1 00:00:18,227 --> 00:00:21,689 ‪"이머전시: 뉴욕" 2 00:00:35,912 --> 00:00:37,622 ‪리사, 랭어 박사예요 3 00:00:39,415 --> 00:00:40,708 ‪리사, 눈 떠 봐요 4 00:00:45,463 --> 00:00:46,464 ‪리사 5 00:00:48,800 --> 00:00:51,010 ‪그냥 데려가서 CT 찍죠 6 00:00:51,010 --> 00:00:54,138 ‪이렇게 쳐다만 보는 것도 ‪못 할 짓이네요 7 00:00:55,181 --> 00:00:56,390 ‪CT 촬영실로 가죠 8 00:01:01,813 --> 00:01:03,773 ‪리사가 발작했을 때 9 00:01:06,067 --> 00:01:07,360 ‪그게 안 좋았어요 10 00:01:08,778 --> 00:01:10,988 ‪몸 전체에 영향을 주거든요 11 00:01:10,988 --> 00:01:14,784 ‪대발작을 일으키면 ‪후발작 상태에 빠지게 돼요 12 00:01:14,784 --> 00:01:17,954 ‪12-24시간 동안 ‪무기력해진다는 말이죠 13 00:01:17,954 --> 00:01:19,580 ‪그냥 메롱 상태예요 14 00:01:20,081 --> 00:01:22,416 ‪- 여기 종양이 있었어요 ‪- 맞아요 15 00:01:23,334 --> 00:01:27,213 ‪뇌졸중 흔적은 없어요 ‪다른 문제도 안 보이고... 16 00:01:28,339 --> 00:01:31,884 {\an8}‪수술 시간이 길었고 ‪머리에 공기가 차서 17 00:01:31,884 --> 00:01:33,386 ‪발작으로 이어졌겠죠 18 00:01:33,386 --> 00:01:35,596 ‪공기가 있고 발작도 있어요 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,766 ‪- 놀랄 부분은 없네요 ‪- 전혀 없죠 20 00:01:39,976 --> 00:01:42,728 ‪그럼 내일까지 경과를 지켜보죠 21 00:01:43,229 --> 00:01:45,565 ‪- 복귀해서 함께하니 좋네요 ‪- 그러니까요 22 00:01:45,565 --> 00:01:47,108 ‪학과장 자리 돌려줄게요 23 00:01:48,609 --> 00:01:49,777 ‪의사는 힘들어요 24 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 ‪"레녹스힐 병원" 25 00:01:52,989 --> 00:01:54,699 ‪"코언 아동 병원" 26 00:01:57,076 --> 00:01:59,370 ‪타일러 수술은 얼마나 남았죠? 27 00:01:59,871 --> 00:02:01,622 ‪- 뭐가요? ‪- 타일러 수술이요 28 00:02:02,123 --> 00:02:04,125 ‪타일러는 더 오래 걸려요 29 00:02:05,918 --> 00:02:08,087 ‪이거 얼마나 납작한지 보여요? 30 00:02:09,505 --> 00:02:11,924 ‪이 뒷벽을 보세요 31 00:02:12,425 --> 00:02:14,552 ‪여기 붙이기엔 동맥이 너무 작아요 32 00:02:14,552 --> 00:02:15,761 ‪그러니까 문제는... 33 00:02:16,304 --> 00:02:17,805 ‪이 구멍부터 다시 할래요? 34 00:02:17,805 --> 00:02:20,349 ‪네, 이걸 붙이든가요 35 00:02:20,349 --> 00:02:23,060 ‪타일러는 혈관 4개를 ‪연결해야 해요 36 00:02:23,060 --> 00:02:25,771 ‪동맥 2개, 정맥 1개, 요관 1개요 37 00:02:25,771 --> 00:02:27,982 ‪혹시 샐까 봐 걱정돼요 38 00:02:27,982 --> 00:02:31,277 ‪혈관 중 하나에서 새면 ‪출혈로 이어지잖아요 39 00:02:31,277 --> 00:02:33,070 ‪- 클램프 하나 더요 ‪- 네 40 00:02:33,070 --> 00:02:34,822 ‪혈전이 생길 수 있어요 41 00:02:36,115 --> 00:02:39,660 ‪노출 부분도 완벽해야 해요 42 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 ‪기술적으로 완벽하도록요 43 00:02:41,954 --> 00:02:46,417 ‪아빠가 10대인 아들에게 ‪신장을 기부했으니까 44 00:02:46,417 --> 00:02:48,169 ‪절대 실수하지 말아야죠 45 00:02:52,340 --> 00:02:54,800 ‪이걸 붙여서 여기에 봉합해야 해요 46 00:02:54,800 --> 00:02:58,179 ‪이게 문제니까요 ‪동맥이 너무 많이 노출됐어요 47 00:02:58,679 --> 00:03:01,474 ‪하나 더 줘요, 세척 48 00:03:01,474 --> 00:03:06,020 ‪이 전방 동맥에 혈전이 생기면 ‪혈액 순환이 안 돼서 곤란해요 49 00:03:06,979 --> 00:03:10,608 ‪이 신장에는 동맥이 두 개인데 ‪정상 혈관이 굉장히 작아서 50 00:03:10,608 --> 00:03:13,236 ‪주동맥이 응고됐어요 51 00:03:13,236 --> 00:03:16,364 ‪항상 그때그때 ‪문제를 파약해야 하고 52 00:03:16,364 --> 00:03:19,492 ‪조금이라도 미심쩍은 부분은 ‪다시 해야 해요 53 00:03:19,492 --> 00:03:23,829 ‪그냥 운에 맡기고 ‪수술실을 나갈 수는 없잖아요 54 00:03:23,829 --> 00:03:27,124 {\an8}‪수술이 잘됐다는 ‪확신을 가지고 나가야죠 55 00:03:27,124 --> 00:03:28,626 {\an8}‪"엘리엇 그로드스타인 박사 ‪이식외과" 56 00:03:28,626 --> 00:03:30,294 {\an8}‪신장에 피가 잘 돌 거라고요 57 00:03:38,886 --> 00:03:43,391 {\an8}‪안녕하세요, 환자분을 맡을 ‪간호사 매켄지예요 58 00:03:43,391 --> 00:03:45,226 ‪심하게 넘어지셨죠? 59 00:03:45,226 --> 00:03:47,645 ‪그냥 고꾸라졌어요 60 00:03:47,645 --> 00:03:51,315 ‪잔디를 가로질러서 ‪진입로로 가다가요 61 00:03:51,315 --> 00:03:54,110 ‪그렇군요, 어디 걸렸나요? 62 00:03:54,110 --> 00:03:55,361 ‪- 아마도요 ‪- 알겠어요 63 00:03:55,945 --> 00:03:57,321 ‪속 울렁거려요? 64 00:03:57,321 --> 00:03:58,572 ‪- 아뇨 ‪- 좋아요 65 00:03:58,572 --> 00:04:02,118 {\an8}‪뭐든 상태가 달라지면 말씀하세요 66 00:04:02,118 --> 00:04:06,080 ‪- 남편이세요? ‪- 네, 55년을 함께했죠 67 00:04:06,080 --> 00:04:09,292 ‪어머나, 굉장하네요 68 00:04:09,292 --> 00:04:10,376 ‪하나, 둘, 셋 69 00:04:11,711 --> 00:04:12,962 ‪좋아요, 완벽해요 70 00:04:12,962 --> 00:04:15,464 ‪넘어지셨다고요? 71 00:04:15,464 --> 00:04:17,717 ‪그때 손으로 앞을 짚었어요? 72 00:04:17,717 --> 00:04:20,094 ‪- 아뇨 ‪- 그래 보여요 73 00:04:20,094 --> 00:04:21,804 ‪우편물을 가지러 가다가 74 00:04:21,804 --> 00:04:24,932 ‪진입로에 다 가서 넘어졌죠 75 00:04:24,932 --> 00:04:28,269 ‪- 잘 다녀와, 곧 다시 봐 ‪- 그러면 좋지 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,271 ‪55년이래 77 00:04:30,271 --> 00:04:33,691 ‪- 믿어져요? 