1 00:00:19,310 --> 00:00:23,481 -Rige mennesker har det bedste affald. -Den ville klæde dig. 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,525 Du skal ikke sabotere mig. 3 00:00:25,608 --> 00:00:29,070 Beige klæder dig. Det fremhæver din huds grå undertoner. 4 00:00:29,154 --> 00:00:29,988 -Gør det? -Ja. 5 00:00:30,071 --> 00:00:32,741 Vil I skændes, så gør det foran en mikrofon. 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,285 Antallet af downloads går ned ad bakke. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,620 Joanne fik en kæreste og blev kedelig. 8 00:00:37,704 --> 00:00:41,207 Det er ikke fair. Jeg har bare fortalt lidt mindre. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,668 Det er sundt. Har du hørt om det? 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,755 Du har pervers rabbinersex gennem et hul i et lagen. 11 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Verden fortjener at vide det. 12 00:00:48,757 --> 00:00:54,471 Jeg behøver ikke at fortælle alt. Antallet af downloads skal nok stige. 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,514 Har du læst kommentarerne? 14 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Nej, ikke længere. De brokker sig altid over dumme ting, 15 00:01:00,435 --> 00:01:04,230 f.eks. hvor ofte vi tisser. Skal jeg da dø af tørst? 16 00:01:04,314 --> 00:01:05,940 Her er en god en. 17 00:01:06,024 --> 00:01:10,653 "På det seneste virker Morgan så meget sjovere end Joanne." 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,697 Den skrev du indlysende nok. 19 00:01:12,781 --> 00:01:15,867 "Jeg var fan, men Joannes historier er for kedelige." 20 00:01:16,785 --> 00:01:18,995 Og der er en GIF af Sleepytime-te. 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,832 Hvad for noget? Her er en positiv. 22 00:01:22,916 --> 00:01:27,504 "Jeg kan lide, at Joanne taler mindre, for hendes stemme er irriterende." 23 00:01:27,587 --> 00:01:30,715 -Måske ikke lige den. -Det er Noahs skyld. 24 00:01:31,216 --> 00:01:32,383 Jeg hader din kæreste. 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,386 -Hvorfor? -Fordi jeg ikke vil dele. 26 00:01:35,470 --> 00:01:38,890 Vil du ikke dele mig? Det er sødt. 27 00:01:38,973 --> 00:01:43,144 Tatoveringer, tyk hals, straffeattest. Det er mere din type. 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,355 -Nej. -Hvorfor optager vi det ikke? 29 00:01:45,438 --> 00:01:48,942 Du kan ikke sige, du hader Noah, for du kender ham ikke. 30 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 Jeg kender ikke Anne Hathaway. men jeg hader hende. 31 00:01:51,569 --> 00:01:52,946 Vildt, jeg er enig. 32 00:01:53,029 --> 00:01:56,741 Du skal jo lære ham at kende. Hvad med en Vanderpump-aften? 33 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Nej, det er vores tid. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,036 Han forstår mig ikke. 35 00:02:00,620 --> 00:02:02,705 Morgan, du er ikke kompliceret. 36 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 Jeg er fuld af modsigelser. 37 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 Hvad? 38 00:02:05,458 --> 00:02:09,712 Jeg vil ikke i seng med ham der, men det gør jeg. 39 00:02:09,796 --> 00:02:11,005 Vi ses. 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Seriøst? Iført kyse? 41 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 Respekt. 42 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 Dur den til en begravelse? 43 00:02:27,188 --> 00:02:29,149 Hej! Zaddy er hjemme. 