1 00:00:17,767 --> 00:00:21,146 Ihana pussailla keskellä viikkoa. Ihan kuin lukiossa. 2 00:00:21,938 --> 00:00:23,314 Niinpä. 3 00:00:24,065 --> 00:00:27,402 Lukio oli minullekin hyvin seksuaalista aikaa. 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 Noahin tilaus. 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,074 Minulle. 6 00:00:37,829 --> 00:00:38,830 Kiitos. 7 00:00:41,875 --> 00:00:42,876 Kiitos. 8 00:00:46,212 --> 00:00:50,425 Kamusi Bina tekstasi. -Hän tosiaan on kamuni. 9 00:00:50,925 --> 00:00:54,471 Mahtavaa, että pääset ensimmäiseen bat mitsvaasi. 10 00:00:54,554 --> 00:00:58,516 Jännittävää. Saat viettää lisää aikaa perheeni kanssa. 11 00:00:59,017 --> 00:01:00,810 Minustakin se on jännittävää. 12 00:01:06,107 --> 00:01:10,320 Oletko kunnossa? -Olen. Aamulla alkoi kurkkua kutittaa. 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 Et sanonutkaan siitä mitään. 14 00:01:13,364 --> 00:01:16,826 En ollut silloin varma, mutta nyt olen. 15 00:01:16,910 --> 00:01:20,705 Tältä tuntuu aina, kun olen tulossa tosi kipeäksi. 16 00:01:22,248 --> 00:01:25,168 Toivottavasti pääsen silti bat mitsvaan. 17 00:01:25,251 --> 00:01:28,213 En varmaan pääse. 18 00:01:31,633 --> 00:01:34,761 Harmi, jos et pääse. Tietysti, jos olet sairas. 19 00:01:34,844 --> 00:01:40,683 Kyllä minuakin harmittaa. -Kahvi ei kyllä sovi kipeälle kurkulle. 20 00:01:43,144 --> 00:01:45,563 Koska olet sairas. -Hyvin hoksattu. 21 00:01:45,647 --> 00:01:48,733 Etkö ole kipeä? -En tietenkään. 22 00:01:48,817 --> 00:01:53,446 En aio mennä bat mitsvaan Noahin äidin kirouksen jälkeen. 23 00:01:53,530 --> 00:01:58,618 Kerroitko Noahille siitä? -En voi. Äiti on hänen lempi-ihmisensä. 24 00:01:58,701 --> 00:02:02,622 Hankala tilanne. -Liittyykö tämä uskontoon? 25 00:02:02,705 --> 00:02:06,876 Mikset rupea juutalaiseksi? En tajua, miksei se kävisi. 26 00:02:06,960 --> 00:02:12,715 Noah kyllä kysyi kääntymishalujani, ja voisin innostua. 27 00:02:12,799 --> 00:02:17,387 Se on iso päätös. -Kannattaa todellakin kääntyä. 28 00:02:17,470 --> 00:02:21,224 Eihän sinulla ole suuria vakaumuksia. 29 00:02:21,307 --> 00:02:23,434 On hänellä vakaumuksia. 30 00:02:23,518 --> 00:02:28,690 Tykkäät feminismistä, eikö? Etkä suostu maksamaan treffeillä. 31 00:02:28,773 --> 00:02:31,860 Mitä merkitystä sillä on, onko juutalainen vai ei? 32 00:02:31,943 --> 00:02:36,364 Merkityksellisempää on poikaystävä, jolla on omistusasunto sen sijaan, 33 00:02:36,447 --> 00:02:39,909 että kuolee yksin ilman kotia. Käsitätkö? 34 00:02:39,993 --> 00:02:43,204 Pidän Noahista ja haluan olla hänen kanssaan. 35 00:02:43,288 --> 00:02:48,376 Kyllä minä siihen pystyisin. Olen uudistunut kymmeniä kertoja. 36 00:02:48,459 --> 00:02:51,212 Lukiossa olin gootti. -Ihana mielikuva. 37 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Olin lesbo vuoden verran. 38 00:02:53,464 --> 00:02:55,466 Mitähän se edes vaatii? 39 00:02:56,676 --> 00:02:59,179 Hetkinen. Taidan tietää. -Katsotaanpa. 40 00:02:59,262 --> 00:03:01,139 Otatko lisää kahvia? -Kiitos. 41 00:03:01,222 --> 00:03:04,976 Juutalaisuus aloittelijoille. -Miten olla juutalainen? 42 00:03:05,059 --> 00:03:07,770 Kiitos. -Minä muuten olen juutalainen. 