1 00:00:24,858 --> 00:00:28,153 -Ayaw mo ng blackberry? -Sakto ang bilang ko dito. 2 00:00:28,236 --> 00:00:29,112 Pantay? 3 00:00:29,195 --> 00:00:31,906 -Magkasingdami ang berry. -Hati tayo? 4 00:00:34,576 --> 00:00:38,329 -Mag-blueberry ka. 'Yan na. -Salamat. 'Yan lang? Akin na 'to.. 5 00:00:47,338 --> 00:00:48,798 -Wag. -Aalis na 'ko. 6 00:00:55,722 --> 00:00:58,058 Parang nasa kama lang ako mula Martes. 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,225 Mm-hmm. 8 00:01:00,143 --> 00:01:03,396 Di ako nagrereklamo, pero excited akong lumabas ngayong weekend. 9 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 Ako rin. Sige. 10 00:01:05,815 --> 00:01:08,318 Kasinglaki nito 'yong ipapalit nating kama. 11 00:01:08,401 --> 00:01:12,447 Tumawag ka sa hotel para masigurong may dalawang bathrobe sa kuwarto? 12 00:01:12,530 --> 00:01:14,532 -Oo. -Minsan kasi isa lang, e. 13 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 Gusto ko pareho tayo sa unang trip natin. 14 00:01:17,368 --> 00:01:20,955 Oo. Ilang beses mo nang nasabi na mahalaga 'to sa 'yo. 15 00:01:21,539 --> 00:01:23,625 -Dalawa 'yon. -Salamat. 16 00:01:34,552 --> 00:01:36,262 Rabbi Cohen, hello. 17 00:01:40,767 --> 00:01:43,394 Sige. Papalitan na muna kita ngayong weekend. 18 00:01:43,478 --> 00:01:47,607 Oo. Okay na okay 'yon. Salamat. Salamat sa pagkakataon. 19 00:01:47,690 --> 00:01:49,859 -Ako'ng bahala. Salamat. -Ngayong weekend? 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,653 Wag kang magsalita. 21 00:01:51,736 --> 00:01:54,447 -Sorry. Boss ko 'yon. -Ano? 22 00:01:54,531 --> 00:01:57,325 Palitan ko daw siya ngayong weekend. Di ako makatanggi. 23 00:01:57,408 --> 00:02:00,620 E, ano'ng gagawin ko? Magmumukmok lang sa bahay? 24 00:02:02,163 --> 00:02:04,207 Okay. 25 00:02:04,707 --> 00:02:05,542 Makinig ka. 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,043 Ano kaya kung… 27 00:02:07,127 --> 00:02:11,589 'Yong trabaho ko, hindi 'yon sa Big Sur, sa Jewish camp sa Ojai 'yon. 28 00:02:12,507 --> 00:02:14,259 Mukhang hindi masaya 'yon. 29 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 -Ituloy mo. -Okay. 30 00:02:15,760 --> 00:02:17,137 Nakikinig ka pa? Okay. 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Isang Torah study lang tapos libre na ako. 32 00:02:19,806 --> 00:02:22,725 Pwede na nating gawin ang kahit ano. Maganda do'n. 33 00:02:22,809 --> 00:02:26,229 Ang ganda ng lake, view sa bundok. Pwede tayong mamasyal. 34 00:02:26,312 --> 00:02:27,647 May matching robes ba? 35 00:02:28,273 --> 00:02:29,732 Wala. 36 00:02:31,568 --> 00:02:32,402 Well, 37 00:02:33,444 --> 00:02:38,158 ang ganda ko pag naka-longsleeves ako na di nakabutones, walang bra. 38 00:02:38,658 --> 00:02:40,410 Kailangan mo nang sumama. 39 00:02:49,002 --> 00:02:51,546 -Di ka pwedeng umalis sa weekend. -Bakit? 40 00:02:51,629 --> 00:02:54,257 May dinner kayo kasama ang exec ng Spotify. 41 00:02:54,340 --> 00:02:56,134 -Binasa n'yo ang email ko? -Oo. 42 00:02:56,217 --> 00:02:57,051 Oo naman. 43 00:02:57,135 --> 00:02:59,512 Babasahin ko nga sana ulit. 44 00:02:59,596 --> 00:03:00,555 -Nang malakas. -Okay. 45 00:03:00,638 --> 00:03:04,434 Di ba? "Spotify exec dinner." Andito. All caps. "Ngayong Friday." 46 00:03:04,517 --> 00:03:06,311 "Urgent. 911. Tawagan mo ako." 47 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 Alarm emoji, police emoji. Ang drama mo. 48 00:03:08,855 --> 00:03:09,731 Oo. 49 00:03:09,814 --> 00:03:11,649 -Nakita ko 'yon. -Ako rin. 50 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 Pag-uusapan natin ang live shows. Urgent 'to. Nando'n ang pera. 51 00:03:15,486 --> 00:03:18,281 Diyos ko. May biglaang trabaho din ako. 52 00:03:18,364 --> 00:03:19,699 Magugulat si Noah. 53 00:03:19,782 --> 00:03:23,119 Okay, hindi 'to biglaang trabaho. Joanne, gising! 54 00:03:23,203 --> 00:03:27,790 Okay, sorry. Nakakainis kasi di ko pwedeng palampasin ang romantic weekend ko, 55 00:03:27,874 --> 00:03:31,461 pero dapat nando'n ako sa dinner kasi di kaya ni Morgan mag-isa. 56 00:03:31,544 --> 00:03:34,881 Excuse me. Okay. Kayang-kaya ko 'yon nang mag-isa. 57 00:03:35,506 --> 00:03:38,801 -Nakatatlong sem ako sa college. -Di umabot ng four years. 58 00:03:38,885 --> 00:03:41,387 -Walang nag-college sa inyo. -Two sems. 59 00:03:41,471 --> 00:03:44,015 -Sino ang nasa meeting? -Si Marc at Bailey. 