44 00:02:29,232 --> 00:02:32,819 -Hej, Zaddy. Hvad er din jobtitel? -Øh… 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,823 -Verdens største elsker. -Gid det var. 46 00:02:37,448 --> 00:02:40,368 Seriøst. Jeg laver Miriams bat mitzvah-meddelelse, 47 00:02:40,451 --> 00:02:43,913 og jeg skal bruge din jobtitel. 48 00:02:43,997 --> 00:02:45,248 Nå… 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,376 Ingenting? 50 00:02:49,002 --> 00:02:50,670 Medarbejder? 51 00:02:50,753 --> 00:02:51,880 Medarbejder? 52 00:02:51,963 --> 00:02:55,675 Firmaet hedder Roklov og sønner, men din bror arbejder der ikke. 53 00:02:55,758 --> 00:02:58,761 Det er ret sejt. Han refererer til mig to gange. 54 00:02:58,845 --> 00:03:02,140 Okay, jeg skriver bare vice president. 55 00:03:02,223 --> 00:03:05,852 Nej! Det ser min far. Han er lige begyndt at kunne lide mig. 56 00:03:05,935 --> 00:03:06,895 Nej da. 57 00:03:06,978 --> 00:03:09,022 Du må jo tale med ham. 58 00:03:09,105 --> 00:03:12,442 Nej. Jeg venter, indtil han får lyst til at tale om det. 59 00:03:12,525 --> 00:03:14,444 Lukkede munde får ikke mad. 60 00:03:16,154 --> 00:03:17,363 Jeg snakker med ham. 61 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 Hvornår? 62 00:03:20,617 --> 00:03:22,452 Ved udgangen af Q4? 63 00:03:22,535 --> 00:03:24,787 Q4? Den skal være færdig kl. 18. 64 00:03:24,871 --> 00:03:28,416 Jeg taler ikke med ham i dag. Søndag er han i Schvitzen. 65 00:03:28,499 --> 00:03:30,585 Du er vist på vej til Schvitzen. 66 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 Du ved, jeg hader Schvitzen. 67 00:03:45,767 --> 00:03:49,687 Der er meget at vide, når man ser Vanderpump. 68 00:03:49,771 --> 00:03:53,399 Det gør vi om søndagen, for det er vores fodbold. 69 00:03:53,483 --> 00:03:54,609 Ligesom en kirke. 70 00:03:54,692 --> 00:03:55,693 -Ja. -Ja. 71 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 -Det er vores kirke. -Nu er det også min kirke. 72 00:03:58,571 --> 00:04:00,990 Man springer ikke bare ud i Vanderpump. 73 00:04:01,074 --> 00:04:03,409 Det er okay at gå, hvis du keder dig. 74 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Hun bliver territorial. Tag det ikke personligt. 75 00:04:06,412 --> 00:04:08,748 -Nej. -Hun er bare samvittighedsfuld. 76 00:04:08,831 --> 00:04:11,417 Jeg har noget med som tak. 77 00:04:11,501 --> 00:04:13,920 -Prøv ikke at imponere mig. -Jo da. 78 00:04:14,712 --> 00:04:17,882 -Hvad er det? -Jeg må da spørge. Tasken er stor. 79 00:04:17,966 --> 00:04:19,509 Du er bare nem. 80 00:04:19,592 --> 00:04:22,929 Midlertidige tatoveringer. Sæt dem på min tynde hals. 81 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 Virkelig søde. 82 00:04:24,430 --> 00:04:27,934 Jeg tog lagenet med, Joanne og jeg skal have sex med senere. 83 00:04:28,017 --> 00:04:30,311 -Sagde du det? -Jeg fortæller ham alt. 84 00:04:30,395 --> 00:04:32,897 Gud, hvor er det pinligt. Undskyld. 85 00:04:32,981 --> 00:04:36,025 Jeg har Pirate's Booty med, fordi jeg kan lide dem. 86 00:04:36,109 --> 00:04:40,363 Må du spise dem? Jeg troede, at rabbinere skulle være kosher. 87 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 Så er det godt, rabbineren kan velsigne dem. 88 00:04:44,826 --> 00:04:46,619 Hava Nagila. De er velsignede. 89 00:04:46,703 --> 00:04:48,454 -Okay. -De er også kosher. 90 00:04:48,538 --> 00:04:49,914 Okay. Han er lidt sjov. 91 00:04:49,998 --> 00:04:51,457 Hvad? Det er han altså. 92 00:04:52,417 --> 00:04:53,459 I guder. 93 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 Det er mor. 94 00:04:55,545 --> 00:04:57,005 -Hej, mor. -Hej, mor. 95 00:04:57,088 --> 00:05:00,717 Hej, piger! Jeres far og jeg er på vej for at se Vanderpump. 