1 00:00:06,548 --> 00:00:08,675 ["All I Ever Asked" von Rachel Chinouriri] 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,973 [Seufzen] 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,058 ["All I Ever Asked" spielt weiter] 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,895 Den ganzen Vormittag rumknutschen, wie an der Highschool. 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 Mh. Absolut, ja. 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,149 [atmet ein] 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,027 Die Highschool war auch für mich eine Zeit der Erregung. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,778 [beide seufzen] 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,322 -[Mann] Bestellung für Noah. -[Noah atmet ein] 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,116 -Das bin ich. -Mhm. 11 00:00:37,871 --> 00:00:38,705 Danke. 12 00:00:40,790 --> 00:00:42,208 -Mh? -Danke. 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 [Handysignalton] 14 00:00:43,376 --> 00:00:45,378 ["All I Ever Asked" spielt weiter] 15 00:00:46,004 --> 00:00:48,923 -Deine Freundin Bina schreibt mir. -Ja. 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,759 -Ja. -Meine Bina, ja. 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,303 Es ist wirklich schön, dass du zur Bat-Mizwa kommst. 18 00:00:53,386 --> 00:00:54,554 Zu deiner ersten. 19 00:00:54,637 --> 00:00:56,139 -Das ist so aufregend. -Ja. 20 00:00:56,222 --> 00:00:58,433 Dann verbringst du mehr Zeit mit der Familie. 21 00:00:58,516 --> 00:01:00,435 [seufzt] Ich bin schon aufgeregt. 22 00:01:00,518 --> 00:01:02,062 Na ja.… [atmet ein] 23 00:01:02,145 --> 00:01:03,063 [räuspert sich] 24 00:01:03,146 --> 00:01:05,607 [räuspert sich lange] 25 00:01:06,274 --> 00:01:07,567 -Alles ok? -Ja! 26 00:01:07,650 --> 00:01:10,111 Ich hab nur so 'n Kratzen im Hals seit heute Morgen. 27 00:01:10,195 --> 00:01:11,029 Wirklich? 28 00:01:11,112 --> 00:01:14,032 -Davon hast du gar nichts gesagt. -[hustet] Oh Gott. 29 00:01:14,115 --> 00:01:17,077 Ich war mir nicht sicher, aber… je… jetzt ist es klar. 30 00:01:17,160 --> 00:01:20,288 Ich meine, so fühl ich mich immer, kurz bevor ich krank werde. 31 00:01:20,371 --> 00:01:22,248 [atmet ein und seufzt] 32 00:01:22,332 --> 00:01:26,044 Ich hoffe, ich kann trotzdem zu Miris Bat-Mizwa kommen, aber… 33 00:01:26,127 --> 00:01:28,421 [atmet ein] …ich glaub's eigentlich nicht. 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,340 Oh. 35 00:01:30,423 --> 00:01:33,384 Ok. Ich fänd's schade, wenn du nicht kommen könntest. 36 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 Aber wenn du so hustest… 37 00:01:34,761 --> 00:01:37,555 -Ja, ich… ich find's auch wirklich schade. -Ja. Oh, oh, oh! 38 00:01:37,639 --> 00:01:40,725 Aber Kaffee solltest du nicht trinken, wenn dein Hals kratzt. 39 00:01:40,809 --> 00:01:42,185 -Oh. -Ja. 40 00:01:42,268 --> 00:01:44,437 -Ja. -Du bist ja krank. 41 00:01:44,521 --> 00:01:45,563 Na klar. 42 00:01:45,647 --> 00:01:48,733 -[Ryann] Das heißt, du wirst nicht krank? -Mh. Natürlich nicht! 43 00:01:48,817 --> 00:01:51,111 Aber ich geh bestimmt nicht zu dieser Bat-Mizwa, 44 00:01:51,194 --> 00:01:53,446 nachdem seine Mutter ihren Fluch geflüstert hat. 45 00:01:53,530 --> 00:01:56,616 -Hast du Noah erzählt, was sie gesagt hat? -Das kann ich nicht! 46 00:01:56,699 --> 00:01:58,618 Seine Mutter ist sein Lieblingsmensch. 47 00:01:58,701 --> 00:02:00,703 -Oh, Scheiße. -Ja. Schwierige Situation. 48 00:02:00,787 --> 00:02:05,125 [Ryann] Nur, weil du nicht jüdisch bist? Dann… werd doch jüdisch. 49 00:02:05,208 --> 00:02:07,377 -Ich seh nicht, wo das Problem ist. -Was? 50 00:02:07,460 --> 00:02:09,796 Noah hat gefragt, ob ich mir vorstellen könnte, 51 00:02:09,879 --> 00:02:12,715 zu konvertieren, und, ähm… ich kann's mir vorstellen. 52 00:02:12,799 --> 00:02:13,758 Ich meine… 53 00:02:13,842 --> 00:02:15,802 Das… das ist 'ne wichtige Entscheidung. 54 00:02:15,885 --> 00:02:18,513 [Ryann] Nein, du musst konvertieren. Das passt perfekt. 55 00:02:18,596 --> 00:02:21,224 Das ist nicht so, als würdest du an was anderes glauben. 56 00:02:21,307 --> 00:02:23,434 [Ashley] Doch, sie glaubt an bestimmte Werte. 57 00:02:23,518 --> 00:02:26,187 -Feminismus. Den findest du gut, oder? -Ja. 58 00:02:26,271 --> 00:02:28,690 Und du zahlst bei Dates nie. Du hast deine Werte. 59 00:02:28,773 --> 00:02:31,943 Aber ist es wirklich ein Unterschied, ob du jüdisch bist? 60 00:02:32,026 --> 00:02:33,486 Das wär ein Unterschied: 61 00:02:33,570 --> 00:02:35,989 Wenn dein Freund sexy ist und du ein Obdach hast. 62 00:02:36,072 --> 00:02:38,283 -Oder du allein stirbst… -Äh… 63 00:02:38,366 --> 00:02:39,868 Obdachlos. Verstehst du? 64 00:02:39,951 --> 00:02:40,952 Ich mag Noah. 65 00:02:41,035 --> 00:02:43,204 -Ja. -Ich möchte mit ihm zusammen sein. 66 00:02:43,288 --> 00:02:47,292 Ich glaube, ich könnte das, außerdem… …hab ich mich schon oft neu erfunden. 67 00:02:47,375 --> 00:02:49,752 Dutzende Male. Ich war Grufti an der Highschool. 68 00:02:49,836 --> 00:02:51,212 -Herrlich. -Unvergesslich. 69 00:02:51,296 --> 00:02:53,923 -Ich war lesbisch. -[skeptisches Gemurmel] 70 00:02:54,007 --> 00:02:56,050 Was genau heißt das eigentlich? 71 00:02:56,759 --> 00:02:57,927 -Warte. -Sehen wir nach. 72 00:02:58,011 --> 00:02:59,179 Ich glaub, ich weiß das. 73 00:02:59,262 --> 00:03:00,597 -[Mann] Noch Kaffee? -Ja. 74 00:03:00,680 --> 00:03:05,143 -Ok, also: "Wie wird man jüdisch?" -"Judentum für Dummies". 