굉장하죠? ‪- 그러니까요, 사랑스러워요 78 00:04:33,691 --> 00:04:37,611 ‪- 저도 그렇게 해로하고 싶어요 ‪- 맞아요 79 00:04:38,195 --> 00:04:40,990 ‪제가 책임지고 잘 돌봐 드릴게요 80 00:04:40,990 --> 00:04:43,743 ‪착륙하는 대로 전화드릴게요 81 00:04:43,743 --> 00:04:44,869 ‪정말 고마워요 82 00:04:44,869 --> 00:04:46,537 ‪- 천만에요 ‪- 조심해요 83 00:04:47,496 --> 00:04:50,374 ‪어디 안 좋거나 진통제가 필요하면 84 00:04:50,374 --> 00:04:52,335 ‪- 말씀하세요 ‪- 네 85 00:04:57,882 --> 00:05:02,511 ‪타일러? 내 말 들리니? ‪타일러, 눈 떠 봐 86 00:05:03,387 --> 00:05:06,098 ‪내 말 들려? 깊게 심호흡해 87 00:05:06,098 --> 00:05:08,851 ‪엄마, 아빠 보러 가자, 좋아? 88 00:05:08,851 --> 00:05:11,187 ‪내 말 잘 들려? 눈 떠야지, 잘했어 89 00:05:11,187 --> 00:05:14,190 ‪소변 색이 많이 연해졌죠? 90 00:05:14,190 --> 00:05:17,693 ‪바람직해요, 좋은 징조죠 91 00:05:17,693 --> 00:05:21,822 ‪저건 오래 묵은 오줌이라고 ‪할 수 있죠 92 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 ‪- 와인처럼요? ‪- 타닌이 풍부하죠 93 00:05:26,118 --> 00:05:27,620 ‪위층으로 데려가요 94 00:05:28,788 --> 00:05:30,373 ‪나중에 봐요, 수고했어요 95 00:05:38,506 --> 00:05:40,508 ‪어머님, 이리 오셔도 돼요 96 00:05:42,510 --> 00:05:44,887 ‪- 아들은 회복 중이에요 ‪- 고마워요 97 00:05:45,971 --> 00:05:47,014 ‪안녕, 아들 98 00:05:48,516 --> 00:05:49,683 ‪내 새끼 99 00:05:50,851 --> 00:05:53,312 ‪들리니? 엄마 여기 있어 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,234 ‪안녕 101 00:05:58,734 --> 00:06:00,945 ‪정신이 들었네 ‪어때, 타일러? 102 00:06:00,945 --> 00:06:02,988 ‪절개 부위 볼까요? 103 00:06:08,285 --> 00:06:11,038 ‪여기 멋진 문신을 새기자, 어때? 104 00:06:11,914 --> 00:06:14,667 ‪액셀 밟는다고 생각하고 ‪발 쭉 내려 105 00:06:15,167 --> 00:06:16,502 ‪아, 넌 면허가 없구나 106 00:06:17,962 --> 00:06:20,631 ‪이 가족에게 제일 큰 사건이죠 107 00:06:20,631 --> 00:06:22,258 ‪타일러는 매년 생일 때나 108 00:06:22,258 --> 00:06:26,387 ‪건강하게 자라서 ‪자기 가정을 꾸렸을 때 109 00:06:26,387 --> 00:06:28,264 ‪그 모든 순간이 110 00:06:28,264 --> 00:06:32,768 ‪아버지께 신장을 받은 ‪오늘처럼 기쁠 거예요 111 00:06:33,269 --> 00:06:34,812 ‪꽁꽁 싸여 있네 112 00:06:37,064 --> 00:06:39,191 ‪타일러, 신장 이름은 지었어? 113 00:06:40,818 --> 00:06:41,986 ‪한번 생각해 봐 114 00:06:42,820 --> 00:06:44,905 ‪- 알았다는 거 같아 ‪- 알겠어요 115 00:06:44,905 --> 00:06:46,574 ‪- 그래 ‪- 사랑한다, 아들 116 00:06:48,159 --> 00:06:49,577 ‪타일러도 사랑한대 117 00:06:55,166 --> 00:06:58,085 ‪메딕 66, 퀸스의 8살 남아 118 00:06:58,085 --> 00:07:00,838 ‪집 앞에서 SUV에 치인 환자다 119 00:07:00,838 --> 00:07:04,884 ‪두부 외상과 목 부상 추정 ‪극심한 고통 호소 120 00:07:04,884 --> 00:07:08,387 ‪다음 환자가 들어오는데 ‪옆방으로 데려가죠 121 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 ‪귀 아파요! 122 00:07:19,690 --> 00:07:23,152 ‪병실에 들어갈 때마다 ‪제 자식은 아닐까 겁나요 123 00:07:23,903 --> 00:07:27,531 ‪아이들이 놀러 다니는 지역에서 ‪응급 전화가 오면요 124 00:07:27,531 --> 00:07:28,949 ‪집 근처나요 125 00:07:29,825 --> 00:07:35,456 ‪전 오랫동안 스트레스 속에서도 ‪할 일을 다 하도록 훈련됐어요 126 00:07:36,916 --> 00:07:38,250 ‪편하게 있고 싶어요 127 00:07:38,250 --> 00:07:41,337 ‪지금 편해, 누워 있잖아 128 00:07:41,921 --> 00:07:42,880 ‪졸리니? 129 00:07:49,386 --> 00:07:51,764 ‪아무도 아픈 내 자식을 ‪도울 수 없다면 130 00:07:51,764 --> 00:07:54,558 ‪그것만큼 끔찍한 게 없죠 131 00:07:54,558 --> 00:07:57,061 ‪어머님, 옆방에서 CT 찍을게요 132 00:07:57,061 --> 00:07:58,479 ‪엄마, 같이 갈래요? 133 00:07:58,479 --> 00:08:00,731 ‪- 엄마도 같이 갈 거야 ‪- 따라오실 거야 134 00:08:00,731 --> 00:08:02,900 ‪머릿속 사진을 찍어 보자 135 00:08:03,484 --> 00:08:07,238 ‪19년간 간호사로 일하면서 ‪매일 접하는 상황 덕분에 136 00:08:07,238 --> 00:08:12,660 ‪무엇이 현실이고 무엇이 중요한지 ‪본능적으로 알아요 137 00:08:15,746 --> 00:08:17,957 ‪이건 제 전문이죠 138 00:08:18,457 --> 00:08:20,251 {\an8}‪그래서 제 일에 회의는 없어요 139 00:08:20,251 --> 00:08:21,335 {\an8}‪"도널드 다비 ‪응급 이송팀" 140 00:08:21,335 --> 00:08:24,004 {\an8}‪'이게 가치 있는 일인가? ‪계속해야 할까?' 141 00:08:24,505 --> 00:08:25,839 ‪그런 의구심은 없죠 142 00:08:26,799 --> 00:08:30,344 ‪- 엄마, 가지 마요 ‪- 크리스천, 엄마 여기 있어 143 00:08:30,344 --> 00:08:31,512 ‪하나, 둘, 셋 144 00:08:36,850 --> 00:08:39,436 ‪착륙한다, 남쪽 145 00:08:40,312 --> 00:08:42,231 ‪도착했어요, 마거릿 씨 146 00:08:47,736 --> 00:08:50,823 ‪미리 말씀드리는데 ‪병실에 들어가면 147 00:08:50,823 --> 00:08:55,578 ‪수많은 사람이 ‪이런저런 질문을 할 거예요 148 00:08:55,578 --> 00:08:58,831 ‪응급팀이 당신 상태를 살펴보면서 149 00:08:58,831 --> 00:09:01,333 ‪필요한 조치를 다 취할 거예요 150 00:09:01,834 --> 00:09:04,253 ‪이제 외상 치료실로 가죠 151 00:09:07,339 --> 00:09:10,884 ‪이 환자는 마거릿 씨고 ‪78세 여성이에요 152 00:09:10,884 --> 00:09:14,722 ‪콘크리트로 된 ‪집 진입로에서 넘어졌어요 153 