43 00:03:08,354 --> 00:03:09,939 Hieno juttu. 44 00:03:10,023 --> 00:03:13,985 Onkohan hänellä omistusasunto? -Olikohan tuo enne? 45 00:03:14,068 --> 00:03:18,781 Ilmeisesti pitää opiskella kaksi vuotta ja käyttää ehkä peruukkia. 46 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 Mitä? 47 00:03:20,742 --> 00:03:24,329 "Juutalaiseksi kuudessa viikossa. Ei peruukkia." 48 00:03:24,412 --> 00:03:29,042 No se kelpaa. Ei peruukkia. -Tein sen. 49 00:03:29,125 --> 00:03:30,960 Ehkä minun pitäisi. 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,505 Yksi lounas, ja olet juutalainen. -Lesbo. Juutalainen. 51 00:03:34,589 --> 00:03:37,634 Juutalaisuudelle. -Matzah! 52 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 Tiedän, että äiti valitsi teeman, 53 00:03:46,976 --> 00:03:52,607 mutta "Miriam haukkaa Isoa Omenaa" on kamala teema. 54 00:03:52,690 --> 00:03:56,778 Niin on, kuten on Miriamin mekkokin. Enää ei voi perääntyä. 55 00:03:56,861 --> 00:04:00,698 Äitisi haluaa tätä, ja hän maksaa. -Vieraslahjoissa ei ole järkeä. 56 00:04:00,782 --> 00:04:06,162 Miten omena, pitsa ja juutalainen tähti tekee Miriamin? 57 00:04:06,246 --> 00:04:10,541 Onpa söpö. Niistä tulee Miriam. 58 00:04:10,625 --> 00:04:14,212 Missä toinen tavaralaatikko on? -Sisällä varmaan. 59 00:04:18,091 --> 00:04:18,925 Hei. 60 00:04:21,135 --> 00:04:24,347 Jännittääkö Rebeccan ja Joannen kohtaaminen? 61 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Ei. 62 00:04:26,140 --> 00:04:28,142 Joanne ei tule. -Miksei? 63 00:04:28,226 --> 00:04:31,938 Hän on muka kipeä. Hän on ollut aika outo brunssin jälkeen. 64 00:04:32,021 --> 00:04:36,234 Tietysti, koska etenet tuhatta ja sataa sen pienen tontun kanssa. 65 00:04:36,317 --> 00:04:40,738 Olette olleet yhdessä pari kuukautta, ja puhut jo kääntymisestä. 66 00:04:40,822 --> 00:04:44,200 Se taisi säikäyttää hänet. -Ehkä. 67 00:04:44,284 --> 00:04:48,246 Tiedän, että on aikaista puhua sellaisista asioista. 68 00:04:48,329 --> 00:04:53,584 Toisaalta, ei meillä ole tulevaisuutta, jos hän ei halua kääntyä. 69 00:04:54,669 --> 00:04:57,880 Mitä Morgan siitä ajattelee? 70 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 En tiedä. He ovat riidoissa. 71 00:05:02,135 --> 00:05:06,097 Lupasin pitää salaisuuden, mutta haluaisin purkaa tuntojani. 72 00:05:06,180 --> 00:05:11,436 Jotkut kyllä suuttuvat, jos kerron. -En osallistu juoruiluun. 73 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 Lašon hara. 74 00:05:14,439 --> 00:05:18,192 Liittyykö se minuun? -Muuttaako se mielesi juoruilusta? 75 00:05:18,276 --> 00:05:19,152 Liittyykö? 76 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 Ei suoraan. -Lašon hara. 77 00:05:29,829 --> 00:05:32,415 Voi ei, en tiedä. 78 00:05:34,125 --> 00:05:36,753 Älä luule, että autan sinua. 79 00:05:36,836 --> 00:05:41,174 Näyttääkö siltä, että pyydän apua? Mielestäni teen itse. 80 00:05:41,257 --> 00:05:46,179 Joo, kyllä se lopulta menee, kun vain jatkat tunkemista. 81 00:05:46,262 --> 00:05:48,765 Kuulostat parikymppiseltä itseltäsi. 82 00:05:50,808 --> 00:05:53,770 Mihin tämä kuuluu? -Miksi Sasha soittaa sinulle? 83 00:05:54,562 --> 00:05:57,357 Anna, kun vastaan. Anna se. 84 00:05:57,440 --> 00:05:59,734 Mitä teit? -En mitään. 