96 00:05:00,800 --> 00:05:01,676 -Hej. -Er I? 97 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 -Okay? -Og Pat kommer med! 98 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 -Hvem er Pat? -Hvem er Pat? 99 00:05:06,431 --> 00:05:08,016 Jeres fars nye kæreste. 100 00:05:09,434 --> 00:05:10,935 Hej, Joanne! Hej, Morgan! 101 00:05:11,019 --> 00:05:13,771 Er han ikke sød? Og han er terapeut. 102 00:05:13,855 --> 00:05:17,108 Han behandlede engang Henry Winklers fætter, Fonzie. 103 00:05:17,191 --> 00:05:18,401 Hvorfor kommer I? 104 00:05:18,484 --> 00:05:20,069 Jeg har talt med Isis. 105 00:05:20,153 --> 00:05:22,488 -Isis? -Terrororganisationen? 106 00:05:22,572 --> 00:05:25,366 Min åndelige leder og kattepasser. 107 00:05:25,450 --> 00:05:26,659 -Hvad? -Mor… 108 00:05:26,743 --> 00:05:30,830 De sagde, at I piger har brug for to raske medforældre. 109 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 -Det tror jeg ikke. -Nej. Vi er voksne. 110 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 -Vi ses om lidt. -Ja. 111 00:05:35,376 --> 00:05:37,003 Nej, tag ikke Pat med. 112 00:05:37,086 --> 00:05:40,631 -Dine forældre kommer altså? -Med en, der hedder Pat. 113 00:05:41,883 --> 00:05:47,221 Så må jeg skifte. For jeg har basketballtøj på. 114 00:05:47,305 --> 00:05:50,391 -Det er bare mine forældre. -Ingen er vigtigere. 115 00:05:50,475 --> 00:05:53,436 Mine forældre er ikke vigtige. Du ser fin ud. 116 00:05:53,519 --> 00:05:56,606 Men sådan er jeg opdraget, så jeg må skifte. 117 00:05:56,689 --> 00:05:59,275 -Det behøver du ik… -Vi har ikke nok snacks. 118 00:05:59,359 --> 00:06:02,028 Jeg løber lige et hurtigt ærinde. 119 00:06:02,111 --> 00:06:05,406 Jeg er straks tilbage. Tak. Undskyld. 120 00:06:08,409 --> 00:06:11,454 -Du knepper ham altså gennem et lagen? -Hold op. 121 00:06:15,958 --> 00:06:17,210 Uha. 122 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 Hej. 123 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 Der er min store dreng. 124 00:06:29,847 --> 00:06:30,765 Hej, fatter. 125 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 Øh, far. 126 00:06:35,520 --> 00:06:36,396 Jeg er her… 127 00:06:40,400 --> 00:06:41,609 Jeg ville spørge… 128 00:06:41,692 --> 00:06:44,904 Gør mig en tjeneste. Du skal slå mig med venikken. 129 00:06:45,488 --> 00:06:46,322 -Okay. -Ja. 130 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 Med hvad? 131 00:06:47,490 --> 00:06:49,033 -Kom nu. -Okay. 132 00:06:54,872 --> 00:06:56,374 Ja. Smæk! 133 00:06:59,627 --> 00:07:00,795 Ja, sådan. 134 00:07:01,379 --> 00:07:04,924 Jeg har overvejet at få en større rolle i firmaet? 135 00:07:05,007 --> 00:07:06,092 En større rolle? 136 00:07:06,592 --> 00:07:09,387 Vil du tage mit job? Jeg er ikke død endnu. 137 00:07:09,470 --> 00:07:12,265 -Koncentrer dig om venikken. -Okay. 138 00:07:18,396 --> 00:07:20,273 -Så er det nu. -Hej, familie. 139 00:07:20,356 --> 00:07:21,649 Pat, du er her også. 140 00:07:23,276 --> 00:07:24,944 -Tak for invitationen. -Okay. 141 00:07:25,027 --> 00:07:27,029 Vores banebrydende nye familie! 142 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 -Er det ikke skønt? -Jo. 143 00:07:28,948 --> 00:07:30,283 -Hej, piger! -Hej, far. 144 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 I begyndte uden os. Hvad gik vi glip af? 145 00:07:32,869 --> 00:07:34,287 Jeg vil bare sige, 146 00:07:35,329 --> 00:07:38,541 at jeg ved, at forandring kan være svært at navigere i, 147 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 men I chicaer gør det med stor ynde. 148 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 Det er nedladende. 