00:09:15,723 --> 00:09:20,352 ‪넘어질 때 손으로 막지 못해 ‪손은 다치지 않았지만 154 00:09:20,352 --> 00:09:24,023 ‪얼굴을 그대로 진입로에 박았어요 155 00:09:24,023 --> 00:09:29,570 ‪코에 중격 혈종이 있고 ‪경막하 혈종이 있어요 156 00:09:30,613 --> 00:09:32,781 ‪이차 평가에서는 별거 없었어요 157 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 ‪관절면 층짐 현상을 비롯한 ‪변형도 전혀 없고요 158 00:09:35,951 --> 00:09:40,289 ‪마거릿 씨 ‪제가 남편분께 전화해서 159 00:09:40,289 --> 00:09:43,667 ‪- 무사히 도착했다고 말씀드릴게요 ‪- 고마워요 160 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 ‪천만에요, 빨리 회복되시길 바라요 161 00:09:49,340 --> 00:09:50,299 ‪이름이... 162 00:09:50,299 --> 00:09:53,677 ‪난 버나드 씨한테 전화할게요 163 00:09:53,677 --> 00:09:55,346 ‪- 버나드 씨가 누구죠? ‪- 환자 남편이요 164 00:09:55,346 --> 00:09:58,349 ‪무사히 착륙했다고 알리려고요 165 00:10:00,142 --> 00:10:03,646 ‪안녕하세요, 버나드 씨 ‪스카이 헬스의 매켄지예요 166 00:10:03,646 --> 00:10:08,025 ‪부인과 무사히 병원에 도착해서 ‪연락드려요 167 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 ‪응급실에서 치료받고 계세요 168 00:10:10,527 --> 00:10:12,488 ‪의료진이 보고 있죠 169 00:10:14,198 --> 00:10:15,658 ‪천만에요 170 00:10:18,243 --> 00:10:20,037 ‪다정하셔라, 감사해요 171 00:10:20,037 --> 00:10:21,372 ‪네, 끊어요 172 00:10:31,048 --> 00:10:32,925 ‪2015년에 173 00:10:33,509 --> 00:10:38,013 ‪엄마가 폐 선암 진단을 받았어요 174 00:10:38,889 --> 00:10:43,560 ‪처음에는 증상이 ‪굉장히 경미했어요 175 00:10:43,560 --> 00:10:47,231 ‪그래서 딱히 ‪통증에 시달리지도 않았죠 176 00:10:49,108 --> 00:10:54,446 ‪그런데 응급실에서 검사 결과 ‪암 4기 진단을 받았어요 177 00:10:54,446 --> 00:10:56,407 ‪그런 경우는 드물죠 178 00:10:56,407 --> 00:10:58,534 ‪진짜 뜻밖이었어요 179 00:11:02,705 --> 00:11:03,997 ‪인생 최악의 날이었죠 180 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 ‪엄마는 제 전부였거든요 181 00:11:12,381 --> 00:11:17,177 ‪엄마가 투병하면서 ‪엄마의 소울메이트도 괴로워했어요 182 00:11:18,887 --> 00:11:22,391 ‪보는 저도 힘들었지만 ‪아름답다고도 생각했어요 183 00:11:22,391 --> 00:11:27,354 ‪두 사람이 서로에 대한 사랑으로 ‪힘든 시간을 함께 견뎠으니까요 184 00:11:36,405 --> 00:11:38,282 ‪- 들어와요 ‪- 안녕하세요 185 00:11:38,282 --> 00:11:40,284 ‪마크리 박사예요, 안녕하세요 186 00:11:40,951 --> 00:11:42,453 ‪미안해요, 딸이랑 왔어요 187 00:11:42,453 --> 00:11:46,457 ‪미안하기는요 ‪아빠니까 당연히 걱정되죠! 188 00:11:46,457 --> 00:11:48,751 ‪어떻게 왔어요? 뭐가 문제죠? 189 00:11:49,752 --> 00:11:54,548 ‪기절했는데 이런 적은 처음이에요 190 00:11:55,924 --> 00:12:00,929 ‪제가 복용하는 약이 ‪문제인 거 같아요 191 00:12:01,430 --> 00:12:03,432 ‪- 로라제팜이요 ‪- '로, 라, 제, 팜' 192 00:12:03,432 --> 00:12:04,892 ‪- 로라제팜이요 ‪- 네 193 00:12:04,892 --> 00:12:06,769 {\an8}‪그건 왜 복용하죠? 194 00:12:06,769 --> 00:12:08,145 {\an8}‪"미르타 마크리 박사 ‪응급의학과" 195 00:12:08,145 --> 00:12:09,313 {\an8}‪불안감 때문에요 196 00:12:10,063 --> 00:12:12,608 ‪잠도 잘 못 자고 피곤해해요 197 00:12:12,608 --> 00:12:14,735 ‪굉장히 안절부절못했죠 198 00:12:14,735 --> 00:12:17,821 ‪그럼 진찰 좀 할게요 ‪심장 소리를 들으려고요 199 00:12:17,821 --> 00:12:19,406 ‪이제 훨씬 편할 거예요 200 00:12:19,406 --> 00:12:22,868 ‪불안증을 자극하는 것 같아서 ‪모니터를 껐거든요 201 00:12:25,871 --> 00:12:27,956 ‪됐어요, 심장 소리는 좋네요 202 00:12:28,624 --> 00:12:31,668 ‪제가 요즘 근무를 많이 하면서 203 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 ‪불안증, 우울증 ‪공황 장애 환자를 자주 봐요 204 00:12:37,299 --> 00:12:40,969 ‪솔직히 많은 사람에게 ‪그런 문제가 나타나죠 205 00:12:40,969 --> 00:12:43,514 ‪정신과 의사한테 연락해 줘요? 206 00:12:44,348 --> 00:12:47,142 ‪누구한테 하고 싶은 얘기 있어요? 207 00:12:48,727 --> 00:12:52,397 ‪대면 상담을 생각해 본 적 있어요? 208 00:12:52,397 --> 00:12:53,440 ‪괜찮죠 209 00:12:53,440 --> 00:12:57,444 ‪그래요, 특히 정신과 쪽은 ‪대면 상담이 낫죠 210 00:12:57,444 --> 00:13:00,781 ‪코로나 유행으로 원격 진료를 받는 ‪사람이 많아졌지만 211 00:13:01,949 --> 00:13:06,078 ‪직접 얼굴을 마주 보고 ‪대화하는 것만 못해요 212 00:13:06,662 --> 00:13:08,038 ‪이런 환자들을 보면 213 00:13:08,038 --> 00:13:12,042 ‪절망감을 느끼지 않게 돕고 ‪정신과에 연결해 줘요 214 00:13:12,042 --> 00:13:15,087 ‪그건 모든 환자에게 제공되죠 215 00:13:16,421 --> 00:13:19,967 ‪코로나가 우리에게 ‪큰 피해를 줬어요 216 00:13:20,467 --> 00:13:21,426 ‪다들 지쳤죠 217 00:13:23,303 --> 00:13:25,597 ‪- 좋아요, 천만에요 ‪- 고마워요 218 00:13:26,557 --> 00:13:28,642 ‪좋아요, 안타깝네요 219 00:13:29,142 --> 00:13:30,227 ‪이 아이들이요 220 00:13:31,645 --> 00:13:34,648 ‪"레녹스힐 그리니치빌리지" 221 00:13:35,148 --> 00:13:38,110 ‪"코언 아동 병원" 222 00:13:38,610 --> 00:13:39,736 ‪코로나 검사요? 223 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 ‪- 응 ‪- 그래 224 00:13:40,821 --> 00:13:43,991 ‪이러지 말아요 ‪저 코로나 아니에요 225 00:13:47,035 --> 00:13:47,953 ‪귀엽네요 226 00:13:50,122 --> 00:13:52,416 ‪크리스천, 지금 아픈 데 있어? 227 00:13:52,416 --> 00:13:53,584 ‪얼굴이요 228 00:13:53,584 --> 00:13:55,794 ‪- 얼굴? ‪- 얼굴이랑 다리요 229 00:13:55,794 --> 00:13:57,254 ‪좋아, 많이? 