1 00:00:32,657 --> 00:00:33,241 Ahoj. 2 00:00:33,742 --> 00:00:34,784 Ahoj. 3 00:00:42,542 --> 00:00:43,460 Sluší ti to. 4 00:00:44,002 --> 00:00:44,586 Díky. 5 00:00:45,086 --> 00:00:46,129 Tobě taky. 6 00:01:03,855 --> 00:01:06,483 TOHLE NIKDO NECHCE 7 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 -To napětí mě fakt drtí. -Jo, je to děs. 8 00:01:19,996 --> 00:01:21,498 Tak proč jsi nic neřekl? 9 00:01:21,581 --> 00:01:22,457 Proč ne ty? 10 00:01:22,540 --> 00:01:23,583 Řekla jsem to. 11 00:01:24,542 --> 00:01:25,418 Mám odejí? 12 00:01:25,502 --> 00:01:27,629 Cože? Ne, to je fakt krutý. 13 00:01:29,297 --> 00:01:30,632 Chceš si o tom promluvit? 14 00:01:32,592 --> 00:01:36,262 Morgan by mě zabila, kdyby párty nebyla stoprocentně o ní. 15 00:01:37,597 --> 00:01:41,392 Dobře, pojďme teď nic neřešit. Dáme to… Nechtěl jsem říct k ledu. Jo, chtěl jsem 16 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 -říct k ledu. -Neříkej k ledu. 17 00:01:45,605 --> 00:01:46,564 Co navrhuješ? 18 00:01:49,692 --> 00:01:50,777 Hrát to. 19 00:02:00,787 --> 00:02:01,871 Prosím velký úsměv. 20 00:02:02,747 --> 00:02:03,748 Děkuju. 21 00:02:12,340 --> 00:02:15,552 Dík, že jste přišli. Tak se dobře bavte. Omluvte mě. 22 00:02:16,845 --> 00:02:17,679 -Hned. -Ahoj! 23 00:02:17,762 --> 00:02:19,347 -Ahoj! -Ahoj! Přišla jsi v bílé. 24 00:02:19,430 --> 00:02:21,558 Jo, koupila jsem je, když jsme se rozhádaly. 25 00:02:21,641 --> 00:02:22,809 Nešlo to vzít zpátky. 26 00:02:22,892 --> 00:02:23,643 Ty mě bavíš. 27 00:02:23,726 --> 00:02:26,521 Morgan! Gratuluju, jsi fakt nádherná! 28 00:02:26,604 --> 00:02:28,606 Jsme nadšenej, že jsme tady! 29 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 Máte úžasnou zásnubní párty. 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,318 Fajn, zklidni se. A vyfoť mě. Jo. 31 00:02:32,986 --> 00:02:35,155 -Jo. Super. -Chceš horizontální nebo 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,282 vertikální? Vlastně vydrž. Tak jo. 33 00:02:37,365 --> 00:02:39,159 No… No tak, počkejte. 34 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 Co, probíhá focení? Hele, my chceme taky. Chcem taky jednu. 35 00:02:42,328 --> 00:02:42,996 Můžu? 36 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 -Bezva, je to tam. -Asi stačí. 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 -Ahoj, brácho. -Dobrý. 38 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 Tenhle mejdan slušně žije. 39 00:02:54,549 --> 00:02:56,050 Ty šaty u mě fakt zabíraj. 40 00:02:56,551 --> 00:02:59,470 Jo, tvý nemístně bílý šaty vypadaj skvěle. 41 00:02:59,554 --> 00:03:00,680 Děkuju. 42 00:03:00,763 --> 00:03:01,514 Jo. 43 00:03:05,351 --> 00:03:06,311 Jdu si pro drink. 44 00:03:06,394 --> 00:03:07,520 -Jasně. -Fajn. 45 00:03:10,273 --> 00:03:11,608 Proč ten křečovitej úsměv? 46 00:03:12,192 --> 00:03:14,360 Hele, děláš něco divnýho s obličejem. 47 00:03:15,653 --> 00:03:16,779 Ne, tohle je normální. 48 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 -Nechápu. -Co ti je? 49 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 Ty… 50 00:03:21,576 --> 00:03:23,828 -Odporně krčil nos jako ňáký batole. -Krčil nos? Co ti vadí 51 00:03:23,912 --> 00:03:26,789 -na krčení nosem? Fakt? -Jako batole. Viděl´s to? 52 00:03:27,790 --> 00:03:29,876 Jsem cvok, nebo se přece jen bavíme. 