60 00:03:44,098 --> 00:03:48,978 Di ba kasunod lang nila ang assistants? Tingin ko kaya na ni Morgan 'yon. 61 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Bakit ang sama-sama mo sa akin? 62 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 Ikaw ang aalis para sumama sa di mo naman dine-date. 63 00:03:53,983 --> 00:03:56,444 Ganito, nagiging seryoso na 'to, okay? 64 00:03:56,527 --> 00:04:00,031 Kasi mamamasyal kami at aaminin na namin ang relasyon namin. 65 00:04:00,114 --> 00:04:02,242 Masyadong public sa gitna ng gubat. 66 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 Bakit di kayo masaya para sa akin? 67 00:04:04,494 --> 00:04:07,580 Ngayon lang ako magkakaro'n ng boyfriend na gusto ko. 68 00:04:07,664 --> 00:04:13,378 Okay, masaya ako para sa 'yo, pero di mo ako pinapaalis pag may trabaho. 69 00:04:13,461 --> 00:04:16,130 Nagka-sun blister ako, pinapunta mo ako sa conference. 70 00:04:16,214 --> 00:04:18,341 -Oo. -Cold sore 'yon, Morgan. 71 00:04:18,424 --> 00:04:20,385 -Sabihin mo ang tama. -Sun blister! 72 00:04:20,468 --> 00:04:23,263 -Di siya aaminin. -Cold sore. 73 00:04:23,346 --> 00:04:24,305 Ba't siya in denial? 74 00:04:24,389 --> 00:04:27,392 Ilang beses na 'kong nagpa-test. Wala lang sa mukha ko. 75 00:04:27,475 --> 00:04:30,895 Ipadala mo ang resulta. Mag-focus kayong dalawa. 76 00:04:30,979 --> 00:04:34,232 Importante ang bawat meeting. Dapat ma-close natin ang deal. 77 00:04:34,857 --> 00:04:35,733 Okay. 78 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 I-enjoy mo ang weekend mo. 79 00:04:39,737 --> 00:04:41,698 Sisiguruhin kong may trabaho tayo. 80 00:04:41,781 --> 00:04:43,366 -Ayos ba? -Okay. 81 00:04:43,449 --> 00:04:48,746 Okay, si Morgan na ang bahala, aayusin na lang pag pumalpak na siya. 82 00:04:49,330 --> 00:04:50,456 Pakibilisan naman? 83 00:04:50,540 --> 00:04:51,916 Siguro. Sige. 84 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 Diyos ko. Ibebenta ko na ang mga itlog ko. 85 00:05:00,425 --> 00:05:03,594 Ba't mo siya isasama sa Camp Haverim? Ang pangit do'n. 86 00:05:04,095 --> 00:05:08,474 Hindi, a. Magugustuhan niya 'yon. Ang ganda do'n. Ang astig ng lugar. 87 00:05:08,558 --> 00:05:11,102 Astig ang tingin mo do'n. Do'n ka naging rabbi. 88 00:05:11,185 --> 00:05:12,979 Ang pangit ng lugar. 89 00:05:13,062 --> 00:05:14,897 Ikaw ang totoong pangit. 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,607 Diyos ko. Damit niya 'to? 91 00:05:16,691 --> 00:05:17,608 Oo. 92 00:05:17,692 --> 00:05:20,028 Ang galing. Parang pang-manika. 93 00:05:21,654 --> 00:05:23,698 Buti isasama mo siya do'n. 94 00:05:23,781 --> 00:05:26,367 Excited na 'ko sa tsismis sa shiksa mo 95 00:05:26,451 --> 00:05:27,744 sa may Camp Haverim. 96 00:05:27,827 --> 00:05:29,537 Hindi, walang tsismis. 97 00:05:29,620 --> 00:05:30,455 -Wala? -Wala. 98 00:05:30,538 --> 00:05:33,166 Nagpa-sub si Rabbi Cohen. Wala siya do'n. 99 00:05:33,249 --> 00:05:34,625 Walang kakilala natin. 100 00:05:34,709 --> 00:05:38,629 Di pa ako ready sa usapan tungkol sa pakikipag-date ko sa shiksa. 101 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 Kami lang ni Joanne at mga kabataang walang paki. 102 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Nasa "kailangang magkasama kami bawat segundo" na stage kami. 103 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 Nando'n din kami ni Esther. Pero mas dahil sa legal na bagay. 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,394 Wag mong patagalin ang gyoza. Sumasama, e. 105 00:05:53,478 --> 00:05:54,520 Para sa 'yo 'yan. 106 00:05:55,188 --> 00:05:59,400 Ayos din kaya na nakikita niya 'ko sa mismong trabaho ko, di ba? 107 00:05:59,484 --> 00:06:02,945 Oo. Ang mga bata do'n, may palayaw sila sa akin. 108 00:06:03,029 --> 00:06:06,866 Ang tanga nga, e. Hindi ko maalala. Parang "Hot Rabbi" yata 'yon. 109 00:06:06,949 --> 00:06:08,159 Ewan. Ang tanga. 110 00:06:08,242 --> 00:06:10,036 Good luck, Hot Rabbi. 111 00:06:12,121 --> 00:06:13,289 Di na masarap 'to. 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,166 Wag mong kainin. 113 00:06:15,249 --> 00:06:17,668 Ano'ng meron? Nakadalawang breakfast ako. 114 00:06:36,521 --> 00:06:38,064 Ano'ng nangyayari dito? 115 00:06:38,147 --> 00:06:41,943 Ang tawag dito, sasabayan mo ang Maccabee hits. Tara? 116 00:06:42,026 --> 00:06:43,361 -Oo. -Hi! 117 00:06:45,947 --> 00:06:47,990 -Shalom! Hi! -Shalom! Hey! 118 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 Batang Noah Roklov! 