 --> 00:59:07,836 -What about tonight? 934 00:59:09,631 --> 00:59:11,256 -You guys are sleeping with me. 935 00:59:52,757 --> 00:59:55,800 [ominous music] 936 01:00:07,939 --> 01:00:12,984 [ominous music] 937 01:00:19,217 --> 01:00:20,717 [floorboards creaking] 938 01:00:20,719 --> 01:00:21,743 [gasps] 939 01:00:29,518 --> 01:00:31,311 [chilling music] 940 01:00:31,313 --> 01:00:32,796 Enough. 941 01:00:46,912 --> 01:00:47,936 [noise] 942 01:01:08,357 --> 01:01:11,751 [suspenseful music] 943 01:01:26,042 --> 01:01:29,227 [suspenseful music] 944 01:02:21,205 --> 01:02:24,324 [suspenseful music] 945 01:03:09,904 --> 01:03:14,165 [suspenseful music] 946 01:03:29,757 --> 01:03:31,933 [wood creaking] 947 01:03:34,603 --> 01:03:37,856 [chilling music] 948 01:04:06,978 --> 01:04:07,927 Jeez. 949 01:05:39,037 --> 01:05:40,436 [screams] 950 01:05:41,539 --> 01:05:43,297 -Just get inside. 951 01:05:43,649 --> 01:05:45,650 [chilling music] 952 01:05:48,804 --> 01:05:52,031 -Just get inside. Just get inside. 953 01:05:53,417 --> 01:05:56,536 -Okay. Okay. 954 01:06:08,766 --> 01:06:10,008 [alisa groans] 955 01:06:12,436 --> 01:06:14,178 [panting] 956 01:06:14,589 --> 01:06:16,806 -This isn't how I wanted us to meet. 957 01:06:18,301 --> 01:06:20,535 God, this isn't how this... 958 01:06:20,537 --> 01:06:23,179 This isn't how I wanted us to meet. 959 01:06:23,756 --> 01:06:27,650 Just... It's gone wrong, completely wrong. 960 01:06:30,922 --> 01:06:33,406 I've seen you. I've heard you. 961 01:06:33,408 --> 01:06:35,992 I've been listening to you. 962 01:06:35,994 --> 01:06:37,326 Watching. 963 01:06:37,328 --> 01:06:39,537 Watching over you. 964 01:06:42,483 --> 01:06:44,708 -Maya! -[pounding on wall] 965 01:06:44,710 --> 01:06:46,118 -Shh! Why are you doing that, please. 966 01:06:46,120 --> 01:06:47,270 -Maya! Maya! 967 01:06:47,272 --> 01:06:49,121 -She is part of the problem. 968 01:06:49,123 --> 01:06:50,222 [pounding on wall] 969 01:06:50,224 --> 01:06:51,841 -Maya! Maya, can you hear me? 970 01:06:51,843 --> 01:06:54,218 Maya, get out of the house! 971 01:06:55,338 --> 01:06:57,195 [muffled yell] 972 01:06:57,197 --> 01:07:01,325 -Please stop. Stop, stop. 973 01:07:01,327 --> 01:07:04,687 I don't wanna... I don't wanna do this. 974 01:07:10,161 --> 01:07:11,444 -[muffled sounds] 975 01:07:21,122 --> 01:07:26,309 -I... I don't wanna hurt you. -[muffled crying] 976 01:07:26,311 --> 01:07:27,752 I just wanna talk. 977 01:07:33,351 --> 01:07:36,094 [suspenseful music] 978 01:07:39,523 --> 01:07:41,682 [muffled crying] 979 01:07:47,816 --> 01:07:54,945 -I know how hard it's been. It's been hard for you here. 980 01:07:54,947 --> 01:08:02,178 You have to, you know, do those shots and take those pills. 981 01:08:02,180 --> 01:08:04,288 My mom took pills too. 982 01:08:06,792 --> 01:08:08,501 Lots of pills. 983 01:08:11,463 --> 01:08:13,297 So many pills. 984 01:08:13,299 --> 01:08:15,675 [crying] 985 01:08:16,452 --> 01:08:19,512 You know, drinking's bad. 986 01:08:19,514 --> 01:08:22,306 It hides your sadness. 987 01:08:24,051 --> 01:08:26,811 You know, and, and... And chris. 