149 00:07:43,337 --> 00:07:46,966 Du har ret. Undskyld. Jeg er så glad for, du er her. 150 00:07:47,049 --> 00:07:49,260 Du er der, hvor jeg helst vil være. 151 00:07:49,343 --> 00:07:50,803 Der er kærlighed i luften! 152 00:07:50,887 --> 00:07:51,721 Hold da op. 153 00:07:53,055 --> 00:07:54,432 -Hvad laver du? -Nøj. 154 00:07:54,515 --> 00:07:57,018 -Vi er en kærlig familie. -Nej. 155 00:07:57,101 --> 00:08:00,396 I var inden i mig, og den forbindelse forsvinder aldrig. 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 Det var jeg ligesom også. 157 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 -Far! -Hun er ikke ligefrem jomfru Maria. 158 00:08:05,359 --> 00:08:07,111 -Hej. Jeg er tilbage. -Hej. 159 00:08:07,612 --> 00:08:11,741 -Spørgsmål. Er det en blazer? -Nej, det er en sportsjakke. 160 00:08:11,824 --> 00:08:14,285 Gudskelov havde jeg den i bilen. Halløj! 161 00:08:14,368 --> 00:08:15,995 -Han har blomster med. -Hej. 162 00:08:16,078 --> 00:08:16,913 Hej. 163 00:08:16,996 --> 00:08:21,918 Det er Noah. Noah, det er min mor, og det er min far. 164 00:08:22,001 --> 00:08:22,919 Jeg hedder Pat. 165 00:08:23,002 --> 00:08:24,670 -Godt at møde jer. -Noah. 166 00:08:24,754 --> 00:08:27,089 Oy vey! En jødisk rabbiner. 167 00:08:27,840 --> 00:08:30,426 Ved du, at Lynn er et hebraisk navn? 168 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 Er vi sikre på det? 169 00:08:33,221 --> 00:08:35,932 Hej. Henry. Joannes far. 170 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 -En fornøjelse, sir. -Åh gud! 171 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 -Tænk, du kalder ham "sir". -Hvorfor? 172 00:08:40,269 --> 00:08:41,896 Jeg kalder dig måske "sir". 173 00:08:41,979 --> 00:08:44,649 -Det kan du lige vove på. -Jo. Det gør jeg. 174 00:08:45,650 --> 00:08:47,485 Pat, du er for meget. 175 00:08:48,569 --> 00:08:51,948 Noah, jeg anede ikke, du var så flot. 176 00:08:52,031 --> 00:08:54,825 Du ligner Billy Joel. 177 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 -Nej. -Lidt. Det har jeg hørt før. 178 00:08:56,994 --> 00:09:01,123 Hans fødselsdag er tre dage efter min. 179 00:09:01,207 --> 00:09:02,416 Det er ikke spændende. 180 00:09:02,500 --> 00:09:03,709 Hvorfor ved du det? 181 00:09:03,793 --> 00:09:05,962 Joanne deler fødselsdag med Unabomberen. 182 00:09:06,045 --> 00:09:07,630 -Ja. -Tak. 183 00:09:07,713 --> 00:09:13,302 -Jeg elsker Billy Joel. Værsgo, frue. -Kald mig Lynn. 184 00:09:13,386 --> 00:09:15,972 -Det skal jeg nok. -Og hvem er de til? 185 00:09:17,139 --> 00:09:17,974 De er til dig. 186 00:09:18,057 --> 00:09:19,183 -Til mig? -Ja. 187 00:09:20,393 --> 00:09:21,227 Hvorfor? 188 00:09:23,062 --> 00:09:24,230 Et udtryk for respekt. 189 00:09:25,273 --> 00:09:27,608 -Jeg har ingen vase. -Jeg kan holde dem. 190 00:09:27,692 --> 00:09:30,528 Jeg finder noget til dem. Okay? 191 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 -De er tunge. -Lad mig holde dem. 192 00:09:34,740 --> 00:09:36,284 -Noah. -Ja. 193 00:09:36,367 --> 00:09:38,911 Hvilke intentioner har du med min datter? 194 00:09:40,079 --> 00:09:42,748 Hvorfor lader du, som om du er en rigtig far? 195 00:09:43,332 --> 00:09:45,209 -Jeg er en rigtig far. -Tja… 196 00:09:45,293 --> 00:09:48,379 Det er okay. Lad hende bare mærke sine følelser. 197 00:09:48,462 --> 00:09:49,422 Tak, Pat. 198 00:09:49,505 --> 00:09:51,048 Jeg fandt et Prego-glas. 199 00:09:51,132 --> 00:09:52,925 Åh! Prego! 200 00:09:58,055 --> 00:09:59,181 Det er en sportsjakke. 201 00:09:59,265 --> 00:10:00,224 Prego! 202 00:10:00,975 --> 00:10:02,351 Tak. Jeg elsker Billy Joel. 203 00:10:02,435 --> 00:10:04,353 Prego! 204 00:10:04,437 --> 00:10:05,396 Af respekt. 205 00:10:06,314 --> 00:10:07,315 Prego! 206 00:10:07,940 --> 00:10:09,900 -Hvorfor sagde du det så højt? -Var det? 207 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 -Ja, lidt. -Okay. 208 00:10:12,153 --> 00:10:13,362 -Okay. -Ja. 209 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 Nu skal jeg tage dem. 210 00:10:18,993 --> 00:10:21,245 Kommer du med mig? 211 00:10:21,329 --> 00:10:24,081 Det er mange blomster. Skal du til begravelse? 212 00:10:24,165 --> 00:10:25,875 Dagen er stadig ung. 213 00:10:25,958 --> 00:10:27,168 Okay. 214 00:10:28,919 --> 00:10:31,631 Jeg så det godt. Du synes, han er pinlig. 215 00:10:31,714 --> 00:10:32,798 -Nej! -Jo. 216 00:10:32,882 --> 00:10:37,637 Jeg blev lidt overrasket over at se ham som hip ungdomspræst, 217 00:10:37,720 --> 00:10:39,930 men jeg kan stadig lide ham. 218 00:10:40,514 --> 00:10:43,392 -Han er ikke pinlig. -Det kan man ikke bekæmpe. 219 00:10:43,476 --> 00:10:47,104 Jo mere man kæmper imod, desto mere fylder det. 220 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 Jamen det er han ikke… 221 00:10:48,939 --> 00:10:52,276 Javist. Her er dine smukke blomster, du synes er pinlige. 222 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 Du vil have dem. Du elsker dem. 223 00:10:54,528 --> 00:10:56,822 -Hold op. Det er nok nu. -Tag dem nu. 224 00:10:58,407 --> 00:10:59,742 Jeg vil ikke have dem. 225 00:11:03,954 --> 00:11:04,830 Smukt. 226 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 Spring ud i det kolde. 227 00:11:12,380 --> 00:11:15,216 Nej, koldt vand får mine fingre til at snurre. 228 00:11:15,299 --> 00:11:18,594 Malyshka. Vær ikke en putz. Hop i. 229 00:11:20,221 --> 00:11:21,472 Fuck det! 230 00:11:27,311 --> 00:11:28,187 Ved du hvad? 231 00:11:28,270 --> 00:11:31,816 Jeg er her hver eneste dag og får ting til at ske. 232 00:11:31,899 --> 00:11:33,984 Den grund på Figueroa? Det var mig. 233 00:11:34,068 --> 00:11:36,696 Tilladelserne til Boulder Avenue? Ordnet. 234 00:11:37,196 --> 00:11:41,909 Hvem knækker dine pistacienødder, så de ligger klar til dig hver morgen? 235 00:11:41,992 --> 00:11:42,952 Det gør din søn. 236 00:11:44,704 --> 00:11:48,040 Jeg vil være vice president. Jeg har fortjent det. 237 00:11:50,126 --> 00:11:51,085 Jamen dog… 238 00:11:53,504 --> 00:11:55,214 Jeg har ventet på det. 239 00:11:56,173 --> 00:11:57,007 Har du? 240 00:11:57,091 --> 00:11:58,843 Jeg skulle se din chutzpah. 241 00:11:58,926 --> 00:12:01,387 Godt, lad os give dig en chance. 242 00:12:01,470 --> 00:12:04,014 I morgen tidlig, kl. 5, Golder Avenue. 243 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 En række møder følger. 244 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Du får at se alt, hvad din far gør. 245 00:12:09,270 --> 00:12:11,814 Du er en lille boychickleh. Kom så. 246 00:12:12,440 --> 00:12:14,400 Sig til Esther, du kommer sent hjem. 247 00:12:14,984 --> 00:12:15,901 Okay. 248 00:12:22,533 --> 00:12:25,619 For helvede! Her er skidekoldt. Hvordan gør du det? 249 00:12:27,204 --> 00:12:31,125 Faktisk er fodterapi et stabilt fag, for næsten alle har fødder. 250 00:12:32,668 --> 00:12:34,295 Hvordan mødte I hinanden? 251 00:12:35,588 --> 00:12:37,298 -Leveren. -Hvad? 252 00:12:37,381 --> 00:12:39,967 Sukken betyder, at din lever er i nød. 253 00:12:40,676 --> 00:12:43,637 -Det giver god mening. -Gør det? 254 00:12:46,015 --> 00:12:48,768 -Vi mødtes… -Lad mig fortælle historien. 255 00:12:48,851 --> 00:12:51,729 -Det er en god historie. -Kun fordi du er så sød. 256 00:12:52,980 --> 00:12:54,482 -Er du klar? -Ja. 257 00:12:55,608 --> 00:12:59,236 Vi mødtes på Grindr. 258 00:13:03,783 --> 00:13:05,868 Var det det hele? Undskyld. 259 00:13:05,951 --> 00:13:08,746 Jeg troede, historien var længere. Det er jo skønt. 260 00:13:08,829 --> 00:13:12,333 Det er meget sjældent at finde kærligheden der. 261 00:13:12,416 --> 00:13:15,711 -Så vores historie er ret unik. -Helt sikkert. 262 00:13:15,795 --> 00:13:19,381 Sikke en smuk kærlighedshistorie. Hvor finder man det? 263 00:13:19,465 --> 00:13:20,758 -På Grindr. -Ja. 264 00:13:20,841 --> 00:13:22,718 Det var det, jeg ville sige. 265 00:13:22,802 --> 00:13:25,638 Du virker ret progressiv og fordomsfri, Noah. 266 00:13:25,721 --> 00:13:27,348 Jeg har et spørgsmål. 267 00:13:27,431 --> 00:13:30,559 Vil du vie to bøsser, eller er det ikke tilladt? 268 00:13:30,643 --> 00:13:32,061 Det er et godt spørgsmål. 269 00:13:32,812 --> 00:13:36,190 Det har jeg faktisk gjort, men de skal begge være jøder. 270 00:13:37,274 --> 00:13:42,363 Seksualitet er ikke et problem, men jøde, ikke-jøde er et problem. 271 00:13:42,446 --> 00:13:45,032 Elefanten i rummet bliver endelig italesat. 272 00:13:45,115 --> 00:13:47,326 Det er ikke en elefant, Morgan. 273 00:13:47,409 --> 00:13:51,288 Jeg kunne vie en jøde og en konvertit. Konvertitter er tæt på Gud. 274 00:13:51,372 --> 00:13:53,499 Måske skulle vi konvertere. 275 00:13:53,582 --> 00:13:56,210 Jeg er katolik, hvilket jeg ikke anbefaler. 276 00:13:56,293 --> 00:13:57,545 -Nej? -Nej. 277 00:13:57,628 --> 00:14:03,259 De lærer dig at hade dig selv. 278 00:14:04,134 --> 00:14:04,969 Jamen, Pat. 279 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 Nej, undskyld. Jeg… 280 00:14:06,846 --> 00:14:09,598 -Pat, jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 281 00:14:10,266 --> 00:14:13,060 Det er sødt. Sikke et kærligt forhold. 282 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 -Undskyld. -Du er tryg her. 283 00:14:14,687 --> 00:14:18,148 -Jeg gjorde det igen. -Her er varmt. Jeg vil have lidt luft. 284 00:14:18,232 --> 00:14:20,860 Det vil jeg faktisk også. 285 00:14:20,943 --> 00:14:22,069 Hør her. 286 00:14:22,695 --> 00:14:23,612 Jeg elsker dig. 287 00:14:25,698 --> 00:14:28,284 -Vil du række mig flasken? -Ja. 288 00:14:28,367 --> 00:14:31,287 Vi får faktisk luft. Jeg troede bare, vi gik. 289 00:14:31,370 --> 00:14:35,124 -Nej, jeg havde brug for lidt fred. -Jeg er helt med. 290 00:14:37,459 --> 00:14:39,753 Skal vi sætte os og trække vejret? 291 00:14:45,009 --> 00:14:46,468 -Det er godt. -Ja. 292 00:14:46,552 --> 00:14:47,803 Prego! 293 00:14:47,887 --> 00:14:48,929 -Nej! -Hvad? 294 00:14:49,513 --> 00:14:52,600 -Morgan! Øv! -Undskyld! Jeg var nødt til det. 295 00:14:52,683 --> 00:14:55,311 -Ja, han er pinlig. Er du så glad? -Ja. 296 00:14:55,394 --> 00:14:59,440 Tænk, at jeg lod ham røre mig med de store blomsterholdende hænder. 297 00:14:59,523 --> 00:15:02,818 Pinligheden finder altid vej. 298 00:15:04,236 --> 00:15:06,906 Husker du, da jeg så Wyatt løbe med en rygsæk? 299 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Den klaskede mod hans krop. 300 00:15:09,533 --> 00:15:12,745 -Jeg får altså ondt af dig. -Nemlig! 301 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 Det var frygteligt. 302 00:15:14,330 --> 00:15:18,500 Da jeg skulle flytte ind hos Anthony, jagtede han en bordtennisbold, 303 00:15:18,584 --> 00:15:21,754 men fangede den aldrig. Måske jagter han den stadig. 