119 00:06:50,243 --> 00:06:51,828 -Hi! -Rabbi Shira. 120 00:06:51,911 --> 00:06:54,831 Di ko alam na pupunta ka dito. Kumusta ka? 121 00:06:54,914 --> 00:06:58,000 Ayos lang ako. At sino naman ang magandang 'to? 122 00:06:58,084 --> 00:06:59,627 Siya si Joanne. 123 00:06:59,710 --> 00:07:02,130 Kaibigan ko siya. 124 00:07:03,256 --> 00:07:04,590 Kaibigan mo? 125 00:07:04,674 --> 00:07:06,175 Shalom, Joanne. 126 00:07:06,259 --> 00:07:10,012 Shalom din sa 'yo. Matanong ko lang. Ano ang shalom? 127 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 Common na salitang Hebrew 'yon. Ibig sabihin, hello, goodbye, at peace. 128 00:07:13,891 --> 00:07:15,935 Ay, parang Jewish aloha. 129 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 -Gusto ko 'yan. -Sorry. 130 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 Gusto ko siya. 131 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 Exciting na may gentile dito. 132 00:07:20,773 --> 00:07:24,652 Ang bright mo, natural ang blonde mo at nakakakain ka ng cheese. 133 00:07:24,735 --> 00:07:26,320 May Lactaid ako sa bag. 134 00:07:26,404 --> 00:07:28,030 Wag mong sirain ang moment. 135 00:07:28,114 --> 00:07:31,075 -Okay. Cheese lang ang kinakain ko. -Oo! 136 00:07:31,159 --> 00:07:33,536 Rabbi si Shira ng Temple Beth David. 137 00:07:33,619 --> 00:07:35,496 Oo, pero higit sa lahat, 138 00:07:35,580 --> 00:07:38,541 camp counselor ako ni Noah dito sa lugar na 'to. 139 00:07:38,624 --> 00:07:42,753 'Yon ang panahong naiilang pa siya, mahilig siya sa Beanie Babies. 140 00:07:42,837 --> 00:07:43,671 -Wow! -Oo. 141 00:07:43,754 --> 00:07:46,716 Kahit gano'n, nagugustuhan pa siya ng mga babae. 142 00:07:46,799 --> 00:07:48,926 -Tingnan mo ngayon. Matanda na. -Oo nga. 143 00:07:49,010 --> 00:07:52,430 Siya na daw ang susunod na head rabbi. Totoo ang tsismis? 144 00:07:52,513 --> 00:07:54,765 Hindi ko alam. Wala pang announcement. 145 00:07:54,849 --> 00:07:56,350 Okay lang na hiramin ko siya? 146 00:07:56,434 --> 00:07:58,686 Maraming gustong mag-hi sa kanya. 147 00:07:58,769 --> 00:07:59,979 -Babalik kami. -Okay. 148 00:08:00,062 --> 00:08:02,607 Shalom! Ang ibig sabihin no'n, goodbye. 149 00:08:05,776 --> 00:08:07,069 Tingnan n'yo. 150 00:08:08,070 --> 00:08:10,281 -Teka, ano 'yan? -Ano 'yan? 151 00:08:10,364 --> 00:08:11,908 Kumusta, girls? 152 00:08:14,494 --> 00:08:16,537 Nakakaloka ang camp, 'no? 153 00:08:17,121 --> 00:08:18,706 Bagong counselor ka ba? 154 00:08:18,789 --> 00:08:20,958 -A, hindi. -Ka-date mo ang Hot Rabbi? 155 00:08:21,042 --> 00:08:25,004 Hot Rabbi ang tawag n'yo sa kanya? Diyos ko, nakaka-proud naman. 156 00:08:25,087 --> 00:08:27,381 Nagkunwari akong nabulunan para i-CPR niya ako. 157 00:08:27,465 --> 00:08:28,382 Ang galing. 158 00:08:28,466 --> 00:08:31,135 Oo, pero tinapik niya lang ako sa likod. 159 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Boyfriend mo ba siya? 160 00:08:34,639 --> 00:08:38,476 Alam mo, pag matanda ka na, mas komplikado na do'n ang mga bagay. 161 00:08:39,185 --> 00:08:42,146 Pero, oo, kami na nga. 162 00:08:42,230 --> 00:08:44,565 Pero pinakilala ka niyang friend. 163 00:08:45,816 --> 00:08:47,527 May mga gano'n talaga. 164 00:08:47,610 --> 00:08:51,155 Hindi mo siguro nakuha ang context kung narinig mo lang. 165 00:08:51,239 --> 00:08:53,074 Nakuha namin ang context. 166 00:08:54,450 --> 00:08:57,078 Diyos ko. Para siyang si Shoshana. 167 00:08:57,161 --> 00:08:59,247 -Oo. -Talaga! 168 00:08:59,330 --> 00:09:00,331 Uy, hindi, a. 169 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 Sino si Shoshana? 170 00:09:03,918 --> 00:09:05,419 -Ako. -Ay. 171 00:09:05,503 --> 00:09:06,712 Nag-date kami ni Elliot. 172 00:09:06,796 --> 00:09:11,008 Lumalabas kami, pero do'n sa lugar na walang pumupunta. Gaya ng Ralph's. 173 00:09:11,092 --> 00:09:12,176 Sino si Ralph? 174 00:09:12,260 --> 00:09:13,636 'Yong grocery store. 175 00:09:13,719 --> 00:09:14,887 Diyos ko. 176 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 Di siya tumabi sa 'kin sa bus papuntang Haverim. 