조금? 230 00:13:57,254 --> 00:14:00,173 ‪10이 제일 아프고 ‪1은 하나도 안 아프다고 치면 231 00:14:00,173 --> 00:14:01,091 ‪한 8이요 232 00:14:01,592 --> 00:14:05,637 ‪통증에 비해 표정이 편하네 ‪잘 참아 줘서 고마워 233 00:14:07,931 --> 00:14:10,767 ‪엄마한테 사랑한다고 ‪말하고 싶었어요 234 00:14:10,767 --> 00:14:12,144 ‪나도 사랑해, 꼬맹이 235 00:14:13,061 --> 00:14:16,607 ‪저 잘못되면 그걸 알아주세요 236 00:14:16,607 --> 00:14:17,608 ‪사랑해요, 엄마 237 00:14:17,608 --> 00:14:20,068 ‪- 엄마도 사랑해 ‪- 정말 사랑해요 238 00:14:20,068 --> 00:14:23,780 ‪얼굴에 물 좀 묻힐게 ‪머리카락을 떼려고 239 00:14:24,781 --> 00:14:26,950 ‪그냥 차갑지? 그게 다야 240 00:14:26,950 --> 00:14:29,328 ‪- 그냥 물이에요? ‪- 응, 그냥 물이야 241 00:14:31,788 --> 00:14:35,292 ‪오늘 어린이 환자 중에 ‪네가 제일 용감했어 242 00:14:36,335 --> 00:14:38,253 ‪됐어, 다 끝났다 243 00:14:41,381 --> 00:14:43,300 ‪- 좀 나아졌어? ‪- 네 244 00:14:43,800 --> 00:14:44,843 ‪좋아 245 00:14:44,843 --> 00:14:50,182 ‪통증 정도가 8이라고 했지만 ‪어머님도 보다시피 246 00:14:50,182 --> 00:14:53,644 ‪병원에 도착했을 때보다 ‪많이 나은 거 같아요 247 00:14:53,644 --> 00:14:55,187 ‪- 엄마 ‪- 응? 248 00:14:56,605 --> 00:14:59,483 ‪엄마, 울지 마요 ‪나도 눈물 나니까요 249 00:14:59,483 --> 00:15:02,277 ‪- 안 울어 ‪- 부탁이에요 250 00:15:02,277 --> 00:15:04,571 ‪엄마 울잖아요, 근데 괜찮아요 251 00:15:04,571 --> 00:15:06,531 ‪저 좋아질 테니까 걱정 마요 252 00:15:09,534 --> 00:15:10,994 ‪- 사랑해요 ‪- 엄마도 253 00:15:12,120 --> 00:15:16,792 ‪전 도널드를 계속 밀어붙이며 ‪실력을 유지하라고 해요 254 00:15:16,792 --> 00:15:18,585 {\an8}‪타고난 간호사거든요 255 00:15:18,585 --> 00:15:19,878 {\an8}‪"에밀리 하비, 간호사 ‪부매니저" 256 00:15:19,878 --> 00:15:23,090 {\an8}‪환자와 보호자들에게 ‪많은 도움을 주죠 257 00:15:23,090 --> 00:15:26,009 ‪그 점을 정말 높이 사요 258 00:15:27,928 --> 00:15:31,640 ‪아내와 이혼하면서 ‪아이들이 너무 힘들어했어요 259 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 ‪코로나의 방해 때문에 ‪가족과 멀어지게 되면서 260 00:15:36,728 --> 00:15:40,065 ‪어떻게 아이들과 ‪더 많은 시간을 보내고 261 00:15:40,065 --> 00:15:43,068 ‪성장을 지켜볼지 고민하게 됐죠 262 00:15:48,156 --> 00:15:50,701 ‪간호는 세심함이 중요해요 263 00:15:51,201 --> 00:15:56,289 ‪그리고 그게 몸에 배면 ‪무슨 일을 하든 꼼꼼할 수 있죠 264 00:15:56,790 --> 00:16:00,252 ‪그래서 운송 회사를 차렸어요 265 00:16:00,252 --> 00:16:03,588 ‪제 자식들, 우리 자식들 ‪미래를 위해서요 266 00:16:04,423 --> 00:16:07,050 ‪함께하는 게 중요하잖아요 267 00:16:07,050 --> 00:16:11,304 ‪다시 내 시간을 만들어 ‪가족과 보내야죠 268 00:16:14,141 --> 00:16:15,475 ‪모든 일을 다 떠나서 ‪전 아빠니까요 269 00:16:16,309 --> 00:16:20,063 ‪간호사로 오래 살아서 ‪섭섭하겠지만요 270 00:16:32,909 --> 00:16:35,245 ‪- 오늘 밤에는 뭐 해? ‪- 숙제 271 00:16:35,245 --> 00:16:36,288 ‪숙제? 272 00:16:36,288 --> 00:16:38,331 {\an8}‪이번에는 심리학이야 273 00:16:38,832 --> 00:16:41,126 {\an8}‪PTSD에 대한 과제인데 274 00:16:41,126 --> 00:16:42,044 {\an8}‪"비키 우요아 ‪EMT" 275 00:16:42,044 --> 00:16:44,796 {\an8}‪치료법이 어떻게 변화했는지 ‪조사해야 해 276 00:16:44,796 --> 00:16:46,590 ‪왜냐하면 예전에는 277 00:16:46,590 --> 00:16:51,386 ‪전쟁터에서 돌아온 군인들이 ‪주로 PTSD에 시달렸거든 278 00:16:51,386 --> 00:16:55,182 ‪그때는 이름도 달랐어 ‪'포탄 충격 증후군'이었을걸 279 00:16:55,182 --> 00:16:58,602 ‪전장이 아닌데도 ‪총과 폭탄 소리를 들었거든 280 00:16:59,352 --> 00:17:01,855 ‪참전 군인에게만 쓰던 용어인데 281 00:17:01,855 --> 00:17:06,568 ‪이제는 극심한 스트레스를 겪으면 ‪어린애도 PTSD에 시달린대 282 00:17:06,568 --> 00:17:09,946 ‪특히 지금은 바이러스가 극성이라... 283 00:17:09,946 --> 00:17:12,491 ‪맞아, 우린 코로나 통에 ‪계속 일했잖아 284 00:17:12,491 --> 00:17:15,285 ‪누가 그렇게 많은 죽음을 보겠어 285 00:17:15,285 --> 00:17:17,662 ‪우리도 다 PTSD 있지 286 00:17:21,833 --> 00:17:24,461 ‪아무도 얘기하지 않지만 287 00:17:25,170 --> 00:17:28,381 ‪우리도 호출 때마다 ‪정신적으로 힘들어요 288 00:17:29,382 --> 00:17:32,010 ‪안 괜찮은데 멀쩡한 척해야죠 289 00:17:37,015 --> 00:17:41,686 ‪웨스트빌리지에 약물 과용으로 ‪사망한 환자가 있었어요 290 00:17:42,187 --> 00:17:47,359 ‪그리고 코로나에 걸려 ‪아내랑 같이 죽은 남자도 있어요 291 00:17:47,859 --> 00:17:49,361 ‪부부를 같이 발견했죠 292 00:17:50,320 --> 00:17:55,242 ‪아주 어린 총상 환자도 있는데 ‪결국 죽었어요 293 00:17:56,868 --> 00:18:00,664 ‪전 매일 끔찍한 사고를 봐요 294 00:18:05,502 --> 00:18:09,214 ‪근데 이제 어린 아들이 생겼잖아요 295 00:18:09,714 --> 00:18:14,094 ‪이제 일이 완전히 ‪다른 의미로 다가와요 296 00:18:15,220 --> 00:18:18,348 ‪가족에게 돌아갈 수 있다는 ‪사실에 감사하죠 297 00:18:18,890 --> 00:18:25,021 ‪항상 집에 무사히 퇴근한다는 ‪보장이 없잖아요 298 00:18:30,777 --> 00:18:34,698 ‪전 원래 