75 00:03:05,226 --> 00:03:06,644 -Danke. -Übrigens… 76 00:03:06,728 --> 00:03:07,770 Ich bin Jude. 77 00:03:07,854 --> 00:03:08,771 -Ok. -Hm! 78 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 -Slay. -Hm. 79 00:03:10,023 --> 00:03:12,400 [Ryann] Meint ihr, er hat ein Haus? Ok. 80 00:03:12,483 --> 00:03:15,528 -Na, wenn das kein Zeichen war. -Ich hab's gefunden. Hier steht's. 81 00:03:15,612 --> 00:03:18,781 Du musst zwei Jahre studieren, und du brauchst 'ne Perücke. 82 00:03:18,865 --> 00:03:20,158 Oh. Was? 83 00:03:20,241 --> 00:03:23,119 Oh, nein, nein, nein. Ich hab "Jude werden in sechs Wochen". 84 00:03:23,203 --> 00:03:24,329 -Ohne Perücken. -Was? 85 00:03:24,412 --> 00:03:25,914 -[Ashley] Keine? -Hey! Ok! 86 00:03:25,997 --> 00:03:27,582 Ohne Perücken. Das klingt gut. 87 00:03:27,665 --> 00:03:29,042 -Sehr gut. -Na dann. 88 00:03:29,125 --> 00:03:30,960 Das hört sich nicht schlecht an. 89 00:03:31,044 --> 00:03:33,087 -Wow, ein Salat, und sie ist… -…lesbisch. 90 00:03:33,171 --> 00:03:34,505 -Jüdisch. -Äh, jüdisch, ja. 91 00:03:34,589 --> 00:03:36,424 [Ryann und Ashley] Aufs Jüdischsein! 92 00:03:36,507 --> 00:03:37,634 [Ryann] Matze! 93 00:03:37,717 --> 00:03:39,719 [rhythmische Popmusik] 94 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 [Sasha] Ich weiß ja, dass Mom das Thema ausgesucht hat, 95 00:03:47,393 --> 00:03:49,437 aber "Miriam erobert den Big Apple"? 96 00:03:49,520 --> 00:03:50,688 -[Esther] Hör zu. -Echt? 97 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 Ganz ehrlich, das Thema ist scheiße. 98 00:03:52,690 --> 00:03:55,109 Ja, aber Miriams Kleid ist auch grottenhässlich. 99 00:03:55,193 --> 00:03:56,694 Dagegen können wir nichts tun. 100 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 Deine Mom will das so und bezahlt alles. 101 00:03:58,947 --> 00:04:01,199 -Ich versteh diese blöden Sweater nicht. -Was? 102 00:04:01,282 --> 00:04:04,118 Apfel plus Pizza plus Judenstern? 103 00:04:04,202 --> 00:04:06,162 Das ist… Wieso ist das gleich Miriam? 104 00:04:06,246 --> 00:04:08,623 Das ist so niedlich. Ich hab's kapiert, ja. 105 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 Ist gleich Miriam. [kichert] 106 00:04:10,792 --> 00:04:14,045 -[Esther] Wo ist die andere Dekokiste? -Äh… Ich glaube, noch drin. 107 00:04:14,128 --> 00:04:15,255 [Noah seufzt] 108 00:04:17,590 --> 00:04:20,009 Hey. [atmet ein und seufzt] 109 00:04:21,135 --> 00:04:23,596 Nervös, weil ich sich Rebecca und Joanne begegnen? 110 00:04:23,680 --> 00:04:25,139 [seufzt] Nope. 111 00:04:25,223 --> 00:04:27,600 [atmet ein] Weil sie gar nicht kommt. 112 00:04:27,684 --> 00:04:29,602 -Wieso nicht? -Sie ist krank, sagt sie. 113 00:04:29,686 --> 00:04:31,938 Sie ist anders seit dem Brunch mit Mom und Dad. 114 00:04:32,021 --> 00:04:33,773 Ja, natürlich ist sie anders. 115 00:04:33,856 --> 00:04:36,234 Du fährst ein Mördertempo mit dieser süßen Elfe. 116 00:04:36,317 --> 00:04:38,486 Ich meine, wie lange seid ihr jetzt zusammen? 117 00:04:38,569 --> 00:04:40,738 Und du sagst schon, sie soll konvertieren? 118 00:04:40,822 --> 00:04:42,949 Ja, ich glaube, ich hab sie erschreckt. 119 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Auf jeden Fall. 120 00:04:44,284 --> 00:04:46,953 [seufzt] Ich weiß ja, dass es viel zu früh ist, 121 00:04:47,036 --> 00:04:49,539 um über so was zu reden, aber die Wahrheit ist, 122 00:04:49,622 --> 00:04:53,584 dass wir sowieso keine Zukunft haben, wenn sie nicht bereit ist zu konvertieren. 123 00:04:53,668 --> 00:04:57,880 [atmet ein] Was sagt Morgan dazu? Findet sie's ok, wenn Joanne konvertiert? 124 00:04:57,964 --> 00:05:00,591 [atmet ein] Keine Ahnung, Mann. Sie streiten noch. 125 00:05:01,801 --> 00:05:04,220 Ich hab was erfahren, das ich keinem erzählen soll. 126 00:05:04,304 --> 00:05:06,514 Ich halt das nicht aus, ich muss das loswerden. 127 00:05:06,597 --> 00:05:08,057 -Auch wenn dann ein… -Nein. 128 00:05:08,141 --> 00:05:11,519 -Nein, lass mich erzählen. -Ich will nichts mit Klatsch zu tun haben. 129 00:05:11,602 --> 00:05:12,729 Laschon Hara. 130 00:05:13,313 --> 00:05:15,273 [atmet ein und aus] Ging es um mich? 131 00:05:15,356 --> 00:05:18,192 Ach, würde es deine Meinung ändern, wenn es um dich ginge? 132 00:05:18,276 --> 00:05:19,152 Tut es das denn? 133 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 -Nicht direkt, aber… -Laschon Hara! 134 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 -[Esther ächzt] -[sanfte Popmusik] 135 00:05:29,787 --> 00:05:32,415 [Morgan] Oh mein Gott. Geh da rein. 136 00:05:32,498 --> 00:05:34,125 [sanfte Popmusik verklingt] 137 00:05:34,208 --> 00:05:36,753 Wenn du denkst, ich helf dir, irrst du dich. 138 00:05:36,836 --> 00:05:39,297 Hast du den Eindruck, ich würde dich um Hilfe bitten? 139 00:05:39,380 --> 00:05:42,550 -Ich hab das Gefühl, ich mach das selbst. -Ja, du kriegst das hin. 140 00:05:42,633 --> 00:05:46,179 Wenn du ihn weiter dagegen rammst, dann geht er schon irgendwann rein. 141 00:05:46,262 --> 00:05:47,930 Oh, wie du mit Anfang 20. 142 00:05:48,014 --> 00:05:49,724 -[lacht genervt] -[äfft Lache nach] 143 00:05:49,807 --> 00:05:51,476 -[Handy klingelt] -Wo ist das… 144 00:05:51,559 --> 00:05:53,770 Erzählst du mir mal, wieso Sasha dich anruft? 145 00:05:54,437 --> 00:05:55,980 Oh… Gib mal her, ja? 146 00:05:56,064 --> 00:05:57,357 [seufzt] Los, gib her. 147 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 -Was hast du getan? -Gar nichts! 148 00:05:59,359 --> 00:06:01,778 -Gib mir mein Telefon! -Mach den Lautsprecher an! 149 00:06:01,861 --> 00:06:03,071 Ok, mach ich. 150 00:06:03,821 --> 00:06:04,697 [räuspert sich] 151 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 Hi, Sasha! Äh… Wir kennen uns kaum. Wieso rufst du an? 152 00:06:07,867 --> 00:06:09,744 Hör zu, ich muss dir etwas erzählen. 