177 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 Naisip ko, ayaw niyang makitang kasama ako. 178 00:09:20,393 --> 00:09:22,144 Nagpasundo na ako kay mama. 179 00:09:23,229 --> 00:09:24,772 Ang hina ng generation n'yo. 180 00:09:24,855 --> 00:09:26,023 Okay. 181 00:09:27,608 --> 00:09:30,027 Di tayo dapat maapektuhan ng gano'n, ha? 182 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 Pag di mo gusto ang nangyari, magpapasundo ka na? 183 00:09:33,197 --> 00:09:36,075 At saka, hindi naman gano'n ang nangyayari dito? 184 00:09:36,158 --> 00:09:40,788 Kaya excuse me, hahanapin ko ang boyfriend ko. 185 00:09:42,415 --> 00:09:44,000 Literal na para siyang… 186 00:09:44,083 --> 00:09:46,794 -Friend ang tawag sa kanya. -Oo. 187 00:09:46,877 --> 00:09:49,213 Hello, Hot Rabbi. 188 00:09:51,549 --> 00:09:54,635 -Narinig mo ba 'yon? Naku. -Oo. Sinabi nila sa akin. 189 00:09:55,678 --> 00:09:56,929 Nag-practice ka ng shalom? 190 00:09:57,013 --> 00:09:59,974 Nagsha-shalom ako nang mabilis kung kani-kanino. 191 00:10:00,057 --> 00:10:02,727 Ayos. Gusto mo bang sumama sa akin sa cabin? 192 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 -Kararating lang natin. -Oo. 193 00:10:04,353 --> 00:10:06,939 Pero gusto kong magpaka-Hot Rabbi sa 'yo. 194 00:10:07,023 --> 00:10:08,149 Sige. 195 00:10:24,957 --> 00:10:26,626 Nandito ka tuwing summer? 196 00:10:27,251 --> 00:10:30,046 Halos, bukod sa isang summer na tinrangkaso ako. 197 00:10:30,129 --> 00:10:31,589 -Ay. -Oo. 198 00:10:32,214 --> 00:10:33,841 -Gusto mo ng cool na kuwento? -Oo. 199 00:10:34,342 --> 00:10:36,218 Do'n ko nabali ang hinliliit ko 200 00:10:36,302 --> 00:10:39,055 sa pinakamalupit na dodgeball sa kasaysayan ng camp. 201 00:10:39,138 --> 00:10:41,682 Eto ang catch. Sino'ng naghagis ng winning ball? 202 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 Ang hero na may nabaling hinliliit? 203 00:10:43,934 --> 00:10:47,730 Tama. Tapos doon ko inayang maging girlfriend si Michelle Keys 204 00:10:47,813 --> 00:10:50,524 pagkatapos naming magsayaw sa camp social. 205 00:10:50,608 --> 00:10:52,568 Di mahilig sa ambiance si Michelle. 206 00:10:52,652 --> 00:10:54,278 Nasa shed kasi 'yon. 207 00:10:54,362 --> 00:10:57,615 Camp stud? Hindi ko alam 'yon. 208 00:10:57,698 --> 00:11:00,409 Marami ka bang ginirlfriend sa camp? 209 00:11:00,493 --> 00:11:04,747 Oo. Dapat may girlfriend ka pag-alis mo sa camp. 'Yon ang dapat mangyari. 210 00:11:05,581 --> 00:11:06,499 Okay. 211 00:11:08,918 --> 00:11:11,170 Teka. Si Morgan. Sandali. 212 00:11:12,463 --> 00:11:15,216 Ano'ng kailangan mo? Lumalandi ako sa lake. 213 00:11:15,299 --> 00:11:16,217 Sabi ni Ashley, 214 00:11:16,300 --> 00:11:19,178 may importanteng taong pupunta sa meeting mamaya. 215 00:11:19,261 --> 00:11:20,346 Si Malcolm Miller. 216 00:11:20,429 --> 00:11:22,306 Head siya ng podcast division. 217 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 -Ano? -Oo. 218 00:11:23,307 --> 00:11:24,517 -Pupunta siya? -Oo. 219 00:11:24,600 --> 00:11:26,394 Okay. Ayos lang. 220 00:11:26,477 --> 00:11:29,355 -Magaling ka sa VIPs. -Hindi. May asawa na siya. 221 00:11:29,438 --> 00:11:30,773 -Buwisit! Okay. -Oo. 222 00:11:30,856 --> 00:11:32,358 Kung gano'n, uuwi na ako. 223 00:11:32,441 --> 00:11:34,068 Wag! Diyan ka lang. 224 00:11:34,151 --> 00:11:37,446 Morgan, di mo kayang harapin ang buong podcast division… 225 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 Joanne? Kaya ko 'to. 226 00:11:39,281 --> 00:11:42,410 I-send mo ang summaries ng episodes na pwede sa live show. 227 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 Pucha. Wala akong notes. Na kina Noah ang computer ko. 228 00:11:45,913 --> 00:11:48,249 Pwede siyang samahan ni Sasha sa bahay ko. 229 00:11:48,332 --> 00:11:49,709 -Ite-text ko siya. -Okay. 230 00:11:49,792 --> 00:11:52,420 Narinig mo? Tutulungan ka ni Sasha sa notes. 231 00:11:52,503 --> 00:11:55,381 Morgan, gusto kong siguruhing di ka papalpak… 232 00:11:55,464 --> 00:11:56,298 Bye. 233 00:11:58,426 --> 00:11:59,385 Binaba na niya. 234 00:12:00,177 --> 00:12:01,178 Confident siya. 235 00:12:01,262 --> 00:12:06,183 Oo. Magi… Magiging… Magiging okay… 236 00:12:06,267 --> 00:12:10,521 Kailangan kong bumalik sa cabin para igawa siya ng notes. 237 00:12:10,604 --> 00:12:13,441 Sige, ganito kaya? Bibili ako ng pagkain natin. 