85 00:05:59,817 --> 00:06:03,154 Laita sitten kaiuttimeen. -Hyvä on. Lopeta. 86 00:06:04,739 --> 00:06:07,867 Moi, Sasha. Miksi soitat? Hädin tuskin tunnemme. 87 00:06:07,950 --> 00:06:09,952 Minulla on kerrottavaa. 88 00:06:10,036 --> 00:06:13,122 Haluan vapautuksen näistä salaisuuksien kahleista. 89 00:06:13,206 --> 00:06:15,375 Huono hetki. -Rebecca valehteli. 90 00:06:15,458 --> 00:06:21,214 Hän tiesi koko ajan, kuka olit, ja halusi tulla Noahin ja Joannen väliin. 91 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 Hän valehteli kaikesta. Tuntuipa hyvältä. 92 00:06:24,550 --> 00:06:26,803 Pitää mennä. Älä kerro Estherille. 93 00:06:28,763 --> 00:06:31,015 Sinä puhuit totta. 94 00:06:31,557 --> 00:06:33,726 Joo. -Olin väärässä. 95 00:06:34,435 --> 00:06:36,229 Anteeksi, mitä sanoit? 96 00:06:37,647 --> 00:06:40,608 Olit oikeassa ja minä väärässä. 97 00:06:40,691 --> 00:06:42,860 Anteeksi. -Niin. 98 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 Sovittu? -Olit minulle aivan kamala. 99 00:06:49,075 --> 00:06:51,661 Sanoit minua säälittäväksi valehtelijaksi. 100 00:06:51,744 --> 00:06:55,832 Se kuului anteeksipyyntöön. Mitä vielä pitäisi sanoa? 101 00:06:56,707 --> 00:06:58,709 Mene polvillesi ja anele. 102 00:06:58,793 --> 00:07:02,713 Nämä farkut on vasta pesty, joten en pysty polvistumaan. 103 00:07:02,797 --> 00:07:05,633 Ihan sama. Mene nyt. 104 00:07:06,134 --> 00:07:08,553 Hyvä on, psykopaatti. -Kiitos. 105 00:07:09,095 --> 00:07:12,265 Morgan, pyydän anteeksi. 106 00:07:12,348 --> 00:07:15,184 Ei, tuo oli huono. Pystyt parempaan. 107 00:07:16,018 --> 00:07:19,188 Tiedän, että panemme toisemme koville. 108 00:07:19,856 --> 00:07:25,862 Totuus on, että olet upea liikekumppani ja vielä parempi sisko. 109 00:07:26,446 --> 00:07:32,618 Emme sano sitä usein, mutta olet rakas. Olet paras ystäväni nyt ja aina. 110 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 Tule vaimokseni. 111 00:07:37,415 --> 00:07:40,418 Vaikka. -Olet myös meistä kauniimpi. 112 00:07:41,002 --> 00:07:43,838 Enkä ole, kummajainen. 113 00:07:43,921 --> 00:07:46,007 Anteeksi. -Ei se mitään. 114 00:07:47,884 --> 00:07:50,887 No niin, aloitetaan. 115 00:07:50,970 --> 00:07:54,015 Miksi Sashalla on numerosi? -Palataan siihen. 116 00:07:54,098 --> 00:07:57,894 Oikea kysymys kuuluu, yrittääkö se Rebecca oikeasti väliinne? 117 00:07:57,977 --> 00:08:02,899 Kaikki muutkin, ja he ovat bat mitsvassa. -Helvettiäkö me täällä teemme? 118 00:08:04,775 --> 00:08:08,821 Hyvät naiset ja herrat, antakaa aplodit esityksen tähdelle, 119 00:08:08,905 --> 00:08:14,577 yön kuningattarelle, bat mitsva -tytölle Miriamille! 120 00:08:21,834 --> 00:08:24,378 Tule mummon syliin. 121 00:08:25,087 --> 00:08:26,881 Olet upea. Olen ylpeä sinusta. 122 00:08:26,964 --> 00:08:29,550 Upea tyttö. Ota tästä. -Olet kaunis. 123 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 Vihaan tätä mekkoa. -Miri, kaikki on hyvin. Nouse ylös. 124 00:08:34,013 --> 00:08:38,351 Hyvä, Miriam! Tule, näytät upealta. 125 00:08:38,434 --> 00:08:44,524 Autetaan omenoiden poimimisessa ja seurataan Miriamia tanssilattialle. 126 00:09:10,800 --> 00:09:12,718 Uskomatonta, että tulit. 127 00:09:14,011 --> 00:09:17,974 Hei. Toivottavasti ei haittaa, että kuokin. 128 00:09:18,057 --> 00:09:21,519 Sopu sijaa antaa. Hienoa, että sovitte riitanne. 129 00:09:21,602 --> 00:09:23,062 Joo. -Joo. 130 00:09:23,145 --> 00:09:27,692 Olisitpa nähnyt Miriamin temppelissä. Hän oli upea. 131 00:09:27,775 --> 00:09:30,111 Kiva! Olen iloinen hänen puolestaan. 132 00:09:30,194 --> 00:09:33,072 Baari on avoin. -Anna mennä. 133 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Luulin, että olet sairas. 134 00:09:35,825 --> 00:09:39,328 Totta puhuen minä teeskentelin. 135 00:09:39,412 --> 00:09:41,289 Mitä? Sinäkö? 136 00:09:41,372 --> 00:09:45,585 Tiesin. -Tiesitkö? Olet minulle kahvin velkaa. 137 00:09:45,668 --> 00:09:48,504 Minä maksoin sen, joten itse olet. 138 00:09:49,255 --> 00:09:50,381 Miksi valehtelit? 139 00:09:53,634 --> 00:09:54,510 Koska… 140 00:09:57,263 --> 00:10:00,433 Koska minua ei haluta tänne. -Halutaanhan. 141 00:10:01,100 --> 00:10:03,519 Minä haluan. -Nyt olen täällä. 142 00:10:04,061 --> 00:10:09,358 Olen päättänyt, että haluan kuulua maailmaasi, 143 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 koska haluan olla kanssasi. 144 00:10:12,486 --> 00:10:14,905 Tein päätöksen. -Niinkö? 145 00:10:15,740 --> 00:10:16,741 Aion kääntyä. 146 00:10:17,950 --> 00:10:20,870 Oletko tosissasi? -Tekisin kaikkeni vuoksesi. 147 00:10:23,372 --> 00:10:26,375 Teethän sen myös, koska haluat olla juutalainen? 148 00:10:27,168 --> 00:10:31,464 Siis, joo. Tietenkin. -On tärkeää, että olet harkinnut tarkkaan. 149 00:10:31,547 --> 00:10:36,135 Kyllä. Tutkin asiaa. -Ja olet sitoutunut henkiseen matkaan. 150 00:10:36,218 --> 00:10:40,931 Hyväksy nyt vastaukseni! -Tietenkin. Tämä on jännittävää. 151 00:10:42,975 --> 00:10:44,644 Tervetuloa heimoon. -Kiitos. 152 00:10:44,727 --> 00:10:48,189 Hei, Joanne. Tulit sittenkin. 153 00:10:48,272 --> 00:10:51,150 Toit myös kutsumattoman vieraan. 154 00:10:52,652 --> 00:10:58,032 Äiti, Joanne teki tärkeän päätöksen, josta varmasti ilahdut. 155 00:10:58,115 --> 00:11:01,577 Voi, joudutko lähtemään jo? Voi hyvin. 156 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Se oli vitsi. 157 00:11:06,791 --> 00:11:08,751 Olen oikeasti hauska. 158 00:11:09,585 --> 00:11:13,047 Se mitä aioimme kertoa oli, 159 00:11:13,631 --> 00:11:16,592 että Joanne on päättänyt kääntyä juutalaiseksi. 160 00:11:18,678 --> 00:11:23,224 Nyt on syytä juhlaan. Haen meille samppanjaa. 161 00:11:25,393 --> 00:11:28,688 Aivan, en aio mennä minnekään. 162 00:11:31,982 --> 00:11:35,778 Tarkoituksesi on varmaan sanoa mazel tov! 163 00:11:36,278 --> 00:11:38,239 Eikö? Se kuulosti oikealta. 164 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 MIRIAM HAUKKAA ISOA OMENAA 165 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 Istu tuolille. -Mitä? 166 00:11:57,091 --> 00:11:59,135 Istu. 167 00:12:17,778 --> 00:12:20,865 MIRIAM BROADWAYLLA 168 00:12:20,948 --> 00:12:21,824 Täydellistä. 169 00:12:24,160 --> 00:12:25,161 Loistavaa. 170 00:12:27,955 --> 00:12:31,667 Moi, Rebecca. -Julie, näytätpä upealta. 171 00:12:31,751 --> 00:12:33,002 Kiitos. 172 00:12:33,878 --> 00:12:35,379 Miksi tulit? 173 00:12:36,005 --> 00:12:38,966 Minut kutsuttiin. Kun olin jo täällä. 174 00:12:39,049 --> 00:12:43,554 Typerät valheesi tulivat kiilaksi minun ja siskoni väliin. 175 00:12:43,637 --> 00:12:48,267 En tiedä, mistä puhut. -Älä puhu paskaa. Sasha kertoi. 176 00:12:49,685 --> 00:12:50,603 Jep. -Paska. 177 00:12:52,605 --> 00:12:55,941 Muuten, joko luit Suon villin laulun? 178 00:12:56,025 --> 00:12:59,278 En. -Hyvä. Murhaaja on Kya. 179 00:13:04,992 --> 00:13:08,871 Mitä tuo oli? -Kerroitko Sashalle, että valehtelin? 180 00:13:08,954 --> 00:13:10,539 En tietenkään. 181 00:13:13,751 --> 00:13:17,296 No, mainitsin minä siitä. -Voi hyvänen aika. 182 00:13:17,379 --> 00:13:20,007 Mitä se ääliö teki? -Kertoi Morganille. 183 00:13:20,841 --> 00:13:23,552 Ei ole mahdollista, eiväthän he edes tunne. 184 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 Olen aika varma, että tuntevat. 185 00:13:39,819 --> 00:13:42,488 Miriam, olemme kasviäitisiskoja. 186 00:13:42,571 --> 00:13:45,366 Ja pasta on parempaa kylmänä! Olet rakas. 187 00:14:07,263 --> 00:14:08,597 Miriam, olet rakas. 188 00:14:08,681 --> 00:14:14,311 Minä en tunne sinua, mutta nämä ovat loistojuhlat. 189 00:14:14,395 --> 00:14:19,608 Muistakaa nauttia näistä noloista ikävuosistanne. 190 00:14:19,692 --> 00:14:22,778 Ei kannata olla parhaimmillaan 13-vuotiaana. 191 00:14:22,862 --> 00:14:26,615 Olkaa parhaimmillanne meidän iässämme. -23! 192 00:14:38,627 --> 00:14:41,881 Nyt sitten rauhoitutaan hieman. 193 00:14:41,964 --> 00:14:44,300 Pyydä tärkeää henkilöä tanssilattialle. 194 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 Tule. -Minäkö? 195 00:14:48,470 --> 00:14:50,556 Voi ei. Keskeytys. -Saanko luvan? 196 00:14:51,473 --> 00:14:52,725 Tietenkin, ole hyvä. 197 00:14:54,351 --> 00:14:55,936 Haluatko? 198 00:14:56,020 --> 00:14:59,440 No, miksipä ei. Hyvin toimittu. 199 00:14:59,523 --> 00:15:00,900 Stuart on äijä. 200 00:15:03,402 --> 00:15:07,531 Osaat viedä. Ylemmäs. 201 00:15:10,034 --> 00:15:13,412 En tiennyt, että bat mitsva -juhlat ovat romanttisia. 202 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 Juutalaiset ovat täynnä yllätyksiä. 203 00:15:15,748 --> 00:15:20,502 Tiesitkö, että kääntyessä saa valita uuden nimen? 204 00:15:20,586 --> 00:15:23,839 Sitä ei tarvitse käyttää, mutta se on hauska juttu. 205 00:15:23,923 --> 00:15:26,258 Blossom. Se on unelmanimeni. 206 00:15:26,342 --> 00:15:30,179 Anteeksi. Ainoa juju on, että nimen on oltava hepreankielinen. 207 00:15:31,430 --> 00:15:34,016 Se on jännittävää. Mietin asiaa. 208 00:15:35,100 --> 00:15:37,478 Haluan nähdä, kun tapaat bet dinin, 209 00:15:37,561 --> 00:15:41,815 käyt mikvessä ja opit tsedakasta. 210 00:15:41,899 --> 00:15:45,527 Nuo ovat kaikki heprean sanoja, mutta opit ne pian. 211 00:15:45,611 --> 00:15:49,615 Opinko? Opinko kokonaisen kielen? -Opetan sinua. 212 00:15:50,366 --> 00:15:51,533 Ihastut siihen. 213 00:15:53,243 --> 00:15:58,332 Anteeksi, en yritä hämmentää sinua. Olen vain onnellinen, että haluat tätä. 214 00:15:59,249 --> 00:16:00,584 Se on bešert. 215 00:16:02,252 --> 00:16:05,130 Tarkoitettu. Niin. 216 00:16:07,591 --> 00:16:08,467 Niin. 217 00:16:10,970 --> 00:16:12,471 Miriam. 218 00:16:12,972 --> 00:16:15,849 Mirkutti. Mimi. 219 00:16:16,433 --> 00:16:19,395 Olen ylpeä sinusta. Olet nyt aikuinen. 