53 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 Jen předstírám, že nic se nezměnilo. 54 00:03:32,962 --> 00:03:34,339 Teda, jsi v tom dobrá. 55 00:03:35,840 --> 00:03:37,425 No tak. Nechci se hádat. 56 00:03:37,508 --> 00:03:40,220 Tuhle větu nesnáším. Upřímně, nemusíme se hádat. 57 00:03:40,720 --> 00:03:44,057 Oba víme, o co jde. Řekni, co je třeba, a je to v pohodě. 58 00:03:44,140 --> 00:03:45,058 -Ahoj! -Ahoj. 59 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 Ahoj! 60 00:03:47,060 --> 00:03:49,896 Viděla jsem vás, hrdličky, špitat si sladký nesmysly. 61 00:03:49,979 --> 00:03:51,773 Rozdali jste si to na záchodku? 62 00:04:01,032 --> 00:04:01,699 Ahoj. 63 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 Je to tu úžasný. 64 00:04:03,743 --> 00:04:04,494 Jo. 65 00:04:04,994 --> 00:04:06,037 On je terapeut? 66 00:04:06,120 --> 00:04:10,500 Jo. Zřejmě drsně odírá slavný klienty? Těžko říct. 67 00:04:11,334 --> 00:04:12,252 A bavíš se? 68 00:04:13,962 --> 00:04:16,464 -Fajn. -Jo, teď jsem dorazila, ale jo. Jo. 69 00:04:16,547 --> 00:04:17,715 A ty, těšíš se? 70 00:04:17,799 --> 00:04:23,054 Jo, jsem nadšená. Nemůžu uvěřit, že jde o můj život. Je to skvělý. 71 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 Jo, to je. Moc ti to přeju, Morgan. 72 00:04:25,139 --> 00:04:25,765 Dík. 73 00:04:26,266 --> 00:04:27,350 Bože, jsem… 74 00:04:28,184 --> 00:04:32,647 opravdu šťastná, chápeš? Takhle asi vypadá blaženost. 75 00:04:33,231 --> 00:04:34,148 Ty pláčeš? 76 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 Jo. 77 00:04:35,608 --> 00:04:37,026 Jo, možná trochu, ani nevím. 78 00:04:37,110 --> 00:04:40,071 Nějak mě to zmohlo a možná mám i hlad. A prostě… 79 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 Jsem tak šťastná. 80 00:04:42,448 --> 00:04:44,784 Dobře. Tak se v klidu nadechni. Ano? 81 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 Co se děje? Určitě jsou to slzy štěstí? 82 00:04:51,124 --> 00:04:54,711 Já nevím. Nevím. Já nevím. Je mi divně. Asi jako… 83 00:04:56,004 --> 00:04:57,797 Že ho možná už nemám ráda? 84 00:04:57,880 --> 00:05:00,925 -Ach, díky bohu. -Já nevím, ale jsem na vážkách. 85 00:05:01,009 --> 00:05:02,760 Chápeš? Víš, já to asi nevím. 86 00:05:03,803 --> 00:05:08,391 Chápu, jo. A kterým směrem by sis přála postrčit? Já udělám, co budeš chtít. 87 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 -Jo. -Fajn. 88 00:05:09,559 --> 00:05:10,184 Jo. 89 00:05:10,685 --> 00:05:12,645 Já asi potřebuju postrčit k rozchodu s ním. 90 00:05:12,729 --> 00:05:15,064 Jo, potřebuju, abys mi to řekla. To, o čem jsi mlčela, 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 protože jsem si jistá, že se chci rozejít. 92 00:05:17,275 --> 00:05:18,484 No, a pak… 93 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 Stačí pár šťouchanců, co mě šoupnou přes okraj, abych se nevrátila. Chápeš? 94 00:05:20,862 --> 00:05:21,738 Jo. Určitě? 95 00:05:21,821 --> 00:05:23,698 Protože já spustím. Jen mi potvrď, že to není past. 96 00:05:23,781 --> 00:05:25,616 Jo, jasně. Jen do mě. 97 00:05:25,700 --> 00:05:26,617 Dobře, tak jo. 98 00:05:26,701 --> 00:05:30,204 O Purimu sjel číšníka, že mu šlápnul na nohu. A všem řekl, že má nový mokasíny. 99 00:05:30,288 --> 00:05:33,207 Jo, to mu nelichotí. 100 00:05:33,875 --> 00:05:36,544 Ne. A taky jednou napsal mámě v jedenáct večer, že se mu o ní zdál ujetej sen. 101 00:05:36,627 --> 00:05:39,297 -Do háje, udělal to i tátovi. To snad… -Mám tak padesát dalších. 