238 00:12:13,524 --> 00:12:15,317 Mag-picnic tayo pagkatapos mo. 239 00:12:15,401 --> 00:12:16,444 -Picnic? -Oo. 240 00:12:16,527 --> 00:12:19,113 Perfect ang dala kong damit, basta nasa likod ang ilaw 241 00:12:19,196 --> 00:12:21,365 kaya dapat nasa kaliwa kita. 242 00:12:21,449 --> 00:12:22,700 -Ito ang damit ko. -Okay. 243 00:12:22,783 --> 00:12:24,827 -Sige. See you. -Oo. 244 00:12:29,749 --> 00:12:31,625 Diyos ko. Salamat. Diyos ko. 245 00:12:31,709 --> 00:12:35,379 Sobrang kailangan ko 'to. Masamang panaginip 'to. Okay. 246 00:12:35,463 --> 00:12:37,715 'Yong kakilala ko, kaya 'yan ng isang oras. 247 00:12:37,798 --> 00:12:41,385 Ano? May kukunin lang ako para sa meeting ko mamayang gabi. 248 00:12:41,469 --> 00:12:44,597 Sorry. Parang nagpa-panic ka kasi kaya naguluhan ako. 249 00:12:44,680 --> 00:12:49,018 Tinakasan ng kapatid ko ang work dinner para makipag-sex sa kapatid mo. 250 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 Dadating ang big boss. 251 00:12:50,644 --> 00:12:53,981 Dapat maipakita ko sa mga tao na kaya kong mag-isa. 252 00:12:54,064 --> 00:12:55,232 Naiintindihan ko. 253 00:12:56,984 --> 00:12:59,695 -Ikaw ang olats na kapatid. -Ano? 254 00:12:59,779 --> 00:13:01,906 Okay lang 'yon. Gano'n din ako. 255 00:13:01,989 --> 00:13:04,658 Ang hirap pag Jewish Jesus ang kapatid mo. 256 00:13:04,742 --> 00:13:05,743 Oo. 257 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 Hindi mo maintindihan, 'no? 258 00:13:09,079 --> 00:13:11,957 Ang astig mo. May maganda kang sagot sa lahat. 259 00:13:12,041 --> 00:13:15,544 Ang ganda mo. 'Yong vibe mo, parang sobrang hot mo. 260 00:13:15,628 --> 00:13:16,796 -Ano? -Alam mo 'yon? 261 00:13:16,879 --> 00:13:19,507 Mas hot ka kesa sa kapatid mo. Maliit siya. 262 00:13:19,590 --> 00:13:22,593 Sa wakas, may nakakuha din, di ba? Maliit siya. 263 00:13:23,177 --> 00:13:25,429 Tungkol sa mamaya, a few years ago, 264 00:13:25,513 --> 00:13:28,599 may nakilala akong hostage negotiator sa bar, sabi niya… 265 00:13:28,682 --> 00:13:31,685 Teka. Hindi ito hostage. Work dinner lang 'to. 266 00:13:31,769 --> 00:13:34,271 May hostage situation ang lahat sa buhay. 267 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 Okay. 268 00:13:36,315 --> 00:13:40,110 May sinabi siyang technique na tinatawag na "mirroring." 269 00:13:40,194 --> 00:13:42,071 Kahit ano'ng sabihin niya, 270 00:13:42,154 --> 00:13:45,616 uulitin mo ang last words na parang ang talino at interesting no'n, 271 00:13:45,699 --> 00:13:46,909 magsasalita pa siya. 272 00:13:46,992 --> 00:13:49,453 Nakatulong 'yon sa 'kin sa mahihirap na sitwasyon. 273 00:13:50,287 --> 00:13:52,248 "Mahihirap na sitwasyon"? 274 00:13:52,331 --> 00:13:53,833 Ginamit ko 'yon sa bahay. 275 00:13:53,916 --> 00:13:56,794 Sa trabaho. No'ng minsan, sa Dutch prison. 276 00:13:56,877 --> 00:13:57,920 Dutch prison? 277 00:13:58,003 --> 00:14:00,130 Ilegal pa pala ang cocaine do'n. 278 00:14:00,214 --> 00:14:02,716 Teka, sobrang ilegal pa ang cocaine do'n? 279 00:14:04,051 --> 00:14:06,303 -Lintik. Ang galing mo diyan. -Salamat. 280 00:14:07,054 --> 00:14:08,013 Ang galing ng tip. 281 00:14:08,097 --> 00:14:10,224 Salamat sa tip. Teka, pangit 'yon. 282 00:14:10,307 --> 00:14:11,642 Hindi, ang pangit nga. 283 00:14:21,193 --> 00:14:23,195 Ang lalaking hinahanap ko. 284 00:14:23,279 --> 00:14:28,242 Rabbi Cohen, hi. Akala ko may donor meeting ka. 285 00:14:28,325 --> 00:14:30,327 Nagbago ang sched ng Schlossberg, 286 00:14:30,411 --> 00:14:36,125 kaya naisip kong dumaan na lang muna at panoorin ang pag-aaral ng Torah. 287 00:14:36,208 --> 00:14:38,043 Ay, ang galing! 288 00:14:38,127 --> 00:14:40,546 Masaya ako na pupunta ka nang personal. 289 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 Oo, parang ang dami niyan. 290 00:14:42,923 --> 00:14:45,759 Oo, para sa akin 'to. 291 00:14:45,843 --> 00:14:49,680 Nagugutom ako bago ako magsalita sa publiko. 292 00:14:49,763 --> 00:14:54,435 Naiintindihan ko. Nagugutom ako pag maraming gawain. Oo. 293 00:14:54,518 --> 00:14:57,271 Di 'to mauubos nang kanya, kaya aalis… 294 00:14:57,354 --> 00:14:58,814 Okay. Mag-ingat ka. 295 00:14:58,898 --> 00:15:00,107 Oo, hagdan. 296 00:15:01,400 --> 00:15:02,902 -See you! -See you. 297 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 Buti nandito ka. 298 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 Ang gandang maldita. Nagawa mo ulit. 299 00:15:14,246 --> 00:15:15,789 -Hi. -Hello. 300 00:15:17,750 --> 00:15:19,168 -Ang ganda. -Picnic outfit. 301 00:15:19,251 --> 00:15:24,381 Oo. Alam mo, naisip ko, sa loob na lang tayo mag-picnic. 302 00:15:24,465 --> 00:15:27,885 Maglatag ng kumot, magpaapoy, at maging komportable dito. 303 00:15:27,968 --> 00:15:31,096 Ewan. Na-imagine ko na. Gusto ko ng hangin sa buhok. 