220 00:16:19,478 --> 00:16:24,775 Vaikka se voi vaikuttaa pelottavalta, se on enimmäkseen suunnitelmien perumista. 221 00:16:25,901 --> 00:16:30,698 Oikeasti se tarkoittaa sitä, että saat päättää oikeasta ja väärästä. 222 00:16:30,781 --> 00:16:35,703 Uskon, ettet tee päätöksiä kevyesti, koska ne muovaavat elämääsi. 223 00:16:36,495 --> 00:16:37,621 Ei paineta. 224 00:16:43,502 --> 00:16:45,629 Hyvää työtä, Miri. 225 00:16:45,713 --> 00:16:48,465 No niin, seuraavaksi kidduš. 226 00:17:00,352 --> 00:17:02,604 Rebecca! Odota. 227 00:17:04,273 --> 00:17:05,733 Joanne. 228 00:17:08,068 --> 00:17:09,319 Hei. 229 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 Mitä? 230 00:17:15,117 --> 00:17:17,244 Minulla on päähänpinttymä sinusta. 231 00:17:18,203 --> 00:17:20,581 Vaikka valehtelit. Suutuin siitä. 232 00:17:20,664 --> 00:17:23,584 En yleensä ole sellainen. Se oli rankka päivä. 233 00:17:25,002 --> 00:17:27,254 Tuntui kyllä hyvältä olla paha. 234 00:17:28,172 --> 00:17:29,214 Ymmärrän. 235 00:17:33,761 --> 00:17:38,223 Myönnän, että sinäkin olet ollut minulle päähänpinttymä. 236 00:17:38,307 --> 00:17:41,685 Oletko tosissasi? Se ei tullut mieleenikään. 237 00:17:41,769 --> 00:17:46,607 Tein sinusta nettihaun. Älä pidä Venmo-historiaa julkisena. 238 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 Joo, niinpä. 239 00:17:50,235 --> 00:17:53,781 Olet aivan päinvastainen ihminen, mitä Noah on halunnut. 240 00:17:53,864 --> 00:17:59,036 Se on varmasti jännittävää, mutta miten se sopii hänen elämäänsä? 241 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 Niin no. 242 00:18:02,790 --> 00:18:06,460 On se ollut hankalaa, mutta aion kääntyä juutalaiseksi. 243 00:18:06,543 --> 00:18:08,378 Bina kertoi siitä. 244 00:18:09,171 --> 00:18:11,507 Onko hän iloinen? -Onnensa kukkuloilla. 245 00:18:12,633 --> 00:18:15,677 Se on iso päätös. 246 00:18:16,303 --> 00:18:20,974 Rabbius ei ole pelkästään työ, se on Noahin elämä. 247 00:18:21,975 --> 00:18:24,645 Mitä tarkoitat? -Hän edustaa temppeliä. 248 00:18:24,728 --> 00:18:28,273 Siksi sinäkin edustaisit temppeliä ja olisit esimerkki. 249 00:18:29,108 --> 00:18:30,317 Hyvä esimerkkikö? 250 00:18:31,276 --> 00:18:33,362 Aika paljon paineita. 251 00:18:34,613 --> 00:18:40,577 Näytät säikähtäneeltä. Paineen pitäisi tuntua hyvältä. 252 00:18:44,998 --> 00:18:50,504 Saat varmaan toteuttaa unelmani päärabbin vaimona olemisesta. 253 00:18:51,880 --> 00:18:55,008 Siispä sinä voitat. 254 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 Toivottavasti haluat sitä. 255 00:19:09,439 --> 00:19:12,693 Jestas sentään, Stuart. Hyvä yritys. 256 00:19:14,862 --> 00:19:18,282 Ai, se olikin vettä. Hyvä. Sinuun voi luottaa. 257 00:19:18,365 --> 00:19:21,451 Hyvä yritys, helvetin narkki. -Mitä… 258 00:19:21,535 --> 00:19:24,246 Miten menee? -Miten menee? 259 00:19:24,329 --> 00:19:25,706 Häivy siitä. 260 00:19:28,584 --> 00:19:32,296 En pidä tuosta kersasta, vaikka itseluottamusta riittääkin. 261 00:19:32,379 --> 00:19:35,716 Bat mitsvat ovat mahtavia. Paljon ilmaista kamaa. 262 00:19:38,802 --> 00:19:43,640 Kiitos, että kerroit lopultakin totuuden. 263 00:19:43,724 --> 00:19:48,061 Sisko olisi muuten jatkanut mykkäkoulua. -Autoin mielelläni. 