머릿속에 ‪일 생각뿐이었어요 299 00:18:34,698 --> 00:18:38,368 ‪저랑 일을 동일시하곤 했죠 300 00:18:40,704 --> 00:18:43,748 ‪이 일이 곧 저라고 생각했거든요 301 00:18:44,791 --> 00:18:48,044 ‪근데 이제는 그렇지도 않아요 302 00:18:48,044 --> 00:18:52,215 ‪제가 간호사이긴 하지만 ‪그게 제 전부는 아니죠 303 00:18:52,215 --> 00:18:57,220 ‪저한테 참 다양한 면이 ‪있다고 느끼거든요 304 00:19:09,357 --> 00:19:12,819 ‪- 여보, 피아마는 어때? ‪- 방금 우유 먹였어 305 00:19:12,819 --> 00:19:16,531 ‪재우기 전에 또 콧물 빼 줘야 해? 306 00:19:16,531 --> 00:19:19,117 ‪이왕이면 안 깨고 ‪쭉 자는 게 좋으니까 307 00:19:19,117 --> 00:19:23,622 ‪그냥 확인차 전화했어 ‪사랑한다는 말도 할 겸 308 00:19:24,122 --> 00:19:25,790 ‪- 나도 사랑해 ‪- 그래, 끊어 309 00:19:27,334 --> 00:19:28,710 ‪딸이 아파서 속상해요 310 00:19:29,920 --> 00:19:33,590 ‪솔직히 속이 다 울렁거릴 지경이죠 311 00:19:33,590 --> 00:19:38,011 ‪하지만 이것도 다 ‪면역력을 키우는 과정이니까요 312 00:19:41,389 --> 00:19:43,725 ‪분명히 나을 텐데 313 00:19:46,645 --> 00:19:48,688 ‪떨어져 있어서 미치겠어요 314 00:19:51,483 --> 00:19:56,446 ‪항상 더 나은 배우자이자 ‪엄마가 되고 싶어요 315 00:19:56,446 --> 00:19:59,908 {\an8}‪너무 바쁜데 ‪함께할 시간을 만들려고 애쓰죠 316 00:20:00,492 --> 00:20:02,202 ‪그게 가족에 대한 헌신이니까요 317 00:20:05,747 --> 00:20:12,087 ‪제 건강한 몸과 ‪더 건강한 정신에 감사해요 318 00:20:12,087 --> 00:20:16,007 ‪남편과 딸 덕분에 ‪이 상태를 유지하는 거예요 319 00:20:17,926 --> 00:20:20,845 ‪딸 때문에 ‪경이로운 경험을 하고 있죠 320 00:20:20,845 --> 00:20:24,474 ‪엄마랑 이어진 기분이거든요 321 00:20:25,642 --> 00:20:30,981 ‪엄마의 존재감이 ‪이렇게 컸던 적은 없어요 322 00:20:34,192 --> 00:20:35,151 ‪아이고 323 00:20:36,361 --> 00:20:37,737 ‪안녕, 내 사랑들 324 00:20:45,704 --> 00:20:47,747 ‪마우리시오 어딨어? 325 00:20:47,747 --> 00:20:49,457 ‪여기 있네! 326 00:21:00,593 --> 00:21:02,012 ‪잠이 너무 부족해요 327 00:21:05,181 --> 00:21:07,767 ‪둘째를 낳고 나니 확실히 힘들어요 328 00:21:07,767 --> 00:21:10,103 ‪그리고 이제 40대니까 329 00:21:10,103 --> 00:21:13,565 ‪10년 넘게 밤 근무를 했거든요 330 00:21:14,065 --> 00:21:19,154 ‪그러다 보니 건강도 그렇고 ‪전반적으로 몸에 흔적이 나타나요 331 00:21:21,990 --> 00:21:23,950 ‪얼마나 더 버틸지 모르겠어요 332 00:21:28,538 --> 00:21:31,750 ‪- 좋은 아침, 스테이시? ‪- 안녕하세요, 저예요 333 00:21:31,750 --> 00:21:33,043 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 334 00:21:33,043 --> 00:21:34,294 ‪이쪽은... 335 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 ‪- 남동생 자이어요 ‪- 안녕하세요 336 00:21:36,629 --> 00:21:39,424 ‪환자 분류 기록에는 별거 없었어요 337 00:21:39,424 --> 00:21:43,094 ‪- 라마단이라 단식하셨다고요 ‪- 네 338 00:21:43,094 --> 00:21:44,512 ‪아직도 해요? 339 00:21:44,512 --> 00:21:46,348 ‪- 8일 남았어요 ‪- 8일 더요 340 00:21:46,348 --> 00:21:48,767 ‪- 근데 누가 세겠어요? ‪- 어머나 341 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 ‪어쨌든 머리가... 342 00:21:50,769 --> 00:21:53,938 ‪뒤통수랑 눈에 ‪압박감이 느껴졌어요 343 00:21:53,938 --> 00:21:57,734 ‪계속 거울을 보면서 ‪괜찮다고 주문을 걸었는데 344 00:21:58,234 --> 00:21:59,903 ‪심장이 빨리 뛰기 시작했죠 345 00:21:59,903 --> 00:22:03,406 ‪그때 구급차를 불렀어요 ‪몸이 아프고 기운이 없어서요 346 00:22:03,406 --> 00:22:07,243 ‪그럼 심장을 검사하고 ‪전해질, 마그네슘 수치를 볼게요 347 00:22:07,243 --> 00:22:10,663 ‪그런 균형이 틀어지면 ‪병으로 발전하니까요 348 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 ‪- 흡연자세요? ‪- 아뇨 349 00:22:12,582 --> 00:22:13,792 ‪술도 안 하죠? 350 00:22:13,792 --> 00:22:14,959 ‪- 안 마셔요 ‪- 네 351 00:22:14,959 --> 00:22:17,087 ‪사실 다른 중독자였어요 352 00:22:17,087 --> 00:22:21,591 ‪그렇군요, 뭐에 중독됐었는지 ‪물어봐도 될까요? 353 00:22:21,591 --> 00:22:22,550 ‪코카인이요 354 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 ‪끊은 지 몇 년 됐죠? 355 00:22:26,346 --> 00:22:29,891 ‪- 4개월이요, 재발했었죠 ‪- 4개월! 좋네요 356 00:22:30,433 --> 00:22:35,063 ‪저한테는 기적이에요! ‪끊었으니까요 357 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 ‪정말 잘됐네요 358 00:22:38,858 --> 00:22:41,694 ‪그러면 더 눈물 나 ‪닦을 때마다 나오거든 359 00:22:41,694 --> 00:22:45,281 ‪심장 효소를 포함해 ‪모든 걸 확인해 볼게요 360 00:22:45,281 --> 00:22:48,159 ‪어떤 이상 징후는 아닌지 ‪확실히 알아보려고요 361 00:22:48,159 --> 00:22:51,079 ‪효소 수치나 검사 결과만 괜찮으면 362 00:22:51,079 --> 00:22:55,125 ‪얼음 가지고 집에 가셔서 ‪쉬시면 될 거예요 363 00:22:55,125 --> 00:22:57,001 ‪- 알겠어요 ‪- 나중에 다시 올게요 364 00:22:57,001 --> 00:22:58,002 ‪- 그래요 ‪- 좋아요 365 00:22:58,670 --> 00:23:03,049 ‪그 환자가 중독자였다니 ‪상상도 못 했어요 366 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 ‪저렇게 사랑스러운 사람인데 367 00:23:07,887 --> 00:23:09,806 ‪사람 겉만 봐서 모른다니까요 368 00:23:13,017 --> 00:23:14,936 ‪전 별로 비관적이진 않아요 369 00:23:14,936 --> 00:23:17,647 ‪긍정적으로 