304 00:15:31,180 --> 00:15:34,391 Oo, naiintindihan ko, pero okay ding mag-picnic sa loob 305 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 para maging mas private tayo. 306 00:15:36,769 --> 00:15:38,395 -Okay. -Konting insekto. 307 00:15:38,479 --> 00:15:41,857 Ayoko sa mga insekto. pero gusto ko ng privacy. 308 00:15:42,399 --> 00:15:46,153 At pagkatapos ng privacy, pwede tayong umupo sa ilalim ng puno. 309 00:15:46,236 --> 00:15:49,198 Ire-review ko 'yong Torah study, tapos tara na. 310 00:15:49,281 --> 00:15:51,200 Alam ko. Pupunta ako. 311 00:15:51,283 --> 00:15:55,412 Kukunan ko, sa harap ako uupo, parang mahiyaing tita na walang anak. 312 00:15:55,496 --> 00:15:58,415 Alam mo, iniisip ko 'yan. Medyo nakakainip 'yon. 313 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 Baka gusto mong dito ka na lang mag-relax. 314 00:16:01,085 --> 00:16:02,670 Gusto ko talagang sumama. 315 00:16:02,753 --> 00:16:05,381 Ang boring no'n. Di mo kailangang pumunta. 316 00:16:06,173 --> 00:16:08,342 -Ang weird mo. -Hindi, a. 317 00:16:09,468 --> 00:16:11,053 Iba ang kinikilos mo. 318 00:16:15,683 --> 00:16:16,558 Ganito kasi. 319 00:16:18,560 --> 00:16:20,938 Biglang dumating 'yong boss ko, 320 00:16:21,522 --> 00:16:25,609 at hindi ko alam kung magandang idea 321 00:16:26,235 --> 00:16:29,446 na makita niya akong kasama ka dito. 322 00:16:29,530 --> 00:16:32,157 Seryoso ka ba? Hindi ba dapat may bisita ka? 323 00:16:32,241 --> 00:16:35,119 Hindi, pwedeng magsama ng bisita. Kaya lang… 324 00:16:38,372 --> 00:16:40,749 Ganito, nakaabang ako sa promotion, 325 00:16:40,833 --> 00:16:43,627 at sobrang tradisyonal niya. 326 00:16:43,711 --> 00:16:46,463 Sa kanya nakasalalay ang kinabukasan ko, 327 00:16:46,547 --> 00:16:49,341 ang totoo pa nga diyan, ito ngayon… 328 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 naging kakaiba na 'tong sitwasyon. 329 00:16:54,304 --> 00:16:55,180 Ay. 330 00:16:57,057 --> 00:16:58,142 Dahil sa 'kin? 331 00:16:58,767 --> 00:17:00,561 Dahil hindi ako Jewish? 332 00:17:01,311 --> 00:17:02,312 Naiintindihan ko. 333 00:17:03,856 --> 00:17:05,482 Salamat sa pagpapakatotoo. 334 00:17:06,108 --> 00:17:07,443 -Ayos ka lang ba? -Oo. 335 00:17:07,985 --> 00:17:09,361 Oo. Ayos lang ako. 336 00:17:10,946 --> 00:17:14,658 Oo. Panlabas 'yong suot ko, 337 00:17:14,742 --> 00:17:18,620 kaya lalabas pa rin ako. Dadalhin ko na 'tong dalawa. 338 00:17:18,704 --> 00:17:21,999 Lalabas ako at magpi-picnic nang mag-isa. 339 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Ayos lang. 340 00:17:27,838 --> 00:17:28,881 Diyos ko. 341 00:17:33,719 --> 00:17:35,054 Ingat ka. Mainit 'yan. 342 00:17:41,477 --> 00:17:42,686 Uy! 343 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 Shabbat Shalom, Joanne. 344 00:17:48,817 --> 00:17:50,736 Shabbat Shalom din sa 'yo. 345 00:17:50,819 --> 00:17:53,906 Tara. Gumagawa kami ng kandila para sa Shabbat. 346 00:17:53,989 --> 00:17:55,074 Masaya 'to. 347 00:17:55,157 --> 00:18:00,037 Makakatulong 'to para malibang ka para maiba ang iniisip mo. 348 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 Hindi ako… 349 00:18:02,790 --> 00:18:05,959 Kumakain lang ako ng dalawang serving ng tinapay. 350 00:18:07,503 --> 00:18:08,837 Ano ang Shabbat? 351 00:18:08,921 --> 00:18:13,258 Mula Biyernes hanggang Sabado, nagpapahinga kami ng isang araw, 352 00:18:13,342 --> 00:18:16,887 magkakasama kami ng mahal namin sa buhay para mag-reflect. 353 00:18:16,970 --> 00:18:18,680 -Di ka pwede magtrabaho? -Oo. 354 00:18:18,764 --> 00:18:21,183 Makikipag-usap ka lang sa kaibigan at pamilya? 355 00:18:21,975 --> 00:18:23,227 Mukhang maganda 'yan. 356 00:18:23,310 --> 00:18:24,269 Oo. 357 00:18:24,353 --> 00:18:28,023 Masayang kasama ang pamilya at pag-usapan ang kinakainisan mo. 358 00:18:28,107 --> 00:18:30,150 Nagkakaintindihan na tayo. 359 00:18:30,234 --> 00:18:34,029 Oo. Tutulungan ko lang si Anna sa kandila niya. Excuse me. 360 00:18:38,325 --> 00:18:39,952 Nasaan si Hot Rabbi? 361 00:18:42,121 --> 00:18:43,747 Tama kayo. 362 00:18:43,831 --> 00:18:45,833 Sinusubukan akong itago ni Noah. 363 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Lagot, Noah ang tawag mo! 364 00:18:48,127 --> 00:18:51,046 Mukhang gusto niya ako. At hindi ko alam… 365 00:18:51,130 --> 00:18:52,131 Alam ko na 'yan. 366 00:18:52,881 --> 00:18:55,092 Official na. Isa akong Shoshana. 367 00:18:56,135 --> 00:18:58,428 -Wag kang magalit. -Nangyayari 'to. 368 00:18:58,512 --> 00:19:01,723 Ganito, iwan mo na siya para in five o six years, 369 00:19:01,807 --> 00:19:05,811 magre-reconnect siya sa dating camper na makakasama niya habambuhay. 