102 00:05:39,380 --> 00:05:41,132 Víš, co mě na něm štve nejvíc? 103 00:05:41,215 --> 00:05:44,677 Že používá jako zbraň věci, co jsem mu řekla v terapii, 104 00:05:44,761 --> 00:05:47,305 což má být bezpečný místo. To už je hodně přes čáru. 105 00:05:47,388 --> 00:05:49,223 Musíš to udělat hned. Dokud je to čerstvý. 106 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 -Co? Ne. -Musíš to udělat. Jo, musíš. A teď. 107 00:05:51,267 --> 00:05:51,934 Tady? 108 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 -Ne, to je šílený. -Bohužel, jo, musíš. 109 00:05:53,811 --> 00:05:55,271 -Ale do háje. -Tak jdi na to, hned teď. 110 00:05:55,355 --> 00:05:56,189 Ty jsi blázen. 111 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 Tak poslyš. 112 00:05:58,232 --> 00:05:58,983 Jo? 113 00:05:59,984 --> 00:06:01,110 Dobře to dopadne. 114 00:06:04,364 --> 00:06:05,198 Víš to jistě? 115 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 Jo. Jo, neboj, bude to skvělý. 116 00:06:07,825 --> 00:06:09,660 Jdi zničit Andymu život, ano? 117 00:06:10,745 --> 00:06:12,413 Tak jo. Fajn, jdu na to. 118 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 Dokážu to. 119 00:06:14,165 --> 00:06:15,750 Morgan se rozchází s Andym. 120 00:06:17,752 --> 00:06:18,378 Cože? 121 00:06:18,961 --> 00:06:19,670 Jo, právě teď. 122 00:06:20,171 --> 00:06:21,339 Na jejich zásnubní párty? 123 00:06:21,422 --> 00:06:23,049 Měla neodbytný pocit a poslechla ho. 124 00:06:23,132 --> 00:06:23,841 Páni. 125 00:06:24,342 --> 00:06:27,470 Ty asi těžko pochopíš, že ji teď k tomu žene silný pocit. 126 00:06:28,054 --> 00:06:28,888 Ty kráso! 127 00:06:29,472 --> 00:06:30,098 Hrajou můj song! 128 00:06:30,598 --> 00:06:34,727 -Cože? No, ale… Ale my zrovna něco řešíme. -Co chystáš? 129 00:06:38,856 --> 00:06:42,235 No tak, Jo. Naše situace se liší. Ty to víš. Miluju tě. 130 00:06:42,318 --> 00:06:46,114 A možná si to hůř vybavuješ, ale taky mě miluješ, víš? Klidně si to připusť. 131 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 No právě, miluju tě, Noahu. V tom je ten problém. 132 00:06:48,783 --> 00:06:51,244 Jde snad… Nedělá ti hlavu, co si pomyslej lidi? 133 00:06:51,327 --> 00:06:53,454 -Jde ti o to, aby ses zavděčil? -Ne. Ne. Já… 134 00:06:53,538 --> 00:06:55,665 Sakra, já jsem to zvoral. Já jsem to zvoral. 135 00:06:55,748 --> 00:06:57,625 Tak jedeme znova. Toč znova, jo? 136 00:06:57,708 --> 00:06:59,919 Snažím se nás jen chránit do budoucna. 137 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 Žít s rabínem, to je zvláštní životní styl. 138 00:07:02,672 --> 00:07:04,257 Co když ti to časem začne vadit? 139 00:07:05,258 --> 00:07:07,718 No víš, Rebecca mi na bat micva Miriam 140 00:07:07,802 --> 00:07:09,178 řekla něco podobnýho. 141 00:07:10,847 --> 00:07:12,890 -A raz… -Měl by sis vzít Rebeccu. 142 00:07:12,974 --> 00:07:14,767 Určitě je pořád ještě k mání. 143 00:07:14,851 --> 00:07:16,310 Dobře. Pújdu se projít. 144 00:07:16,811 --> 00:07:19,981 I když ne. Víš co? Jdi se projít ty. 145 00:07:21,899 --> 00:07:24,819 Běž vychladnout. Vrať se, až budeš schopná debaty. 146 00:07:29,615 --> 00:07:31,659 -Natočil´s to? Máš to? -No jasně. 147 00:07:31,742 --> 00:07:33,828 Supr. Hned to pofrčí do světa. 