153 00:06:09,827 --> 00:06:12,789 Ich kann keine Geheimnisse behalten und muss mich befreien. 154 00:06:12,872 --> 00:06:14,832 Ok, es passt nur grade überhaupt nicht. 155 00:06:14,916 --> 00:06:17,710 Rebecca hat gelogen. Sie hat dich die ganze Zeit verarscht. 156 00:06:17,794 --> 00:06:20,421 Sie wusste, wer du bist, und wollte Noah eins auswischen. 157 00:06:20,505 --> 00:06:24,467 Nichts, was sie gesagt hat, ist wahr. Oh mein Gott, war das eine Erlösung. 158 00:06:24,550 --> 00:06:26,844 Ich muss auflegen. Sag Esther nichts. 159 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 -[Besetztzeichen] -Wow. 160 00:06:28,179 --> 00:06:30,765 Oh mein Gott, du hast die Wahrheit gesagt. 161 00:06:30,848 --> 00:06:32,600 -[atmet ein] -[schnalzt] Ja. 162 00:06:32,683 --> 00:06:34,352 Ich lag falsch. 163 00:06:34,435 --> 00:06:36,229 [amtet ein] Wie bitte? Was war das? 164 00:06:36,312 --> 00:06:37,605 [atmet ein] 165 00:06:37,688 --> 00:06:40,608 Ich sagte, du hattest recht, und ich lag falsch. 166 00:06:40,691 --> 00:06:42,860 -Es tut mir leid. -Ja. 167 00:06:42,944 --> 00:06:44,695 [atmet ein und seufzt laut] 168 00:06:46,364 --> 00:06:48,825 -Alles wieder gut? -Was? Du warst so gemein zu mir! 169 00:06:48,908 --> 00:06:51,661 Du hast gesagt, ich bin eine erbärmliche Lügnerin. 170 00:06:51,744 --> 00:06:54,330 Ich weiß, aber in der Entschuldigung war das drin. 171 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 Was soll ich noch machen? 172 00:06:55,915 --> 00:06:58,709 [atmet ein] Auf die Knie gehen und betteln. 173 00:06:58,793 --> 00:07:00,294 -Morgan. -Hm? 174 00:07:00,378 --> 00:07:03,714 -Die Jeans ist zu eng zum Hinknien. -[flüstert] Ist mir egal. 175 00:07:04,799 --> 00:07:05,716 Na komm. 176 00:07:05,800 --> 00:07:07,593 [seufzt] Ok, ich tu's, du Psycho! 177 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 Danke. 178 00:07:08,928 --> 00:07:09,762 Morgan, 179 00:07:10,471 --> 00:07:12,265 es tut mir echt leid. 180 00:07:12,348 --> 00:07:15,184 M-m. Das war nicht gut. Das kannst du besser. 181 00:07:16,060 --> 00:07:17,061 Ok, hör zu. 182 00:07:17,145 --> 00:07:19,188 -Wir sind manchmal scheiße zueinander. -Mhm. 183 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 Aber die Wahrheit ist, du bist… 184 00:07:21,858 --> 00:07:26,112 …eine Supergeschäftspartnerin und eine noch bessere Schwester. 185 00:07:26,195 --> 00:07:28,573 Und wir sagen es zu selten, aber ich liebe dich. 186 00:07:29,198 --> 00:07:32,618 Du bist meine beste Freundin, und die wirst du immer sein. 187 00:07:35,288 --> 00:07:36,122 Heirate mich. 188 00:07:37,457 --> 00:07:38,291 Na klar. 189 00:07:38,374 --> 00:07:40,418 Es sagen fast alle, dass du die Hübschere bist. 190 00:07:40,501 --> 00:07:43,880 [seufzt] Stimmt doch gar nicht. Komm her, du komische Kuh. 191 00:07:43,963 --> 00:07:45,882 -Es tut mir wirklich leid. -Schon gut. 192 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 [atmet ein] 193 00:07:47,884 --> 00:07:48,926 Ok. 194 00:07:49,010 --> 00:07:52,388 -Dann mal los jetzt, ja? -Wieso hat Sasha deine Telefonnummer? 195 00:07:52,472 --> 00:07:55,057 Das können wir später klären. Die Frage ist doch: 196 00:07:55,141 --> 00:07:57,894 Will dieses Miststück Rebecca, dass ihr euch beide trennt? 197 00:07:57,977 --> 00:08:00,563 Ja, die alle, und die sind alle auf dieser Bat-Mizwa. 198 00:08:00,646 --> 00:08:02,899 Aber was machen wir dann noch hier? 199 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 [Big-Band-Musik] 200 00:08:04,650 --> 00:08:07,361 [Mann] Meine Damen und Herren, einen großen Applaus 201 00:08:07,445 --> 00:08:08,863 für den Star unserer Show, 202 00:08:08,946 --> 00:08:12,116 die Königin des Abends, unser Bat-Mizwa-Mädchen: 203 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 Miriam! 204 00:08:13,701 --> 00:08:15,703 ["New York, New York" von Frank Sinatra] 205 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 [Frau] Du siehst wunderschön aus. 206 00:08:21,834 --> 00:08:24,837 Komm zu deiner Oma. Ui, ui, ui, ui, ui! 207 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 Ich bin so stolz auf dich! 208 00:08:26,964 --> 00:08:29,592 -Hier hast du. Geh nur weiter. -[schreit] 209 00:08:30,092 --> 00:08:31,802 [stöhnt] Ich hasse dieses Kleid. 210 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 -[Esther] Ok. Nichts passiert. -Alles gut. 211 00:08:34,138 --> 00:08:35,806 -Ja. Miriam! -Alles in Ordnung. 212 00:08:35,890 --> 00:08:38,017 Glückwunsch. Komm. Du siehst super aus. 213 00:08:38,100 --> 00:08:40,311 [DJ] Helft Miriam, ihre Äpfel einzusammeln! 214 00:08:40,394 --> 00:08:43,606 Dann sehen wir uns auf der Tanzfläche, und dann geht die Party los! 215 00:08:43,689 --> 00:08:44,524 Kommt schon! 216 00:08:44,607 --> 00:08:46,734 ["Crank That (Soulja Boy)" von Soulja Boy] 217 00:09:07,713 --> 00:09:09,924 ["Crank That (Soulja Boy)" verklingt] 218 00:09:10,675 --> 00:09:13,886 -Du bist ja doch gekommen. -Ja. Mh… 219 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 -Hi. -Hi. 220 00:09:15,054 --> 00:09:17,890 Ich hoffe, es ist ok, dass ich da bin. Ich steh auf diesen DJ. 221 00:09:17,974 --> 00:09:21,519 Je mehr, umso besser. Absolut. Ich freu mich, dass ihr euch vertragt. 222 00:09:21,602 --> 00:09:23,145 -Ja. -Ja. 223 00:09:23,229 --> 00:09:26,857 Hey, du hättest Miriam bei ihrer Bat-Mizwa sehen sollen. 224 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 -Sie war umwerfend. -Oh, das ist ja schön! 225 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 Ich freu mich für sie. 226 00:09:30,194 --> 00:09:32,530 -Ich bin dann an der Bar, also… -Ja, ja, komm. 227 00:09:32,613 --> 00:09:34,740 -[leise Partymusik] -Was ist denn passiert? 228 00:09:34,824 --> 00:09:38,160 -Ich dachte, du wärst krank. -Ich will ehrlich sein, Noah, das… 229 00:09:38,244 --> 00:09:40,663 -Das war gelogen. -Was? 230 00:09:40,746 --> 00:09:42,873 -Du? Ja, ich weiß. -Das wusstest du? 231 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 -Ja, natürlich. -Du hast meinen Kaffee weggeworfen! 232 00:09:45,668 --> 00:09:48,504 Ich hab den Kaffee bezahlt. Du schuldest mir 'nen Kaffee. 233 00:09:49,255 --> 00:09:51,007 -Wieso hast du gelogen? -[atmet ein] 234 00:09:53,593 --> 00:09:54,510 Na ja… 235 00:09:57,179 --> 00:10:00,433 -Weil mich niemand hier haben will, Noah. -Doch, ich zum Beispiel. 236 00:10:01,017 --> 00:10:03,853 -Und ich bin nicht der Einzige. -Ich bin ja jetzt hier. 237 00:10:03,936 --> 00:10:04,895 Und ich… 238 00:10:05,938 --> 00:10:09,358 Ich… ich… Noah, ich möchte mit zu deiner Welt gehören, 239 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 und ich möchte mit dir zusammen sein. 240 00:10:12,528 --> 00:10:14,697 -Darum hab ich etwas entschieden. -Ja? 241 00:10:15,823 --> 00:10:17,867 Ich werde konvertieren. [lacht leise] 242 00:10:17,950 --> 00:10:18,909 Ist das dein Ernst? 243 00:10:18,993 --> 00:10:20,870 Noah, ich würde alles für dich tun. 244 00:10:23,497 --> 00:10:26,375 Aber auch für dich selbst, weil du Jüdin werden willst. 245 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 -Ja. Nein, aber… Ich meine, natürlich! -Ok. 246 00:10:29,337 --> 00:10:31,464 Es ist wichtig, dass du nachgedacht hast. 247 00:10:31,547 --> 00:10:34,050 -Äh… Ja! Ich… ich hab… ganz viel gelesen. -Ja. 248 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 Und du nimmst diese spirituelle Reise ernst… 249 00:10:36,218 --> 00:10:38,971 -Noah, akzeptier das Ja endlich! -Ok, mach ich, absolut! 250 00:10:39,055 --> 00:10:40,973 Ich freu mich nur so! 251 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 [seufzt] 252 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 -Willkommen! Ich freu mich! -Danke. 253 00:10:44,852 --> 00:10:46,270 -Hallo, Joanne. -Oh, hi! 254 00:10:46,354 --> 00:10:48,189 Meine Güte, du bist doch gekommen! 255 00:10:48,272 --> 00:10:51,150 -Ja. -Und obendrein mit einem ungeladenen Gast. 256 00:10:51,233 --> 00:10:52,777 [weiter leise Partymusik] 257 00:10:52,860 --> 00:10:53,944 -[Noah] Mom? -Ja? 258 00:10:54,028 --> 00:10:58,032 Joanne hat eine Entscheidung getroffen, die auch dich glücklich machen wird. 259 00:10:58,115 --> 00:11:01,577 Du musst schon wieder gehen. Ach, wie schade! Bis bald, Schätzchen. 260 00:11:03,579 --> 00:11:04,914 Das war ein Scherz! 261 00:11:04,997 --> 00:11:06,707 -[lacht] -Ah! 262 00:11:06,791 --> 00:11:08,751 Ich bin ein sehr witziger Mensch. 263 00:11:08,834 --> 00:11:11,003 -Äh… -Also, ich wollte dir sagen… 264 00:11:11,087 --> 00:11:13,047 Ich meine, was Joanne dir sagen wollte… 265 00:11:13,130 --> 00:11:15,508 -Mhm. -…ist, äh, dass sie sich entschieden hat… 266 00:11:15,591 --> 00:11:16,717 …zu konvertieren. 267 00:11:16,801 --> 00:11:17,677 [Joanne] Mhm. 268 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 -[atmet ein] -[Noah] Das müssen wir feiern. 269 00:11:19,887 --> 00:11:22,056 Du hast was, für dich hol ich einen Champagner. 270 00:11:22,139 --> 00:11:23,224 Bin gleich wieder da. 271 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 [seufzt] Richtig gehört. 272 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Ich bleib dir noch lange erhalten. 273 00:11:31,107 --> 00:11:31,982 Hm. 274 00:11:32,066 --> 00:11:35,778 Sind die Worte, nach denen du suchst, nicht vielleicht Mazel Tov? 275 00:11:35,861 --> 00:11:38,197 -["Hava Nagila" spielt] -Oder nicht? Ich denk schon. 276 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 -[weiter "Hava Nagila"] -[Jubel] 277 00:11:40,825 --> 00:11:42,618 [alle singen] 278 00:11:42,702 --> 00:11:44,036 Miri! 279 00:11:51,877 --> 00:11:55,172 -Oh mein Gott. Noah, was machst du? -Los, setz dich auf den Stuhl. 280 00:11:55,256 --> 00:11:56,298 -Was? -Ja. 281 00:11:56,382 --> 00:11:57,967 Setzt dich, Schatz. Setz dich. 282 00:11:58,050 --> 00:11:59,760 [weiter "Hava Nagila"] 283 00:12:04,348 --> 00:12:05,641 [kreischt] 284 00:12:11,564 --> 00:12:12,732 [lautlos] 285 00:12:17,778 --> 00:12:20,614 -["Shut Up and Dance" von Walk the Moon] -[Kamera klickt] 286 00:12:21,407 --> 00:12:22,408 [Mädchen] Perfekt. 287 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 [Morgan] Oh. 288 00:12:27,037 --> 00:12:28,789 Oh. Hey, Rebecca. 289 00:12:28,873 --> 00:12:31,667 Hey, Julie. Hm. Der Look passt zu dir. 290 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Danke. 291 00:12:33,878 --> 00:12:35,379 Was suchst du hier? 292 00:12:35,463 --> 00:12:38,966 Äh… Ich wurde eingeladen. Als ich schon hier war. 293 00:12:39,049 --> 00:12:40,718 Hör zu, deine dumme, kleine Lüge 294 00:12:40,801 --> 00:12:43,554 war wirklich scheiße für die Beziehung zu meiner Schwester. 295 00:12:43,637 --> 00:12:47,224 -Ich hab keine Ahnung, was du meinst. -Nein, verarsch mich nicht, ok? 296 00:12:47,308 --> 00:12:49,268 Sasha hat mir alles erzählt. 297 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 Ja. 298 00:12:52,688 --> 00:12:55,941 Oh, hast du eigentlich den Gesang der Flusskrebse ausgelesen? 299 00:12:56,025 --> 00:12:57,151 Nein. 300 00:12:57,234 --> 00:12:59,528 -Gut, äh… Kai ist der Mörder. -[japst] 301 00:12:59,612 --> 00:13:01,447 ["Shut Up and Dance" spielt weiter] 302 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 Miststück. 303 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 Was war das denn bitte? 304 00:13:06,243 --> 00:13:08,871 Dass ich die angelogen hab, hat Sasha das von dir? 305 00:13:09,580 --> 00:13:10,539 [Esther] Nein. 306 00:13:12,500 --> 00:13:13,417 [atmet ein] 307 00:13:13,918 --> 00:13:16,796 -Ich hab's… hab's vielleicht erwähnt. -Oh mein Gott! 308 00:13:16,879 --> 00:13:19,840 -Wa… was hat der Idiot getan? -Es ihr erzählt! 309 00:13:20,925 --> 00:13:22,551 Nein. Nein, unmöglich. 310 00:13:22,635 --> 00:13:25,971 -Er kennt sie überhaupt nicht. -Mh. Ich glaub, er kennt sie schon. 311 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 ["Levitating" von Dua Lipa ft. DaBaby] 312 00:13:31,352 --> 00:13:33,354 ["Levitating" spielt weiter] 313 00:13:39,819 --> 00:13:42,488 Miriam, wir sind Erdmutter-Zwillinge. 314 00:13:42,571 --> 00:13:44,740 Und Pasta schmeckt kalt besser! 315 00:13:44,824 --> 00:13:46,200 Ich hab dich lieb. 316 00:13:46,784 --> 00:13:48,369 ["Levitating" spielt weiter] 317 00:14:07,012 --> 00:14:09,265 -[Joanne] Miriam, ich hab dich auch lieb. -Ja. 318 00:14:09,348 --> 00:14:12,560 Und ich hab ehrlich gesagt keine Ahnung, wer du bist. 319 00:14:12,643 --> 00:14:14,895 Aber das ist die beste Party, auf der ich je war. 320 00:14:14,979 --> 00:14:16,272 [Joanne] Und, Leute: 321 00:14:16,355 --> 00:14:19,608 Lasst euch drauf ein, wie komisch diese Jahre sind. 322 00:14:19,692 --> 00:14:22,778 Ihr wollt ja eure beste Zeit nicht mit 13. 323 00:14:22,862 --> 00:14:24,697 -Nein. -Nein, in unserem Alter! 324 00:14:24,780 --> 00:14:26,615 -Mit 23! [jubelt] -23! 325 00:14:26,699 --> 00:14:28,868 ["Levitating" spielt weiter] 326 00:14:38,460 --> 00:14:41,130 [DJ] Ok, Leute, jetzt werden wir langsamer machen. 327 00:14:41,213 --> 00:14:44,300 Bittet euren Lieblingsmenschen auf die Tanzfläche. 328 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 -Komm her. -Ich? 329 00:14:45,301 --> 00:14:48,387 -Ja, du. -["I'll Make Love to You" von Boyz II Men] 330 00:14:48,470 --> 00:14:49,930 [Morgan] Oh, oh, pass auf. 331 00:14:50,014 --> 00:14:51,765 -[Noah] Darf ich? -Oh ja, natürlich. 332 00:14:51,849 --> 00:14:53,517 -[Joanne] Bitte. -Wir sehen uns. 333 00:14:54,435 --> 00:14:55,895 [Junge] Hey, tanzen wir? 334 00:14:55,978 --> 00:14:56,812 Oh. 335 00:14:56,896 --> 00:14:58,355 Ja, wieso nicht? 336 00:14:58,439 --> 00:14:59,440 Mutig. 337 00:14:59,523 --> 00:15:01,358 -Stuart ist der Hammer. -[lacht] 338 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 Ok, wow. 339 00:15:03,444 --> 00:15:04,445 Aber ich führe. 340 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 [räuspert sich] Bitte höher. 341 00:15:06,155 --> 00:15:07,531 [atmet ein] Ok. 342 00:15:07,615 --> 00:15:09,575 ["I'll Make Love to You" spielt weiter] 343 00:15:09,658 --> 00:15:13,412 [atmet ein] Ich wusste gar nicht, dass Bat-Mizwas so romantisch sein können. 344 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 Oh ja, wir Juden stecken voller Überraschungen. 345 00:15:15,748 --> 00:15:20,419 Zum Beispiel kriegst du, wenn du konvertierst, einen neuen Namen. 346 00:15:20,502 --> 00:15:23,797 Du musst ihn nicht verwenden, aber es ist schön, ihn zu haben. 347 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Blossom. Ich wollte schon immer Blossom heißen. 348 00:15:26,342 --> 00:15:29,136 Das hätt ich sagen sollen. Der Name muss hebräisch sein. 349 00:15:29,219 --> 00:15:31,013 -Das ist der Haken daran. -[seufzt] 350 00:15:31,513 --> 00:15:34,683 -Ok. Das ist aufregend. Das krieg ich hin. -Ja, das ist aufregend. 351 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 Ich kann's kaum erwarten, dich dem Beth Din vorzustellen, 352 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 dass du die Mikwe besuchst, 353 00:15:39,688 --> 00:15:41,398 lernst, was Zedaka heißt. 354 00:15:41,899 --> 00:15:45,527 Ich weiß, das sind alles hebräische Worte, aber die wirst du bald alle kennen. 355 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 -Werd ich? -Ja. 356 00:15:46,528 --> 00:15:49,615 -Ich muss dafür eine neue Sprache lernen? -Ich werde dir helfen. 357 00:15:50,324 --> 00:15:51,533 Das wird toll. 358 00:15:51,617 --> 00:15:52,576 Ok. 359 00:15:53,160 --> 00:15:55,412 Entschuldige, ich will dich nicht überrumpeln. 360 00:15:55,496 --> 00:15:58,415 Ich bin nur… Ich bin so froh, dass du das willst. 361 00:15:59,249 --> 00:16:00,584 Es ist bashert. 362 00:16:01,752 --> 00:16:03,212 Das heißt "vorherbestimmt". 363 00:16:03,295 --> 00:16:04,922 -[atmet ein] -Ja. 364 00:16:05,005 --> 00:16:06,966 ["I'll Make Love to You" spielt weiter] 365 00:16:07,591 --> 00:16:08,592 Ja. 366 00:16:09,134 --> 00:16:10,886 ["I'll Make Love to You" verklingt] 367 00:16:10,970 --> 00:16:12,346 [Noah] Miriam. 368 00:16:13,097 --> 00:16:14,974 -Meerkätzchen. -[leises Lachen] 369 00:16:15,057 --> 00:16:16,308 -Mimi. -[Miriam lacht] 370 00:16:16,392 --> 00:16:19,436 Ich bin unheimlich stolz auf dich. Du bist erwachsen. 371 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 Und das hört sich vielleicht beängstigend an. 372 00:16:21,897 --> 00:16:24,775 Es geht aber meistens nur darum, Verabredungen abzusagen. 373 00:16:24,858 --> 00:16:25,818 [alle lachen] 374 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 Das eigentlich Wichtige ist, dass du endlich allein entscheiden kannst, 375 00:16:29,196 --> 00:16:30,698 was für dich richtig ist. 376 00:16:30,781 --> 00:16:33,784 Und ich weiß, dass du sie nicht leichtfertig triffst, 377 00:16:33,867 --> 00:16:36,412 denn sie können den Rest deines Lebens bestimmen. 378 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 -Aber kein Druck. -[Miriam lacht] 379 00:16:39,498 --> 00:16:41,500 [melancholische Musik] 380 00:16:42,960 --> 00:16:45,337 [Esther atmet ein] Gut gemacht, Miri. 381 00:16:45,838 --> 00:16:47,923 [Noah] Und nun das Kaddisch. 382 00:16:48,882 --> 00:16:50,884 [spricht hebräisch] 383 00:16:55,222 --> 00:16:57,224 [weiter melancholische Musik] 384 00:16:58,017 --> 00:16:59,018 [schnieft] 385 00:17:00,436 --> 00:17:01,270 Rebecca! 386 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 Warte. 387 00:17:02,688 --> 00:17:04,189 [Rebecca atmet ein und aus] 388 00:17:04,273 --> 00:17:05,232 Joanne. 389 00:17:05,315 --> 00:17:07,359 [melancholische Musik verklingt] 390 00:17:08,068 --> 00:17:08,902 Hi. 391 00:17:11,405 --> 00:17:12,239 -Was? -Äh… 392 00:17:13,824 --> 00:17:14,908 [atmet ein] 393 00:17:14,992 --> 00:17:17,244 Hör zu, ich bin regelrecht besessen von dir. 394 00:17:17,327 --> 00:17:20,497 Ähm… auch nach deiner Lüge, was ich wirklich beschissen fand… 395 00:17:20,581 --> 00:17:23,792 Das war total untypisch für mich. Ich hatte 'nen echt harten Tag. 396 00:17:25,002 --> 00:17:26,670 Hat gut getan, die Böse zu sein. 397 00:17:28,213 --> 00:17:29,757 Das versteh ich. [lacht leise] 398 00:17:31,592 --> 00:17:32,801 [atmet ein] 399 00:17:33,427 --> 00:17:35,179 Ok, ich gebe zu, ich… 400 00:17:35,679 --> 00:17:38,223 …bin vielleicht auch ein bisschen besessen von dir. 401 00:17:38,307 --> 00:17:39,516 Ist das dein Ernst? 402 00:17:40,267 --> 00:17:43,103 -Das hätt ich nie gedacht. -Ja, ich hab dich gegoogelt. 403 00:17:43,187 --> 00:17:45,397 Ich hab sogar deine Kreditwürdigkeit gefunden. 404 00:17:45,481 --> 00:17:48,233 -Die sollte lieber offline sein. -Ja, richtig. 405 00:17:48,317 --> 00:17:49,943 -Ja. -[lacht leise] 406 00:17:50,027 --> 00:17:50,861 Weißt du, was? 407 00:17:50,944 --> 00:17:54,448 Du bist das absolute Gegenteil von dem, was er eigentlich gesucht hat, 408 00:17:54,531 --> 00:17:56,533 und ich seh ein, dass das aufregend ist, 409 00:17:56,617 --> 00:17:59,536 aber ich versteh nicht, wie du in sein Leben passen sollst. 410 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Ja, äh… 411 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Es war nicht leicht, aber… 412 00:18:05,459 --> 00:18:06,460 …ich konvertiere. 413 00:18:06,543 --> 00:18:08,378 Oh, Bina hat's mir erzählt. 414 00:18:08,462 --> 00:18:09,838 Und? Freut sie sich? 415 00:18:09,922 --> 00:18:11,465 -Oh, und wie. -Ja. 416 00:18:12,633 --> 00:18:13,550 Das… 417 00:18:14,343 --> 00:18:17,763 …wird ein großer Schritt, Joanne. Bist du dir dessen bewusst? 418 00:18:17,846 --> 00:18:20,974 Rabbi zu sein, ist nicht nur sein Job, es ist sein ganzes Leben. 419 00:18:21,058 --> 00:18:22,851 Äh… wie meinst du das? 420 00:18:22,935 --> 00:18:24,561 Er repräsentiert die Gemeinde. 421 00:18:24,645 --> 00:18:28,982 Das heißt, du repräsentierst die Gemeinde. Du bist in der Synagoge ein Vorbild. 422 00:18:29,066 --> 00:18:30,317 Ein gutes Vorbild? 423 00:18:30,400 --> 00:18:33,320 Das, äh… ist ganz schön viel Druck. 424 00:18:34,530 --> 00:18:36,365 Du siehst aus, als hättest du Angst. 425 00:18:36,448 --> 00:18:39,660 Du… solltest dich freuen, es positiv sehen. 426 00:18:39,743 --> 00:18:40,953 Als guten Druck. 427 00:18:41,453 --> 00:18:42,538 [atmet ein] 428 00:18:43,038 --> 00:18:44,289 [seufzt leise] 429 00:18:45,040 --> 00:18:48,085 Du wirst jetzt vermutlich meinen Traum leben, 430 00:18:48,168 --> 00:18:50,504 als Frau vom Oberrabbiner. 431 00:18:51,088 --> 00:18:52,714 [atmet ein] Tja, du… 432 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 …hast gewonnen. 433 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 Ich hoffe, es ist auch dein Traum. 434 00:19:01,181 --> 00:19:03,183 [melancholische Musik] 435 00:19:06,436 --> 00:19:09,356 -["Love Myself" von Hailee Steinfeld] -[Eiswürfel klappern] 436 00:19:09,439 --> 00:19:12,693 Ach Stuart. Herrgott. Netter Versuch, Junge. Gib das her. 437 00:19:14,862 --> 00:19:16,196 Oh, das ist Wasser. 438 00:19:16,697 --> 00:19:20,033 -Gut gemacht. Das war nur ein Test. -Klar, du Scheiß-Drogenfahnder. 439 00:19:20,117 --> 00:19:21,451 -[Morgan] Hi! -Was hast du… 440 00:19:21,535 --> 00:19:22,911 Oh, wie läuft's? 441 00:19:22,995 --> 00:19:24,246 Wie läuft's? 442 00:19:24,329 --> 00:19:25,706 -Hi. -Verzieh dich endlich! 443 00:19:27,666 --> 00:19:30,210 -Wuh! -Ich kann den Jungen nicht leiden. 444 00:19:30,294 --> 00:19:32,212 Er ist selbstbewusst, aber trotzdem. 445 00:19:32,296 --> 00:19:35,716 [seufzt] Ich liebe Bat-Mizwas. Es gibt so viel umsonst, oder? 446 00:19:35,799 --> 00:19:36,884 -Ja. -Mh. 447 00:19:38,302 --> 00:19:39,887 Hey, ähm… 448 00:19:39,970 --> 00:19:40,804 Und danke. 449 00:19:41,305 --> 00:19:43,640 Weil du mir dann doch die Wahrheit gesagt hast. 450 00:19:43,724 --> 00:19:46,435 Meine Schwester wollte nie mehr mit mir reden. 451 00:19:46,518 --> 00:19:47,936 Schon ok. Kein Problem. 452 00:19:49,855 --> 00:19:51,815 Sie findet es komisch, dass wir reden. 453 00:19:51,899 --> 00:19:53,984 Komisch? Nein, es ist gar nicht komisch. 454 00:19:54,067 --> 00:19:55,694 Ok, hör auf, ja? 455 00:19:55,777 --> 00:19:58,697 Wir wissen doch beide, dass es das schon irgendwie ist. 456 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 Von mir aus. 457 00:19:59,823 --> 00:20:02,534 Es mag vielleicht komisch sein, aber ich rede gern mit dir. 458 00:20:02,618 --> 00:20:03,493 Ist das verboten? 459 00:20:04,286 --> 00:20:06,496 -Nein. Nein, ich bin ja auch nett. -Ok. 460 00:20:06,580 --> 00:20:09,750 -Ein Selbstvertrauen fast wie Stewart. -Krieg ich was? Gib her. 461 00:20:13,086 --> 00:20:14,463 Da ist kein Alkohol drin. 462 00:20:14,546 --> 00:20:17,007 Ja, ich kiffe nur. Hab ich dir hundertmal erzählt. 463 00:20:17,090 --> 00:20:19,509 -So wie Miley Cyrus. -[seufzt] Bist du etwa high? 464 00:20:19,593 --> 00:20:20,844 Mhm. 465 00:20:20,928 --> 00:20:23,472 -Krieg ich auch was? -Ja, aber so was von. Kriegst du. 466 00:20:23,555 --> 00:20:24,389 -Cheers. -Cheers. 467 00:20:24,473 --> 00:20:26,391 [komödiantische Musik] 468 00:20:26,475 --> 00:20:27,392 LOSER-GESCHWISTER 469 00:20:27,476 --> 00:20:29,728 DANKE, DASS DU MIR DIE WAHRHEIT ERZÄHLT HAST 470 00:20:29,811 --> 00:20:31,772 [Stimmengewirr] 471 00:20:31,855 --> 00:20:34,775 Diese verfluchten Schwestern müssen weg. 472 00:20:35,984 --> 00:20:37,152 [atmet ein] 473 00:20:40,239 --> 00:20:41,782 Miriam, was tust du da? 474 00:20:41,865 --> 00:20:43,367 -Was… -Oh, Scheiße! 475 00:20:43,450 --> 00:20:46,578 Schimpf nicht, weil ich Fuck gesagt hab. Ich meine, Scheiße. 476 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 Dafür hab ich nicht die Energie. Es ist mir scheißegal. 477 00:20:49,623 --> 00:20:51,291 Wa… Ähm… [atmet ein] 478 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 Was ist denn los mit dir? 479 00:20:53,543 --> 00:20:55,379 Ich hasse meine Bat-Mizwa! 480 00:20:55,462 --> 00:20:58,715 Ich hasse dieses dumme Thema! Ich hasse dieses blöde Kleid! 481 00:20:58,799 --> 00:21:00,467 Das bin ich überhaupt nicht. 482 00:21:00,550 --> 00:21:02,094 Oh Liebling. 483 00:21:02,761 --> 00:21:04,680 [atmet ein und aus] 484 00:21:05,514 --> 00:21:06,723 Weißt du, was, Baby? 485 00:21:06,807 --> 00:21:09,601 Ich weiß nicht, wieso ich mich an die Regeln halten wollte. 486 00:21:09,685 --> 00:21:11,311 Es tut ja auch sonst niemand. 487 00:21:12,396 --> 00:21:14,773 Das Thema ist blöd. Du hast absolut recht. 488 00:21:15,857 --> 00:21:17,234 Und das Kleid ist hässlich. 489 00:21:17,317 --> 00:21:20,195 -Ich wusste, dass es dir nicht gefällt. -Ich weiß. 490 00:21:20,279 --> 00:21:23,365 Ich hätte schon viel früher was sagen müssen. 491 00:21:23,448 --> 00:21:24,616 Heute ist dein Tag. 492 00:21:25,534 --> 00:21:26,868 Das machen wir wieder gut. 493 00:21:27,828 --> 00:21:29,246 Gib mir die Scheiß-Schere. 494 00:21:29,830 --> 00:21:31,540 -Was machen wir? -Ja! 495 00:21:31,623 --> 00:21:33,500 -Soll ich meins auch abschneiden? -Ja! 496 00:21:33,583 --> 00:21:35,002 Ach komm! [lacht] 497 00:21:35,585 --> 00:21:36,795 Rabbi Cohen. 498 00:21:36,878 --> 00:21:39,298 [atmet ein und aus] 499 00:21:39,381 --> 00:21:40,215 Ich mach's. 500 00:21:40,299 --> 00:21:44,553 Ich werde für diese Synagoge der beste Oberrabbiner aller Zeiten sein. 501 00:21:44,636 --> 00:21:47,097 -Mhm. -Ich… ich meine, der zweitbeste. 502 00:21:47,180 --> 00:21:50,058 Äh… Noah, ich fühl mich von Ihnen nicht bedroht. 503 00:21:50,142 --> 00:21:53,186 Nein, aber für Sie beginnt jetzt ein sehr langer Prozess. 504 00:21:53,270 --> 00:21:55,897 Und ich kann Ihnen das Ergebnis nicht garantieren. 505 00:21:55,981 --> 00:21:58,984 Der Vorstand hat das letzte Wort, und die sind sehr wählerisch. 506 00:21:59,067 --> 00:22:00,277 Verstanden. 507 00:22:00,360 --> 00:22:02,154 Ich sag Ihnen, Sie werden es. 508 00:22:03,572 --> 00:22:05,365 Ja! [lacht] 509 00:22:05,449 --> 00:22:07,909 Es hätte niemand gedacht, dass wir mal hier stehen, 510 00:22:07,993 --> 00:22:10,495 als wir damals Ihre Bar-Mizwa gefeiert haben. 511 00:22:11,246 --> 00:22:13,123 -Niemand? Doch, ich. -[lacht] 512 00:22:13,206 --> 00:22:14,916 -[atmet ein] Mhm. -Das ist… 513 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 -Danke. -Ja. 514 00:22:16,793 --> 00:22:19,338 -Ich danke. Guter Mann. -[Noah seufzt] 515 00:22:19,421 --> 00:22:21,631 Und Sie können meinen Kuchen haben. 516 00:22:21,715 --> 00:22:24,259 Ich versuche, wieder runter auf Kampfgewicht zu kommen. 517 00:22:24,343 --> 00:22:26,053 Einige hab ich angeknabbert. 518 00:22:26,553 --> 00:22:27,929 Mh… Aber die hier sind gut. 519 00:22:28,013 --> 00:22:29,806 Ok. Gut. 520 00:22:29,890 --> 00:22:31,892 -Danke. -[atmet ein und seufzt] 521 00:22:31,975 --> 00:22:33,226 [Rabbi Cohen] Mazel Tov. 522 00:22:34,353 --> 00:22:37,105 [Noah lacht leise und atmet ein] 523 00:22:38,190 --> 00:22:39,483 Hey! 524 00:22:40,025 --> 00:22:41,902 -Hi! -Ich hab dich schon vermisst. 525 00:22:41,985 --> 00:22:44,196 [atmet ein] Ich muss dir was Tolles erzählen. 526 00:22:44,279 --> 00:22:45,655 -[Joanne] Ok. -Ok. 527 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 Ok. 528 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 -[sanfte Musik] -[atmet ein] 529 00:22:50,577 --> 00:22:54,373 -Ich werd der nächste Oberrabbiner. -[atmet ein] Oh mein Gott! 530 00:22:54,956 --> 00:22:57,084 Noah! Wie großartig! 531 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 -Danke. Danke. -[seufzt] 532 00:22:59,127 --> 00:23:01,296 -Du hast es verdient. -Mh. 533 00:23:02,047 --> 00:23:03,799 Danke. [atmet ein] 534 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 -Alles ok? -Ja. 535 00:23:06,134 --> 00:23:07,386 Ehrlich? 536 00:23:07,469 --> 00:23:08,470 Ähm… 537 00:23:08,553 --> 00:23:09,763 [atmet ein] 538 00:23:10,430 --> 00:23:12,182 Ich muss dir etwas sagen. 539 00:23:12,265 --> 00:23:14,351 Ich will's auch, es ist nur nicht leicht. 540 00:23:15,060 --> 00:23:16,144 Ich liebe dich. 541 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 [weiter sanfte Musik] 542 00:23:20,107 --> 00:23:22,025 -Das war mein Text. -Tut mir leid. 543 00:23:23,610 --> 00:23:24,694 Ich liebe dich auch. 544 00:23:24,778 --> 00:23:26,029 [sanfte Musik verklingt] 545 00:23:26,113 --> 00:23:27,864 -Aber… -Was? Kein Aber. 546 00:23:27,948 --> 00:23:28,949 Aber… 547 00:23:29,908 --> 00:23:32,244 Weil ich dich liebe… [atmet ein] 548 00:23:32,744 --> 00:23:34,204 …kann ich nicht konvertieren. 549 00:23:34,746 --> 00:23:37,833 -[atmet ein und seufzt] -Ich bin einfach noch nicht so weit. 550 00:23:37,916 --> 00:23:40,419 Obwohl ich ja eigentlich so weit sein möchte. 551 00:23:40,502 --> 00:23:41,920 [atmet ein] 552 00:23:42,421 --> 00:23:44,840 Aber die Wahrheit ist… [atmet ein] 553 00:23:46,174 --> 00:23:48,552 Ich hab bisher alles nur für dich getan. 554 00:23:48,635 --> 00:23:52,180 Auch wenn es so viel Schönes am jüdischen Glauben gibt… [atmet ein] 555 00:23:52,264 --> 00:23:54,391 -Ich… -[melancholische Musik] 556 00:23:54,474 --> 00:23:56,017 Ich bin noch nicht so weit. 557 00:23:56,101 --> 00:23:56,935 Und ich… 558 00:23:57,936 --> 00:24:00,147 -Ich weiß nicht, ob ich's je sein werde. -Ok. 559 00:24:00,230 --> 00:24:02,441 [atmet ein] Ok. 560 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Wir überstürzen nichts. 561 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Wir finden eine Lösung. 562 00:24:06,945 --> 00:24:08,029 Und wie? 563 00:24:08,530 --> 00:24:10,365 Noah, wie? [atmet ein] 564 00:24:10,449 --> 00:24:13,785 Sag mir, wie es funktioniert, wenn ich nicht konvertiere. 565 00:24:15,704 --> 00:24:17,956 -[atmet ein] -[melancholische Musik verklingt] 566 00:24:18,915 --> 00:24:19,958 Ich weiß es nicht. 567 00:24:21,126 --> 00:24:22,377 Ja, genau. 568 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 Ich weiß doch, was auf dem Spiel steht. 569 00:24:27,257 --> 00:24:31,219 Ich müsste für dich etwas sein, das ich 570 00:24:32,053 --> 00:24:33,430 vielleicht nie sein werde. 571 00:24:34,431 --> 00:24:37,267 Und wenn ich mir auch nur einen kleinen Fehltritt leiste, 572 00:24:37,350 --> 00:24:39,060 bricht dein ganzes Leben zusammen? 573 00:24:39,144 --> 00:24:40,103 [keucht] 574 00:24:40,187 --> 00:24:41,938 Das… [seufzt] 575 00:24:44,608 --> 00:24:46,485 Das wär dir gegenüber nicht fair. 576 00:24:48,278 --> 00:24:51,031 [atmet ein] Du hast eben gesagt, du liebst mich. 577 00:24:51,114 --> 00:24:53,658 -Was heißt das jetzt? -Ähm… [seufzt] 578 00:24:53,742 --> 00:24:54,784 [atmet ein] 579 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 Ich verabschiede mich. 580 00:24:56,745 --> 00:24:57,704 Nein. Joanne. 581 00:24:57,787 --> 00:25:01,541 -Ich… ich will dich nicht verlieren. -Noah, du kannst nicht beides haben. 582 00:25:01,625 --> 00:25:02,667 [atmet ein] 583 00:25:04,961 --> 00:25:07,464 Und dass du dich entscheiden musst, will ich nicht. 584 00:25:13,094 --> 00:25:15,055 Und bitte komm mir nicht hinterher. 585 00:25:16,723 --> 00:25:18,308 Sonst machst du's nur schwerer. 586 00:25:19,643 --> 00:25:21,645 -["Strange" von Celeste] -[schnieft] 587 00:25:23,605 --> 00:25:24,606 [seufzt] 588 00:25:33,615 --> 00:25:35,617 ["Strange" spielt weiter] 589 00:25:46,795 --> 00:25:48,755 [unverständlich] 590 00:25:48,838 --> 00:25:51,925 -Herzlichen Glückwunsch! -Meine Güte, alle haben es gehört. 591 00:25:52,008 --> 00:25:54,010 ["Strange" spielt weiter] 592 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 [unverständlich] 593 00:26:04,312 --> 00:26:05,689 [seufzt] 594 00:26:05,772 --> 00:26:07,774 ["Strange" spielt weiter] 595 00:26:10,318 --> 00:26:12,529 ["Strange" spielt weiter] 596 00:26:12,612 --> 00:26:15,407 [Ilan lacht] Da ist er ja, hä? 597 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 Der Mann des Tages. Der neue Boss. 598 00:26:18,618 --> 00:26:20,996 Hör zu, ich hab mit Cohen gesprochen. 599 00:26:21,079 --> 00:26:23,164 Er sagt, es sieht alles gut aus. 600 00:26:23,665 --> 00:26:25,917 Was sagst du dazu, hä? Gutes Gefühl? 601 00:26:27,877 --> 00:26:30,380 -Wie findest du es? -Ich weiß nicht, wie ich es finde. 602 00:26:31,590 --> 00:26:34,801 -Ich hab's noch nicht begriffen. -Du hast es noch nicht begriffen? 603 00:26:34,884 --> 00:26:37,554 Das hast du dein Leben lang gewollt. Was soll das bedeuten? 604 00:26:37,637 --> 00:26:39,889 -Weiß ich nicht. -Komm schon. 605 00:26:40,974 --> 00:26:42,058 [Bina] Oh mein Gott! 606 00:26:42,642 --> 00:26:44,519 -Wer war das? -Oh, das? Das war ich. 607 00:26:44,603 --> 00:26:46,021 [Bina] Ilan! Komm her! 608 00:26:46,104 --> 00:26:48,690 Da gibt's Schwierigkeiten. Kommst du klar? 609 00:26:48,773 --> 00:26:50,108 Ok? Komm her. 610 00:26:50,191 --> 00:26:52,193 Mh! Ich liebe diesen Jungen. 611 00:26:52,277 --> 00:26:53,570 Oh mein Gott. 612 00:26:53,653 --> 00:26:55,655 ["Strange" spielt weiter] 613 00:27:04,289 --> 00:27:06,291 ["Strange" spielt weiter] 614 00:27:31,399 --> 00:27:32,651 [lautes Klopfen] 615 00:27:33,526 --> 00:27:34,569 [Bus bremst] 616 00:27:35,070 --> 00:27:36,571 [Tür geht auf] 617 00:27:37,906 --> 00:27:39,908 ["Strange" spielt weiter] 618 00:27:42,494 --> 00:27:43,495 [Tür geht zu] 619 00:28:03,306 --> 00:28:05,308 ["Strange" verklingt] 620 00:28:12,649 --> 00:28:13,942 [atmet ein und seufzt] 621 00:28:22,826 --> 00:28:24,828 [sanfte Musik] 622 00:28:26,871 --> 00:28:29,374 [seufzt] Hab den Bus verpasst. 623 00:28:30,041 --> 00:28:31,209 Musste rennen. 624 00:28:32,669 --> 00:28:34,838 Du solltest mir doch nicht hinterherkommen. 625 00:28:35,964 --> 00:28:37,090 Doch hier bin ich. 626 00:28:38,842 --> 00:28:40,385 Wie soll das funktionieren? 627 00:28:41,970 --> 00:28:43,179 Du hattest recht. 628 00:28:43,847 --> 00:28:45,515 Ich kann nicht beides haben. 629 00:28:48,852 --> 00:28:51,229 ["See Her Out" von Francis and the Lights] 630 00:28:57,235 --> 00:28:59,237 ["See Her Out" spielt weiter]