370 00:19:09,314 --> 00:19:10,524 Para akong tanga. 371 00:19:10,607 --> 00:19:14,027 Iniwan ko ang importanteng trabaho para makasama siya. 372 00:19:14,111 --> 00:19:16,822 Pagtanda ko, ayokong malungkot nang ganito. 373 00:19:16,905 --> 00:19:19,700 Parang 50 si Joanne. Nagiging pick-me girl siya. 374 00:19:19,783 --> 00:19:22,452 Gusto kong empowered at confident ako pagtanda ko. 375 00:19:22,536 --> 00:19:26,790 Confident ako, empowered ako! 'Yan ang buong brand ko. 376 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Do'n ako dapat mag-focus. Sa sarili ko. 377 00:19:32,629 --> 00:19:35,674 Wow. Nakatulong sa 'kin na jinudge n'yo ako. 378 00:19:36,300 --> 00:19:37,593 Ngayon, aalis na ako. 379 00:19:37,676 --> 00:19:40,262 Mahina rin ang generation mo. 380 00:19:56,653 --> 00:19:57,571 Hi, girls. 381 00:19:58,572 --> 00:20:00,699 Girls, nakita n'yo ba si Joanne? 382 00:20:00,782 --> 00:20:01,867 Umalis siya, Noah. 383 00:20:03,410 --> 00:20:06,663 Rabbi Roklov ang itawag mo sa 'kin. Umalis na siya, ha? 384 00:20:06,747 --> 00:20:08,457 Naisip niyang di ka katiwa-tiwala. 385 00:20:09,499 --> 00:20:10,334 Di ako gano'n. 386 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 Ginawa mong fubu si Joanne. 387 00:20:12,377 --> 00:20:15,339 -"Fubu"? -Tanga ba ang lahat ng lalaki? 388 00:20:15,422 --> 00:20:18,592 Gusto niyang maging girlfriend mo, Noah, di kaibigan. 389 00:20:18,675 --> 00:20:20,427 Di ako makapaniwalang minahal kita. 390 00:20:31,521 --> 00:20:32,356 Hi! 391 00:20:32,439 --> 00:20:36,235 Morgan! Sa wakas, magkakausap na tayo. Nasaan ang kapatid mo? 392 00:20:36,318 --> 00:20:38,320 Hayaan mo na. Ako ang mas mabait. 393 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 -Tama! -Hindi. Biro lang. 394 00:20:40,906 --> 00:20:45,118 Nasa nakakainis na adventure si Joanne na malapit nang pumalpak 395 00:20:45,202 --> 00:20:47,454 na magiging magandang kuwento sa podcast… 396 00:20:47,537 --> 00:20:49,581 -Ang galing. -Nice to meet you. 397 00:20:49,665 --> 00:20:52,376 Gusto ko pag nagkakamukha na 'yong boses, 398 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 pero magkuwento ka ng tungkol sa 'yo. 399 00:20:55,003 --> 00:20:57,089 Gusto kong maging friends ang hosts. 400 00:20:57,172 --> 00:20:59,383 Siguro dahil ipinanganak ako sa Canada. 401 00:20:59,466 --> 00:21:01,134 Ipinanganak ka sa Canada? 402 00:21:01,218 --> 00:21:03,595 -Oo. Doon nga. -Ang galing. 403 00:21:03,679 --> 00:21:07,349 Pero lumaki sa Chicago. Malalaman mo 'yon sa accent ko. 404 00:21:07,432 --> 00:21:09,643 May konting accent ka nga. 405 00:21:09,726 --> 00:21:13,355 Konti lang. May nakakatawang kuwento no'ng nasa Chicago ako. 406 00:21:13,438 --> 00:21:15,357 Mahal ko si Sammy Sosa. 407 00:21:17,609 --> 00:21:18,652 Ayos 'to. 408 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 -Salamat. -Ay! 409 00:21:20,612 --> 00:21:21,905 Kumusta ang kaibigan mo? 410 00:21:23,949 --> 00:21:25,242 Umalis na siya. 411 00:21:25,325 --> 00:21:27,869 Ay. Nakakainis naman. Mukhang okay siya. 412 00:21:27,953 --> 00:21:29,746 Oo. Gano'n nga. 413 00:21:29,830 --> 00:21:32,207 Kinabahan ako no'ng dumating si Rabbi Cohen, 414 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 at medyo hindi siya natuwa do'n. 415 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 -Sige. -Oo. 416 00:21:37,254 --> 00:21:40,590 Susuportahan niya ba 'ko bilang head rabbi kung gentile ang kasama ko? 417 00:21:41,883 --> 00:21:43,844 Mali yata ang tanong mo. 418 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Ano'ng feeling pag kasama mo siya? 419 00:21:46,847 --> 00:21:50,225 Ngayon ko lang 'to naramdaman sa buong buhay ko. 420 00:21:51,143 --> 00:21:52,769 Pero alam mo, oo, 421 00:21:53,812 --> 00:21:56,315 masyadong maraming komplikasyon. 422 00:21:57,566 --> 00:22:00,068 Ilang libong taon na ang Judaism, tama? 423 00:22:00,152 --> 00:22:03,697 Sa huling 50 taon, bawal maging rabbi ang mga babae. 424 00:22:03,780 --> 00:22:06,658 Pero heto ako, tanggapin mo 'yon. 425 00:22:07,659 --> 00:22:09,953 Ang pagbabago, proseso 'yon. 426 00:22:10,037 --> 00:22:12,914 Baka magbago ka. Baka magbago siya. Pareho kayo. 427 00:22:12,998 --> 00:22:16,668 Pero hindi kailangang sumuko dahil lang nahihirapan ka na. 428 00:22:19,379 --> 00:22:23,759 Araw-araw akong umiyak ng isang taon, tapos nag-move on na ako. 429 00:22:24,468 --> 00:22:27,137 Hindi ko pa 'to sinasabi sa kahit sino. 430 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 Totoo? 