살려고 애쓰죠 370 00:23:17,647 --> 00:23:21,109 ‪병원에서도 밝은 분위기를 지켜요 371 00:23:22,444 --> 00:23:26,948 ‪하지만 요즘에는 그게 힘들고 ‪피로가 쌓일 대로 쌓였어요 372 00:23:27,991 --> 00:23:32,078 ‪우리 모두 열심히 일했고 ‪많은 걸 희생했거든요 373 00:23:32,662 --> 00:23:34,205 ‪번아웃에 빠질 수는 없어요 374 00:23:34,205 --> 00:23:38,793 ‪그럼 몸과 마음을 ‪다 쏟아붓지 못하죠 375 00:23:40,044 --> 00:23:41,921 ‪진짜 회복력 시험이에요 376 00:23:41,921 --> 00:23:43,131 ‪무슨 일이죠? 377 00:23:51,306 --> 00:23:55,643 ‪조슈아, 17세 남자로 ‪다발의 총상을 입었어요 378 00:23:56,436 --> 00:23:58,646 ‪- 조시도 회복될 거예요 ‪- 전사죠 379 00:23:58,646 --> 00:23:59,564 ‪맞아요 380 00:24:00,148 --> 00:24:00,982 ‪전사예요 381 00:24:02,442 --> 00:24:04,569 ‪조시가 병원에서 퇴원했어요 382 00:24:04,569 --> 00:24:06,696 ‪이제 가족들도 돌아가죠 383 00:24:07,530 --> 00:24:11,534 ‪마음은 항상 ‪퇴원하는 환자들과 함께해요 384 00:24:13,244 --> 00:24:15,830 ‪일일이 소식을 들을 수는 없지만요 385 00:24:17,081 --> 00:24:21,377 ‪인생에서 결정적인 순간을 ‪함께 이겨냈으니까 386 00:24:21,961 --> 00:24:24,088 ‪어떻게 사는지 궁금해요 387 00:24:33,223 --> 00:24:35,767 ‪충격적인 일을 겪고 나면 388 00:24:35,767 --> 00:24:39,145 ‪뇌가 정보를 걸러내는 ‪화학적 방법이든 뭐든 389 00:24:39,854 --> 00:24:42,815 ‪완전히 바뀌어요 ‪전 딴사람 된 기분이었거든요 390 00:24:44,317 --> 00:24:45,568 ‪숨을 크게 들이쉬어요 391 00:24:46,069 --> 00:24:47,403 ‪불안감은 없어요 392 00:24:47,403 --> 00:24:49,614 ‪확실한 깨달음을 얻었죠 393 00:24:49,614 --> 00:24:53,826 ‪제가 이 세상에 태어난 이유를 ‪알게 됐어요 394 00:24:54,744 --> 00:24:56,162 ‪좋은 사람으로 사는 거죠 395 00:24:57,205 --> 00:24:59,707 ‪친절하고 겸손하게요 396 00:24:59,707 --> 00:25:02,752 ‪물론 그게 늘 잘되지는 않지만요 397 00:25:03,378 --> 00:25:06,589 ‪다 나았어요, 이제 됐네요 ‪수고들 했어요 398 00:25:08,716 --> 00:25:11,261 ‪전 솔직히 조직의 대표로서 399 00:25:11,261 --> 00:25:14,305 ‪약한 모습도 보여야 ‪발전한다고 봐요 400 00:25:18,142 --> 00:25:21,646 ‪이분도 '롱 코비드' 환자 같아요 401 00:25:21,646 --> 00:25:24,440 ‪코로나 후유증을 겪고 있죠 402 00:25:25,984 --> 00:25:28,611 ‪난 외출을 최소한으로 자제해 왔고 403 00:25:28,611 --> 00:25:31,406 ‪외식 안 한 지도 1년 반 됐어요 404 00:25:31,406 --> 00:25:33,157 ‪그럼 금방 올게요 405 00:25:33,825 --> 00:25:35,618 ‪- 스테이시? ‪- 안녕하세요 406 00:25:37,161 --> 00:25:38,663 ‪검사 결과는 정상이에요 407 00:25:38,663 --> 00:25:42,625 ‪마그네슘도 정상이고 ‪심장에도 문제없어요 408 00:25:43,209 --> 00:25:46,087 ‪근데 이 수액은 ‪다 맞고 가셨으면 해요 409 00:25:46,087 --> 00:25:48,798 ‪오늘도 계속 금식할 거면 ‪그게 낫죠 410 00:25:48,798 --> 00:25:51,426 ‪그리고 몸이 괜찮다고 느끼면 ‪퇴원하세요 411 00:25:51,426 --> 00:25:54,762 ‪몸은 괜찮아졌는데 ‪수액은 맞을래요 412 00:25:54,762 --> 00:25:57,599 ‪그러세요, 이거는 다 맞는 게 좋죠 413 00:25:57,599 --> 00:26:00,935 ‪그럼 그렇게 하시고 ‪전 퇴근 준비 할게요 414 00:26:00,935 --> 00:26:02,395 {\an8}‪- 너무해요 ‪- 그러게요 415 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 {\an8}‪당장은 아니고 ‪10분이면 잠들 거예요 416 00:26:05,064 --> 00:26:08,234 {\an8}‪퇴근이라니 ‪대체 왜 그런 짓을 해요? 417 00:26:08,901 --> 00:26:10,445 ‪그래야 밤에 또 오죠 418 00:26:10,945 --> 00:26:12,697 ‪어떻게 버티나 모르겠네요 419 00:26:12,697 --> 00:26:16,034 ‪솔직히 의사들에게 ‪고맙다는 말을 하고 싶어요 420 00:26:16,034 --> 00:26:20,246 ‪이런 상황에서 ‪모든 의료진이 너무 고생해요 421 00:26:20,246 --> 00:26:23,499 ‪그냥 일이라 하는 게 아니라 ‪마음을 쓰잖아요 422 00:26:24,000 --> 00:26:25,376 ‪정말이지 423 00:26:25,376 --> 00:26:29,797 ‪고통받는 사람들을 ‪진심으로 돌보니까 감동적이에요 424 00:26:30,381 --> 00:26:33,885 ‪고마워요 ‪오늘을 멋지게 마무리해 줬네요 425 00:26:33,885 --> 00:26:34,802 ‪반가웠어요 426 00:26:34,802 --> 00:26:37,388 ‪- 나도요, 좀 쉬어요 ‪- 당신도요 427 00:26:37,388 --> 00:26:38,556 ‪네 428 00:26:40,892 --> 00:26:44,687 ‪의료계에 종사하다 보면 아무래도 429 00:26:45,480 --> 00:26:48,566 ‪현재의 삶에 감사하게 돼요 ‪적어도 전 그러죠 430 00:26:48,566 --> 00:26:53,488 ‪제가 가진 것에 감사하며 ‪병원에서 환자들을 만나요 431 00:26:53,488 --> 00:26:55,698 ‪이제 더 명백하죠 432 00:26:57,950 --> 00:26:59,369 ‪방금 소식 들었어요 433 00:26:59,369 --> 00:27:00,662 ‪리사가 깨어났어요 434 00:27:01,329 --> 00:27:02,997 ‪- 실명 상태였잖아요 ‪- 그렇죠 435 00:27:02,997 --> 00:27:05,708 ‪- 오늘 재활 치료 받았대요 ‪- 환상적이네요 436 00:27:06,668 --> 00:27:08,127 ‪- 말해 봐요 ‪- 둘 437 00:27:08,127 --> 00:27:10,672 ‪- 자기 손가락도 못 봤었는데 ‪- 이거 봐요 438 00:27:12,006 --> 00:27:15,843 ‪아뇨, 이건 노란 거예요 439 00:27:15,843 --> 00:27:18,513 ‪- 색깔도 아네요 ‪- 색각이 있어요 440 00:27:18,513 --> 00:27:21,099 ‪- 세상에 ‪- 이제 장갑도 봐요 441 00:27:21,099 --> 00:27:23,810 ‪- 이제 보여요 ‪- 소매를 걷어 올렸죠 442 00:27:23,810 --> 00:27:25,478 ‪- 잡을 수 있어요 ‪- 잘하고 있어요 443 00:27:25,478 --> 00:27:26,979 ‪그쪽으로 손 뻗었어요 444 00:27:27,522 --> 00:27:29,565 ‪오른쪽 손목에 시계 찼네요 445 00:27:29,565 --> 00:27:32,026 ‪거봐요, 복귀할 수 있다니까요 446 00:27:32,026 --> 00:27:34,028 ‪복귀가 아니라 더 발전했어요 447 00:27:34,529 --> 00:27:35,655 ‪굉장하죠 448 00:27:38,700 --> 00:27:40,034 ‪- 왔어요? ‪- 안녕하세요 449 00:27:40,034 --> 00:27:41,994 ‪- 반가워요 ‪- 좋은 소식이 있던데요 450 00:27:42,620 --> 00:27:44,580 ‪- 어머나 ‪- 진짜예요? 451 00:27:45,415 --> 00:27:47,458 ‪- 기분 어때요? ‪- 사실이에요? 