148 00:07:33,911 --> 00:07:34,829 Jdi do nich. 149 00:07:34,912 --> 00:07:36,330 Připlatím si za promo. 150 00:07:38,541 --> 00:07:40,710 Tak nic, nepovedlo se. Jsme furt spolu. 151 00:07:40,793 --> 00:07:44,505 -Co? Jak tě přesvědčil, abys zůstala? -Kdo ví. Zná mý vzorce chování. Hned 152 00:07:44,589 --> 00:07:46,757 řekl, že mý vnitřní dítě se bojí zamilovat. 153 00:07:46,841 --> 00:07:50,761 A já jsem zjihla. Bojí se mý vnitřní dítě zamilovat? Nemám páru. Nejsem profík, že 154 00:07:50,845 --> 00:07:52,513 -jo? -Tak víš co? Prostě si ho vem. 155 00:07:52,597 --> 00:07:55,558 -Cože? Vždyť ho nesnášíš. -To bylo v době, kdy jsem věřila v 156 00:07:55,641 --> 00:07:57,101 lásku, a že každej najde štěstí. 157 00:07:57,185 --> 00:08:01,147 Tak před dvaceti vteřinama. Co to říkáš? Joanne, co tě popadlo? Kde je Noah? On nás 158 00:08:01,230 --> 00:08:02,773 -rozsoudí. -Upřímně, Morgan, ten 159 00:08:02,857 --> 00:08:04,150 tvůj si tě aspoň chce vzít. 160 00:08:04,233 --> 00:08:07,612 Víš, měla bys být vděčná. Protože "vrabec v hrsti" a "ďábel, co znáš" a 161 00:08:07,695 --> 00:08:09,363 -tyhle důvody. -Můžeš v tak zásadní 162 00:08:09,447 --> 00:08:10,573 chvíli vynechat hádanky? 163 00:08:10,656 --> 00:08:13,701 On aspoň ví, že s tebou chce být. No, tak se za něj vdej. 164 00:08:13,784 --> 00:08:16,120 Vždycky je tu rozvod, bude to tvoje značka. 165 00:08:18,873 --> 00:08:19,665 Jo. 166 00:08:21,334 --> 00:08:22,960 Jo, možná máš pravdu. Jo. 167 00:08:23,544 --> 00:08:25,004 Víš, nechci furt sjíždět různý appky. 168 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 Ne, to nechce nikdo. 169 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 Tak jo. 170 00:08:28,132 --> 00:08:32,553 Cinknu koordinátorce svateb a booknu Santa Barbaru, tak… Jo, to bude bomba. 171 00:08:38,434 --> 00:08:41,229 -Dobře. Asi vím, co potřebujem. -Och, poslouchám. 172 00:08:41,312 --> 00:08:44,524 Pojďme si darovat půl roku. Půl roku bez závazků. 173 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 Třeba se zbavíme všech tlaků. 174 00:08:46,859 --> 00:08:50,363 -Tohle je tvůj… -Fotku? A teď velký úsměv. Blíž k sobě. 175 00:08:51,405 --> 00:08:55,159 Tvůj mega nápad, Noahu? Darovat si půl roku na rozmyšlenou? 176 00:08:55,243 --> 00:08:56,702 To neberu, ne, děkuju. 177 00:08:56,786 --> 00:08:59,747 -Děkuju vám. -Ne, už mě unavuje furt čekat. Já… 178 00:08:59,830 --> 00:09:00,498 Ne. 179 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 Kolik myslíš, že mi je? Víš co? Neodpovídej. 180 00:09:02,542 --> 00:09:03,376 Já… 181 00:09:07,922 --> 00:09:11,008 To je báječná akce, viď? Joanne! Ahoj, zlato. 182 00:09:11,092 --> 00:09:15,638 Dopřávám si tuhle skvělou dobrotu. Je to něco jako dort z nudlí, delikatesa. 183 00:09:15,721 --> 00:09:20,184 Ne, zlato, to je Kug. Navíc dělám lepší. Proč vůbec Morgan servíruje Kugel? 184 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Co je sakra Kugel? 185 00:09:21,435 --> 00:09:23,646 Židovský jídlo, co si Morgan oblíbila kvůli mně. 186 00:09:23,729 --> 00:09:25,773 Protože kopíruje všechny mý kroky. 187 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Tak jo, rejpale, co se děje? 188 00:09:28,067 --> 00:09:28,859 Nic. 189 00:09:29,485 --> 00:09:30,111 Teda, mám… 190 00:09:30,736 --> 00:09:31,571 Mám 191 00:09:32,280 --> 00:09:35,032 strach, protože Morgan se chce 192 00:09:35,116 --> 00:09:37,410 vymanit doktoru Andymu, 193 00:09:37,952 --> 00:09:41,414 ale neví, jak to zaonačit. Ona už ho nemá ráda. 194 00:09:41,497 --> 00:09:42,415 Ale to je hrůza. 195 00:09:42,498 --> 00:09:43,416 Zdá se šťastná. 196 00:09:43,499 --> 00:09:48,462 Ale není. A já měla zatmění a řekla, ať si ho i tak vezme, i když ji štve. 197 00:09:48,546 --> 00:09:50,756 Strašná rada, jasně, ale byla jsem v ráži. 198 00:09:50,840 --> 00:09:53,926 -Joanne, to je strašná rada. -Právě jsem to řekla, mami. 199 00:09:54,427 --> 00:09:58,431 -Andy ale vládne zvláštní silou vůle. -Byl by to úžasnej vůdce kultu. 200 00:09:58,931 --> 00:10:02,268 Dobře, teď se připoutejte, jdu do akce. 201 00:10:04,312 --> 00:10:05,938 I já bych byl úžasnej vůdce. 202 00:10:06,981 --> 00:10:07,982 Fešák jsem dost. 203 00:10:10,526 --> 00:10:12,278 Ukažte, dovolíte? Děkuju. 204 00:10:12,361 --> 00:10:14,447 -Tumáš, vypij to. -Co? 205 00:10:14,947 --> 00:10:16,741 Snad je silná. Vypij to, chci, aby ses probrala. 206 00:10:16,824 --> 00:10:18,618 Dobře, klid, už piju. 207 00:10:19,118 --> 00:10:23,122 Neodešla jsem od táty, i s vědomím, že bych měla, 208 00:10:23,831 --> 00:10:25,458 léta předtím, než mě opustil. 209 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 A proč jsem nemohla? 210 00:10:28,502 --> 00:10:33,299 No, protože mi jako všem zněly hlasy v hlavě, co nám namlouvaj, 211 00:10:33,382 --> 00:10:37,303 že nikoho jinýho nenajdeme, že si nezasloužíme být šťastní, 212 00:10:37,386 --> 00:10:40,848 ale, no, možná vlastní vinou nejsme šťastní. 213 00:10:41,432 --> 00:10:42,558 Já myslím, že se… 214 00:10:44,518 --> 00:10:47,146 Já nevím, možná, že se nedokážu zavděčit, víte? 215 00:10:47,647 --> 00:10:51,150 A doktor Andy si mě staví na piedestal, chápete? 216 00:10:51,233 --> 00:10:55,196 Ale to ty přece nechceš. Chceš rovnocenný partnerství. 217 00:10:55,279 --> 00:10:59,033 Někoho, kdo tě nešetří, ale taky tě obdivuje. 218 00:11:00,117 --> 00:11:01,911 Neopakuj moji chybu. 219 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 Víš, věř instinktu. 220 00:11:07,124 --> 00:11:08,918 A chtěj pro sebe to nejlepší. 221 00:11:13,964 --> 00:11:18,552 Dotáhnu to, dotáhnu to, dotáhnu, dotáhnu, dotáhnu. Je konec. Je konec, 222 00:11:18,636 --> 00:11:21,013 -Andy, je konec. Končíme. -Byl jsem… 223 00:11:21,097 --> 00:11:21,764 Ahoj. 224 00:11:22,264 --> 00:11:24,350 -Ahoj, jak se ti… -Ne, ne, sakra. 225 00:11:24,433 --> 00:11:25,810 Co se děje? 226 00:11:28,229 --> 00:11:29,188 Tak jo. 227 00:11:30,106 --> 00:11:32,608 Andy, rozcházím se s tebou, jednou provždy. 228 00:11:33,609 --> 00:11:36,195 Jen klid, Morgan, vím, že máš strach, ale… 229 00:11:36,278 --> 00:11:39,615 Nedělej to, ano? Nemám strach. 230 00:11:39,699 --> 00:11:43,035 Aspoň ne ve smyslu, jak říkáš. Mám strach, že ten rozchod s tebou nesvedu dotáhnout. 231 00:11:43,119 --> 00:11:45,621 A že prostě skončíme spolu, což si nepřeju. 232 00:11:51,001 --> 00:11:52,002 Poslyš, Andy. 233 00:11:54,296 --> 00:11:56,841 Prosím, abys opakoval, co teď řeknu, ano? 234 00:11:56,924 --> 00:11:57,800 Dobře. 235 00:12:01,387 --> 00:12:02,888 Tenhle vztah už skončil. 236 00:12:05,433 --> 00:12:08,144 Tenhle vztah už skončil. 237 00:12:10,771 --> 00:12:11,981 Věř, že díky tobě jsem… 238 00:12:12,064 --> 00:12:14,108 -Věř, že díky tobě jsem… -Nenene, to ne. Jen, jen… 239 00:12:14,191 --> 00:12:16,277 -Odpusť, myslel jsem, že mám opakovat. -Ne, tuhle část ne. Jen poslouchej. 240 00:12:16,360 --> 00:12:17,236 Dobře. 241 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 Dal´s mi pocit, že jsem výjimečná. 242 00:12:22,324 --> 00:12:26,287 Tys poznal mý nejtemnější stránky a oblíbil sis je, a… 243 00:12:26,912 --> 00:12:30,207 Nevím. Já proto ignorovala věci, co se přehlížet nemaj. 244 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 A když budu k sobě vážně upřímná… 245 00:12:34,754 --> 00:12:37,298 Joaninn vztah mě donutil to s tebou uspěchat 246 00:12:37,381 --> 00:12:41,927 a chtěla jsem ji dohnat, ale takovýhle život se mi nelíbí. 247 00:12:45,347 --> 00:12:47,016 Už chápu. Páni. 248 00:12:47,892 --> 00:12:51,479 Takže jako tvůj snoubenec mám teď zlomený srdce. 249 00:12:52,813 --> 00:12:58,194 Ale jako tvůj terapeut jsem na tebe pyšný, Morgan. 250 00:13:01,697 --> 00:13:02,615 Děkuju. 251 00:13:10,664 --> 00:13:13,501 Takže ona… Ona se chce sestěhovat. 252 00:13:13,584 --> 00:13:16,337 Nechce se jen sestěhovat, ona se chce hnout dál. 253 00:13:16,420 --> 00:13:17,463 Což chci i já. 254 00:13:19,465 --> 00:13:20,633 Jen ne tak rychle. 255 00:13:24,678 --> 00:13:25,596 Co ty a Esther? 256 00:13:26,472 --> 00:13:30,351 Nerad bych tě dorazil, ale v posledních dnech nám to opravdu klape. 257 00:13:30,434 --> 00:13:32,394 -Vážně? Ale to jsem rád. -Jo. Jo. 258 00:13:32,478 --> 00:13:35,022 Dost mě žralo, že se přidáme k těm párům, 259 00:13:35,105 --> 00:13:38,400 kdy se jeden po dvaceti letech vztahu probudí a zjistí, 260 00:13:38,484 --> 00:13:42,696 že toho druhýho nevydejchá. No, tak jsem přestal tlačit na pilu, víš? 261 00:13:47,910 --> 00:13:50,120 Napadlo tě už, že to nemá být tak těžký? 262 00:14:27,658 --> 00:14:29,034 -Jo. -Ahoj, nechci tě rušit. Ale 263 00:14:29,118 --> 00:14:30,244 mohl bych s tebou mluvit? 264 00:14:30,327 --> 00:14:31,161 Jo. 265 00:14:35,791 --> 00:14:37,167 -Ahoj. -Ahoj. 266 00:14:39,837 --> 00:14:41,589 Je toho tolik, co hraje v náš prospěch. 267 00:14:41,672 --> 00:14:44,842 Já vím. Právě se mi honilo hlavou, co mi řekla máma. 268 00:14:45,426 --> 00:14:48,345 -Že partner se má brát v tom nejlepším. -Ajen tovah. 269 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Vnímat partnera uznalým okem. 270 00:14:53,392 --> 00:14:54,476 Já tě tak vnímám. 271 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 I já tě tak vnímám. 272 00:15:01,525 --> 00:15:05,154 Napadá mě sto způsobů, jak tě přesvědčit, ať se mnou zůstaneš. 273 00:15:06,155 --> 00:15:07,156 Ale neudělám to. 274 00:15:08,490 --> 00:15:11,368 Z donucení nic dobrýho nevzejde. Nechci být tím, 275 00:15:11,452 --> 00:15:13,412 kdo žádá, abys byla někým jiným. 276 00:15:15,039 --> 00:15:18,125 Za dvacet let by ses probudila s odporem ke mně. 277 00:15:20,336 --> 00:15:21,211 Dobře. 278 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Promiň, co tím chceš říct? 279 00:15:24,924 --> 00:15:26,675 Říkám, že mi došly nápady. Že… 280 00:15:27,760 --> 00:15:28,636 už žádný nemám. 281 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 Takže to vzdáváš? 282 00:15:34,975 --> 00:15:35,976 Já to nevzdávám. 283 00:15:36,977 --> 00:15:40,814 Nic nevzdávám. Jen přijímám pravdu o naší situaci. 284 00:15:44,985 --> 00:15:48,238 Děje se to právě teď? My se teď rozcházíme? 285 00:15:52,576 --> 00:15:54,161 Nevím, co nám jinýho zbývá? 