431 00:22:29,765 --> 00:22:33,268 Teka. Nagiging gano'n kakomportable ang podcast guests n'yo? 432 00:22:33,352 --> 00:22:34,478 Sinusubukan namin… 433 00:22:34,561 --> 00:22:38,065 Mas si Morgan 'yon. Minamaliit ng mga tao 'yong galing niya. 434 00:22:38,148 --> 00:22:40,192 Ay, may ilan nga. 435 00:22:40,984 --> 00:22:44,654 Binigyan mo ng dahilan ang ibang tao para maramdaman 'yon. 436 00:22:44,738 --> 00:22:45,822 Ay. Talaga? 437 00:22:45,906 --> 00:22:46,990 Oo naman. 438 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 Sige. Pakinggan natin 'yan. 439 00:22:50,077 --> 00:22:53,372 Lumalabas 'yong ganyan pag magkasama kaming dalawa. 440 00:22:53,455 --> 00:22:55,332 Wow. Ang galing. 441 00:22:55,415 --> 00:22:57,918 Tingin ko, bagay 'to sa live shows namin. 442 00:22:58,001 --> 00:23:00,045 Gano'n sana ang gusto namin. 443 00:23:00,128 --> 00:23:01,046 Cheers do'n. 444 00:23:01,129 --> 00:23:03,840 Ano'ng nangyayari? Ayos, a. 445 00:23:03,924 --> 00:23:06,551 Sorry. Excuse me muna, mabilis lang. 446 00:23:06,635 --> 00:23:08,970 Okay. Ay, sino 'yan? 447 00:23:09,054 --> 00:23:11,306 'Yan ang rabbi boyfriend ni Joanne. 448 00:23:12,265 --> 00:23:13,475 Hindi. Friend lang. 449 00:23:13,558 --> 00:23:16,520 Kinokonsulta ko siya tungkol sa bible sa libreng oras ko. 450 00:23:18,230 --> 00:23:19,231 Sorry do'n. 451 00:23:19,314 --> 00:23:20,148 Totoo ba 'yon? 452 00:23:21,316 --> 00:23:23,819 -Ba't ka andito? -Sabi ni Ashley andito ka. 453 00:23:23,902 --> 00:23:25,445 Makinig ka, sorry. 454 00:23:25,529 --> 00:23:27,906 Alam kong may iniwan kang trabaho para sa 'kin, 455 00:23:27,989 --> 00:23:31,410 tapos itinago kita sa boss ko. 456 00:23:31,493 --> 00:23:34,287 Nataranta ako. Alam kong masakit 'yon, okay? 457 00:23:34,371 --> 00:23:37,374 Pero, Joanne, ayokong mawala ka, okay? 458 00:23:37,457 --> 00:23:40,419 Promise, kung bibigyan mo ako ng oras, 459 00:23:40,502 --> 00:23:41,795 aayusin ko 'to. 460 00:23:41,878 --> 00:23:43,171 Nasaktan ako, Noah. 461 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 At saka, tinawag mo akong kaibigan 462 00:23:45,340 --> 00:23:48,218 sa harap ng mga kabataan. Mahalaga sa 'kin ang opinyon nila. 463 00:23:48,301 --> 00:23:49,261 Ang pangit no'n. 464 00:23:49,344 --> 00:23:52,848 Ang pinakaimportante, na-miss ko ang unang Shabbat dahil sa 'yo. 465 00:23:54,433 --> 00:23:56,643 -Unang Shabbat? -Oo. Biyernes ngayon. 466 00:23:56,726 --> 00:23:59,438 Doon nangyayari ang Shabbat. Nalaman ko sa candle making. 467 00:24:00,230 --> 00:24:03,150 Maaayos ko 'to. Teka lang. Sandali. 468 00:24:05,819 --> 00:24:09,030 Dalawang baso ng red wine, please? Salamat. 469 00:24:13,034 --> 00:24:13,952 Sandali lang. 470 00:24:17,914 --> 00:24:21,835 May nakalimot ng Shabbat candles nila sa camp. 471 00:24:25,046 --> 00:24:28,550 Sinabi ni Shira kung bakit dalawa ang sinisindihang kandila? 472 00:24:29,217 --> 00:24:30,135 Hindi. 473 00:24:30,635 --> 00:24:33,597 May ilang interpretation, pero eto ang paborito ko. 474 00:24:34,181 --> 00:24:37,934 Nire-represent ng kandila ang nawasak na dalawang templo sa Jerusalem. 475 00:24:38,018 --> 00:24:40,645 Ang pagsindi, paalala 'yon na bumabagsak ang building, 476 00:24:40,729 --> 00:24:42,105 pero di na mahalaga 'yon. 477 00:24:42,189 --> 00:24:45,150 Ang mahalaga, ang pagsasama natin ng mga mahal natin 478 00:24:45,233 --> 00:24:47,194 para mangyari ang Shabbat kahit saan. 479 00:24:47,277 --> 00:24:48,820 Parang pop-up. 480 00:24:48,904 --> 00:24:50,906 Oo nga. 481 00:24:50,989 --> 00:24:53,074 Welcome sa unang Shabbat dinner mo. 482 00:24:54,075 --> 00:24:56,328 Sindihan mo ang kandila? Magdadasal ako. 483 00:24:57,078 --> 00:24:59,331 -Okay. -Eto ang pinaikling bersiyon. 484 00:25:15,388 --> 00:25:16,264 Cheers. 485 00:25:32,364 --> 00:25:34,407 May mahalaga akong itatanong. 486 00:25:35,242 --> 00:25:37,536 Hindi 'yon dahil last day na ng camp. 487 00:25:38,870 --> 00:25:39,871 Joanne, 488 00:25:41,456 --> 00:25:45,377 pwede ba kitang maging girlfriend? 489 00:25:48,088 --> 00:25:50,632 Matanda na tayo. Sabihin nating wala na tayo sa apps. 490 00:25:50,715 --> 00:25:54,803 Umoo siya! Aalis na kami sa apps! 491 00:26:54,863 --> 00:26:59,284 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento