1 00:00:19,310 --> 00:00:21,896 Les riches balancent des trucs de malade. 2 00:00:21,980 --> 00:00:23,481 Ça t'irait bien. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,525 Arrête, te fous pas de moi. 4 00:00:25,608 --> 00:00:29,029 Le beige te va bien. Ça fait ressortir le gris de ta peau. 5 00:00:29,112 --> 00:00:29,988 - Sérieux ? - Oui. 6 00:00:30,071 --> 00:00:35,285 Si vous vous disputez, faites-le au micro. Vos chiffres ont chuté dernièrement. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,620 Joanne a un copain, alors c'est chiant. 8 00:00:37,704 --> 00:00:41,207 C'est pas juste. Je partage un peu moins, c'est tout. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,668 - C'est sain, tu sais. - Sain ? 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,755 Tu couches avec le rabbin à travers un trou dans un drap. 11 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Le monde mérite de le savoir. 12 00:00:48,757 --> 00:00:52,635 Tout n'a pas à être sur le podcast, Morgan, d'accord ? 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,471 Nos chiffres vont remonter. 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,514 Tu as lu les commentaires ? 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,141 Non, je les lis plus. 16 00:00:58,224 --> 00:01:02,062 Ils se plaignent de trucs stupides, comme le fait qu'on aille souvent pisser. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,230 Je suis censée pas boire et mourir ? 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,940 OK. En voici un bon. 19 00:01:06,024 --> 00:01:10,653 "Dernièrement, Morgan est bien plus drôle que Joanne." 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,697 Tu l'as écrit. Personne dirait ça. 21 00:01:12,781 --> 00:01:15,867 "J'étais fan, mais les histoires fades de Joanne me tuent." 22 00:01:16,785 --> 00:01:18,995 Et il y a un gif de tisane. 23 00:01:20,413 --> 00:01:22,832 Quoi ? Non, en voilà un positif. 24 00:01:22,916 --> 00:01:27,504 "J'aime que Joanne parle moins parce que sa voix est agaçante." 25 00:01:27,587 --> 00:01:30,715 - Peut-être pas celui-là. - C'est la faute de Noah. 26 00:01:31,216 --> 00:01:32,383 Je déteste ton mec. 27 00:01:32,967 --> 00:01:35,386 - Pourquoi ça ? - Je veux pas partager. 28 00:01:35,470 --> 00:01:38,890 Tu veux pas me partager ? C'est mignon. 29 00:01:38,973 --> 00:01:43,144 Tatouages, gros cou et casier judiciaire. C'est plus ton genre. 30 00:01:43,228 --> 00:01:45,355 - Non. - Pourquoi on enregistre pas ? 31 00:01:45,438 --> 00:01:48,942 Dis pas que tu détestes Noah parce que tu le connais pas. 32 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 Je connais pas Anne Hathaway, mais je la déteste. 33 00:01:51,569 --> 00:01:52,946 - Waouh. Pareil. - Oui. 34 00:01:53,029 --> 00:01:56,866 Apprends à le connaître. On pourrait regarder Vanderpump ensemble… 35 00:01:56,950 --> 00:01:58,284 Non, c'est notre truc. 36 00:01:58,910 --> 00:02:00,036 Il va pas me capter. 37 00:02:00,620 --> 00:02:02,705 Morgan, t'es pas si compliquée. 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 Je suis pleine de contradictions. 39 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 Quoi ? 40 00:02:05,458 --> 00:02:09,712 Genre, je veux pas coucher avec ce mec, mais je vais le faire. 41 00:02:09,796 --> 00:02:11,005 À plus tard. 42 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Sérieux ? Avec une coiffe. 43 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 Je respecte ça. 44 00:02:16,052 --> 00:02:17,971 C'est trop pour un enterrement ? 45 00:02:27,188 --> 00:02:29,149 Hé ! Don Juan est rentré. 46 00:02:29,232 --> 00:02:31,860 Salut. C'est quoi, ton métier déjà ? 