452 00:27:49,460 --> 00:27:50,461 ‪저... 453 00:27:51,087 --> 00:27:53,005 ‪- 파란 옷을 입었네요 ‪- 맞아요 454 00:27:53,005 --> 00:27:53,923 ‪"리사" 455 00:27:53,923 --> 00:27:55,633 ‪이제 내 얼굴 보여요? 456 00:27:56,467 --> 00:27:57,385 ‪안경 썼네요 457 00:27:57,385 --> 00:27:58,720 ‪- 맞아요 ‪- 맙소사 458 00:27:59,220 --> 00:28:02,765 ‪이건 선생님의... 입술이 보여요 459 00:28:02,765 --> 00:28:03,808 ‪그래요 460 00:28:03,808 --> 00:28:05,727 ‪- 손가락 몇 개죠? ‪- 두 개요 461 00:28:05,727 --> 00:28:06,811 ‪이번에는요? 462 00:28:06,811 --> 00:28:08,229 ‪- 하나 ‪- 훌륭해요 463 00:28:08,229 --> 00:28:09,772 ‪불이 보이면 말해요 464 00:28:10,940 --> 00:28:12,650 ‪- 보여요 ‪- 오른쪽도 돌아오겠죠 465 00:28:12,650 --> 00:28:14,110 ‪그럼요, 당연하죠 466 00:28:14,610 --> 00:28:19,031 ‪예후가 아주 좋아요 ‪벌써 색깔도 구분하고 467 00:28:19,657 --> 00:28:22,118 ‪왼쪽은 또렷하게 보이잖아요 468 00:28:22,118 --> 00:28:23,745 ‪오른쪽도 그렇게 될 거예요 469 00:28:23,745 --> 00:28:28,416 ‪종양이 오른쪽 눈 신경을 ‪더 세게 누르고 있었거든요 470 00:28:28,416 --> 00:28:30,918 ‪오른쪽 눈 회복은 ‪시간이 좀 걸릴 거예요 471 00:28:30,918 --> 00:28:33,963 ‪- 신경은 하루에 1mm씩 치유돼요 ‪- 알겠어요 472 00:28:33,963 --> 00:28:35,548 ‪여러 날이 필요하죠 473 00:28:35,548 --> 00:28:40,011 ‪- 네, 선생님이 수술 잘해 줬어요 ‪- 좋은 사람이고 훌륭한 의사죠 474 00:28:40,011 --> 00:28:42,638 ‪눈 신경이 다시 일하기 시작했어요 475 00:28:42,638 --> 00:28:46,642 ‪당장은 아니지만 ‪빠른 속도로 좋아질 거예요 476 00:28:46,642 --> 00:28:50,271 ‪사실 수술 직후에는 ‪정말 낙담했었어요 477 00:28:50,271 --> 00:28:53,357 ‪기다려야 하는 걸 알면서도 ‪성격이 급해서요 478 00:28:53,357 --> 00:28:56,903 ‪존 선생이 계속 좋아질 테니 ‪기다리라고 했죠 479 00:28:56,903 --> 00:28:58,154 ‪맞는 말이었어요 480 00:28:58,154 --> 00:29:00,531 ‪시력이 완벽하게 ‪회복되진 않겠지만 481 00:29:00,531 --> 00:29:02,366 ‪충분히 보일 만큼... 482 00:29:02,366 --> 00:29:05,495 ‪잘생긴 선생님 얼굴만 보이면 돼요 483 00:29:05,495 --> 00:29:07,497 ‪좋아요, 날 확실히 보잖아요 484 00:29:07,497 --> 00:29:09,707 ‪- 그럼요 ‪- 내 아내보다 더 잘 보네요 485 00:29:11,709 --> 00:29:13,711 ‪본인 손해라고 전하세요 486 00:29:13,711 --> 00:29:16,380 ‪선생님 부인이 뭘 모르시네요 487 00:29:17,215 --> 00:29:19,050 ‪세상에, 당신이 최고예요 488 00:29:19,050 --> 00:29:23,179 ‪사실 다 포기하고 ‪안 보이는 채로 살 각오 했었어요 489 00:29:24,096 --> 00:29:28,351 ‪그런데 어제... ‪항상 희망을 잃지 말고 490 00:29:28,351 --> 00:29:32,230 ‪스스로 의구심이 들 때도 ‪다른 사람들을 믿어야죠 491 00:29:32,230 --> 00:29:34,774 ‪주님이 생명을 살리는 ‪능력을 주셨어요 492 00:29:35,566 --> 00:29:40,363 ‪매일 아침 사회에 일조했다는 ‪자부심을 느끼세요 493 00:29:40,363 --> 00:29:41,489 ‪그러려고 노력하죠 494 00:29:41,989 --> 00:29:43,115 ‪그래야 하고말고요 495 00:29:43,741 --> 00:29:47,286 ‪이래서 포기하면 안 돼요 ‪세상은 아직 살 만하거든요 496 00:29:48,830 --> 00:29:50,581 ‪3주 동안 재활 치료 받고 497 00:29:50,581 --> 00:29:53,501 ‪우리한테 돌아오면 ‪더 잘 보일 거예요 498 00:29:53,501 --> 00:29:56,170 ‪잘 회복돼서 정말 기뻐요 499 00:29:56,170 --> 00:29:57,129 ‪사랑해요 500 00:29:57,129 --> 00:29:59,882 ‪- 우리도 사랑해요 ‪- 계속 재활에 힘쓰세요 501 00:29:59,882 --> 00:30:01,008 ‪선생님 보여요 502 00:30:01,008 --> 00:30:03,427 ‪나도 보여요 ‪감동적인 말 고마워요 503 00:30:03,427 --> 00:30:04,762 ‪정말 고마워요 504 00:30:04,762 --> 00:30:08,099 ‪환자 얘기에 ‪이렇게 감동한 적 별로 없어요 505 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 ‪대단한 여자죠 506 00:30:12,562 --> 00:30:18,609 ‪우리 공동체에 유입되는 총기가 ‪아이들 목숨을 뺏습니다 507 00:30:18,609 --> 00:30:21,821 {\an8}‪이제 총에 희생되는 ‪아이는 없어야죠 508 00:30:21,821 --> 00:30:22,738 {\an8}‪"너태샤 크리스토퍼" 509 00:30:22,738 --> 00:30:23,656 {\an8}‪"행동하는 용기" 510 00:30:24,240 --> 00:30:28,202 ‪희망이 없는 공동체가 ‪하나둘 늘어가다 보면 511 00:30:28,202 --> 00:30:30,788 ‪폭력이 성행하게 되므로 512 00:30:30,788 --> 00:30:33,624 {\an8}‪총기 문제를 ‪따로 생각할 게 아니라 513 00:30:33,624 --> 00:30:34,625 {\an8}‪"하킴 제프리스 ‪미 하원" 514 00:30:34,625 --> 00:30:36,794 {\an8}‪희망의 부재도 해결해야 합니다 515 00:30:41,215 --> 00:30:44,760 ‪체 선생이랑 제가 총기 폭력을 516 00:30:44,760 --> 00:30:47,305 ‪근절하는 일에 힘쓰고 있는데 517 00:30:47,805 --> 00:30:51,517 ‪그러다 보니 의대생 때 ‪생각도 못 했던 일을 해요 518 00:30:51,517 --> 00:30:53,811 ‪제 의사 인생이 이럴 줄은 몰랐죠 519 00:30:54,395 --> 00:30:57,064 ‪이건 정말 어려운 대화예요 520 00:30:57,064 --> 00:30:59,984 ‪전 요즘 백악관과 의회에 다니며 521 00:31:00,484 --> 00:31:05,114 {\an8}‪이 법안을 통과시키려고 ‪애쓰고 있어요 522 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 ‪- 내일 점심 같이 먹는 거죠? ‪- 네 523 00:31:08,117 --> 00:31:11,746 ‪눈앞에서 아들이 죽는 모습을 ‪안 봤다면 좋았겠죠 524 00:31:11,746 --> 00:31:14,540 ‪- 또 그런 일이 있을까 봐 겁나요 ‪- 맞아요 525 00:31:15,041 --> 00:31:18,920 ‪저도 자식이 셋이고 ‪둘은 10대인데 어디 갈 때마다... 526 00:31:18,920 --> 00:31:20,963 ‪언제고 일어날 일 같죠 527 00:31:20,963 --> 00:31:24,175 ‪연락처 드릴 테니까 ‪이 일에 같이 힘써 봐요 528 00:31:24,175 --> 00:31:28,012 ‪제가 힘과 권한을 가진 것 같고 ‪희망이 느껴져요 529 00:31:29,347 --> 00:31:31,807 ‪우리는 지금 단순히 의사로서 530 00:31:31,807 --> 00:31:35,019 ‪환자를 치료하고 퇴원시키는 데서 ‪끝나지 않고 531 00:31:35,019 --> 00:31:37,939 ‪상황을 연구하고 ‪이해하려고 노력하죠 532 00:31:37,939 --> 00:31:39,941 ‪'어떻게 변화를 일으킬까?' 533 00:31:41,943 --> 00:31:44,737 ‪여기 제가 아는 사람들도 ‪누워 있어요 534 00:31:44,737 --> 00:31:47,281 ‪그리고 소아과 의사다 보니까 535 00:31:47,281 --> 00:31:49,367 ‪눈감은 아이들이라는 거죠 536 00:31:51,619 --> 00:31:53,371 ‪그건 우리 모두에게 상처예요 537 00:31:53,871 --> 00:31:56,415 ‪얼마나 큰 상처인지 ‪요즘 새삼 느껴요 538 00:31:56,415 --> 00:31:58,960 ‪삶의 관점에도 큰 영향을 주죠 539 00:32:01,671 --> 00:32:04,924 {\an8}‪이건 이 시대가 책임져야 할 ‪급한 문제예요 540 00:32:04,924 --> 00:32:06,300 {\an8}‪"호세 프린스 박사 ‪소아외과 과장" 541 00:32:06,300 --> 00:32:08,052 {\an8}‪아이들이 죽어 가고 있잖아요 542 00:32:08,844 --> 00:32:13,474 ‪미국의 아동 사망 원인 1위가 ‪총기 폭력인 건 543 00:32:13,474 --> 00:32:16,102 ‪이번이 처음이거든요 544 00:32:17,436 --> 00:32:19,021 ‪전 이 나라를 사랑하고 545 00:32:19,021 --> 00:32:24,318 ‪저와 제 가족이 받은 ‪모든 혜택에 감사하지만 546 00:32:24,944 --> 00:32:26,988 ‪자식들에게 이런 상태로 ‪물려주기 싫어요 547 00:32:27,571 --> 00:32:31,200 ‪총에 맞은 10대가 입원했는데 ‪퇴근하고 나서도 548 00:32:31,200 --> 00:32:33,077 ‪한 시간꼴로 전화 왔어 549 00:32:33,077 --> 00:32:35,871 ‪- 안 가도 돼요? ‪- 심각하지만 않으면 550 00:32:42,128 --> 00:32:43,587 ‪우리 딸! 551 00:32:47,758 --> 00:32:49,510 ‪딸 보니까 정말 기뻐요 552 00:32:53,097 --> 00:32:54,515 ‪정말 사랑해 553 00:33:16,245 --> 00:33:17,747 ‪아빠다 554 00:33:20,541 --> 00:33:22,626 ‪어때, 몸은 괜찮아? 555 00:33:25,880 --> 00:33:27,465 ‪- 기분 어때? ‪- 좋아요 556 00:33:27,965 --> 00:33:28,883 ‪나아졌어? 557 00:33:29,884 --> 00:33:32,595 ‪- 못 움직이겠어요 ‪- 아빠가 움직이면 돼 558 00:33:33,679 --> 00:33:35,014 ‪아빠도 움직이기 힘들지만 559 00:33:40,853 --> 00:33:42,605 ‪어때? 그로드 괜찮아? 560 00:33:46,317 --> 00:33:47,777 ‪신장을 그로드라고 지었어 561 00:33:50,988 --> 00:33:52,323 ‪완벽한 이름이네 562 00:33:53,491 --> 00:33:54,658 ‪그로드스타인 선생님 563 00:33:56,827 --> 00:33:57,745 ‪사랑해 564 00:33:58,287 --> 00:33:59,205 ‪나도 사랑해요 565 00:34:04,752 --> 00:34:06,754 ‪아침마다 일어나면 566 00:34:06,754 --> 00:34:09,715 ‪출근 준비를 하면서 뉴스를 듣는데 567 00:34:09,715 --> 00:34:15,679 {\an8}‪범죄가 벌어지고 전쟁이 터지고 ‪우울한 소식뿐이에요 568 00:34:16,263 --> 00:34:19,642 ‪그러다 출근해서 제 동료들을 보면 569 00:34:19,642 --> 00:34:25,064 ‪도움이 필요한 사람들을 위해서 ‪자기를 희생하죠 570 00:34:26,315 --> 00:34:28,234 ‪우리가 돌봐줄 테니까 안심하세요 571 00:34:28,234 --> 00:34:31,028 ‪그럼 인류애가 다시 충전돼요 572 00:34:31,028 --> 00:34:33,489 ‪선생님도 좀 탈수된 거 같은데요 573 00:34:34,115 --> 00:34:37,118 ‪근데 난 지금은 입원할 수 없으니... 574 00:34:37,118 --> 00:34:39,995 ‪- 그건 핑계가 못 돼 ‪- 알아 575 00:34:43,249 --> 00:34:44,917 ‪하나, 둘, 셋 576 00:34:45,668 --> 00:34:46,710 ‪거의 다 됐어 577 00:34:50,422 --> 00:34:53,300 ‪금요일 선물이에요, 알죠? 578 00:34:59,431 --> 00:35:02,852 ‪인류학자 마거릿 미드가 그랬어요 579 00:35:02,852 --> 00:35:07,439 ‪부러진 다리의 회복이 ‪문명의 첫 징후라더군요 580 00:35:07,439 --> 00:35:08,983 ‪부러진 다리가 나았다는 건 581 00:35:08,983 --> 00:35:12,403 ‪누군가 환자를 붕대로 감아 ‪옮기고 먹이고 보살펴서 582 00:35:12,403 --> 00:35:14,238 ‪한마디로 고쳤다는 뜻이잖아요 583 00:35:14,989 --> 00:35:19,493 ‪문명화된 세상에서는 ‪환자들을 보호하고 배려해요 584 00:35:20,244 --> 00:35:23,247 ‪인간은 서로 돕고 살라고 ‪존재하는 거죠 585 00:35:25,207 --> 00:35:28,085 ‪메딕 99, 브루클린 비니거힐 ‪총격 사건 접수 586 00:35:28,085 --> 00:35:30,337 ‪2명이 다쳤다 ‪반복한다, 2명이 다쳤다 587 00:35:30,337 --> 00:35:31,881 ‪또 총격 사건? 588 00:36:11,837 --> 00:36:14,506 {\an8}‪"심장 ‪인간 장기, 조직 기증" 589 00:36:17,927 --> 00:36:19,345 ‪"스타 팀스" 590 00:36:21,430 --> 00:36:24,183 ‪"심장 이식 ‪주의, 출입 금지" 591 00:37:20,114 --> 00:37:25,077 ‪"모든 환자와 그 가족들 ‪멋진 사연을 나눠 준" 592 00:37:25,077 --> 00:37:29,999 ‪"의료계 종사자들에게 ‪이 시리즈를 바칩니다" 593 00:39:41,296 --> 00:39:46,301 ‪자막: 조은애