286 00:15:56,205 --> 00:15:57,122 Miluju tě. 287 00:15:58,624 --> 00:16:00,709 Ale tohle dál nejde, jen se trápíme. 288 00:16:07,091 --> 00:16:09,426 Prosím, vyřiď Morgan, že jsem musel jít. 289 00:16:33,867 --> 00:16:34,785 Jak se cítíš? 290 00:16:36,453 --> 00:16:37,329 Dobře. 291 00:16:37,413 --> 00:16:38,330 Tak fajn. 292 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 Neuniklo mi, že teď nejsi ve svý kůži. 293 00:16:43,877 --> 00:16:44,962 Slibnej začátek. 294 00:16:46,005 --> 00:16:46,672 Tak… 295 00:16:47,756 --> 00:16:49,717 nebudu tě nijak omezovat. 296 00:16:53,429 --> 00:16:57,683 Snažím se vymyslet, jak pomoct nám nebo tobě. 297 00:16:57,766 --> 00:16:58,559 Jo. 298 00:16:59,059 --> 00:17:01,020 Jak zas zažehnout jiskru, vždyť víš. 299 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 Bože. 300 00:17:02,604 --> 00:17:06,191 Jsi nejskvělejší chlap na světě. A nejlepší táta. 301 00:17:07,401 --> 00:17:11,196 A taky fantastickej, milej exot. 302 00:17:15,868 --> 00:17:18,746 Ty jsi pro mě udělal první, poslední. 303 00:17:19,830 --> 00:17:22,082 Dobře vím, jak moc jsi se snažil. 304 00:17:23,167 --> 00:17:24,084 Vím to. 305 00:17:26,003 --> 00:17:26,920 No ale… 306 00:17:28,172 --> 00:17:29,048 nefunguje to. 307 00:17:29,131 --> 00:17:30,340 Nefunguje to. 308 00:17:33,802 --> 00:17:35,846 Prostě to nefunguje a… 309 00:17:36,638 --> 00:17:38,557 já nevím proč. 310 00:17:40,267 --> 00:17:45,522 Co vím jistě, je, že teď je to o mně. A nic nevyřeším, dokud jsme spolu. 311 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 Nemůžu uvěřit, co jsem řekla. 312 00:17:55,115 --> 00:17:56,325 Tak to jsme dva. 313 00:18:38,117 --> 00:18:39,118 Chceš si trsnout? 314 00:18:47,668 --> 00:18:49,419 Tohle je večer na hovno. 315 00:18:49,503 --> 00:18:50,504 Na hovno. 316 00:18:51,755 --> 00:18:54,550 Píchne ti, když dám někomu přes hubu? Jak ti je? 317 00:18:55,509 --> 00:18:57,344 Ne, jsem ráda, že to tak dopadlo. 318 00:18:57,427 --> 00:19:01,223 Nejspíš mi začnou říkat "Nevěsta na útěku" nebo tak nějak, ale… 319 00:19:02,057 --> 00:19:04,852 Klid, tohle děláš prvně a navíc nešlo o svatbu. 320 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 Jo. 321 00:19:06,270 --> 00:19:09,273 -Snažíš se získat přezdívku nebo co? -Ne, jen mě napadlo, že 322 00:19:09,356 --> 00:19:10,440 lidi to takhle vezmou. 323 00:19:10,524 --> 00:19:13,026 Dobře, tak jestli chceš, můžu ti tak říkat. 324 00:19:17,614 --> 00:19:18,448 Ty… 325 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 To s Esther mě moc mrzí. 326 00:19:22,619 --> 00:19:23,453 Jo. 327 00:19:26,165 --> 00:19:29,251 Jestli myslí, že prostě vyrazí poznat svět 328 00:19:29,334 --> 00:19:31,086 na druhý straně beze mě, 329 00:19:31,170 --> 00:19:33,964 a já počkám a vezmu ji zpátky, 330 00:19:35,507 --> 00:19:36,758 má naprosto pravdu. 331 00:19:37,885 --> 00:19:38,552 Jo. 332 00:19:39,052 --> 00:19:41,680 Když jde o zbytek života, musím to skousnout. 333 00:19:43,265 --> 00:19:44,391 Jsi hodnej chlap. 334 00:19:45,976 --> 00:19:48,478 Možná moc, aby to byla pravda. Jenomže existuju. 335 00:19:48,562 --> 00:19:49,313 No jasně. 336 00:19:49,813 --> 00:19:51,356 Já jsem tady. Reálnej. 337 00:20:31,104 --> 00:20:32,898 -Ahoj. -Ahoj. 338 00:20:35,567 --> 00:20:36,485 Je ti dobře? 339 00:20:38,362 --> 00:20:39,196 Ne. 340 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Chceš si popovídat? 