304 00:15:21,837 --> 00:15:27,009 Han kunne have været mit livs kærlighed, men det syn glemmer jeg aldrig. 305 00:15:28,469 --> 00:15:30,554 Du ved, hvem der var mest pinlig? 306 00:15:31,055 --> 00:15:33,015 Far, der sagde: "Jeg elsker dig." 307 00:15:33,098 --> 00:15:36,685 -Så pinligt. Hvad var det? -Ingen anelse. 308 00:15:37,269 --> 00:15:39,730 Hvornår sagde han det sidst til en af os? 309 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 Aldrig. 310 00:15:44,818 --> 00:15:47,446 Vil jeg slå op med Noah? Det er så trist. 311 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 Den slags sker. 312 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 -Hvordan vil du gøre det? -Ingen anelse. 313 00:15:54,578 --> 00:15:56,455 Ligesom dengang med Marco. 314 00:15:57,039 --> 00:15:59,416 -Hvordan gjorde du det? -Jeg ghostede ham. 315 00:15:59,500 --> 00:16:01,043 Ja, det er fint. 316 00:16:01,585 --> 00:16:03,837 -Vil du angribe hjemmebaren? -Ja, sir. 317 00:16:04,338 --> 00:16:07,716 Noah, hørte du det? Nu kalder han mig sir. 318 00:16:07,800 --> 00:16:08,842 Manner. 319 00:16:11,136 --> 00:16:12,262 Er du okay? 320 00:16:14,390 --> 00:16:17,226 Jeg ved, jeg skal være "ovre det", men… 321 00:16:18,769 --> 00:16:19,853 Jeg gør mit bedste. 322 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Ja. 323 00:16:21,522 --> 00:16:22,940 Det må være hårdt. 324 00:16:23,023 --> 00:16:24,733 Sig det ikke til Joanne. 325 00:16:24,817 --> 00:16:28,153 Det er svært nok for pigerne at se deres far sådan her. 326 00:16:28,237 --> 00:16:29,405 Ja, med en ny? 327 00:16:29,488 --> 00:16:33,450 Nej, så kærlig og følelsesmæssigt tilgængelig. 328 00:16:33,534 --> 00:16:36,620 Når jeg ser dem sammen, genkender jeg ikke Henry. 329 00:16:36,704 --> 00:16:39,415 Han siger: "Jeg elsker dig." Hvem er den mand? 330 00:16:39,498 --> 00:16:43,043 -Det vidste jeg slet ikke! -Og pigerne… 331 00:16:43,127 --> 00:16:47,548 De ville altid have mere fra ham og mindre fra mig. 332 00:16:48,340 --> 00:16:51,301 Piger og deres fædre. Det er svært. 333 00:16:54,430 --> 00:16:56,974 Jeg prøver bare at holde sammen på det hele. 334 00:16:58,392 --> 00:17:02,771 -Jeg synes, du gør det godt. -Det er løgn, rabbiner. 335 00:17:04,064 --> 00:17:05,107 Men en sød løgn. 336 00:17:17,161 --> 00:17:19,413 Morgan, må jeg lige tale med Joanne? 337 00:17:19,496 --> 00:17:20,456 Værsgo. 338 00:17:21,248 --> 00:17:22,082 Tak. 339 00:17:24,293 --> 00:17:27,796 Noah, det har været godt at lære dig at kende. 340 00:17:29,089 --> 00:17:30,215 Mazel tov. 341 00:17:35,471 --> 00:17:36,680 -Hej. -Hej. 342 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Noget, jeg gjorde i dag, skræmte dig. 343 00:17:40,684 --> 00:17:42,853 Jeg gætter på blomsterne. 344 00:17:42,936 --> 00:17:45,898 -De var for store. -Det var ikke bare én ting. 345 00:17:45,981 --> 00:17:49,902 Din familie skal gerne kunne lide mig. Jeg prøvede at imponere dem. 346 00:17:49,985 --> 00:17:53,489 Det vil jeg altså ikke undskylde for. 347 00:17:53,572 --> 00:17:56,950 Jeg tror heller ikke, det er derfor, du er oprevet. 348 00:17:57,701 --> 00:17:59,703 Der foregår meget med din familie, 349 00:17:59,787 --> 00:18:03,290 så jeg forstår sagtens, hvorfor du er på vagt. 350 00:18:03,874 --> 00:18:07,169 Du kan ødelægge det for dig selv, men kom over det, 351 00:18:07,252 --> 00:18:08,504 for, Joanne… 352 00:18:10,506 --> 00:18:11,715 …jeg er på din side. 353 00:18:14,176 --> 00:18:15,636 Jeg kan klare dig. 354 00:18:20,099 --> 00:18:21,225 Var det sportsjakken? 355 00:18:22,476 --> 00:18:25,813 En del af det er, at du kalder det en sportsjakke. 