264 00:19:49,980 --> 00:19:53,984 Hänestä oli outoa, että juttelemme. -Ei se ole outoa! 265 00:19:54,067 --> 00:19:58,697 Älä sano noin, kun tiedämme, että se tavallaan on. 266 00:19:58,780 --> 00:20:03,493 Hyvä on, se voi olla vähän outoa, mutta sinulle on kiva jutella. 267 00:20:04,077 --> 00:20:09,499 Olen hauska juttukaveri. -Olet samanlainen kuin Stuart. 268 00:20:13,212 --> 00:20:17,966 Tässä ei ole alkoholia. -Olen "Kalifornia-raitis". 269 00:20:18,050 --> 00:20:21,762 Oletko pilvessä? Saanko minäkin? 270 00:20:21,845 --> 00:20:24,389 Todellakin. Kippis. -Kippis. 271 00:20:26,475 --> 00:20:29,728 LUUSERISISARUKSET 272 00:20:31,897 --> 00:20:34,691 Noista sisaruksista on päästävä. 273 00:20:40,239 --> 00:20:43,367 Miriam, mitä sinä teet? -Paska. 274 00:20:43,450 --> 00:20:46,078 Älä anna arestia kiroilemisesta. 275 00:20:46,161 --> 00:20:49,456 En jaksa edes välittää. 276 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 Mitä sinulle kuuluu? 277 00:20:53,543 --> 00:20:58,298 Vihaan juhliani, teemaa ja tätä typerää mekkoa. 278 00:20:58,840 --> 00:21:01,927 Mikään ei ole minun tyyliäni. -Voi, kulta. 279 00:21:05,430 --> 00:21:10,727 En tiedä, miksi haluan noudattaa sääntöjä, kun kukaan muu ei halua. 280 00:21:12,187 --> 00:21:14,773 Olet oikeassa, teema on huono. 281 00:21:15,941 --> 00:21:19,152 Ja mekko on ruma. -Arvasin, ettet pidä siitä. 282 00:21:19,236 --> 00:21:23,407 Tiedän. Anteeksi, etten sanonut mitään. 283 00:21:23,490 --> 00:21:26,868 Tämä on sinun päiväsi, ja korjaamme sen. 284 00:21:27,744 --> 00:21:31,623 Anna ne sakset. Mitä me tehdään? 285 00:21:31,707 --> 00:21:34,584 Leikkaisinko omanikin? -Joo! 286 00:21:35,585 --> 00:21:36,795 Rabbi Cohen. 287 00:21:39,381 --> 00:21:44,553 Minä suostun. Lupaan olla temppelin historian paras päärabbi. 288 00:21:45,262 --> 00:21:47,097 Toiseksi paras. 289 00:21:47,764 --> 00:21:50,058 En koe sinua uhkaksi. 290 00:21:50,142 --> 00:21:55,897 Joudut käymään läpi pitkän prosessin, enkä voi taata lopputulosta. 291 00:21:55,981 --> 00:22:00,277 Hallitus on valikoiva, ja se päättää. -Ymmärrän. 292 00:22:00,902 --> 00:22:02,154 Sinä se olet. 293 00:22:05,365 --> 00:22:10,495 Kuka olisi bar mitsvassasi uskonut, että päädyt tähän tilanteeseen? 294 00:22:11,371 --> 00:22:13,123 Minä uskoin. 295 00:22:15,000 --> 00:22:17,753 Kiitos. -Kiitos sinulle. 296 00:22:18,503 --> 00:22:24,551 Olet hyvä mies. Saat osan herkuistani, koska yritän laihduttaa. 297 00:22:24,634 --> 00:22:27,929 Söin osaa, mutta nämä voit syödä. 298 00:22:28,013 --> 00:22:30,682 Selvä. -Kiitos. 299 00:22:32,017 --> 00:22:33,226 Mazel tov. 300 00:22:38,190 --> 00:22:39,524 Hei! 301 00:22:40,025 --> 00:22:42,611 Hei. -Ihmettelinkin, mihin jouduit. 302 00:22:42,694 --> 00:22:45,447 Minulla on uutisia. -Selvä. 303 00:22:50,535 --> 00:22:51,995 Minusta tulee päärabbi. 304 00:22:53,205 --> 00:22:57,084 Herranen aika! Sehän on jännittävää! 305 00:22:57,167 --> 00:23:00,128 Kiitos. -Ansaitset sen. 306 00:23:01,880 --> 00:23:03,048 Kiitos. 307 00:23:04,174 --> 00:23:06,051 Oletko kunnossa? -Olen. 308 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Oletko? 309 00:23:10,222 --> 00:23:14,351 Minun pitää kertoa jotain, mutta se on vaikeaa. 