988 01:08:28,964 --> 01:08:32,299 I mean, he's never around to see you sad. 989 01:08:32,710 --> 01:08:36,529 He doesn't listen to you, he doesn't believe you. 990 01:08:36,531 --> 01:08:38,698 He doesn't know you like I do. 991 01:08:39,200 --> 01:08:44,203 So, so... I could help. -[muffled talking] 992 01:08:46,891 --> 01:08:53,504 -I could help this time. You don't gotta be sad anymore. 993 01:08:54,232 --> 01:08:56,924 -[muffled talking] 994 01:09:08,095 --> 01:09:12,248 -If I take that off, you promise not to scream, right? 995 01:09:12,250 --> 01:09:13,900 -[muffled talking] 996 01:09:18,864 --> 01:09:21,240 [gasping] 997 01:09:27,022 --> 01:09:32,543 Was it your mom who died here in this house? 998 01:09:41,887 --> 01:09:43,888 I know what it's like. 999 01:09:46,133 --> 01:09:47,892 To lose your mother. 1000 01:09:50,354 --> 01:09:52,271 My mother died too. 1001 01:09:55,326 --> 01:09:56,359 -I know. 1002 01:10:02,242 --> 01:10:04,408 I know everything about you. 1003 01:10:06,837 --> 01:10:08,913 We're the same. 1004 01:10:10,199 --> 01:10:14,751 The others will go, they'll leave. 1005 01:10:14,753 --> 01:10:16,161 Chris and theo. 1006 01:10:16,163 --> 01:10:18,422 I'll make it so they wanna leave. 1007 01:10:20,034 --> 01:10:25,137 But the girl... She's so mean. 1008 01:10:25,139 --> 01:10:28,698 She's so cruel to you. 1009 01:10:28,700 --> 01:10:31,327 You don't deserve it. 1010 01:10:31,329 --> 01:10:32,645 No more mean girl. 1011 01:10:33,431 --> 01:10:34,855 I'll get rid of her. 1012 01:10:35,766 --> 01:10:38,567 -Maya! Run! 1013 01:10:40,187 --> 01:10:43,447 [suspenseful music] 1014 01:10:48,830 --> 01:10:50,371 -Alisa? 1015 01:11:04,045 --> 01:11:05,636 Alisa? 1016 01:11:06,881 --> 01:11:08,848 -I'll get rid of her. 1017 01:11:10,626 --> 01:11:11,934 I have to get rid of her. 1018 01:11:16,574 --> 01:11:18,024 They all have to go. 1019 01:11:19,727 --> 01:11:22,361 I'll... I'll make them all go. 1020 01:11:22,971 --> 01:11:25,364 Yeah. I'll make them, I'll make them all go. 1021 01:11:26,367 --> 01:11:27,550 -Alisa? 1022 01:11:27,552 --> 01:11:30,419 -As if she cares about anybody but herself. 1023 01:11:30,421 --> 01:11:31,503 -Alisa? 1024 01:11:31,505 --> 01:11:34,999 -She broke my chain. My mother gave me that chain. 1025 01:11:36,711 --> 01:11:41,422 My mom gave me that chain and she broke it. 1026 01:11:43,992 --> 01:11:47,845 [chilling music] 1027 01:11:59,274 --> 01:12:02,943 -Where's my phone? Where's my phone? 1028 01:12:03,604 --> 01:12:06,655 Come with me and be quiet. 1029 01:12:07,800 --> 01:12:09,408 Come on. 1030 01:12:18,895 --> 01:12:20,753 -What's going on? -Shh. 1031 01:12:23,900 --> 01:12:24,906 -Does that thing even work? 1032 01:12:24,908 --> 01:12:27,760 -I don't know. Keep your voice down. 1033 01:12:31,616 --> 01:12:32,681 [dial tone] 1034 01:12:33,392 --> 01:12:36,769 [rotary phone clicking] 1035 01:12:40,274 --> 01:12:42,875 -So stupid. [crying] 1036 01:12:42,877 --> 01:12:45,569 How could you forget about the phone line? 1037 01:12:49,758 --> 01:12:52,134 Stupid. Stupid. Stupid. 1038 01:12:52,136 --> 01:12:53,661 Stupid. 1039 01:12:56,690 --> 01:12:58,958 -[muffled yelling] 1040 01:13:00,995 --> 01:13:03,862 -[voicemail] hi, you've reached chris. Please leave a message. 