341 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Ne. 342 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 Ty vypadáš děsně. Začni ty. 343 00:20:55,087 --> 00:20:57,589 Myslím, že Noah a já jsme minulost. 344 00:21:00,384 --> 00:21:03,178 Nemůžu o tom mluvit, bojím se, že se rozbrečím. 345 00:21:04,263 --> 00:21:05,681 To vůbec nedává smysl. 346 00:21:08,475 --> 00:21:13,105 Znáš to, když se stane něco velkýho, začnou se ti vracet úplně malý, 347 00:21:13,188 --> 00:21:14,106 náhodný věci? 348 00:21:15,524 --> 00:21:17,693 Třeba, že mi vážně bude chybět šabat. 349 00:21:18,735 --> 00:21:23,615 Což je ujetý. Že mi má chybět sekýrování, ať v pátek večer odložím mobil. 350 00:21:25,367 --> 00:21:27,119 A ráda jsem pověrčivá. 351 00:21:27,619 --> 00:21:31,206 A dělám "huš, huš, huš" pořád na kdeco, ulevím si tak. 352 00:21:31,290 --> 00:21:32,291 Jasně. 353 00:21:33,000 --> 00:21:34,584 Huš, huš, huš je vzpruha. 354 00:21:37,963 --> 00:21:39,423 Stejně jako držet šabat. 355 00:21:40,048 --> 00:21:41,675 Jsi v podstatě židovka. 356 00:21:43,802 --> 00:21:44,678 Kéž by. 357 00:21:44,761 --> 00:21:46,847 Ne, Joanne, mluvím vážně. 358 00:21:47,973 --> 00:21:50,642 Mám pocit, že stát se židovkou je pro tebe 359 00:21:50,726 --> 00:21:52,602 mnohem složitější, než to je. 360 00:21:54,104 --> 00:21:56,440 Ale pro mě židovka jsi. 361 00:21:57,357 --> 00:21:59,151 Jsi vřelá a vstřícná. 362 00:21:59,943 --> 00:22:02,279 A neváháš si o čemkoli popovídat. 363 00:22:03,905 --> 00:22:05,532 Ty bys pro nás byla výhra. 364 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Ty nejsi vřelá a vstřícná. 365 00:22:09,745 --> 00:22:12,873 A ty zase vtipná, víš? Ale jsi. 366 00:22:12,956 --> 00:22:16,251 To je židovský. A ráda sdílíš. 367 00:22:17,252 --> 00:22:21,840 I když jsem tvrdě odporovala, dotlačila jsi mě do kamarádství. Silou. 368 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 Jsi kibic jak vyšitej. 369 00:22:23,467 --> 00:22:27,637 Rádá vrtáš do věcí druhých. Víš, co znamená yenta, Joanne? 370 00:22:28,138 --> 00:22:30,474 Celá ty. Ty jsi yenta. 371 00:22:31,224 --> 00:22:32,059 Já jsem yenta? 372 00:22:32,142 --> 00:22:35,645 Jo, úplně jasně jsi. Jsi posedlá svou rodinou, 373 00:22:35,729 --> 00:22:37,105 i když jsou tak prdlí. 374 00:22:37,606 --> 00:22:38,732 Židovský. 375 00:22:38,815 --> 00:22:42,736 Vžycky do sebe cpeš chalu, víc než se patří, tak jako my. Židovský. 376 00:22:43,278 --> 00:22:44,946 Vlastně nechápu, na co čekáš. 377 00:22:45,489 --> 00:22:48,033 Na znamení anebo že se rozestoupí moře? 378 00:22:49,201 --> 00:22:50,911 Celý to je čistě o pocitu. 379 00:22:51,411 --> 00:22:56,083 A ten plyne ze všech těch maličkostí, to je ten pocit. 380 00:23:08,303 --> 00:23:10,555 S Noahem nebo bez něj, jsi židovka. 381 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 Musím jít. 382 00:23:59,521 --> 00:24:01,690 Hele. Hele, kde je Joanne? 383 00:24:02,482 --> 00:24:03,442 Asi odešla. 384 00:24:03,525 --> 00:24:04,234 Odešla? 385 00:24:05,152 --> 00:24:05,902 Aspoň myslím. 386 00:24:38,268 --> 00:24:42,230 Na ničem nesejde. Jsi spřízněná duše. To jsi ty. 387 00:24:43,273 --> 00:24:46,318 Je mi jedno, jestli jsi židovka. Je mi jedno, jestli nejsi. 388 00:24:46,818 --> 00:24:48,069 Já chci tebe. 389 00:24:49,154 --> 00:24:50,071 Pokaždý. 390 00:24:52,073 --> 00:24:53,116 To máš kliku.