47 00:02:34,404 --> 00:02:37,365 - Meilleur amant du monde. - J'aimerais bien. 48 00:02:37,448 --> 00:02:40,368 Je remplis l'annonce de la bat-mitsvah de Miriam 49 00:02:40,451 --> 00:02:43,913 et j'ai besoin de savoir quel est ton poste exactement. 50 00:02:47,041 --> 00:02:48,376 Je sais pas. Rien ? 51 00:02:49,002 --> 00:02:50,670 Associé ? 52 00:02:50,753 --> 00:02:52,005 Associé ? 53 00:02:52,088 --> 00:02:55,675 La société s'appelle Roklov et Fils et ton frère n'y travaille pas. 54 00:02:55,758 --> 00:02:58,761 C'est cool, comme s'il parlait de moi deux fois. 55 00:02:58,845 --> 00:03:02,140 Je vais mettre vice-président. 56 00:03:02,223 --> 00:03:05,852 Non ! Mon père va voir ça et il commence à m'apprécier. 57 00:03:05,935 --> 00:03:06,895 C'est faux. 58 00:03:06,978 --> 00:03:08,897 Il faut que tu lui parles. 59 00:03:08,980 --> 00:03:12,442 Non. Je vais attendre qu'il ait envie d'en parler. 60 00:03:12,525 --> 00:03:14,444 Qui ne dit mot consent. 61 00:03:16,154 --> 00:03:17,363 OK. Je lui parlerai. 62 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 Quand ? 63 00:03:20,783 --> 00:03:22,452 D'ici la fin de l'année ? 64 00:03:22,535 --> 00:03:24,787 Sérieux ? C'est pour 18 h. 65 00:03:24,871 --> 00:03:28,416 Je lui parlerai pas aujourd'hui. On est dimanche. Il est au schvitz. 66 00:03:28,499 --> 00:03:30,585 Alors tu vas au schvitz. 67 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 Je déteste le schvitz. 68 00:03:45,767 --> 00:03:49,687 Il y a plein de rites à suivre quand tu regardes Vanderpump. 69 00:03:49,771 --> 00:03:53,399 On fait ça le dimanche parce que c'est notre football. 70 00:03:53,483 --> 00:03:54,609 Comme une église. 71 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 - C'est notre église. Merci. - Et la mienne. 72 00:03:58,571 --> 00:04:00,990 Vanderpump, c'est pas pour tout le monde. 73 00:04:01,074 --> 00:04:03,409 Si tu t'ennuies et que tu veux partir, tu peux. 74 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Elle est possessive. Rien de personnel. 75 00:04:06,412 --> 00:04:08,748 - Faux. - Non. Elle est consciencieuse. 76 00:04:08,831 --> 00:04:11,417 Et donc je t'ai apporté quelque chose. 77 00:04:11,501 --> 00:04:13,920 - Essaie pas de m'impressionner. - Si. 78 00:04:14,754 --> 00:04:17,882 C'est quoi ? C'est énorme. Ça t'intrigue pas ? 79 00:04:17,966 --> 00:04:19,509 - Bon… - T'es facile à avoir. 80 00:04:19,592 --> 00:04:22,929 Des faux tatouages. On peut en mettre sur mon cou fin. 81 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 Très mignon. 82 00:04:24,430 --> 00:04:27,934 J'ai le drap avec lequel Joanne et moi allons coucher. 83 00:04:28,017 --> 00:04:30,311 - Tu lui as dit ? - Je lui dis tout. 84 00:04:30,395 --> 00:04:32,897 C'est vraiment gênant. Désolée. 85 00:04:32,981 --> 00:04:36,025 J'ai aussi apporté des chips parce que j'adore ça. 86 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 OK. Tu peux manger ça ? 87 00:04:37,735 --> 00:04:40,363 Je croyais que les rabbins mangeaient casher. 88 00:04:40,947 --> 00:04:43,574 Heureusement, on a un rabbin pour les bénir. 89 00:04:44,909 --> 00:04:46,619 Hava Nagila. Voilà, bénies. 90 00:04:46,703 --> 00:04:48,454 - OK. - Elles sont casher. 91 00:04:48,538 --> 00:04:51,457 OK. Il est plutôt drôle. Quoi ? C'est vrai. 92 00:04:52,417 --> 00:04:53,459 Je rêve. 93 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 Oh, c'est maman. 94 00:04:55,545 --> 00:04:57,005 Salut, maman. 95 00:04:57,088 --> 00:05:00,717 Salut, les filles ! Votre père et moi venons voir Vanderpump. 96 00:05:00,800 --> 00:05:01,676 Sérieux ? 97 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 - OK ? - Et surprise… Pat vient. 98 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 - Qui est Pat ? - Oui. Pat ? 99 00:05:06,431 --> 00:05:08,141 Le nouveau mec de votre père. 100 00:05:09,434 --> 00:05:10,935 Salut, Joanne, Morgan ! 101 00:05:11,019 --> 00:05:13,771 Il est pas mignon ? Et il est psy. 102 00:05:13,855 --> 00:05:17,108 Il a soigné le cousin d'Henry Winkler, tu sais, Fonzie ? 103 00:05:17,191 --> 00:05:18,401 Pourquoi aujourd'hui ? 104 00:05:18,484 --> 00:05:20,069 J'ai parlé à Isis. 105 00:05:20,153 --> 00:05:22,488 - Isis ? - L'organisation terroriste ? 106 00:05:22,572 --> 00:05:25,366 Ma cheffe spirituelle, qui garde aussi mon chat. 107 00:05:25,450 --> 00:05:26,659 - Quoi ? - Maman… 108 00:05:26,743 --> 00:05:30,830 Isis dit que vous avez besoin de deux coparents en harmonie. 109 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 - Je crois pas, non. - Non, on est adultes. 110 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 - À tout de suite. - Oui. 111 00:05:35,376 --> 00:05:37,003 Non, n'amenez pas Pat… 112 00:05:37,086 --> 00:05:40,631 - Vos parents viennent ? - Apparemment, avec un certain Pat. 113 00:05:41,883 --> 00:05:47,221 Je dois me changer parce que je suis en tenue de basket. 114 00:05:47,305 --> 00:05:50,391 - C'est juste mes parents. - C'est très important. 115 00:05:50,475 --> 00:05:53,436 Rien n'est moins important que mes parents. Tu es parfait. 116 00:05:53,519 --> 00:05:56,606 J'ai été élevé comme ça. Je dois me changer. 117 00:05:56,689 --> 00:05:57,565 T'as pas à… 118 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 On n'a pas assez de snacks. 119 00:05:59,359 --> 00:06:02,028 Je vais sortir. Je vais faire un tour rapide. 120 00:06:02,111 --> 00:06:05,823 Je reviens après avoir fait un tour. À toute. Merci. Désolé. 121 00:06:08,409 --> 00:06:10,495 Tu le baises à travers un drap ? 122 00:06:10,578 --> 00:06:11,454 Arrête. 123 00:06:15,958 --> 00:06:17,210 C'est pas vrai. 124 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 Voilà mon grand garçon. 125 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Salut, papa. 126 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 Père. 127 00:06:35,520 --> 00:06:36,396 Je suis venu… 128 00:06:40,400 --> 00:06:41,609 pour te demander… 129 00:06:41,692 --> 00:06:44,904 Sois gentil, frappe-moi avec le venik. 130 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 Avec quoi ? 131 00:06:47,490 --> 00:06:49,033 - Allez. - D'accord. 132 00:06:55,706 --> 00:06:56,541 Frappe ! 133 00:06:59,627 --> 00:07:00,795 Voilà. 134 00:07:01,379 --> 00:07:04,924 Je pensais à l'entreprise et j'aimerais avoir un plus grand rôle. 135 00:07:05,007 --> 00:07:06,509 Un plus grand rôle ? 136 00:07:06,592 --> 00:07:09,387 Tu veux mon boulot ? Je ne suis pas encore mort. 137 00:07:09,470 --> 00:07:12,265 - Concentre-toi sur le venik, tu veux ? - OK. 138 00:07:18,396 --> 00:07:20,273 - C'est parti. - Salut. 139 00:07:20,356 --> 00:07:21,649 Pat, vous êtes venu. 140 00:07:23,317 --> 00:07:24,944 - Ravi d'être invité. - OK. 141 00:07:25,027 --> 00:07:27,029 Notre nouvelle famille moderne ! 142 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 - C'est chouette, non ? - Oui. 143 00:07:28,948 --> 00:07:30,283 - Salut, les filles. - Papa. 144 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 C'est déjà commencé. On a raté quoi ? 145 00:07:32,869 --> 00:07:34,287 J'aimerais dire une chose. 146 00:07:35,371 --> 00:07:38,541 Je sais que le changement peut être difficile à gérer, 147 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 mais vous vous en sortez très bien. 148 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 C'est condescendant. 149 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 Tu as raison. Désolée. 150 00:07:45,131 --> 00:07:46,966 Je suis content que tu sois là. 151 00:07:47,049 --> 00:07:49,260 Je veux être là où tu es. 152 00:07:49,343 --> 00:07:50,803 L'amour est dans l'air ! 153 00:07:53,055 --> 00:07:54,432 Tu fais quoi ? 154 00:07:54,515 --> 00:07:57,018 - On est une famille affectueuse. - Non. 155 00:07:57,101 --> 00:08:00,396 Vous étiez en moi et cette connexion ne disparaît jamais. 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 Moi aussi. Tu crois quoi ? 157 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 - Papa… - C'est pas la Vierge Marie. 158 00:08:05,359 --> 00:08:07,111 - Me revoilà. - Salut. 159 00:08:07,612 --> 00:08:10,198 Question. C'est une veste sur ton sweat ? 160 00:08:10,281 --> 00:08:11,741 Non. C'est un blazer. 161 00:08:11,824 --> 00:08:14,410 Je l'avais dans la voiture. Bonjour. 162 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 Des fleurs… 163 00:08:16,454 --> 00:08:18,706 Voici Noah. 164 00:08:18,789 --> 00:08:21,918 Noah, voici ma mère et mon père. 165 00:08:22,001 --> 00:08:22,919 Moi, c'est Pat. 166 00:08:23,002 --> 00:08:24,670 Ravi de vous rencontrer. 167 00:08:24,754 --> 00:08:27,089 Oy vey ! Un rabbin juif. 168 00:08:27,840 --> 00:08:30,426 Vous savez que Lynn est un nom hébreu ? 169 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 - Waouh. - Tu es sûre ? 170 00:08:33,221 --> 00:08:35,932 Salut, Henry. Le père de Joanne. 171 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 - Enchanté, monsieur. - Waouh… 172 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 - Tu l'as appelé "monsieur". - Et ? 173 00:08:40,394 --> 00:08:41,896 Je vais faire pareil. 174 00:08:41,979 --> 00:08:44,649 - Ne t'avise pas. - Oui, "monsieur". Bien sûr. 175 00:08:45,650 --> 00:08:47,485 Pat, tu es trop marrant. 176 00:08:48,569 --> 00:08:51,948 Noah, je ne savais pas que tu étais si beau. 177 00:08:52,031 --> 00:08:54,825 Tu ressembles à Billy Joel. 178 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 - Non. - Un peu. On me l'a dit. 179 00:08:56,994 --> 00:09:01,123 Son anniversaire est trois jours après le mien. 180 00:09:01,207 --> 00:09:02,416 On s'en tape. 181 00:09:02,500 --> 00:09:03,709 Comment tu sais ça ? 182 00:09:03,793 --> 00:09:05,962 Joanne est née le même jour que l'Unabomber. 183 00:09:06,045 --> 00:09:07,630 - Oui. - Merci. 184 00:09:07,713 --> 00:09:10,258 J'adore Billy Joel. Et donc, madame… 185 00:09:10,341 --> 00:09:13,302 Appelle-moi Lynn. 186 00:09:13,386 --> 00:09:14,220 D'accord. 187 00:09:14,303 --> 00:09:15,972 C'est pour qui ? 188 00:09:17,139 --> 00:09:17,974 Pour vous. 189 00:09:18,057 --> 00:09:19,183 - Pour moi ? - Oui. 190 00:09:20,393 --> 00:09:21,227 Pourquoi ? 191 00:09:23,062 --> 00:09:24,230 Par respect. 192 00:09:25,398 --> 00:09:27,441 - J'ai pas de vase. - Je peux les tenir. 193 00:09:27,525 --> 00:09:30,528 Je vais chercher quelque chose. OK ? 194 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 - C'est lourd. - Laissez-moi les tenir. 195 00:09:34,740 --> 00:09:36,284 - Alors, Noah… - Oui. 196 00:09:36,367 --> 00:09:39,328 Quelles sont tes intentions envers ma fille ? 197 00:09:40,037 --> 00:09:42,748 Pourquoi tu fais semblant d'être un vrai père ? 198 00:09:43,332 --> 00:09:45,209 - Je suis un vrai père. - Ben… 199 00:09:45,293 --> 00:09:46,752 - C'est rien, Henry. - Quoi ? 200 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Laisse-la s'exprimer. 201 00:09:48,462 --> 00:09:49,422 Merci, Pat. 202 00:09:49,505 --> 00:09:51,048 J'ai trouvé un pot de pesto. 203 00:09:51,132 --> 00:09:52,925 Ah ! Pesto. 204 00:09:58,055 --> 00:09:59,181 C'est un blazer. 205 00:09:59,265 --> 00:10:02,351 Pesto ! Merci. J'adore Billy Joel. 206 00:10:02,435 --> 00:10:04,353 Pesto ! 207 00:10:04,437 --> 00:10:05,396 Par respect. 208 00:10:06,314 --> 00:10:07,315 Pesto ! 209 00:10:07,940 --> 00:10:09,900 - Pourquoi tu cries ? - J'ai crié ? 210 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 - Oui, un peu. - OK. 211 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 Tu sais quoi ? Laisse-moi les prendre. 212 00:10:18,993 --> 00:10:21,245 Tu peux venir avec moi ? Oui ? 213 00:10:21,329 --> 00:10:24,081 Gros bouquet. J'ai cru que tu allais à un enterrement. 214 00:10:24,165 --> 00:10:25,875 On ne sait jamais… 215 00:10:28,919 --> 00:10:31,631 J'ai vu ta tête. T'es dégoûtée. 216 00:10:31,714 --> 00:10:32,798 - Quoi ? Non. - Si. 217 00:10:32,882 --> 00:10:37,637 Ça m'a un peu secouée qu'il arrive habillé en pasteur branché, 218 00:10:37,720 --> 00:10:39,930 mais je l'aime quand même. 219 00:10:40,514 --> 00:10:43,392 - Je suis pas dégoûtée. - Tu peux rien faire. 220 00:10:43,476 --> 00:10:47,104 C'est comme un piège à doigt. Plus on tire, plus ça coince. 221 00:10:47,813 --> 00:10:48,856 C'est pas ça… 222 00:10:48,939 --> 00:10:52,276 Bien sûr. Voilà tes jolies fleurs. Elles te dégoûtent. 223 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 - Mets-les… - Tu les veux. Tu les aimes. 224 00:10:54,528 --> 00:10:56,822 - Arrête. Ça suffit. - Bon, OK. 225 00:10:58,407 --> 00:10:59,742 J'en veux pas. 226 00:11:03,954 --> 00:11:04,830 Magnifique. 227 00:11:11,045 --> 00:11:12,254 Viens dans l'eau. 228 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 Non, c'est froid. Ça me picote les doigts. 229 00:11:15,299 --> 00:11:18,594 Malyshka. Fais pas ton putz. Viens. 230 00:11:20,221 --> 00:11:21,472 Eh puis, merde. 231 00:11:27,311 --> 00:11:28,187 Tu sais quoi ? 232 00:11:28,270 --> 00:11:31,899 Je suis là tous les jours, je gère tout. 233 00:11:31,982 --> 00:11:36,696 Ce terrain sur Figueroa ? C'était moi. Les permis pour Boulder Avenue ? Réglé. 234 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 Qui décortique tes pistaches 235 00:11:38,948 --> 00:11:42,034 pour que, chaque matin, tu puisses grignoter ? 236 00:11:42,118 --> 00:11:42,952 C'est bibi. 237 00:11:44,704 --> 00:11:48,040 Je veux être vice-président et je l'ai mérité. 238 00:11:50,126 --> 00:11:51,168 Eh ben, dis donc… 239 00:11:53,504 --> 00:11:55,214 J'attendais que tu demandes. 240 00:11:56,173 --> 00:11:57,007 Sérieux ? 241 00:11:57,091 --> 00:11:58,843 Je voulais voir ta chutzpah. 242 00:11:58,926 --> 00:12:01,387 OK, vice-président, voilà ta chance. 243 00:12:01,470 --> 00:12:04,014 Dès demain, 5 h, Golder Avenue. 244 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Réunions sur réunions. 245 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Tu verras tout ce que ton papa fait. 246 00:12:09,270 --> 00:12:11,814 Tu es un petit boychickleh. Allez. 247 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 Dis à Esther que tu rentreras tard. 248 00:12:22,533 --> 00:12:25,619 Merde ! On gèle là-dedans. Comment vous faites ? 249 00:12:27,204 --> 00:12:31,125 La podologie est très stable. Tout le monde a des pieds. 250 00:12:32,668 --> 00:12:34,295 Vous vous êtes connus comment ? 251 00:12:35,588 --> 00:12:37,298 - Le foie. - Quoi ? 252 00:12:37,381 --> 00:12:39,967 Tu soupires, donc ton foie est en détresse. 253 00:12:40,676 --> 00:12:43,637 - Ça a du sens. - Vraiment ? 254 00:12:46,015 --> 00:12:48,768 - On s'est connus… - Laisse-moi lui raconter. 255 00:12:48,851 --> 00:12:51,729 - J'adore cette histoire. - OK, tu es si mignon. 256 00:12:52,980 --> 00:12:54,482 - Prêt ? - Oui. 257 00:12:55,608 --> 00:12:59,236 Eh bien, voilà… On s'est rencontrés sur Grindr. 258 00:13:03,783 --> 00:13:06,035 C'est tout ? C'est super. Désolé. 259 00:13:06,118 --> 00:13:08,746 Je m'attendais à plus long. C'est charmant. 260 00:13:08,829 --> 00:13:12,333 C'est rare de trouver l'amour comme ça. 261 00:13:12,416 --> 00:13:14,627 Donc notre histoire est unique. 262 00:13:14,710 --> 00:13:15,711 À 100 %. 263 00:13:15,795 --> 00:13:19,381 Quelle belle histoire d'amour. Ça n'existe plus, hein ? 264 00:13:19,465 --> 00:13:20,758 Si, sur Grindr. 265 00:13:20,841 --> 00:13:22,718 C'est ce que j'allais dire. 266 00:13:22,802 --> 00:13:25,638 Tu as l'air évolué et ouvert d'esprit, Noah. 267 00:13:25,721 --> 00:13:27,348 J'ai une question. 268 00:13:27,431 --> 00:13:30,559 Tu marierais des gays ou est-ce interdit ? 269 00:13:30,643 --> 00:13:32,061 Bonne question. 270 00:13:32,812 --> 00:13:36,190 Oui, je l'ai fait. Mais les deux doivent être juifs. 271 00:13:37,274 --> 00:13:42,363 La sexualité n'est pas un problème, mais juif, non-juif, c'en est un. 272 00:13:42,446 --> 00:13:45,032 Et voilà le sujet qui fâche. 273 00:13:45,115 --> 00:13:47,326 Quoi ? C'est pas un sujet qui fâche. 274 00:13:47,409 --> 00:13:49,286 Je peux marier un juif et un converti. 275 00:13:49,370 --> 00:13:51,288 Les convertis sont proches de Dieu. 276 00:13:51,372 --> 00:13:53,499 - Oh. - On devrait se convertir. 277 00:13:53,582 --> 00:13:56,794 Je suis catholique, ce que je ne recommande pas. 278 00:13:57,628 --> 00:14:03,259 On t'apprend à te détester, tu vois ? 279 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 Non, je suis désolé. Je… 280 00:14:06,846 --> 00:14:09,598 - Écoute. Pat, je t'aime. - Je t'aime aussi. 281 00:14:10,266 --> 00:14:13,060 C'est trop mignon. Un tel amour… 282 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 - Désolé. - Tu es aimé. 283 00:14:14,687 --> 00:14:15,771 Je ne voulais pas… 284 00:14:15,855 --> 00:14:18,148 Il fait chaud. Je vais prendre l'air. 285 00:14:18,232 --> 00:14:20,860 Je vais prendre l'air aussi. Oui. 286 00:14:20,943 --> 00:14:22,069 Écoute-moi. 287 00:14:22,695 --> 00:14:23,612 Je t'aime. 288 00:14:25,698 --> 00:14:28,284 - Tu me passes la bouteille ? - Bien sûr. 289 00:14:28,367 --> 00:14:31,287 On prend l'air ? Je croyais qu'on allait partir. 290 00:14:31,370 --> 00:14:34,123 J'avais juste besoin d'une minute. 291 00:14:34,206 --> 00:14:35,124 Tu m'étonnes. 292 00:14:37,459 --> 00:14:38,460 On s'assied ? 293 00:14:38,544 --> 00:14:39,753 - Oui. - On respire. 294 00:14:45,009 --> 00:14:46,468 - C'est bien. - Oui. 295 00:14:46,552 --> 00:14:47,803 Pesto ! 296 00:14:47,887 --> 00:14:48,929 - Non ! - Quoi ? 297 00:14:49,513 --> 00:14:52,558 - Morgan, beurk ! OK. - Pardon ! Obligée. 298 00:14:52,641 --> 00:14:55,311 - Je suis dégoûtée. Contente ? - Je sais. Oui. 299 00:14:55,394 --> 00:14:59,440 Dire que je l'ai laissé me toucher avec ces mains pleines de fleurs. 300 00:14:59,523 --> 00:15:02,818 Le dégoût. Faut toujours qu'il gâche tout. 301 00:15:04,236 --> 00:15:06,780 Tu te souviens quand j'ai vu Wyatt courir avec un sac ? 302 00:15:06,864 --> 00:15:09,450 Ça claquait contre son corps ? 303 00:15:09,533 --> 00:15:12,745 - Ça me rend malade pour toi. - Je sais ! 304 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 C'est terrible. 305 00:15:14,330 --> 00:15:18,500 J'allais emménager avec Anthony, et je l'ai vu courir après une balle 306 00:15:18,584 --> 00:15:21,754 sans jamais l'attraper. Il la course peut-être encore. 307 00:15:21,837 --> 00:15:25,215 Ça aurait pu être l'homme de ma vie, mais pas de regrets. 308 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 Ce genre de vision, ça marque. 309 00:15:28,469 --> 00:15:30,596 Tu sais qui m'a dégoûtée le plus ? 310 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 Papa qui dit : "Je t'aime." 311 00:15:33,098 --> 00:15:35,768 Dégoûtant. C'était quoi, ça ? 312 00:15:35,851 --> 00:15:36,685 Je sais pas. 313 00:15:37,269 --> 00:15:39,730 Tu te souviens qu'il nous ait dit ça ? 314 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 Non, jamais. 315 00:15:44,818 --> 00:15:47,446 Je vais vraiment rompre ? C'est triste. 316 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 Ça arrive. 317 00:15:51,784 --> 00:15:54,078 - Comment tu vas faire ? - Je sais pas. 318 00:15:54,578 --> 00:15:56,455 Comme avec Marco. 319 00:15:57,039 --> 00:15:59,416 - Rappelle-moi… - Je l'ai ghosté. 320 00:15:59,500 --> 00:16:01,043 Oh, oui. Super. 321 00:16:01,585 --> 00:16:03,837 - On picole ? - Oui, monsieur. 322 00:16:04,338 --> 00:16:07,716 Tu vois ce que tu as commencé ? Il m'appelle "monsieur". 323 00:16:07,800 --> 00:16:08,842 Oh, non. 324 00:16:11,136 --> 00:16:12,262 Ça va ? 325 00:16:14,390 --> 00:16:17,226 Je suis censée avoir tourné la page, mais… 326 00:16:18,769 --> 00:16:19,853 J'essaie. 327 00:16:21,522 --> 00:16:22,940 Désolé. Ça doit être dur. 328 00:16:23,023 --> 00:16:24,733 Ne dis rien à Joanne. 329 00:16:24,817 --> 00:16:28,153 C'est dur pour les filles de voir leur père comme ça. 330 00:16:28,237 --> 00:16:29,405 Avec quelqu'un d'autre ? 331 00:16:29,488 --> 00:16:33,450 Non, si affectueux et émotionnellement disponible. 332 00:16:33,534 --> 00:16:36,620 Je vois Henry avec Pat et je ne le reconnais pas. 333 00:16:36,704 --> 00:16:39,415 Dire "Je t'aime." Qui est cet homme ? 334 00:16:39,498 --> 00:16:42,001 Waouh ! Je ne savais pas. 335 00:16:42,084 --> 00:16:43,043 Et les filles, 336 00:16:43,127 --> 00:16:47,548 elles ont toujours voulu plus de lui, et moins de ma part. 337 00:16:48,340 --> 00:16:51,301 Les filles et leurs pères, c'est délicat. 338 00:16:54,430 --> 00:16:56,974 J'essaie de tenir le coup. 339 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 Pour ce que ça vaut, vous faites du bon boulot. 340 00:17:01,145 --> 00:17:02,771 C'est un mensonge, rabbin. 341 00:17:04,064 --> 00:17:05,107 Mais il est doux. 342 00:17:17,161 --> 00:17:19,413 Morgan, je peux parler à Joanne ? 343 00:17:21,248 --> 00:17:22,082 Merci. 344 00:17:24,293 --> 00:17:27,796 Noah, j'ai été ravie de te connaître. 345 00:17:29,089 --> 00:17:30,215 Mazel tov. 346 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Je vois que mes actions aujourd'hui t'ont fait flipper. 347 00:17:40,684 --> 00:17:42,853 Je parie que c'est les fleurs. 348 00:17:42,936 --> 00:17:45,898 - Trop gros bouquet. - C'était pas que ça. 349 00:17:45,981 --> 00:17:49,902 Je voulais que ta famille m'aime. J'ai essayé de les impressionner. 350 00:17:49,985 --> 00:17:53,489 C'est pas si nul que ça, alors je ne m'excuserai pas. 351 00:17:53,572 --> 00:17:56,950 Et je ne pense pas que tu sois vraiment fâchée pour ça. 352 00:17:57,868 --> 00:18:03,290 Ta famille est en plein bouleversement, je comprends que tu sois sur la défensive. 353 00:18:03,874 --> 00:18:08,504 Tu peux tout torpiller, mais je pense que tu devrais t'en remettre parce que… 354 00:18:10,506 --> 00:18:11,715 Je suis avec toi. 355 00:18:14,176 --> 00:18:15,636 Je suis là pour toi. 356 00:18:20,224 --> 00:18:21,225 C'est le blazer ? 357 00:18:22,476 --> 00:18:25,813 Et le fait que tu appelles ça "un blazer". 358 00:18:25,896 --> 00:18:29,149 - C'est un blazer. Peu importe. - Je vais vérifier. 359 00:18:29,233 --> 00:18:30,442 Voilà ce qui compte. 360 00:18:31,443 --> 00:18:32,569 Je t'aime beaucoup. 361 00:18:33,779 --> 00:18:38,158 Vraiment. OK ? Et tu m'aimes bien aussi, alors arrête de faire semblant. 362 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 OK, c'est vrai. 363 00:18:42,371 --> 00:18:43,413 Quoi ? 364 00:18:44,998 --> 00:18:46,458 Je t'aime bien. 365 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Attends. 366 00:18:50,587 --> 00:18:53,173 Tu dois le dire quand je porte le blazer. 367 00:18:53,257 --> 00:18:54,466 Ou ça ne compte pas. 368 00:18:54,550 --> 00:18:56,051 Je sais pas si je peux. 369 00:18:57,469 --> 00:18:58,720 Lance-toi. 370 00:18:59,304 --> 00:19:01,932 - Dis-le au blazer si ça peut t'aider. - OK. 371 00:19:03,684 --> 00:19:04,726 Sympa, non ? 372 00:19:06,979 --> 00:19:09,940 - D'accord. Je t'aime beaucoup. - Je sais. 373 00:19:13,902 --> 00:19:15,904 T'as dit "Pesto" avec un accent. 374 00:19:15,988 --> 00:19:18,157 J'ai tout de suite su que c'était nul. 375 00:19:18,240 --> 00:19:19,449 - Fais pas ça ! - Je sais ! 376 00:19:19,533 --> 00:19:22,786 Je peux pas coucher avec toi et avoir ça en tête. 377 00:19:22,870 --> 00:19:25,330 Tu veux monter et tester cette théorie ? 378 00:19:26,290 --> 00:19:27,875 Hé, c'est ton foie. 379 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 La question, c'est : 380 00:19:30,502 --> 00:19:34,882 une fois que quelqu'un s'est formé, disons une perception négative, 381 00:19:34,965 --> 00:19:36,175 peut-on changer ça ? 382 00:19:36,758 --> 00:19:41,805 J'étais sûre que non, mais la réponse est oui, c'est clair. 383 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 Attends. 384 00:19:43,098 --> 00:19:45,517 Tu brouilles les pistes. 385 00:19:45,601 --> 00:19:48,729 La nouvelle, c'est que Joanne a un homme dans sa vie. 386 00:19:48,812 --> 00:19:51,773 On utilise pas de noms. Appelons-le "le prophète". 387 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 Le prophète. On aurait pu en parler. 388 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 Et le prophète a accompli l'impossible. 389 00:19:56,612 --> 00:19:59,364 Il est ressorti du dégoût, 390 00:19:59,448 --> 00:20:03,869 ce qui n'était jamais arrivé. On peut pas faire marche arrière. 391 00:20:03,952 --> 00:20:06,830 On sait maintenant qu'il doit être vaincu, 392 00:20:06,914 --> 00:20:10,000 et que ça peut être surmonté. 393 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Oui, c'est vrai. 394 00:20:12,628 --> 00:20:16,882 Il nous a donné un sujet de discussion après avoir gâché les derniers épisodes. 395 00:20:16,965 --> 00:20:19,885 Vous pouvez le remercier d'avoir ramené ma sœur. 396 00:20:19,968 --> 00:20:22,846 J'avais peur de devoir faire le podcast seule… 397 00:20:22,930 --> 00:20:24,556 Le podcast a besoin de moi. 398 00:20:24,640 --> 00:20:27,643 Mais je le lui dirai quand je le verrai ce soir. 399 00:20:27,726 --> 00:20:29,645 Je le trouve adorable. 400 00:20:30,145 --> 00:20:33,398 Dans une autre vie, on devait être ensemble. 401 00:20:33,482 --> 00:20:34,858 - Maman. Crado. - Maman… 402 00:20:34,942 --> 00:20:36,902 Tu essaies de me piquer mon mec ? 403 00:20:36,985 --> 00:20:38,612 On peut avoir les mêmes goûts. 404 00:20:38,695 --> 00:20:41,073 - Maman… - Bon, tu dois arrêter. 405 00:20:41,156 --> 00:20:44,368 À ce propos, merci d'avoir écouté, je vais faire pipi. 406 00:20:49,915 --> 00:20:53,210 SASHA ÇA VA, LA NULLE ? 407 00:20:56,129 --> 00:21:00,008 ARRÊTE, JE NE SUIS PAS NULLE MOI NON PLUS, J'AI EU UNE PROMOTION. 408 00:21:59,985 --> 00:22:04,406 Sous-titres : Axelle Castro