1041 01:13:03,864 --> 01:13:04,738 [beep] 1042 01:13:04,740 --> 01:13:06,857 -Dad, I can't find alisa. 1043 01:13:06,859 --> 01:13:07,916 I don't know where she is 1044 01:13:07,918 --> 01:13:09,743 And I think there's someone in the house. 1045 01:13:09,745 --> 01:13:11,853 Our phones are missing. Something is wrong. 1046 01:13:11,855 --> 01:13:14,615 Please get here as fast as you can. 1047 01:13:14,784 --> 01:13:15,950 -Who's in the house? 1048 01:13:15,952 --> 01:13:16,858 -I... I don't know. 1049 01:13:16,860 --> 01:13:19,562 Um... I'm gonna call the police. 1050 01:13:20,431 --> 01:13:21,689 [dial tone] 1051 01:13:30,207 --> 01:13:31,131 Argh! 1052 01:13:31,375 --> 01:13:32,783 -What do we do now? 1053 01:13:37,364 --> 01:13:39,457 -Oh god, there's no time to waste. 1054 01:13:40,609 --> 01:13:42,001 There's no time to waste. 1055 01:13:42,003 --> 01:13:43,794 I have to get it done. 1056 01:13:45,631 --> 01:13:47,006 You don't even know. 1057 01:13:47,708 --> 01:13:49,175 Let me show you. 1058 01:13:55,791 --> 01:13:57,016 Why would you do that? 1059 01:13:58,627 --> 01:14:00,519 No, we don't need it. 1060 01:14:01,630 --> 01:14:03,063 We can be a family. 1061 01:14:05,817 --> 01:14:07,818 We don't need a new baby. 1062 01:14:08,637 --> 01:14:11,822 [suspenseful music] 1063 01:14:15,819 --> 01:14:17,386 Okay, don't... Don't worry. 1064 01:14:17,388 --> 01:14:22,165 I looked on your computer and a little bit of, uh... This. 1065 01:14:22,167 --> 01:14:24,150 Yeah, it... It won't hurt you. 1066 01:14:24,152 --> 01:14:25,503 [muffled cry] 1067 01:14:26,822 --> 01:14:30,716 Now... We just need to... 1068 01:14:34,721 --> 01:14:37,756 We just need to get rid of the baby- 1069 01:14:38,183 --> 01:14:39,091 -[muffled crying] 1070 01:14:39,093 --> 01:14:40,743 -Right now. 1071 01:14:40,745 --> 01:14:42,186 I've been practicing. 1072 01:14:43,430 --> 01:14:47,841 I've been practicing how to get the baby out. 1073 01:14:47,843 --> 01:14:49,025 No, see, look. 1074 01:14:49,027 --> 01:14:51,453 I've been practicing how to get the baby out. 1075 01:14:51,455 --> 01:14:55,123 Oh! Did you see my mama rat? 1076 01:14:55,125 --> 01:14:58,427 -[muffled crying] 1077 01:14:58,429 --> 01:15:00,445 -I left it to show you so you could see 1078 01:15:00,447 --> 01:15:02,464 That I've been practicing. 1079 01:15:02,466 --> 01:15:04,750 -[muffled crying] 1080 01:15:04,752 --> 01:15:06,618 -I... I left it to show you. 1081 01:15:06,620 --> 01:15:09,088 -[muffled yelling] 1082 01:15:09,715 --> 01:15:14,034 -This baby is a mistake. This baby is a mistake! 1083 01:15:14,036 --> 01:15:15,143 This baby is a mistake! 1084 01:15:15,145 --> 01:15:16,236 -[muffled yelling] 1085 01:15:16,238 --> 01:15:20,015 -You don't need it. You and I have each other. 1086 01:15:24,813 --> 01:15:26,063 We can be a family. 1087 01:15:27,858 --> 01:15:29,049 -[muffled yelling] 1088 01:15:29,051 --> 01:15:30,317 [screams] help! 1089 01:15:42,622 --> 01:15:43,956 -Shh. 1090 01:15:47,344 --> 01:15:50,688 Go into the chicken coop. Go there, stay low. 1091 01:15:50,690 --> 01:15:51,630 Watch the house. 1092 01:15:51,632 --> 01:15:53,799 Don't come out until you see me, mom or dad. 1093 01:15:53,801 --> 01:15:54,633 -Mom? 1094 01:15:54,635 --> 01:15:58,036 -Alisa. This is very, very important. 1095 01:15:58,038 --> 01:16:00,221 Don't come back until you see one of us. 1096 01:16:00,223 --> 01:16:01,890 Now go, go! 1097 01:16:11,843 --> 01:16:14,069 [suspenseful music] 1098 01:16:22,546 --> 01:16:24,121 -Can you feel this? 1099 01:16:32,706 --> 01:16:36,124 Oh good. I got it right. 1100 01:16:36,126 --> 01:16:37,676 I got it right. 1101 01:16:39,913 --> 01:16:44,141 You look so beautiful in my mother's dress. 1102 01:16:46,294 --> 01:16:49,355 This dress isn't for maya. 1103 01:16:51,558 --> 01:16:53,275 It's for you. 1104 01:16:54,912 --> 01:16:56,737 -[maya calling] alisa? 1105 01:16:57,865 --> 01:16:59,448 Alisa? 1106 01:17:16,717 --> 01:17:17,925 Alisa! 1107 01:17:18,660 --> 01:17:20,052 Alisa, where are you? 1108 01:17:20,846 --> 01:17:22,429 -Maya... 1109 01:17:23,173 --> 01:17:24,306 [coughs] 1110 01:17:32,616 --> 01:17:34,115 -It's okay, it's okay, it's okay. 1111 01:17:34,117 --> 01:17:38,112 Just, just... Get rid of maya. 1112 01:17:47,798 --> 01:17:52,251 Oh, I have to get rid of her, I have to get rid of her. 1113 01:17:57,107 --> 01:17:58,090 -Maya. 1114 01:17:58,592 --> 01:18:01,844 -Get rid of her and then the baby. 1115 01:18:04,064 --> 01:18:08,517 And everything will be fine, everything will be fine. 1116 01:18:09,728 --> 01:18:11,353 [doorknob rattling] 1117 01:18:12,289 --> 01:18:14,273 -[screams] 1118 01:18:16,085 --> 01:18:18,694 [screaming] help! Help!! 1119 01:18:18,696 --> 01:18:21,646 Help! Help! 1120 01:18:21,648 --> 01:18:23,615 Help! Help, please! 1121 01:18:23,617 --> 01:18:26,160 Please, please!!! 1122 01:18:27,287 --> 01:18:32,290 Help! Help me please! Please let me go. 1123 01:18:32,292 --> 01:18:34,042 Please! Please!! 1124 01:18:34,044 --> 01:18:36,920 Help! Help! 1125 01:18:43,971 --> 01:18:45,304 Alisa? 1126 01:18:45,306 --> 01:18:47,005 What the hell is this place? 1127 01:18:47,007 --> 01:18:48,182 [joe grunts] 1128 01:18:55,090 --> 01:18:56,014 No. 1129 01:18:56,016 --> 01:18:59,451 Please, please, please. Please, please, please. 1130 01:18:59,453 --> 01:19:02,854 You're the problem! Selfish! 1131 01:19:02,856 --> 01:19:04,506 [suspenseful music intensifies] 1132 01:19:04,508 --> 01:19:05,448 Please... 1133 01:19:05,450 --> 01:19:06,784 -[crack] -[joe groans] 1134 01:19:07,686 --> 01:19:09,102 Leave my daughter alone! 1135 01:19:09,346 --> 01:19:11,830 Go, maya! Go! Go! 1136 01:19:14,960 --> 01:19:17,543 [struggling grunts] 1137 01:19:17,545 --> 01:19:18,394 -Go! 1138 01:19:18,396 --> 01:19:19,337 -Go get help! -No. 1139 01:19:19,339 --> 01:19:20,130 Just go! 1140 01:19:24,227 --> 01:19:25,219 [crash] 1141 01:19:27,781 --> 01:19:30,765 You... You disappoint me. You're disappointing. 1142 01:19:30,767 --> 01:19:33,168 [suspenseful music] 1143 01:19:33,170 --> 01:19:35,312 [suspenseful music intensifies] 1144 01:19:37,465 --> 01:19:38,565 -[groans] 1145 01:19:55,601 --> 01:19:57,876 [grunts] 1146 01:20:03,384 --> 01:20:06,885 [suspenseful music intensifies] 1147 01:20:16,146 --> 01:20:17,896 [panting] 1148 01:20:22,853 --> 01:20:25,904 [thudding] 1149 01:20:31,536 --> 01:20:33,912 -[wood crashing] -[alisa screams] 1150 01:20:35,949 --> 01:20:40,210 [suspenseful music intensifies] 1151 01:20:48,779 --> 01:20:50,596 -[crying] please, let me go. 1152 01:20:50,797 --> 01:20:54,707 -If I... If I let you go, then what happens to me? 1153 01:20:54,709 --> 01:20:58,061 [crying] what happens to us? 1154 01:20:58,063 --> 01:20:59,738 I'll be alone again. 1155 01:20:59,740 --> 01:21:01,072 -We can get you the help you need. 1156 01:21:01,074 --> 01:21:03,792 -No. No. No. 1157 01:21:03,794 --> 01:21:06,144 It didn't work. They weren't nice there. 1158 01:21:06,146 --> 01:21:09,197 This is where we belong. You and me. 1159 01:21:10,117 --> 01:21:13,802 This is our home. You and I are safe here. 1160 01:21:13,804 --> 01:21:16,245 It's just us in the house like it should be. 1161 01:21:16,748 --> 01:21:20,125 We don't have to go anywhere. No one will disturb us now. 1162 01:21:20,902 --> 01:21:23,478 We... We can be a family. 1163 01:21:23,480 --> 01:21:25,254 You and me. 1164 01:21:25,466 --> 01:21:27,423 -[maya] alisa! -[theo] alisa! 1165 01:21:27,425 --> 01:21:28,717 -[theo] alisa! 1166 01:21:35,108 --> 01:21:38,226 -I already have a family. 1167 01:21:40,180 --> 01:21:41,146 Let me go. 1168 01:21:41,348 --> 01:21:43,014 -No, you belong here with me. 1169 01:21:43,016 --> 01:21:44,358 -Let me go! 1170 01:21:46,094 --> 01:21:49,354 Mom. No. Ma... Mom... 1171 01:21:49,356 --> 01:21:52,199 [crying] mom, mom... 1172 01:21:54,285 --> 01:21:56,328 Please. Please. 1173 01:21:58,331 --> 01:22:02,125 It hurts. It hurts. 1174 01:22:04,212 --> 01:22:05,945 -Listen, don't... Don't move. 1175 01:22:05,947 --> 01:22:08,473 Tell me your name, tell me your name. 1176 01:22:08,475 --> 01:22:09,466 -Joe. 1177 01:22:10,194 --> 01:22:11,451 -Okay, okay. 1178 01:22:11,453 --> 01:22:13,970 -Joseph. -Okay. 1179 01:22:13,972 --> 01:22:15,638 -My mom called me joe. 1180 01:22:15,640 --> 01:22:19,059 -Okay joe. I'm here. 1181 01:22:23,740 --> 01:22:30,245 -[crying] my mom... My mom. She died. 1182 01:22:30,247 --> 01:22:32,405 -Okay. It's okay. 1183 01:22:32,407 --> 01:22:34,307 -[sobbing] she hurt herself. 1184 01:22:34,309 --> 01:22:38,419 She did it to me too but she hurt herself. 1185 01:22:38,421 --> 01:22:40,497 She left me alone. 1186 01:22:42,092 --> 01:22:44,317 They took me away. 1187 01:22:44,319 --> 01:22:46,044 They thought I did it 1188 01:22:46,046 --> 01:22:49,756 So they took me some place for so long. 1189 01:22:50,842 --> 01:22:56,679 Then I came back here... To my home. 1190 01:22:56,681 --> 01:22:58,181 My home. 1191 01:22:59,893 --> 01:23:03,228 I don't wanna be alone again. 1192 01:23:03,230 --> 01:23:05,580 -Okay, okay. Okay, okay. 1193 01:23:05,857 --> 01:23:07,523 -I don't wanna be alone again. 1194 01:23:07,525 --> 01:23:08,567 -Okay. I know. 1195 01:23:08,569 --> 01:23:10,518 -I don't wanna be alone again. 1196 01:23:10,838 --> 01:23:12,854 -Are you okay? 1197 01:23:12,856 --> 01:23:14,089 Um... The police are on their way. 1198 01:23:14,091 --> 01:23:15,257 Dad must've got my message. 1199 01:23:15,259 --> 01:23:16,274 -I'm fine. Where's theo? 1200 01:23:16,276 --> 01:23:19,094 -He's fine, he's outside. Don't worry. 1201 01:23:19,096 --> 01:23:20,746 -Okay. Go be with him, okay? 1202 01:23:22,082 --> 01:23:23,114 I'm okay. 1203 01:23:23,116 --> 01:23:24,207 -Okay. 1204 01:23:24,951 --> 01:23:27,460 [sirens wailing in the distance] 1205 01:23:27,462 --> 01:23:28,687 -Please stay. 1206 01:23:28,689 --> 01:23:29,771 -I'm here. 1207 01:23:29,773 --> 01:23:30,789 -Stay. 1208 01:23:30,791 --> 01:23:33,608 -I'm gonna stay. I'm gonna stay. I'm gonna stay. 1209 01:23:34,052 --> 01:23:39,798 [sirens wailing in the distance] 1210 01:23:39,800 --> 01:23:41,641 [police radio chatter] 1211 01:23:45,772 --> 01:23:49,791 -God. Are you okay? 1212 01:23:49,793 --> 01:23:51,826 -We're okay. 1213 01:23:52,212 --> 01:23:53,494 -I should've believed you. 1214 01:23:53,496 --> 01:23:55,346 -I couldn't believe it myself. 1215 01:23:55,348 --> 01:23:57,407 -I'm so sorry. I... 1216 01:23:59,160 --> 01:24:00,744 Can you ever forgive me? 1217 01:24:25,662 --> 01:24:27,479 -Is he gonna be okay? 1218 01:24:27,481 --> 01:24:30,047 -Yeah, they think he'll pull through. 1219 01:24:30,049 --> 01:24:32,233 So he was in the house the whole time? 1220 01:24:32,235 --> 01:24:33,685 -Yeah, I think so. 1221 01:24:33,687 --> 01:24:37,280 I mean, he grew up here, he knew the house pretty well. 1222 01:24:37,282 --> 01:24:41,326 -Poor kid. Um... His mom, it's complicated. 1223 01:24:41,328 --> 01:24:43,261 Look, I need you to come to the station 1224 01:24:43,263 --> 01:24:44,687 So we can get your statement. 1225 01:24:44,689 --> 01:24:46,348 You can press charges. 1226 01:24:46,350 --> 01:24:47,456 -Charges? 1227 01:24:47,458 --> 01:24:48,633 -It won't take long. 1228 01:24:48,635 --> 01:24:51,703 -No, no, no. I have no interest in pressing charges. 1229 01:24:51,705 --> 01:24:55,723 -Really? Are you sure? 1230 01:24:55,725 --> 01:24:57,041 -He's mentally ill. 1231 01:24:57,043 --> 01:25:00,512 Being locked up, what good does that do? 1232 01:25:01,648 --> 01:25:04,349 -Well I still need a statement. 1233 01:25:05,118 --> 01:25:05,892 -Tomorrow. 1234 01:25:19,149 --> 01:25:21,165 You know what's crazy? 1235 01:25:21,167 --> 01:25:25,828 I'm standing here in the middle of all this madness 1236 01:25:25,830 --> 01:25:28,415 And I still feel so lucky. 1237 01:25:29,242 --> 01:25:31,576 -This makes you feel lucky? 1238 01:25:31,578 --> 01:25:35,838 -Not everyone gets the chance to build a life 1239 01:25:35,840 --> 01:25:37,716 With the people they love. 1240 01:25:40,654 --> 01:25:41,803 But we do. 1241 01:25:42,605 --> 01:25:44,239 -You saved my life. 1242 01:25:44,666 --> 01:25:46,682 -We showed up for each other. 1243 01:25:47,110 --> 01:25:49,311 I'm pretty sure that's what families do. 1244 01:26:05,278 --> 01:26:06,453 -Yes. 1245 01:26:07,280 --> 01:26:08,613 -Yes? 1246 01:26:08,874 --> 01:26:10,457 -I forgive you. 1247 01:26:13,152 --> 01:26:14,252 And yes. 1248 01:26:16,632 --> 01:26:18,673 I'm pregnant. 1249 01:26:19,784 --> 01:26:25,764 -[joyous music] -[all laughing] 1250 01:26:39,679 --> 01:26:41,588 -I love you guys so much. 1251 01:26:41,590 --> 01:26:43,323 -I love you so much.