310 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 Rakastan sinua. 311 00:23:19,981 --> 00:23:22,109 Veit sanat suustani. -Anteeksi. 312 00:23:23,527 --> 00:23:25,195 Minäkin rakastan sinua. 313 00:23:26,196 --> 00:23:27,823 Mutta. -Ei muttia. 314 00:23:27,906 --> 00:23:31,451 Mutta koska rakastan sinua, 315 00:23:32,702 --> 00:23:34,162 en voi kääntyä. 316 00:23:35,414 --> 00:23:40,627 En ole valmis, vaikka monella tapaa haluaisin olla. 317 00:23:42,379 --> 00:23:44,381 Jos olen rehellinen, 318 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 olisin tehnyt sen vain vuoksesi. 319 00:23:48,552 --> 00:23:51,596 Juutalaisuudessa on paljon kauniita asioita, 320 00:23:52,472 --> 00:23:56,059 mutta en vain vielä ole valmis. 321 00:23:56,143 --> 00:23:59,521 En ole varma, olenko koskaan. 322 00:24:01,106 --> 00:24:06,069 Hyvä on. Voimme hidastaa ja keksiä ratkaisun. 323 00:24:06,987 --> 00:24:09,656 Miten? Kerro, Noah. 324 00:24:10,532 --> 00:24:13,785 Kerro, miten tämä toimii, jos en käänny juutalaiseksi. 325 00:24:18,915 --> 00:24:19,958 En tiedä. 326 00:24:21,001 --> 00:24:22,377 Niinpä. 327 00:24:23,545 --> 00:24:26,047 Ymmärrän nyt panokset. 328 00:24:27,090 --> 00:24:33,430 Minun pitäisi olla sinulle jotain, mitä en voi luvata olla. 329 00:24:34,347 --> 00:24:38,977 Jos horjun edes vähän, koko elämäsi hajoaa käsiin. 330 00:24:40,228 --> 00:24:41,146 Se… 331 00:24:44,483 --> 00:24:46,067 Se ei ole reilua. 332 00:24:49,321 --> 00:24:53,116 Sanoit rakastavasi minua. Mitä tarkoitat? -Minä… 333 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 Sanon hyvästit. 334 00:24:56,745 --> 00:25:01,333 Älä. En halua menettää sinua. -Et voi saada molempia. 335 00:25:04,920 --> 00:25:07,130 Enkä voi panna sinua valitsemaan. 336 00:25:13,220 --> 00:25:15,222 Älä tule perääni. 337 00:25:16,681 --> 00:25:18,308 Se vain pahentaa asioita. 338 00:25:47,963 --> 00:25:51,383 Kuulitko sinäkin? -Upeaa. 339 00:26:14,281 --> 00:26:18,451 Kappas sinua. Tilanteen herra ja pomomies. 340 00:26:18,535 --> 00:26:22,914 Juttelin Cohenin kanssa. Hänen mukaansa kaikki näyttää hyvältä. 341 00:26:23,707 --> 00:26:25,875 Mitäs sanot? Miltä tuntuu? 342 00:26:27,961 --> 00:26:30,463 Miltä tuntuu? -En tiedä. 343 00:26:31,506 --> 00:26:33,133 En ole tajunnut sitä vielä. 344 00:26:33,216 --> 00:26:37,762 Miten niin? Tätähän sinä olet halunnut. Mitä yrität sanoa? 345 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 En tiedä. -Älä nyt. 346 00:26:40,765 --> 00:26:42,058 Hyvänen aika! 347 00:26:42,642 --> 00:26:44,519 Kuka tämän teki? -Minä. 348 00:26:44,603 --> 00:26:47,522 Ilan, tarvitsen sinua. -Tuli ongelmia. 349 00:26:47,606 --> 00:26:50,150 Oletko kunnossa? Tules tähän. 350 00:26:50,859 --> 00:26:53,612 Mahtava vekara. Jestas sentään. 351 00:28:03,306 --> 00:28:08,311 MIRIAMIN BAT MITSVA -BUSSI 352 00:28:28,164 --> 00:28:31,042 Myöhästyin bussista. Piti juosta. 353 00:28:32,711 --> 00:28:34,379 Kielsin seuraamasta. 354 00:28:35,880 --> 00:28:37,507 Et tarkoittanut sitä. 355 00:28:38,883 --> 00:28:40,385 Miten tämä toimii? 356 00:28:41,886 --> 00:28:44,931 Olit oikeassa. Molempia en voi saada. 357 00:29:54,167 --> 00:29:59,088 Tekstitys: Kirsi Reima