356 00:18:25,896 --> 00:18:28,649 -Det er en sportsjakke. -Det må jeg faktatjekke. 357 00:18:28,732 --> 00:18:30,317 Pyt. Nu skal du høre. 358 00:18:31,443 --> 00:18:32,528 Jeg kan lide dig. 359 00:18:33,779 --> 00:18:38,158 Meget. Du kan også lide mig. Hold op med at lade, som om du ikke gør. 360 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 Fint. Det kan jeg. 361 00:18:42,371 --> 00:18:43,413 Hvad kan du? 362 00:18:44,998 --> 00:18:46,458 Jeg kan lide dig. 363 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Vent. 364 00:18:50,587 --> 00:18:53,173 Du skal sige det, mens jeg har sportsjakken på. 365 00:18:53,257 --> 00:18:56,051 -Det skal være ægte. -Jeg ved ikke, om jeg kan. 366 00:18:57,469 --> 00:18:58,720 Lad os fuldende det. 367 00:18:59,304 --> 00:19:01,849 -Du kan sige det til sportsjakken. -Okay. 368 00:19:03,684 --> 00:19:04,768 Det er godt, ikke? 369 00:19:06,979 --> 00:19:09,940 -Jeg kan virkelig godt lide dig. -Det ved jeg godt. 370 00:19:13,902 --> 00:19:18,157 -Men du sagde Prego med accent. -Jeg vidste, det var forkert. 371 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 -Lad være! -Jeg vidste det! 372 00:19:19,658 --> 00:19:22,870 Jeg kan ikke have sex med dig og have det i baghovedet. 373 00:19:22,953 --> 00:19:25,330 Vil du med ovenpå og afprøve den teori? 374 00:19:26,290 --> 00:19:27,875 Det er din lever. 375 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 Det store spørgsmål er: 376 00:19:30,502 --> 00:19:34,882 Når først nogen har dannet en vis "negativ opfattelse" af en, 377 00:19:34,965 --> 00:19:36,216 kan man så ændre den? 378 00:19:36,758 --> 00:19:41,805 Jeg tænkte nej, men svaret er sgu da et rungende "ja". 379 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Vent nu lidt. Du skjuler det væsentlige. 380 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 Den store nyhed er, at Joanne har en ny mand i sit liv. 381 00:19:48,812 --> 00:19:51,773 Ingen navne. Lad os bare kalde ham Profeten. 382 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 Profeten. Det kunne vi have talt om. 383 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 Og Profeten har gjort det umulige. 384 00:19:56,612 --> 00:19:59,364 Han har overvundet pinligheden. 385 00:19:59,448 --> 00:20:03,869 Det er aldrig set før i historien. Pinligt kan ikke gøres ikke-pinligt. 386 00:20:03,952 --> 00:20:06,830 Nu ved vi, at det er nødvendigt at besejre den, 387 00:20:06,914 --> 00:20:10,000 og at den kan overvindes. 388 00:20:10,709 --> 00:20:12,169 Ja, det er sandt. 389 00:20:12,669 --> 00:20:16,882 Han gav os noget interessant at tale om efter at have ødelagt dig. 390 00:20:16,965 --> 00:20:20,135 Tak ham for at bringe min søster tilbage til programmet. 391 00:20:20,219 --> 00:20:24,556 -Jeg frygtede at skulle gøre det selv, så… -Der er ingen podcast uden mig. 392 00:20:24,640 --> 00:20:27,643 Men jeg skal nok takke ham ved middagen i aften. 393 00:20:27,726 --> 00:20:29,645 Jeg vil bare sige, han er skøn. 394 00:20:30,145 --> 00:20:33,398 I et tidligere liv havde vi en romance. 395 00:20:33,482 --> 00:20:36,902 Mor, det er klamt! Hvorfor prøver du at date min kæreste? 396 00:20:36,985 --> 00:20:38,612 Mødre og døtre har samme type. 397 00:20:38,695 --> 00:20:41,073 -Ad, mor. -Du må altså stoppe. 398 00:20:41,156 --> 00:20:44,368 Tak, fordi I lyttede med. Nu skal jeg tisse. 399 00:20:44,451 --> 00:20:45,327 Okay. 400 00:20:49,915 --> 00:20:53,210 SASHA TABERSØSKENDE-OPDATERING 401 00:20:56,129 --> 00:21:00,008 JEG ER INGEN TABER HELLER IKKE JEG, JEG ER BLEVET FORFREMMET. 402 00:21:59,985 --> 00:22:04,406 Tekster af: Karen Dyrholm