1 00:00:24,150 --> 00:00:31,115 ‪(ตอนที่ 8 ‪การตัดสินใจ) 2 00:00:35,912 --> 00:00:37,622 ‪ลิซ่า นี่หมอแลงเกอร์นะครับ 3 00:00:39,415 --> 00:00:40,708 ‪ลิซ่า ลืมตาสิ 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,464 ‪ลิซ่าคะ 5 00:00:48,800 --> 00:00:51,010 ‪พาไปเข้าเครื่องสแกนดูดีกว่า 6 00:00:51,010 --> 00:00:54,138 ‪ผมไม่อยากมายืนจ้องหน้าเธอแบบนี้ โอเคนะ 7 00:00:55,181 --> 00:00:56,390 ‪พาไปสแกน 8 00:01:01,813 --> 00:01:03,773 ‪ทันทีที่คนไข้ชัก มันก็... 9 00:01:06,067 --> 00:01:07,318 ‪โชคร้ายจริงๆ 10 00:01:08,903 --> 00:01:10,988 ‪มันจะบดบังหมดทุกอย่างเลย 11 00:01:10,988 --> 00:01:14,784 ‪ถ้ามีการชักเกร็งแบบลมบ้าหมู ‪มันจะมีอาการที่ตามมาหลังการชัก 12 00:01:14,784 --> 00:01:17,954 ‪คือเหนื่อยล้าสัก 12 ถึง 24 ชั่วโมง 13 00:01:17,954 --> 00:01:19,580 ‪เหนื่อยแบบสลบเหมือด 14 00:01:20,081 --> 00:01:22,416 ‪- เนื้องอกเคยอยู่ตรงนี้ ‪- ใช่ 15 00:01:23,334 --> 00:01:27,213 ‪ไม่ ไม่มีร่องรอยเส้นเลือดอุดตัน ‪ไม่มีร่องรอยของ... 16 00:01:28,339 --> 00:01:31,884 {\an8}‪คงเป็นเพราะเข้าผ่าตัดนาน และมีลมเข้าหัว 17 00:01:31,884 --> 00:01:33,386 ‪นั่นน่าจะเป็นสาเหตุ 18 00:01:33,386 --> 00:01:35,596 ‪พอเจอลมก็เลยชัก 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,599 ‪- ไม่น่าแปลกใจ ไม่น่าช็อก ‪- ไม่ช็อกเลย 20 00:01:39,976 --> 00:01:43,146 ‪โอเค รอดูอาการพรุ่งนี้กันดีกว่า 21 00:01:43,146 --> 00:01:45,565 ‪- ดีใจที่ได้กลับมาร่วมงานกัน ‪- ดีใจมาก 22 00:01:45,565 --> 00:01:47,108 ‪ผมกลับไปนั่งเก้าอี้รองประธานนะ 23 00:01:48,609 --> 00:01:49,777 ‪วงการนี้ยาก 24 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 ‪(โรงพยาบาลเลนน็อกซ์ฮิลล์) 25 00:01:52,989 --> 00:01:54,699 ‪(ศูนย์การแพทย์เด็กโคเฮน) 26 00:01:57,076 --> 00:01:58,953 ‪อีกนานไหมกว่าไทเลอร์จะออกมา 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,622 ‪- ใครนะครับ ‪- ไทเลอร์ 28 00:02:02,123 --> 00:02:04,125 ‪สําหรับไทเลอร์ ยังฟันธงไม่ได้ครับ 29 00:02:05,918 --> 00:02:08,087 ‪เห็นไหม เห็นไหมว่ามันเละแค่ไหน 30 00:02:10,006 --> 00:02:11,924 ‪ดูผนังด้านหลังสิ 31 00:02:12,425 --> 00:02:14,552 ‪หลอดเลือดแดงเล็กเกินไปสําหรับอันนี้ 32 00:02:14,552 --> 00:02:15,761 ‪เพราะงั้นคําถามคือ... 33 00:02:16,304 --> 00:02:20,349 ‪- ทําใหม่จากช่องนี้ได้ไหมน่ะเหรอ ‪- ใช่ หรือว่าควรจะปะเอา 34 00:02:20,349 --> 00:02:23,060 ‪สําหรับไทเลอร์ ผมต้องต่อไตเข้ากับสี่จุด 35 00:02:23,060 --> 00:02:25,771 ‪หลอดเลือดแดงสอง ‪หลอดเลือดดําหนึ่ง แล้วก็ท่อไต 36 00:02:25,771 --> 00:02:27,982 ‪ผมกังวลว่าจะมีการรั่วไหล 37 00:02:27,982 --> 00:02:31,277 ‪ถ้ามีรอยรั่วอยู่ในหลอดเลือดก็จะทําให้ตกเลือด 38 00:02:31,277 --> 00:02:32,528 ‪ขอที่หนีบอีกอันได้ไหม 39 00:02:33,154 --> 00:02:34,822 ‪หรืออาจมีลิ่มเลือดอุดตัน 40 00:02:36,115 --> 00:02:39,660 ‪ซึ่งผมต้องไม่ให้เอ็กซ์โพเชอร์มากหรือน้อยไป 41 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 ‪และในทางเทคนิค ‪การผ่าตัดครั้งนี้ต้องสมบูรณ์แบบ 42 00:02:41,954 --> 00:02:46,417 ‪เพราะสุดท้ายแล้วนี่คือพ่อที่บริจาคไตให้ลูกวัยรุ่น 43 00:02:46,417 --> 00:02:48,169 ‪จะมีเรื่องผิดพลาดไม่ได้ 44 00:02:52,340 --> 00:02:54,800 ‪เราต้องปิดตรงนี้แล้วเย็บติดเข้าไป 45 00:02:54,800 --> 00:02:58,179 ‪เพราะผมว่าตรงนั้นคือปัญหา ‪หลอดเลือดแดงถูกผ่าเปิดออกมา 46 00:02:58,679 --> 00:03:01,474 ‪ขอดูอีกที ล้างน้ําเกลือหน่อย 47 00:03:02,350 --> 00:03:06,020 ‪ผมไม่อยากให้หลอดเลือดแดงด้านหน้านี้แข็งตัว ‪เพราะมันไม่มีเลือดไหลเวียน 48 00:03:06,979 --> 00:03:10,608 ‪ไตนี้มีหลอดเลือดแดงสองเส้น ‪และเส้นเลือดของเขาตรงนี้เล็กมาก 49 00:03:10,608 --> 00:03:13,236 ‪หลอดเลือดแดงหลักเลยอุดตัน 50 00:03:13,236 --> 00:03:16,364 ‪สิ่งสําคัญคือเราต้องมองให้เห็นปัญหาเสมอ 51 00:03:16,364 --> 00:03:19,742 ‪และถ้ามีอะไรทําให้ไม่สบายใจ ‪เราก็ต้องทําการแก้ไข 52 00:03:19,742 --> 00:03:23,829 ‪เพราะจะเดินออกจากห้องผ่าตัด ‪แล้วหวังให้ผลลัพธ์ออกมาดีเองไม่ได้ 53 00:03:23,829 --> 00:03:27,833 {\an8}‪เราต้องออกจากห้องผ่าตัด ‪ด้วยความมั่นใจว่าทุกอย่างไปได้สวย 54 00:03:27,833 --> 00:03:30,419 {\an8}‪และการไหลเวียนของเลือดที่ไตจะต้องดี 55 00:03:38,886 --> 00:03:43,391 {\an8}‪สวัสดีค่ะ ฉันแม็คเคนซี ‪เป็นพยาบาลที่จะนั่งหลังฮอด้วยกันนะคะ 56 00:03:43,391 --> 00:03:45,226 ‪ล้มหน้าคะมําเลยเหรอคะ 57 00:03:45,226 --> 00:03:47,645 ‪จู่ๆ ก็ล้มลงไปเลย 58 00:03:47,645 --> 00:03:51,315 ‪ฉันเดินตัดสนามหญ้าไป ‪แล้วจู่ๆ ก็ล้มหน้าทิ่มตรงลานจอดรถ 59 00:03:51,315 --> 00:03:54,110 ‪ค่ะ โอเค อาจสะดุดอะไรใช่ไหมคะ 60 00:03:54,110 --> 00:03:55,361 ‪- ก็เป็นได้ ‪- โอเค 61 00:03:55,361 --> 00:03:57,321 ‪รู้สึกคลื่นไส้หรือเปล่าคะ 62 00:03:57,321 --> 00:03:58,572 ‪- ไม่ ‪- ค่ะ 63 00:03:58,572 --> 00:04:02,118 ‪ถ้าเกิดมีอาการใหม่ขึ้นมาก็แจ้งได้นะคะ 64 00:04:02,118 --> 00:04:06,080 ‪- คนนี้สุดที่รักใช่ไหมคะ ‪- ใช่ เป็นสุดที่รักฉันมา 55 ปีแล้ว 65 00:04:06,080 --> 00:04:09,292 ‪คุณพระคุณเจ้า ดีจังเลย 66 00:04:09,292 --> 00:04:10,376 ‪หนึ่ง สอง สาม 67 00:04:11,711 --> 00:04:12,962 ‪โอเค ดีเยี่ยม 68 00:04:12,962 --> 00:04:15,464 ‪ล้มลงไปเลยเหรอครับ ไม่ได้... 69 00:04:15,464 --> 00:04:17,717 ‪ได้เอามือไปป้องข้างหน้าหรือเปล่า 70 00:04:17,717 --> 00:04:20,094 ‪- ไม่ ‪- ไม่ พูดได้เต็มปากเลยว่าไม่ 71 00:04:20,094 --> 00:04:21,804 ‪ฉันแค่เดินไปหยิบจดหมาย 72 00:04:21,804 --> 00:04:24,932 ‪พอไปถึงทางเข้าบ้านก็ร่วงลงไปเลย 73 00:04:24,932 --> 00:04:28,269 ‪- บินให้สนุกนะ แล้วเจอกันครับ ‪- ค่ะ หวังว่าจะได้เจอกัน 74 00:04:29,020 --> 00:04:30,271 ‪ห้าสิบห้าปี 75 00:04:30,271 --> 00:04:33,691 ‪- เชื่อไหมล่ะ สุดยอดเลยเนอะ ‪- ใช่ น่ารักกันจังเลย 76 00:04:33,691 --> 00:04:37,611 ‪- นี่แหละเป้าหมายฉันเลย ‪- เหมือนกัน 77 00:04:38,195 --> 00:04:40,990 ‪สัญญาว่าจะดูแลเธอให้เป็นอย่างดีค่ะ 78 00:04:40,990 --> 00:04:43,743 ‪ทันทีที่ลงจอดจะโทรหานะคะ 79 00:04:43,743 --> 00:04:44,869 ‪ขอบคุณมากครับ 80 00:04:44,869 --> 00:04:46,537 ‪- ไม่มีปัญหา ‪- บินดีๆ นะ 81 00:04:47,496 --> 00:04:50,374 ‪ถ้าเริ่มจะคลื่นไส้หรืออยากได้ยาแก้ปวด 82 00:04:50,374 --> 00:04:52,335 ‪- แจ้งได้เลยนะคะ ‪- ค่ะ 83 00:04:57,882 --> 00:04:58,716 ‪ไทเลอร์ 84 00:04:58,716 --> 00:05:02,511 ‪ได้ยินไหมไทเลอร์ ลืมตาสิไทเลอร์ 85 00:05:03,387 --> 00:05:06,098 ‪ได้ยินหรือเปล่า หายใจลึกๆ นะ 86 00:05:06,098 --> 00:05:08,851 ‪เราจะไปหาพ่อกับแม่ ดีไหมจ๊ะ 87 00:05:08,851 --> 00:05:11,187 ‪ได้ยินหรือเปล่า ลืมตาซิ โอเค 88 00:05:11,187 --> 00:05:14,190 ‪เห็นไหมว่าปัสสาวะมีสีใสขึ้น 89 00:05:14,190 --> 00:05:17,693 ‪ดีแล้ว นั่นละของดี 90 00:05:17,693 --> 00:05:21,822 ‪เหมือนปัสสาวะที่บ่มมานานได้ที่ 91 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 ‪- ไวน์บอร์โดซ์เหรอ ‪- มีสารแทนนินเยอะ 92 00:05:26,118 --> 00:05:27,620 ‪โอเค ขึ้นไปข้างบน 93 00:05:28,788 --> 00:05:30,164 ‪ไปก่อนนะทุกคน ขอบคุณ 94 00:05:38,631 --> 00:05:40,508 ‪คุณแม่ครับ เชิญเข้ามาเลย 95 00:05:42,510 --> 00:05:44,887 ‪- ลูกชายคุณกําลังฟื้น ‪- ขอบคุณค่ะ 96 00:05:45,971 --> 00:05:47,014 ‪ไงลูก 97 00:05:48,516 --> 00:05:49,683 ‪ไงจ๊ะลูกรัก 98 00:05:50,851 --> 00:05:53,854 ‪ได้ยินแม่ไหมลูก แม่อยู่นี่แล้วนะ 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,234 ‪ไงจ๊ะ 100 00:05:58,734 --> 00:06:00,945 ‪อ้าว อยู่นี่เอง ‪เป็นไงบ้างไทเลอร์ 101 00:06:00,945 --> 00:06:02,988 ‪ดูครับ แผลผ่าตัดอยู่ตรงนี้ 102 00:06:02,988 --> 00:06:04,156 ‪ว้าว 103 00:06:08,285 --> 00:06:11,038 ‪เราจะพาไปสักลายสวยๆ ทับนะ ดีไหมลูก 104 00:06:11,914 --> 00:06:14,667 ‪เหยียบคันเร่งแรงๆ เหยียบคันเร่ง 105 00:06:15,167 --> 00:06:16,502 ‪อ๋อ ยังไม่มีใบขับขี่เหรอ 106 00:06:17,962 --> 00:06:20,631 ‪นี่คือช่วงเวลาสําคัญที่สุดในชีวิตพวกเขา 107 00:06:20,631 --> 00:06:23,843 ‪ไทเลอร์จะได้มีงานวันเกิด ‪และหวังว่าไทเลอร์จะได้มีวันแต่งงาน 108 00:06:23,843 --> 00:06:28,264 ‪ไทเลอร์จะได้สร้างครอบครัว ‪และทุกช่วงเวลาเหล่านั้น 109 00:06:28,264 --> 00:06:30,307 ‪จะดีพอๆ กับวันนี้ 110 00:06:30,307 --> 00:06:32,768 ‪ที่ไทเลอร์ได้รับการปลูกถ่ายไตจากพ่อ 111 00:06:33,269 --> 00:06:34,812 ‪ห่มผ้าไว้ซะมิดชิดเลย 112 00:06:37,064 --> 00:06:39,191 ‪นี่ลูก ตั้งชื่อให้ไตหรือยัง 113 00:06:40,818 --> 00:06:41,986 ‪ลองคิดชื่อดูนะ 114 00:06:42,820 --> 00:06:44,905 ‪- ฉันว่าลูกตอบ "โอเค" 115 00:06:44,905 --> 00:06:46,574 ‪- โอเค ‪- รักนะลูก 116 00:06:48,159 --> 00:06:49,577 ‪ลูกบอกว่ารักเหมือนกัน 117 00:06:55,166 --> 00:06:58,085 ‪ทีมกู้ภัย 66 ไปรับเด็กชายวัยหกขวบที่ควีนส์ 118 00:06:58,085 --> 00:07:00,838 ‪คนไข้ถูกรถเอสยูวีชนหน้าบ้าน 119 00:07:00,838 --> 00:07:04,884 ‪บาดเจ็บที่ศีรษะและอาจบาดเจ็บที่คอ ‪คนไข้เจ็บปวดมาก 120 00:07:04,884 --> 00:07:08,387 ‪มีผู้ป่วยอุบัติเหตุเข้ามาอีกราย ‪เขาจะอยู่ห้องข้างๆ เข้ามาในนี้ 121 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 ‪เจ็บหู! 122 00:07:19,690 --> 00:07:23,277 ‪สิ่งที่ผมกลัวที่สุดคือ ‪ถ้าเดินเข้าห้องผู้ป่วยอุบัติเหตุแล้วเจอลูกตัวเอง 123 00:07:23,903 --> 00:07:27,531 ‪เราอาจได้รับสายจากพื้นที่ ‪ที่เรารู้ว่าลูกๆ เราชอบไปเล่นกัน 124 00:07:27,531 --> 00:07:28,949 ‪หรือเป็นที่อยู่พวกเขา 125 00:07:29,825 --> 00:07:35,498 ‪ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา ผมได้พัฒนา ‪กลไกการทํางานในสถานการณ์เครียดสูง 126 00:07:36,916 --> 00:07:38,250 ‪ผมอยากพัก 127 00:07:38,250 --> 00:07:41,837 ‪- ก็พักแล้วนี่ไง เธอนอนอยู่ ‪- ไบรอัน เรียกใครมาจับขาที 128 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 ‪ง่วงเหรอ 129 00:07:49,386 --> 00:07:51,764 ‪ผมว่าไม่มีอะไรแย่ไปกว่า ‪การที่ลูกผมต้องการอะไร 130 00:07:51,764 --> 00:07:54,558 ‪แต่ไม่มีใครสามารถช่วยลูกได้ 131 00:07:54,558 --> 00:07:57,061 ‪คุณแม่ เราจะพาไปทําซีทีสแกนห้องข้างๆ นะครับ 132 00:07:57,061 --> 00:07:58,479 ‪แม่ไปด้วยได้ไหม 133 00:07:58,479 --> 00:08:00,898 ‪- แม่จะไปด้วย ‪- ให้แม่ตามไปด้วย 134 00:08:00,898 --> 00:08:02,900 ‪เราจะไปถ่ายรูปในหัวเธอกันหน่อยนะ 135 00:08:03,484 --> 00:08:07,238 ‪ผมเป็นพยาบาลมา 19 ปีแล้ว ‪และสิ่งที่ผมเห็นเป็นประจําทุกวัน 136 00:08:07,238 --> 00:08:12,493 ‪มันทําให้ผมรู้ซึ้งว่าอะไรจริงแท้และอะไรสําคัญ 137 00:08:15,663 --> 00:08:18,374 ‪นี่คือสิ่งที่ผมรู้ชัด 138 00:08:18,374 --> 00:08:21,085 {\an8}‪ผมจึงไม่สงสัยในสิ่งที่ผมทํา 139 00:08:21,085 --> 00:08:24,004 {\an8}‪ว่ามันคุ้มค่าไหม ผมควรทํามันต่อไปหรือเปล่า 140 00:08:24,505 --> 00:08:25,839 ‪ผมไม่เคยสงสัยเรื่องนั้นเลย 141 00:08:26,799 --> 00:08:30,344 ‪- แม่อยู่นี่นะ ‪- แม่อยู่นี่จ้ะคริสเตียน แม่อยู่ตรงนี้ 142 00:08:30,344 --> 00:08:31,512 ‪หนึ่ง สอง สาม 143 00:08:36,850 --> 00:08:39,228 ‪กําลังลงไป ทางฝั่งตะวันตก 144 00:08:40,312 --> 00:08:42,231 ‪โอเค มาถึงแล้วค่ะคุณมาร์กาเร็ต 145 00:08:47,736 --> 00:08:50,823 ‪บอกไว้ให้เตรียมใจก่อนนะคะ ‪บางครั้งเวลาเราเข้าไปในห้องนี้ 146 00:08:50,823 --> 00:08:55,578 ‪จะมีคนแห่มายิงคําถามใส่ 147 00:08:55,578 --> 00:08:58,831 ‪และจะมีทีมอุบัติเหตุที่มาประเมินคุณ 148 00:08:58,831 --> 00:09:01,333 ‪เพื่อให้แน่ใจว่าคุณได้รับการดูแลอย่างดี 149 00:09:01,834 --> 00:09:04,420 ‪เอาละ ไปที่แผนกอุบัติเหตุกันนะครับ 150 00:09:07,339 --> 00:09:10,884 ‪นี่คือคุณมาร์กาเร็ต สตรีวัย 78 ปี 151 00:09:10,884 --> 00:09:14,888 ‪คนไข้ล้มตรงทางเข้าบ้าน ซึ่งเป็นพื้นคอนกรีต 152 00:09:15,723 --> 00:09:18,642 ‪เธอไม่ได้ใช้มือรับตอนล้ม 153 00:09:18,642 --> 00:09:24,023 ‪ดังนั้นก็เลยไม่มีอะไรบาดเจ็บตรงนี้ ‪แต่ว่าหน้าทิ่มลงไปที่พื้นจังๆ 154 00:09:24,023 --> 00:09:29,486 ‪เธอมีภาวะเลือดคั่งในผนังกั้นโพรงจมูก ‪และมีเลือดคั่งใต้เยื่อหุ้มสมอง 155 00:09:30,613 --> 00:09:32,781 ‪แต่ตอนประเมินขั้นรองไม่เจออะไร 156 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 ‪ไม่มีกระดูกเคลื่อน ไม่มีอะไรเสียรูป 157 00:09:35,951 --> 00:09:40,289 ‪คุณมาร์กาเร็ตคะ ฉันจะคุยกับสามีคุณนะคะ 158 00:09:40,289 --> 00:09:43,667 ‪- จะแจ้งเขาว่าคุณมาถึงอย่างปลอดภัย ‪- ค่ะ ขอบคุณ 159 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 ‪ไม่เป็นไรค่ะ ขอให้หายดีขึ้นนะคะ 160 00:09:49,340 --> 00:09:50,299 ‪คุณ... 161 00:09:50,299 --> 00:09:53,677 ‪ใช่ ฉันจะโทรหาคุณเบอร์นาร์ดตอนนี้เลย 162 00:09:53,677 --> 00:09:55,346 ‪- ใครเหรอ ‪- สามีคนไข้ 163 00:09:55,346 --> 00:09:58,515 ‪แค่อยากแจ้งให้เขารู้ว่าเธอมาถึงอย่างปลอดภัย 164 00:10:00,142 --> 00:10:03,646 ‪สวัสดีค่ะคุณเบอร์นาร์ด ‪นี่แม็คเคนซีจากสกายเฮลธ์ค่ะ 165 00:10:03,646 --> 00:10:08,025 ‪แค่อยากโทรมาแจ้งว่า ‪เราพาภรรยาคุณมาถึงที่อย่างปลอดภัยแล้ว 166 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 ‪ทางแผนกฉุกเฉินกําลังดูแลเธอ 167 00:10:10,527 --> 00:10:12,488 ‪ตอนนี้ทีมรักษาผู้ป่วยอุบัติเหตุกําลังประเมิน 168 00:10:14,198 --> 00:10:15,658 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 169 00:10:18,243 --> 00:10:20,037 ‪น่ารักจังเลย ขอบคุณค่ะ 170 00:10:20,037 --> 00:10:21,372 ‪งั้นแค่นี้นะคะ 171 00:10:31,048 --> 00:10:38,013 ‪เมื่อปี 2015 แม่ฉันได้รับวินิจฉัย ‪ว่าเป็นมะเร็งปอดชนิดต่อม 172 00:10:38,889 --> 00:10:43,560 ‪ในตอนแรกแม่ไม่มีอาการอะไรเลย 173 00:10:43,560 --> 00:10:47,231 ‪เลยดูไม่ออกว่าแม่เป็นโรคอะไร 174 00:10:49,108 --> 00:10:54,446 ‪หมอสั่งสแกนและวินิจฉัย ‪ในห้องฉุกเฉินว่าแม่เป็นมะเร็งระยะที่สี่ 175 00:10:54,446 --> 00:10:56,407 ‪ซึ่งหาได้ยาก 176 00:10:56,407 --> 00:10:58,534 ‪ปกติมันจะไม่ชัดเจนขนาดนั้น 177 00:11:02,705 --> 00:11:04,248 ‪เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตฉันเลย 178 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 ‪แม่เป็นทั้งดวงจิตและดวงใจฉัน 179 00:11:12,381 --> 00:11:17,219 ‪ฉันต้องทนดูเนื้อคู่ของแม่ทรมาน ‪ขณะที่แม่ก็ทรมาน 180 00:11:18,887 --> 00:11:22,391 ‪มันเป็นภาพที่เจ็บปวดมาก ‪แต่ก็งดงามในเวลาเดียวกัน 181 00:11:22,391 --> 00:11:27,354 ‪เพราะพวกเขาผ่านร้อนผ่านหนาวด้วยกัน ‪และมีความรักให้กันล้นเอ่อ 182 00:11:36,405 --> 00:11:38,282 ‪- เข้ามาเลย ‪- ไงคะ 183 00:11:38,282 --> 00:11:40,284 ‪นี่หมอมาครีค่ะ เป็นไงบ้างคะ 184 00:11:40,951 --> 00:11:42,453 ‪ขอโทษครับ ผมมาอยู่เป็นเพื่อนลูก 185 00:11:42,453 --> 00:11:44,955 ‪ไม่เห็นต้องขอโทษเลยค่ะ 186 00:11:44,955 --> 00:11:48,751 ‪ก็เป็นพ่อนี่นา ‪แล้วมาที่โรงพยาบาลทางไหน เกิดอะไรขึ้น 187 00:11:49,752 --> 00:11:54,548 ‪เป็นลมค่ะ เพิ่งเคยเป็นลมแบบนี้ครั้งแรก 188 00:11:55,924 --> 00:12:00,929 ‪แล้วก็คิดว่าน่าจะเป็นเพราะยาที่กินอยู่ 189 00:12:03,307 --> 00:12:04,933 ‪- ลอราซีแพม ‪- ใช่ 190 00:12:04,933 --> 00:12:06,769 {\an8}‪โอเค แล้วกินทําไม 191 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 {\an8}‪แก้อาการวิตกกังวล 192 00:12:10,063 --> 00:12:12,608 ‪ลูกนอนไม่หลับ เพลียอยู่ตลอด 193 00:12:12,608 --> 00:12:14,777 ‪แล้วก็วิตกกังวลบ่อยมาก 194 00:12:14,777 --> 00:12:17,821 ‪โอเค ขอตรวจร่างกายหน่อยนะ ‪อยากฟังเสียงหัวใจคนไข้ 195 00:12:17,821 --> 00:12:19,406 ‪ตอนนี้ผ่อนคลายกว่าเดิมมาก 196 00:12:19,406 --> 00:12:22,868 ‪หมอปิดจอไปแล้ว ‪เพราะไม่อยากทําให้วิตกกังวลมากกว่าเดิม 197 00:12:25,871 --> 00:12:27,956 ‪โอเค หัวใจฟังดูดีมาก 198 00:12:28,624 --> 00:12:31,668 ‪ช่วงนี้เวลามาเข้ากะฉันมักจะได้เจอคนไข้ 199 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 ‪ที่เป็นโรควิตกกังวล ‪ซึมเศร้า หรือแพนิคมากขึ้น 200 00:12:37,299 --> 00:12:40,969 ‪ฉันคิดจริงๆ ว่ามันกําลังทับถมขึ้นในหลายๆ คน 201 00:12:40,969 --> 00:12:43,680 ‪อยากให้หมอติดต่อจิตแพทย์ให้ไหม 202 00:12:44,348 --> 00:12:47,142 ‪อยากจะคุยกับจิตแพทย์หรือเปล่า 203 00:12:48,727 --> 00:12:52,397 ‪อยากเจอแบบตัวต่อตัวมากกว่าไหม 204 00:12:52,397 --> 00:12:53,440 ‪อาจจะ 205 00:12:53,440 --> 00:12:57,444 ‪หมอว่าบางครั้งเมื่อพบกับจิตแพทย์ ‪หมอว่าเจอกันจริงๆ ดีกว่าออนไลน์ 206 00:12:57,444 --> 00:13:00,781 ‪หมอรู้ว่าตั้งแต่โควิดระบาด ‪หลายๆ คนเปลี่ยนไปรักษาทางไกล 207 00:13:01,949 --> 00:13:06,078 ‪แต่การได้นั่งคุยกันจริงๆ มันดีกว่าเสมอ 208 00:13:06,662 --> 00:13:08,038 ‪เวลาฉันเจอคนไข้แบบนี้ 209 00:13:08,038 --> 00:13:12,042 ‪ฉันอยากช่วยบรรเทาความสิ้นหวัง ‪และให้คุยกับจิตแพทย์ 210 00:13:12,042 --> 00:13:15,087 ‪ทรัพยากรนั้นทุกคนเข้าถึงได้ 211 00:13:16,421 --> 00:13:21,426 ‪ฉันคิดว่าโควิดระบาด ‪มันส่งผลกระทบกับเรา เราล้าแล้ว 212 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 ‪โอเค ดีมาก 213 00:13:24,429 --> 00:13:26,056 ‪- ขอบคุณครับหมอ ‪- ไม่เป็นไรค่ะ 214 00:13:26,557 --> 00:13:28,642 ‪โอเค น่าสงสารจัง 215 00:13:29,142 --> 00:13:30,227 ‪เด็กพวกนี้ 216 00:13:31,645 --> 00:13:34,648 ‪(เลนน็อกซ์ฮิลล์ ‪กรีนนิชวิลเลจ) 217 00:13:35,148 --> 00:13:38,110 ‪(ศูนย์การแพทย์เด็กโคเฮน) 218 00:13:38,610 --> 00:13:39,736 ‪ตรวจโควิดเหรอ 219 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 220 00:13:40,821 --> 00:13:44,032 ‪ไม่เอาสิ ผมไม่อยากตรวจ ‪ผมไม่ได้เป็นนะ 221 00:13:47,035 --> 00:13:47,953 ‪น่าเอ็นดู 222 00:13:50,122 --> 00:13:52,416 ‪คริสเตียน ตอนนี้เจ็บตรงไหนอยู่ไหม 223 00:13:52,416 --> 00:13:53,584 ‪หน้า 224 00:13:53,584 --> 00:13:55,794 ‪- หน้าเหรอ ‪- หน้ากับขา 225 00:13:55,794 --> 00:13:57,254 ‪โอเค เจ็บมากหรือเจ็บน้อย 226 00:13:57,254 --> 00:14:00,173 ‪เต็มสิบคือเจ็บที่สุดในโลก ‪ส่วนหนึ่งคะแนนเท่ากับแทบไม่เจ็บ 227 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 ‪แปดเหรอ 228 00:14:01,592 --> 00:14:05,637 ‪ชิลขนาดนี้จะเจ็บแปดคะแนนได้ไง ‪คงต้องอึดมากแน่ๆ 229 00:14:07,931 --> 00:14:10,767 ‪ผมอยากให้แม่รู้ไว้นะว่าผมรักแม่ 230 00:14:10,767 --> 00:14:12,144 ‪แม่ก็รักลูกจ้ะ ตัวเล็ก 231 00:14:13,061 --> 00:14:16,607 ‪ถ้าผมเกิดเป็นอะไรขึ้นมา รู้ไว้นะว่าผมรักแม่ 232 00:14:16,607 --> 00:14:17,608 ‪ผมรักแม่นะ 233 00:14:17,608 --> 00:14:20,068 ‪- แม่ก็รักจ้ะ ตัวเล็ก ‪- รักมากเลย 234 00:14:20,068 --> 00:14:23,906 ‪เดี๋ยวจะหยอดน้ําใส่หน้านะ ‪มันมีผมติดอยู่สองสามเส้น ต้องดึงออก 235 00:14:24,781 --> 00:14:26,950 ‪แค่น้ําเย็น ก็แค่น้ําเย็นๆ 236 00:14:26,950 --> 00:14:29,328 ‪- น้ําเปล่าเหรอครับ ‪- แค่น้ําเปล่า 237 00:14:31,788 --> 00:14:35,292 ‪วันนี้เธอเป็นเด็กที่กล้าหาญที่สุดแล้ว 238 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 ‪เรียบร้อย ออกหมดแล้ว 239 00:14:41,381 --> 00:14:43,717 ‪- รู้สึกดีขึ้นไหม ‪- ครับ 240 00:14:43,717 --> 00:14:44,843 ‪ดี โอเค 241 00:14:44,843 --> 00:14:49,640 ‪ผมรู้ว่าเขาบอกว่าเจ็บแปดหรือสิบแต้ม ‪แต่เรายืนดูเด็กคนเดียวกันอยู่ 242 00:14:49,640 --> 00:14:53,644 ‪และเขาดูสบายขึ้นกว่าตอนเพิ่งเข้ามาเยอะ 243 00:14:53,644 --> 00:14:55,187 ‪- แม่ ‪- จ๊ะ 244 00:14:56,605 --> 00:14:59,483 ‪แม่อย่าร้องไห้สิ เดี๋ยวผมก็ร้องตามหรอก 245 00:14:59,483 --> 00:15:02,277 ‪- แม่ร้องไห้ที่ไหน ‪- แม่อย่าร้อง 246 00:15:02,277 --> 00:15:04,571 ‪ผมรู้ว่าแม่ร้องไห้ แต่ไม่เป็นไรนะครับ 247 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 ‪ไม่เป็นไรนะ เดี๋ยวผมก็หายดีแล้ว 248 00:15:09,534 --> 00:15:10,994 ‪- รักนะ ‪- รักเหมือนกัน 249 00:15:12,120 --> 00:15:16,792 ‪ฉันจะผลักดันและบอกเขาเสมอ ‪ว่าเขาต้องทํางานนี้ต่อไป 250 00:15:16,792 --> 00:15:18,418 {\an8}‪เขามีพรสวรรค์จริงๆ 251 00:15:18,418 --> 00:15:23,090 {\an8}‪เขาช่วยเหลือเด็กๆ ‪และครอบครัวเหล่านี้ได้เยอะ 252 00:15:23,090 --> 00:15:26,009 ‪ฉันรักเขามากก็เพราะอย่างนี้ละ 253 00:15:27,928 --> 00:15:31,640 ‪กระบวนการหย่าของผมมันกระทบลูกนะ 254 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 ‪ตอนโควิดระบาด ‪มันมาดึงเอาความสนใจผมไปจากครอบครัว 255 00:15:36,728 --> 00:15:40,565 ‪และมันทําให้ผมคิดว่าต้องทํายังไง ‪ถึงจะใช้เวลากับพวกเขาได้มากขึ้น 256 00:15:40,565 --> 00:15:43,068 ‪และได้ดูพวกเขาเติบใหญ่ขึ้นด้วย 257 00:15:48,156 --> 00:15:50,701 ‪พยาบาลต้องมีความละเอียดรอบคอบ 258 00:15:51,201 --> 00:15:56,289 ‪ซึ่งคุณสมบัติละเอียดรอบคอบ ‪สามารถนําไปใช้กับธุรกิจใดก็ได้ 259 00:15:56,790 --> 00:16:00,252 ‪ผมเลยเปิดกิจการ บริษัทรถบรรทุก 260 00:16:00,252 --> 00:16:03,630 ‪มันจะมอบอนาคตให้ลูกๆ ของผม ลูกๆ ของเรา 261 00:16:04,423 --> 00:16:07,050 ‪สิ่งสําคัญคือการใช้เวลาร่วมกันอย่างมีคุณภาพ 262 00:16:07,050 --> 00:16:11,304 ‪เราต้องเอาเวลาของเราคืนมา ‪เพื่อจะได้ใช้เวลาร่วมกับครอบครัว 263 00:16:12,389 --> 00:16:15,475 ‪หน้าที่สําคัญที่สุดของผมคือหน้าที่พ่อ 264 00:16:16,309 --> 00:16:20,063 ‪มันจะเศร้ามากครับ ‪เพราะผมทํางานนี้มานานมาก 265 00:16:32,909 --> 00:16:35,245 ‪- วันนี้จะทําอะไร คืนนี้ ‪- การบ้าน 266 00:16:35,245 --> 00:16:36,288 {\an8}‪การบ้านเหรอ 267 00:16:36,288 --> 00:16:38,331 {\an8}‪ตอนนี้เรากําลังเรียนจิตวิทยา 268 00:16:38,832 --> 00:16:44,796 {\an8}‪ฉันได้รับหัวข้อโรคสะเทือนใจ ‪เลยจะทํารายงานเรื่องวิธีการรักษาที่เปลี่ยนไป 269 00:16:44,796 --> 00:16:46,590 ‪เพราะว่าเมื่อก่อน 270 00:16:46,590 --> 00:16:51,386 ‪ส่วนใหญ่จะมีแต่ทหาร ‪ที่เพิ่งกลับมาจากสงครามที่เป็นโรคนี้ 271 00:16:51,386 --> 00:16:55,182 ‪สมัยนั้นไม่เรียกโรคสะเทือนใจด้วยซ้ํา ‪แต่เรียกว่า "ช็อกกระสุน" อะไรแบบนั้น 272 00:16:55,182 --> 00:16:59,269 ‪กลับมาถึงบ้านแล้วก็ยังหลอน ‪ได้ยินเสียงปืนเสียงระเบิด 273 00:16:59,269 --> 00:17:04,274 ‪แล้วก็เคยคิดว่ามีแต่ทหารผู้ชายที่เป็น ‪แต่ตอนนี้เด็กก็เป็นได้แล้วเหมือนกัน 274 00:17:04,274 --> 00:17:06,568 ‪และใครก็ตามที่เจอเหตุการณ์เครียดจัด 275 00:17:06,568 --> 00:17:09,946 ‪โดยเฉพาะตอนนี้เพราะมีไวรัสระบาด 276 00:17:09,946 --> 00:17:12,491 ‪ใช่ จริง ซึ่งเราทํางานมาตลอด 277 00:17:12,491 --> 00:17:15,285 ‪แล้วมันไม่ปกติที่คนนึงต้องเห็นคนตายเยอะแบบนั้น 278 00:17:15,285 --> 00:17:17,662 ‪พวกเราเป็นโรคสะเทือนใจกันหมดแน่ 279 00:17:21,833 --> 00:17:24,461 ‪เรื่องที่ไม่มีใครพูดถึงคือ 280 00:17:25,170 --> 00:17:28,381 ‪สายเรียกพวกนี้ส่งผลยังไงต่อสุขภาพจิตเรา 281 00:17:29,382 --> 00:17:32,135 ‪สังคมต้องยอมให้คนอ่อนแอได้โดยไม่ต้องฝืนยิ้ม 282 00:17:37,015 --> 00:17:41,686 ‪ฉันมีคนไข้ในเวสต์วิลเลจ ‪ที่ตายเพราะเสพยาเกินขนาด 283 00:17:42,187 --> 00:17:47,359 ‪มีอีกคนเป็นโควิด เสียชีวิตทั้งสามีและภรรยา 284 00:17:47,859 --> 00:17:49,486 ‪เราไปเจอพวกเขาพร้อมกัน 285 00:17:50,320 --> 00:17:55,242 ‪แล้วก็มีเด็กหนุ่มที่ถูกยิงเสียชีวิต อายุน้อยมาก 286 00:17:56,868 --> 00:18:00,664 ‪ก็นะ ฉันเห็นแต่เรื่องแย่ๆ อยู่ทุกวี่ทุกวัน 287 00:18:05,293 --> 00:18:09,631 ‪แต่ตอนนี้ครอบครัวฉันมีเจ้าตัวเล็กแล้ว 288 00:18:09,631 --> 00:18:14,094 ‪ฉันเลยรู้สึกว่า ‪ความหมายของการทํางานเปลี่ยนไป 289 00:18:15,220 --> 00:18:19,933 ‪ฉันแค่ดีใจที่ได้กลับบ้านไปหาครอบครัว 290 00:18:19,933 --> 00:18:25,021 ‪เพราะมันมีโอกาสอยู่เสมอ ‪ที่ฉันอาจไม่ได้กลับถึงบ้าน 291 00:18:30,777 --> 00:18:34,698 ‪เมื่อก่อนฉันเคยคิดแต่เรื่องอาชีพการงานเท่านั้น 292 00:18:34,698 --> 00:18:39,452 ‪ฉันเคยคิดว่างานคือทุกสิ่งทุกอย่าง 293 00:18:40,704 --> 00:18:43,748 ‪เคยรู้สึกว่านั่นคือตัวตนของฉัน 294 00:18:44,791 --> 00:18:48,044 ‪ตอนนี้ฉันไม่ค่อยจะคิดแบบนั้นแล้ว 295 00:18:48,044 --> 00:18:52,215 ‪แค่รู้สึกว่านี่เป็นส่วนนึงของชีวิต ‪แต่มันไม่นิยามตัวตนฉัน 296 00:18:52,215 --> 00:18:57,220 ‪ฉันรู้สึกว่าตัวเองมีหลายด้านที่แตกต่างกันไป 297 00:19:09,316 --> 00:19:12,819 ‪- ไงที่รัก ลูกเป็นไงบ้าง ‪- ผมเพิ่งให้นม 298 00:19:12,819 --> 00:19:16,531 ‪ต้องดูดอีกรอบหรือเปล่า ก่อนลูกนอน 299 00:19:16,531 --> 00:19:19,409 ‪ผมอยากให้ลูกหลับยาวที่สุด เพราะงั้น... 300 00:19:19,409 --> 00:19:24,039 ‪โอเค แค่อยากโทรไปบอกว่ารักนะ 301 00:19:24,039 --> 00:19:25,790 ‪- ผมก็รักคุณ ‪- แค่นี้ 302 00:19:27,334 --> 00:19:28,710 ‪ไม่ชอบเลยที่ลูกไม่สบาย 303 00:19:29,920 --> 00:19:33,590 ‪มันทําให้ท้องไส้ฉันปั่นป่วนไปหมดเลย 304 00:19:33,590 --> 00:19:38,011 ‪แต่ลูกกําลังเสริมสร้างภูมิคุ้มกันตัวเอง 305 00:19:41,389 --> 00:19:43,725 ‪ฉันรู้ว่าลูกโอเค แต่แค่... 306 00:19:46,686 --> 00:19:48,855 ‪ห่วยแตกมากที่อยู่กับลูกไม่ได้ 307 00:19:51,483 --> 00:19:56,446 ‪ฉันอยากเป็นคู่สมรสที่ดีขึ้นหรือคุณแม่ที่ดีขึ้นเสมอ 308 00:19:56,446 --> 00:19:59,908 ‪อยากหาเวลาให้มากขึ้นแม้ไม่รู้จะหามาจากไหนดี 309 00:20:00,492 --> 00:20:02,202 ‪เพราะนั่นคือความรับผิดชอบ 310 00:20:05,747 --> 00:20:12,087 ‪ฉันซาบซึ้งมาก ‪ที่สุขภาพร่างกายและจิตใจของฉันดีขึ้น 311 00:20:12,087 --> 00:20:16,091 ‪ทั้งสามีกับลูกมีส่วนช่วยมากในเรื่องนั้น 312 00:20:17,926 --> 00:20:20,845 ‪ฉันว่าฉันอัศจรรย์ใจกับสิ่งลูกทําให้ฉันรู้สึก 313 00:20:20,845 --> 00:20:24,474 ‪ในแง่ของความผูกพันกับคุณแม่ฉัน 314 00:20:25,642 --> 00:20:30,981 ‪ตอนนี้แม่ฉันอยู่ด้วยมากที่สุดเท่าที่จะทําได้แล้ว 315 00:20:34,192 --> 00:20:35,151 ‪ให้ตายสิ 316 00:20:36,528 --> 00:20:37,821 ‪ไงจ๊ะพ่อลูกสุดที่รัก 317 00:20:40,782 --> 00:20:41,866 ‪จุ๊บพ่อหน่อยซิ 318 00:20:45,704 --> 00:20:47,789 ‪เมาริซิโอ้อยู่ไหนเอ่ย 319 00:20:47,789 --> 00:20:49,874 ‪จ๊ะเอ๋ อยู่นี่เอง 320 00:21:00,593 --> 00:21:02,220 ‪ฉันอดหลับอดนอนสุดๆ 321 00:21:05,181 --> 00:21:07,767 ‪หลังมีลูกคนที่สองร่างกายก็ยิ่งไม่ไหว 322 00:21:07,767 --> 00:21:10,103 ‪แล้วนี่ก็ 40 กว่าแล้ว 323 00:21:10,103 --> 00:21:13,565 ‪ฉันทํางานกะกลางคืนมากว่าสิบปีได้ 324 00:21:14,065 --> 00:21:19,321 ‪ซึ่งมันก็เริ่มจะกระทบกับสุขภาพ ‪และสภาพร่างกายโดยรวมแล้ว 325 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 ‪ไม่รู้ว่าจะทํางานนี้ได้อีกนานแค่ไหน 326 00:21:28,538 --> 00:21:31,750 ‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ สเตซี่ ‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันเอง 327 00:21:31,750 --> 00:21:33,043 ‪- ไง ‪- ไง 328 00:21:33,043 --> 00:21:34,294 ‪แล้วคุณเป็นใครคะ 329 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 ‪- ซาอีย์ น้องชายฉัน ‪- สวัสดีค่ะ 330 00:21:36,629 --> 00:21:39,424 ‪ใบคัดกรองผู้ป่วยเขียนไว้สั้นมาก 331 00:21:39,424 --> 00:21:43,094 ‪- คุณถือศีลอดรอมฎอนอยู่ใช่ไหมคะ ‪- ค่ะ 332 00:21:43,094 --> 00:21:44,512 ‪ยังอดอาหารอยู่ไหม 333 00:21:44,512 --> 00:21:46,348 ‪- เหลืออีกแปดวัน ‪- อีกแปดวัน 334 00:21:46,348 --> 00:21:48,767 ‪- แต่ไม่มีใครนับแล้ว ‪- คุณพระ 335 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 ‪ในหัวฉัน... 336 00:21:50,769 --> 00:21:53,938 ‪ฉันรู้สึกหนักๆ ที่หลังหัว ‪แล้วก็ในตาเหมือนโดนบีบ 337 00:21:53,938 --> 00:21:58,151 ‪ฉันเลยส่องกระจก ‪บอกตัวเองว่า "เธอโอเค ใจเย็นๆ" 338 00:21:58,151 --> 00:21:59,903 ‪แต่ใจเริ่มเต้นแรง 339 00:21:59,903 --> 00:22:03,406 ‪เราเลยโทรเรียกรถพยาบาล ‪เพราะฉันไม่รู้สึกดีขึ้น ฉันอ่อนแอลง 340 00:22:03,406 --> 00:22:07,243 ‪เราจะตรวจหัวใจ ‪ตรวจเกลือแร่ในเลือด แม็กนีเซียม 341 00:22:07,243 --> 00:22:10,663 ‪ดูว่ามีอะไรไม่สมดุลหรือเปล่า ‪อาจทําให้เกิดอาการนี้ได้ไหม 342 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 ‪- สูบบุหรี่ไหมคะ ‪- ไม่ 343 00:22:12,582 --> 00:22:13,792 ‪และไม่ดื่มใช่ไหมคะ 344 00:22:13,792 --> 00:22:14,959 ‪- ไม่ ‪- โอเค 345 00:22:14,959 --> 00:22:17,087 ‪ฉันเคยเสพติดมาก่อน มีผลไหม 346 00:22:17,087 --> 00:22:21,591 ‪อ๋อค่ะ แล้วถ้าไม่ถือสา ‪ถามหน่อยได้ไหมคะว่าเคยเสพติดอะไร 347 00:22:21,591 --> 00:22:22,550 ‪โคเคนแบบผลึก 348 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 ‪ค่ะ เลิกมากี่ปีแล้ว 349 00:22:26,346 --> 00:22:29,891 ‪- สี่เดือน สี่เดือนแบบไม่พลาด ‪- สี่เดือน เก่งมากเลยค่ะ 350 00:22:30,433 --> 00:22:35,063 ‪ฉันว่ามันยอดเยี่ยมมาก เพราะฉันพอแล้ว 351 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 ‪ดีมากค่ะ 352 00:22:38,858 --> 00:22:41,694 ‪เดี๋ยวจะต่อมน้ําตาแตกนะ ยิ่งเช็ดมันยิ่งไหล 353 00:22:41,694 --> 00:22:45,281 ‪เราจะตรวจสอบเอนไซม์หัวใจ ‪ตรวจคลื่นหัวใจ ทุกอย่างเลย 354 00:22:45,281 --> 00:22:48,159 ‪เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีโรคอื่นแอบแฝงอยู่ 355 00:22:48,159 --> 00:22:51,079 ‪ถ้าผลตรวจออกมาดูปกติดี 356 00:22:51,079 --> 00:22:55,125 ‪งั้นก็น่าจะแค่ต้องดูดน้ําแข็ง ‪แล้วกลับไปรักษาตัวที่บ้านต่อ 357 00:22:55,125 --> 00:22:57,001 ‪- ค่ะ ‪- โอเค เดี๋ยวกลับมาหานะคะ 358 00:22:57,001 --> 00:22:58,002 ‪- โอเค ‪- โอเค 359 00:22:58,670 --> 00:23:03,049 ‪ถ้าไม่บอกคงไม่รู้เลยว่าเคยติดยามาก่อน 360 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 ‪เธอเป็นคนน่ารักมาก 361 00:23:07,887 --> 00:23:09,806 ‪มีคนทําให้ฉันประหลาดใจเสมอเลย 362 00:23:13,017 --> 00:23:14,936 ‪ฉันไม่ใช่คนที่จ้องแต่จะไม่ไว้ใจใคร 363 00:23:14,936 --> 00:23:17,647 ‪ฉันพยายามมองโลกในแง่ดี 364 00:23:17,647 --> 00:23:21,109 ‪และคิดบวกในที่ทํางานเสมอ 365 00:23:22,444 --> 00:23:26,948 ‪แต่พักหลังมานี้ก็ใช่ว่าจะทําได้ทุกครั้ง ‪เรากําลังถึงจุดที่เหนื่อยล้ากันแล้ว 366 00:23:27,991 --> 00:23:32,078 ‪ทุกคนทํางานหนัก ต่างเสียสละกันตั้งมาก 367 00:23:32,662 --> 00:23:34,247 ‪เราไม่อยากถึงจุดเบิร์นเอาท์ 368 00:23:34,247 --> 00:23:38,793 ‪ที่ทุ่มเทให้ทั้งกายและใจไม่ไหวแล้ว 369 00:23:40,044 --> 00:23:41,921 ‪มันทดสอบความแกร่งของเราจริงๆ ค่ะ 370 00:23:41,921 --> 00:23:43,089 ‪เกิดอะไรขึ้น 371 00:23:50,763 --> 00:23:55,643 ‪คนไข้ชื่อโจชัว ชายอายุ 17 ปี ‪มีแผลกระสุนหลายนัด... 372 00:23:56,603 --> 00:23:58,646 ‪- เขาต้องรอด ‪- เขาเป็นนักสู้ 373 00:23:58,646 --> 00:23:59,564 ‪ใช่ครับ 374 00:24:00,148 --> 00:24:00,982 ‪ใช่ 375 00:24:02,442 --> 00:24:04,569 ‪จอชได้เดินกลับออกจากโรงพยาบาล 376 00:24:04,569 --> 00:24:06,696 ‪ตอนนี้ครอบครัวเขาจะย้ายออกจากเมือง 377 00:24:07,530 --> 00:24:11,534 ‪ผมเห็นใจเด็กๆ ทุกคนที่ออกไปเผชิญโลก 378 00:24:13,244 --> 00:24:15,830 ‪การจับตาดูทุกคนมันยากมาก 379 00:24:17,081 --> 00:24:21,377 ‪เราได้ผ่านช่วงพลิกผันชีวิต ‪ครั้งสําคัญพร้อมกับพวกเขา 380 00:24:21,961 --> 00:24:24,380 ‪มันทําให้สงสัยว่าพวกเขาเป็นยังไงต่อไป 381 00:24:33,223 --> 00:24:35,767 ‪เมื่อเกิดเหตุการณ์รุนแรงสะเทือนขวัญ 382 00:24:35,767 --> 00:24:39,145 ‪เคมีในสมองที่ควบคุมการคัดกรองข้อมูลของเรา 383 00:24:39,979 --> 00:24:41,356 ‪จะเปลี่ยนไปมาก 384 00:24:41,356 --> 00:24:42,815 ‪เพราะผมรู้สึกไม่เหมือนเดิม 385 00:24:44,317 --> 00:24:45,568 ‪หายใจเข้าลึกๆ 386 00:24:46,069 --> 00:24:47,403 ‪ผมไม่วิตกกังวล 387 00:24:47,403 --> 00:24:51,407 ‪ผมได้พบปรัชญาที่อธิบาย 388 00:24:51,407 --> 00:24:54,035 ‪เหตุผลที่ผมเกิดมาบนโลกใบนี้ 389 00:24:54,744 --> 00:24:56,162 ‪ผมเกิดมาเพื่อเป็นคนดี 390 00:24:57,330 --> 00:24:59,707 ‪มีเมตตา อ่อนน้อม 391 00:24:59,707 --> 00:25:02,752 ‪และบางครั้งผมก็ล้มเหลวอยู่บ้าง 392 00:25:03,378 --> 00:25:06,589 ‪หายแล้ว พ้นแล้วทุกคน ขอบคุณ 393 00:25:08,716 --> 00:25:11,261 ‪เพราะพูดตรงๆ นะ ในฐานะผู้นํา 394 00:25:11,261 --> 00:25:14,305 ‪เมื่อเรากล้าเผยความอ่อนแอ ‪เราจะทําหน้าที่ได้ดีขึ้น 395 00:25:18,142 --> 00:25:21,646 ‪ฉันว่ามีความเป็นไปได้สูง ‪ที่เธอจะมีภาวะลองโควิด 396 00:25:21,646 --> 00:25:24,524 ‪และมีอาการที่ตามมาหลังจากติดเชื้อโควิด 397 00:25:25,108 --> 00:25:28,611 ‪ฉันค่อนข้างเลี่ยงการออกไปนอกบ้าน 398 00:25:28,611 --> 00:25:31,406 ‪นี่ไม่ได้ออกไปกินมื้อค่ํานอกบ้านปีกว่าแล้ว 399 00:25:31,406 --> 00:25:33,157 ‪โอเค เดี๋ยวมานะ 400 00:25:33,825 --> 00:25:35,618 ‪- สเตซี่ ไงคะ ‪- ไงคะ 401 00:25:37,161 --> 00:25:38,663 ‪ผลตรวจดูดี 402 00:25:38,663 --> 00:25:42,625 ‪แม็กนีเซียมปกติ ผลตรวจหัวใจปกติ 403 00:25:43,209 --> 00:25:46,087 ‪แต่แนะนําให้รอน้ําเกลือหมดลิตรนี้ก่อน 404 00:25:46,087 --> 00:25:48,798 ‪เพราะมันจะช่วยได้ถ้าวันนี้คิดจะอดอาหารต่อ 405 00:25:48,798 --> 00:25:51,426 ‪แต่ถ้ารู้สึกดีขึ้นแล้วก็ไปได้ค่ะ 406 00:25:51,426 --> 00:25:54,762 ‪ฉันรู้สึกดีขึ้นค่ะ แต่อยากรับน้ําเกลือก่อน ‪เพราะฉันคิดว่า... 407 00:25:54,762 --> 00:25:57,599 ‪ดีเลยค่ะ ฉันก็ว่าควรรอให้น้ําเกลือหมดลิตรนี้ก่อน 408 00:25:57,599 --> 00:26:00,935 ‪งั้นก็ตามนั้นนะคะ ฉันกําลังจะกลับบ้าน 409 00:26:00,935 --> 00:26:02,395 {\an8}‪- กล้าดียังไง ‪- เนอะ 410 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 {\an8}‪อีกสิบนาทีจะหัวถึงหมอนแล้ว แต่คงไม่หลับทันที 411 00:26:05,064 --> 00:26:08,234 {\an8}‪แล้วทําไมหมอต้องนอนด้วยล่ะ 412 00:26:08,901 --> 00:26:10,445 ‪เพราะคืนนี้ต้องกลับมาใหม่ 413 00:26:10,945 --> 00:26:12,697 ‪ทําได้ไงไม่รู้ ขอพระเจ้าคุ้มครอง 414 00:26:12,697 --> 00:26:16,034 ‪ฉันแค่อยากพูดว่าฉันเห็นคุณค่าอาชีพหมอมาก 415 00:26:16,034 --> 00:26:20,246 ‪ทั้งหมอทั้งพยาบาล ‪ที่ต้องเจอกับสถานการณ์ที่ผ่านมา 416 00:26:20,246 --> 00:26:23,499 ‪ไม่ได้แค่ทําเพราะมันเป็นหน้าที่ ‪แต่ทําเพราะจิตใจดี 417 00:26:24,000 --> 00:26:29,797 ‪เวลาคนเราใส่ใจคนที่กําลังทุกข์ทรมาน ‪มันมีความหมายมาก 418 00:26:29,797 --> 00:26:34,802 ‪ขอบคุณค่ะ ส่งกลับประทับใจจังเลย ‪ยินดีที่ได้รู้จักทั้งคู่นะคะ 419 00:26:34,802 --> 00:26:37,388 ‪- เช่นกัน ไปพักผ่อนเถอะค่ะ ‪- คุณก็ด้วย 420 00:26:37,388 --> 00:26:38,556 ‪พักแน่นอน 421 00:26:40,892 --> 00:26:43,353 ‪คนที่ทํางานประเภทนี้ 422 00:26:43,353 --> 00:26:48,566 ‪เราเห็นคุณค่าของชีวิตและทุกอย่างที่เรามี ‪อย่างน้อยฉันก็รู้สึกแบบนั้น 423 00:26:48,566 --> 00:26:53,488 ‪ฉันซาบซึ้งในสิ่งที่ฉันมี ‪และทุกครั้งที่ได้มาเจอผู้คนที่นี่ 424 00:26:53,488 --> 00:26:55,698 ‪แต่ตอนนี้ฉันซาบซึ้งยิ่งกว่าเดิม 425 00:26:58,117 --> 00:26:59,369 ‪เราเพิ่งได้รับข่าว 426 00:26:59,369 --> 00:27:00,662 ‪เธอฟื้นแล้ว 427 00:27:01,329 --> 00:27:02,997 ‪- ก่อนหน้านี้เธอตาบอดไปแล้ว ‪- ใช่ 428 00:27:02,997 --> 00:27:05,708 ‪- วันนี้จะส่งไปทํากายภาพ ‪- วิเศษสุด 429 00:27:06,668 --> 00:27:08,127 ‪- เท่าไรคะ ‪- สอง 430 00:27:08,127 --> 00:27:10,672 ‪- ว้าว ก่อนหน้านี้มองนิ้วไม่เห็นเลย ‪- ดูนี่ 431 00:27:12,006 --> 00:27:15,843 ‪ไม่ใช่ อันนี้เป็นสีเหลือง 432 00:27:15,843 --> 00:27:18,513 ‪- โห เห็นสีด้วย ‪- มองเห็นสีแล้ว 433 00:27:18,513 --> 00:27:21,099 ‪- พระเจ้า ‪- แต่ดูนี่นะ เธอเห็นถุงมือคุณ 434 00:27:21,099 --> 00:27:23,810 ‪- ค่ะ เห็นแล้ว ‪- แล้วเธอก็ม้วนแขนเสื้อ 435 00:27:23,810 --> 00:27:25,478 ‪- ฉันจะจับไว้นะ ‪- คุณทําได้ดีมาก 436 00:27:25,478 --> 00:27:26,979 ‪สุดยอด เอื้อมจับได้ด้วย 437 00:27:27,522 --> 00:27:29,565 ‪ข้อมือขวาคุณสวมนาฬิกา 438 00:27:29,565 --> 00:27:32,026 ‪บอกแล้วไง บอกแล้วว่ามันกลับมาแน่ 439 00:27:32,026 --> 00:27:34,028 ‪กลับมาอะไร ดีกว่าเก่าอีก 440 00:27:34,529 --> 00:27:35,655 ‪สุดยอดมาก 441 00:27:38,700 --> 00:27:40,034 ‪- หมอมาแล้วเหรอ 442 00:27:40,034 --> 00:27:41,994 ‪- ไงครับ ‪- ได้ข่าวดีนี่ 443 00:27:42,578 --> 00:27:44,455 ‪- พระเจ้าช่วย ‪- จริงหรือเปล่า 444 00:27:45,415 --> 00:27:47,458 ‪- ไง สบายดีไหมคะ ‪- จริงหรือเปล่า 445 00:27:49,502 --> 00:27:50,503 ‪ฉันเห็น... 446 00:27:51,087 --> 00:27:53,047 ‪- ฉันเห็นว่าวันนี้คุณใส่สีน้ําเงิน ‪- ใช่ 447 00:27:53,840 --> 00:27:55,633 ‪มองเห็นหน้าผมเป็นครั้งแรกได้แล้วไหม 448 00:27:56,467 --> 00:27:57,385 ‪คุณใส่แว่น 449 00:27:57,385 --> 00:27:58,720 ‪- ใช่ ‪- พระเจ้า 450 00:27:59,220 --> 00:28:02,765 ‪นี่ไม่ใช่... ฉันเห็นริมฝีปากคุณ 451 00:28:02,765 --> 00:28:03,808 ‪ครับ 452 00:28:03,808 --> 00:28:05,727 ‪- กี่นิ้ว ‪- สอง 453 00:28:05,727 --> 00:28:06,811 ‪กี่นิ้ว 454 00:28:06,811 --> 00:28:08,229 ‪- หนึ่ง ‪- ใช้ได้ 455 00:28:08,229 --> 00:28:09,772 ‪เห็นแสงเมื่อไรบอกครับ 456 00:28:10,940 --> 00:28:12,650 ‪- เห็น ‪- เดี๋ยวตาขวาก็เห็นได้ 457 00:28:12,650 --> 00:28:14,527 ‪ใช่ แน่นอน 458 00:28:14,527 --> 00:28:19,031 ‪ถือเป็นข่าวดีมากครับที่ตาซ้ายเริ่มจะเห็นสีสัน 459 00:28:19,657 --> 00:28:22,118 ‪และโฟกัสภาพได้เร็วขนาดนี้ 460 00:28:22,118 --> 00:28:23,745 ‪เดี๋ยวตาขวาก็จะค่อยๆ ดีขึ้น 461 00:28:23,745 --> 00:28:28,416 ‪เส้นประสาทตาขวา ‪มันถูกเนื้องอกบี้แรงกว่าข้างซ้าย 462 00:28:28,416 --> 00:28:30,918 ‪ผมคาดว่ามันจะดีขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป ‪แต่ต้องรอสักพักนึง 463 00:28:30,918 --> 00:28:33,963 ‪- เส้นประสาทฟื้นฟูตัวเองได้วันละมิลลิเมตร ‪- ค่ะ 464 00:28:33,963 --> 00:28:35,548 ‪ซึ่งรวมแล้วหลายวัน 465 00:28:35,548 --> 00:28:40,011 ‪- ค่ะ เขาทําได้ดีมากนะรู้ไหม ‪- เขาเป็นคนดี เป็นหมอฝีมือดีด้วย 466 00:28:40,011 --> 00:28:42,638 ‪เส้นประสาทตาของคุณกําลังเริ่มทํางานใหม่ 467 00:28:42,638 --> 00:28:46,642 ‪มันยังไม่เต็มร้อย แต่ก็น่าจะดีขึ้นอย่างรวดเร็ว 468 00:28:46,642 --> 00:28:50,271 ‪ผมหงอยมากตอนเห็นคุณฟื้นใหม่ๆ 469 00:28:50,271 --> 00:28:53,357 ‪และผมรู้ว่าต้องรอ แต่คนเรามักจะใจร้อนอยู่แล้ว 470 00:28:53,357 --> 00:28:56,903 ‪จอห์นบอกผมอยู่เรื่อยๆ ‪ว่าให้ใจเย็นๆ ว่าเดี๋ยวก็จะดีขึ้น 471 00:28:56,903 --> 00:28:58,154 ‪แล้วก็พูดถูก 472 00:28:58,154 --> 00:29:00,531 ‪ผมคิดว่าสายตาคุณคงไม่หายดีเป็นปลิดทิ้ง 473 00:29:00,531 --> 00:29:02,366 ‪แต่ก็อาจมองเห็นได้มากพอ... 474 00:29:02,366 --> 00:29:05,495 ‪ขอแค่มองเห็นหน้าจิ้มลิ้มของหมอได้ก็ดีใจแล้วค่ะ 475 00:29:05,495 --> 00:29:07,497 ‪ปากหวานจัง มองเห็นผมชัดเลย 476 00:29:07,497 --> 00:29:09,707 ‪- ใช่ ‪- น่าจะชัดกว่าภรรยาผมด้วยมั้ง 477 00:29:11,709 --> 00:29:13,711 ‪ฝากบอกเธอด้วยว่าพลาดแล้ว 478 00:29:13,711 --> 00:29:16,380 ‪ภรรยาคุณไม่รู้เลยว่าสามีหล่อแค่ไหน 479 00:29:17,215 --> 00:29:19,050 ‪- มันดีมาก ‪- น่ารักจังเลย 480 00:29:19,050 --> 00:29:23,179 {\an8}‪ก่อนหน้านี้ฉันหมดหวังไปแล้วนะ ‪นึกว่าคงตาบอดตลอดชีวิตแล้ว 481 00:29:24,096 --> 00:29:28,351 {\an8}‪แต่เมื่อวาน... เราต้องมองโลกในแง่ดีไว้ 482 00:29:28,351 --> 00:29:32,230 {\an8}‪และต้องเชื่อมั่นในคนอื่น ‪ในยามที่ไม่สามารถเชื่อมั่นในตัวเอง 483 00:29:32,230 --> 00:29:34,941 ‪พระเจ้าอวยพรให้คุณช่วยชีวิตคน 484 00:29:35,566 --> 00:29:36,859 ‪และทุกวันที่คุณตื่นขึ้นมา 485 00:29:36,859 --> 00:29:40,363 ‪คุณควรรับรู้ไว้ว่า ‪คุณได้ทําหน้าที่ช่วยเหลือสังคมนี้แล้ว 486 00:29:40,363 --> 00:29:41,906 ‪เราพยายามกันเต็มที่ครับ 487 00:29:41,906 --> 00:29:43,115 ‪ใช่ค่ะ 488 00:29:43,741 --> 00:29:47,286 ‪เราจะหมดหวังไม่ได้ โลกนี้ยังมีความดีอยู่ 489 00:29:48,913 --> 00:29:50,581 ‪คุณจะได้ไปกายภาพสามสัปดาห์ 490 00:29:50,581 --> 00:29:53,501 ‪เสร็จแล้วกลับมาติดตามอาการนะ ‪ตอนนั้นจะเห็นชัดกว่านี้อีก 491 00:29:53,501 --> 00:29:56,170 ‪คุณทําได้ดีมาก เราดีใจจริงๆ 492 00:29:56,170 --> 00:29:57,129 ‪รักนะคะ 493 00:29:57,129 --> 00:29:59,882 ‪เราก็รักคุณ สู้ต่อไปนะครับ 494 00:29:59,882 --> 00:30:01,092 ‪ฉันเห็นคุณ 495 00:30:01,092 --> 00:30:03,427 ‪ผมก็เห็นคุณ ขอบคุณสําหรับคําชมชื่นใจ 496 00:30:03,427 --> 00:30:04,762 ‪ขอบคุณมากค่ะ 497 00:30:04,762 --> 00:30:08,099 ‪ไม่เคยเจอคนไข้พูดจาน่ารักแบบนั้นมาก่อนเลย 498 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 ‪คนอะไรน่ารักจัง 499 00:30:12,562 --> 00:30:18,609 ‪ปืนกําลังเข้ามาในชุมชนของเรา ‪และพรากชีวิตเหล่าเยาวชนของเราไป 500 00:30:18,609 --> 00:30:23,656 {\an8}‪ฉันขอบอกทุกท่านตอนนี้เลย ‪ว่าฉันไม่อยากฝังศพเด็กอีกคนแล้ว 501 00:30:24,240 --> 00:30:28,202 ‪เมื่อชุมชนแล้วชุมชนเล่าต้องสูญเสียความหวังไป 502 00:30:28,202 --> 00:30:30,788 ‪มันมักจะนําไปสู่การใช้ความรุนแรง 503 00:30:30,788 --> 00:30:33,791 {\an8}‪เพราะฉะนั้นเราจึงต้องขจัดปัญหาปืน 504 00:30:34,584 --> 00:30:36,794 {\an8}‪และฟื้นฟูความหวัง 505 00:30:41,215 --> 00:30:44,760 ‪ความมุ่งมั่นของผมกับเช 506 00:30:44,760 --> 00:30:47,722 ‪ในการจัดการกับปัญหาความรุนแรงจากปืน 507 00:30:47,722 --> 00:30:51,517 ‪มันได้ทําให้ผมเข้าไปในวงการ ‪ที่ผมไม่เคยนึกฝันในฐานะนักเรียนแพทย์ 508 00:30:51,517 --> 00:30:53,811 ‪ไม่เคยนึกว่าชีวิตศัลยแพทย์จะเป็นแบบนี้ 509 00:30:54,395 --> 00:30:57,064 ‪มันเป็นบทสนทนาที่มีได้ยากจริงๆ ครับ 510 00:30:57,064 --> 00:30:59,984 ‪ตอนนี้ผมได้ไปที่ทําเนียบขาว 511 00:31:00,484 --> 00:31:05,114 {\an8}‪และสภาคองเกรสเพื่อเรียกร้องผลักดัน ‪ให้มีการออกกฎหมายเสียที 512 00:31:05,114 --> 00:31:08,034 ‪- มีคนบอกว่าพรุ่งนี้เราจะกินมื้อเที่ยงด้วยกัน ‪- ค่ะ 513 00:31:08,034 --> 00:31:11,746 ‪ฉันไม่ควรจะต้องมาเห็น ‪ลูกชายตายไปต่อหน้าต่อตาเลย 514 00:31:11,746 --> 00:31:14,957 ‪- ฉันกลัวว่าเหตุการณ์นี้จะเกิดขึ้นซ้ํารอย ‪- ครับ 515 00:31:14,957 --> 00:31:18,920 ‪ผมมีลูกสามคน วัยรุ่นสองคน ‪ทุกครั้งที่แกไปไหนผมจะเป็นห่วงเรื่องนี้ 516 00:31:18,920 --> 00:31:20,963 ‪ฉันกลัวว่ามันจะเกิดขึ้นอีก 517 00:31:20,963 --> 00:31:24,175 ‪ผมจะให้เบอร์ติดต่อผมนะครับ ‪เราจะได้คุยกันเรื่องงานที่ทําอยู่ 518 00:31:24,175 --> 00:31:28,012 ‪มันทําให้ผมรู้สึกคุมชีวิตตัวเองได้ ‪รู้สึกมีพลังและมีความหวัง 519 00:31:29,347 --> 00:31:31,807 ‪ส่วนนึงที่เราพยายาม ‪ทํามันไม่ใช่แค่การเป็นหมอผ่าตัด 520 00:31:31,807 --> 00:31:35,019 ‪ที่ผ่าเอากระสุนออกมา ‪แล้วส่งคนไข้กลับออกไปบนท้องถนน 521 00:31:35,019 --> 00:31:37,939 ‪แต่เราอยากค้นคว้า อยากทําความเข้าใจ 522 00:31:37,939 --> 00:31:40,024 ‪วิธีการเคลื่อนไหวเปลี่ยนแปลงโลก 523 00:31:41,943 --> 00:31:44,737 ‪ดอกไม้บางดอก ผมรู้ใบหน้าของเจ้าของ 524 00:31:44,737 --> 00:31:47,281 ‪และเมื่อคิดดูว่าผมเป็นศัลยแพทย์เด็กแล้ว 525 00:31:47,281 --> 00:31:49,367 ‪มันแปลว่ามีเด็กที่ไม่รอด 526 00:31:51,619 --> 00:31:53,788 ‪และความจริงก็คือมันทําร้ายทุกคน 527 00:31:53,788 --> 00:31:56,415 ‪ผมเริ่มจะเข้าใจแล้วว่ามันทําร้ายผมด้วย 528 00:31:56,415 --> 00:31:58,960 ‪ว่ามันเปลี่ยนมุมมองที่ผมมีต่อชีวิต 529 00:32:01,671 --> 00:32:06,008 {\an8}‪ผมรู้สึกถึงความเร่งด่วน ‪และภาระหน้าที่ของยุคนี้ในประวัติศาสตร์ 530 00:32:06,008 --> 00:32:08,052 {\an8}‪ที่ลูกหลานของเราถูกฆ่าตาย 531 00:32:08,844 --> 00:32:13,474 ‪นี่เป็นครั้งแรก ‪ที่สาเหตุการเสียชีวิตอันดับหนึ่งสําหรับเด็ก 532 00:32:13,474 --> 00:32:16,102 ‪ในสหรัฐอเมริกาคือความรุนแรงจากปืน 533 00:32:17,436 --> 00:32:19,021 ‪และถึงผมจะรักประเทศชาตินี้มาก 534 00:32:19,021 --> 00:32:24,860 ‪และผมซาบซึ้งในทุกสิ่งที่ประเทศนี้ ‪มอบให้ผมและครอบครัวผม 535 00:32:24,860 --> 00:32:26,988 ‪แต่นี่ไม่ใช่ประเทศที่ผมอยากส่งต่อให้ลูก 536 00:32:27,571 --> 00:32:31,200 ‪มีวัยรุ่นคนนึงโดนยิง ‪แต่หลังจากพ่อกลับบ้านมาเมื่อคืน 537 00:32:31,200 --> 00:32:33,077 ‪ก็มีสายเข้ามาแทบทุกชั่วโมงเลย 538 00:32:33,077 --> 00:32:35,871 ‪- พ่อไม่ต้องเข้าไปเหรอ ‪- ถ้ามีเรื่องใหญ่เท่านั้น 539 00:32:42,128 --> 00:32:43,587 ‪ลูกแม่ 540 00:32:47,758 --> 00:32:49,510 ‪ดีใจจังเลยที่ได้เจอลูก 541 00:32:53,097 --> 00:32:54,515 ‪แม่รักลูกมากนะ 542 00:33:16,245 --> 00:33:17,747 ‪เขามาแล้ว 543 00:33:20,541 --> 00:33:22,626 ‪ว่าไงลูก เป็นไงบ้าง 544 00:33:25,880 --> 00:33:27,465 ‪- รู้สึกยังไงบ้าง ‪- ดีครับ 545 00:33:27,965 --> 00:33:28,883 ‪ดีขึ้นนะ 546 00:33:29,800 --> 00:33:32,344 ‪- ผมขยับไม่ได้ ‪- ไม่เป็นไร พ่อเข้าไปเอง 547 00:33:33,679 --> 00:33:35,014 ‪พ่อก็ยังระบมอยู่เหมือนกัน 548 00:33:40,853 --> 00:33:42,605 ‪คิดว่าไง กร็อดดีไหม 549 00:33:45,816 --> 00:33:47,777 ‪เราตั้งชื่อไตว่ากร็อด 550 00:33:51,155 --> 00:33:52,323 ‪ชื่อเหมาะมาก 551 00:33:53,491 --> 00:33:54,658 ‪คุณหมอกร็อดสตีน 552 00:33:56,827 --> 00:33:57,745 ‪พ่อรักลูกนะ 553 00:33:58,287 --> 00:33:59,205 ‪ผมก็รักพ่อ 554 00:34:04,752 --> 00:34:06,754 ‪ทุกวันที่ผมตื่นขึ้นมา 555 00:34:06,754 --> 00:34:09,715 ‪ระหว่างเตรียมตัวมาทํางาน ผมฟังข่าว 556 00:34:09,715 --> 00:34:15,679 ‪แล้วได้ยินแต่เรื่องน่าหดหู่ ‪เกี่ยวกับเหตุอาชญากรรม เกี่ยวกับสงคราม 557 00:34:16,263 --> 00:34:19,642 ‪แต่จากนั้นผมได้มาทํางาน ได้มาเจอผู้คนมากมาย 558 00:34:19,642 --> 00:34:25,064 ‪ที่ยอมเอาตัวเองเข้าไปเสี่ยง ‪เพื่อช่วยเหลือคนที่กําลังลําบาก 559 00:34:26,315 --> 00:34:28,234 ‪ไม่ต้องห่วงนะ เราดูแลคุณเอง 560 00:34:28,234 --> 00:34:31,028 ‪และมันทําให้ผมเชื่อมั่นศรัทธาในมนุษยชาติต่อไป 561 00:34:31,028 --> 00:34:33,489 ‪- คุณดูขาดน้ํานิดนึงด้วย ‪- ใช่ 562 00:34:34,073 --> 00:34:37,118 ‪ฉันยังแอดมิทตอนนี้ไม่ได้ ยังไงก็เถอะ... 563 00:34:37,118 --> 00:34:39,995 ‪- แต่อย่าใช้เป็นข้ออ้างสิ ‪- รู้แล้วน่ะ 564 00:34:43,249 --> 00:34:44,917 ‪หนึ่ง สอง สาม 565 00:34:45,668 --> 00:34:46,710 ‪เกือบเสร็จแล้ว 566 00:34:50,339 --> 00:34:53,300 ‪มันเป็นของขวัญวันศุกร์ 567 00:34:59,557 --> 00:35:02,935 ‪มาร์กาเร็ต มีดผู้เป็นนักมานุษยวิทยาเคยกล่าวว่า 568 00:35:02,935 --> 00:35:07,523 ‪สัญญาณแรกของการบังเกิดขึ้นของอารยธรรม ‪คือการได้เห็นขาหักที่หายดีได้ 569 00:35:07,523 --> 00:35:10,151 ‪ขาหักที่หายดีได้ ‪สื่อให้เห็นว่ามีใครบางคนดามขาให้ 570 00:35:10,151 --> 00:35:12,486 ‪แบกไปนู่นมานี่ หาอาหารมาให้ และคอยปกป้อง 571 00:35:12,486 --> 00:35:14,238 ‪ช่วยให้คนเจ็บรักษาตัวเองได้ 572 00:35:15,030 --> 00:35:19,493 ‪และในโลกที่เจริญแล้ว ‪เราปกป้องคนเจ็บและดูแลเขา 573 00:35:20,369 --> 00:35:21,620 ‪เราเกิดมาเพื่อการนี้ 574 00:35:21,620 --> 00:35:23,247 ‪เพื่อดูแลกัน 575 00:35:25,207 --> 00:35:28,085 ‪หน่วย 99 มีเหตุยิงกันใกล้วิเนการ์ฮิลล์ บรุกลิน 576 00:35:28,085 --> 00:35:30,171 ‪มีผู้บาดเจ็บสองคน ย้ํา บาดเจ็บสองคน 577 00:35:30,671 --> 00:35:31,797 ‪โห อีกแล้วเหรอ 578 00:36:11,837 --> 00:36:14,506 {\an8}‪(หัวใจ ‪อวัยวะหรือเนื้อเยื่อมนุษย์ บริจาคเพื่อปลูกถ่าย) 579 00:36:17,927 --> 00:36:19,345 ‪(สตาร์ทีม) 580 00:36:21,430 --> 00:36:24,183 ‪(ปลูกถ่ายหัวใจ) ‪(ระวัง - กรุณาห้ามเข้า) 581 00:37:20,114 --> 00:37:25,077 ‪(เราขออุทิศซีรีส์นี้ให้กับ ‪ผู้ป่วยทุกคน ครอบครัวของพวกเขา) 582 00:37:25,077 --> 00:37:28,664 ‪(และผู้ดูแลที่แบ่งปัน ‪เรื่องราวความกล้าหาญกับเรา) 583 00:39:41,296 --> 00:39:46,301 ‪คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล