1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 ["Together Forever" von STRFKR] 2 00:00:16,349 --> 00:00:19,102 -["Together Forever" spielt weiter] -[leiser Filmdialog] 3 00:00:24,858 --> 00:00:28,153 -Willst du diese Brombeere haben? -Ich hab sie ganz genau abgezählt. 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,863 -Ganz genau? -Ganz genau. 5 00:00:29,946 --> 00:00:31,906 Ich möchte dir meine schenken. 6 00:00:34,576 --> 00:00:38,329 -Du bekommst eine ganz kleine. -Oh, danke. Na toll. Danke schön. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,461 ["Together Forever" spielt weiter] 8 00:00:47,464 --> 00:00:48,923 -[Joanne] Nein. -Ich muss los. 9 00:00:49,007 --> 00:00:50,425 [Joanne] M-m. M-m. 10 00:00:55,638 --> 00:00:58,058 [Joanne] Seit Dienstag sind wir nicht aus dem Bett gekommen? 11 00:00:58,141 --> 00:01:00,143 -[Noah] M-m. -[lacht leise] 12 00:01:00,226 --> 00:01:03,396 Ich beklag mich nicht, aber ich freu mich, am Wochenende wegzufahren. 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 -Ich auch. Ok. -[atmet ein und seufzt] 14 00:01:05,899 --> 00:01:08,943 Wir ziehen aus diesem Bett in ein anderes, gleich großes Bett um. 15 00:01:09,027 --> 00:01:12,447 Hast du im Hotel angerufen und gefragt, ob sie zwei Bademäntel im Zimmer haben? 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,532 -Natürlich. -Manchmal legen sie einen hin. 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 Ich möchte das erste Mal im Hotel Partnerlook tragen. 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,203 Ich weiß. 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,622 Du hast mir mehrmals gesagt, wie wichtig dir das ist. 20 00:01:20,705 --> 00:01:22,457 Mh. Es werden zwei da sein. 21 00:01:22,540 --> 00:01:23,708 Danke. 22 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 [Handy vibriert] 23 00:01:29,214 --> 00:01:30,215 [Joanne seufzt] 24 00:01:32,967 --> 00:01:33,927 [räuspert sich] 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,262 Rabbi Cohen, hallo. 26 00:01:38,139 --> 00:01:39,140 [atmet ein] 27 00:01:40,558 --> 00:01:43,394 Aber natürlich, ich übernehm das Wochenende gern für Sie. 28 00:01:43,478 --> 00:01:45,438 Ja. Mit Vergnügen. 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,607 Danke… danke, dass Sie an mich denken. 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,859 -Ich kümmere mich drum, danke. -Dieses Wochenende? 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 Sag es nicht. 32 00:01:51,736 --> 00:01:53,988 Es… es tut mir so leid. Das war mein Boss. 33 00:01:54,072 --> 00:01:55,698 -Was? -Ich soll übernehmen. 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,325 Ich konnte nicht Nein sagen. 35 00:01:57,408 --> 00:02:00,620 Und was mach ich jetzt die ganze Zeit? Zu Hause allein rumsitzen? 36 00:02:01,204 --> 00:02:03,081 [atmet ein] Ok. 37 00:02:03,581 --> 00:02:04,541 Ok. 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,542 Hör mir zu. 39 00:02:05,625 --> 00:02:08,837 Also, ähm… es ist kein Grand Hotel, aber… 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,589 …ich muss in ein jüdisches Jugendcamp in Ojai. 41 00:02:12,549 --> 00:02:14,259 Hört sich langweilig an, ich weiß. 42 00:02:14,843 --> 00:02:17,011 -Sprich weiter. -Ok. Du hörst noch zu. Sehr gut. 43 00:02:17,095 --> 00:02:19,764 Ich soll eine einzige Tora-Stunde geben, dann hab ich frei. 44 00:02:19,848 --> 00:02:22,725 Dann können wir machen, was wir wollen. Es ist wunderschön da oben. 45 00:02:22,809 --> 00:02:26,229 Ein schöner See, man kann die Berge sehen, spazieren gehen… 46 00:02:26,312 --> 00:02:29,732 -Haben die auch gleiche Bademäntel? -[atmet ein] Das denk ich nicht. 47 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 [seufzt] 48 00:02:31,609 --> 00:02:33,403 Na ja. [atmet ein] 49 00:02:33,486 --> 00:02:34,571 Ich denke, 50 00:02:34,654 --> 00:02:38,575 ein halboffenes Herrenflanellhemd steht mir auch ganz ausgezeichnet. 51 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 -[sanfte Popmusik] -Dann musst du mitkommen. 52 00:02:49,002 --> 00:02:51,421 -[Ashley] Du kannst nicht wegfahren. -[Joanne] Wieso? 53 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 Ihr seid zum Essen verabredet mit den Spotify-Leuten. 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,717 Lest ihr meine E-Mails nicht mehr? 55 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 -Doch. -Doch. Na klar. 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,012 Und ich war grade dabei, sie noch mal zu lesen. 57 00:02:59,095 --> 00:03:00,180 -Ok. -Vorzulesen. 58 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 -Perfekt. -Oder? Ah ja. 59 00:03:01,556 --> 00:03:04,058 "Spotify-Essen". Hier ist sie. Alles großgeschrieben. 60 00:03:04,142 --> 00:03:07,520 "Diesen Freitag, superdringend, Notfall, ruf mich zurück." Alarm-Emoji. 61 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 -Polizei-Emoji. Du Drama Queen. -Ja. 62 00:03:09,606 --> 00:03:11,566 -Die… die hatt ich gelesen. -Ich auch. 63 00:03:11,649 --> 00:03:15,278 Die wollen mit euch über Liveshows reden. Damit verdient man das Geld. 64 00:03:15,361 --> 00:03:18,281 Ich muss also dieses Wochenende auch arbeiten? 65 00:03:18,364 --> 00:03:19,699 Noah wird sich totlachen. 66 00:03:19,782 --> 00:03:23,119 Ok, du hast das aber schon lang gewusst. Joanne, wach auf! 67 00:03:23,203 --> 00:03:25,288 Ok, Entschuldigung, es ist nur ärgerlich, 68 00:03:25,371 --> 00:03:27,790 weil ich mein romantisches Wochenende nicht absagen will. 69 00:03:27,874 --> 00:03:31,461 Aber ich kann dieses Essen nicht absagen, denn Morgan kann so was nicht allein. 70 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 Wie bitte? 71 00:03:32,462 --> 00:03:34,797 Selbstverständlich kann ich so was auch allein. 72 00:03:34,881 --> 00:03:37,050 -Äh… -Ich war drei Semester auf dem College. 73 00:03:37,133 --> 00:03:38,801 Ja, aber den Rest nicht. 74 00:03:38,885 --> 00:03:41,012 Ihr wart doch alle beide nicht auf dem College. 75 00:03:41,095 --> 00:03:44,015 -Ok, wer kommt denn zu diesem Essen? -Marco und Bailey. 76 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 -Die sind ein Level über der Assistenz. -[Morgan] Ja. 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,978 Das kann Morgan vielleicht doch hinbekommen. 78 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 Wieso bist du denn auf einmal so zickig zu mir? 79 00:03:51,397 --> 00:03:52,398 Du willst schwänzen, 80 00:03:52,482 --> 00:03:54,609 um 'nen Typen zu sehen, den du kaum kennst. 81 00:03:54,692 --> 00:03:56,694 Hör zu, es ist jetzt was Ernstes, ok? 82 00:03:56,778 --> 00:04:00,031 Darum wollten wir ja wegfahren und unsere Beziehung bekannt geben. 83 00:04:00,114 --> 00:04:02,242 Klar, darum fahrt ihr auch irgendwo in den Wald. 84 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 Oh mein Gott, wieso freust du dich nicht für mich? 85 00:04:04,494 --> 00:04:07,580 Ich hab zum ersten Mal einen Freund, den ich tatsächlich leiden kann. 86 00:04:07,664 --> 00:04:10,500 -[Ashley] Hm. -Ok. Ich freu mich ja für dich. 87 00:04:10,583 --> 00:04:12,877 Aber du hast mich nie Arbeit schwänzen lassen. 88 00:04:12,961 --> 00:04:16,673 Weißt du noch, wie ich die Sonnenallergie hatte und trotzdem zur Konferenz musste? 89 00:04:16,756 --> 00:04:20,385 -Das war ein Herpes. Sag's, wie es ist. -Nein, das war eine Blase! 90 00:04:20,468 --> 00:04:23,263 Nein, das gibt sie nicht… Nein, das wird sie nie zugeben. 91 00:04:23,346 --> 00:04:26,391 -Wieso leugnet sie das? -Ich hab das mehrmals testen lassen, ok? 92 00:04:26,474 --> 00:04:28,351 -Ich hab keinen. -Schick mir den Test. 93 00:04:28,434 --> 00:04:30,895 Und jetzt müsst ihr euch beide konzentrieren. 94 00:04:30,979 --> 00:04:34,232 Jeder dieser Termine ist wichtig. Wir brauchen endlich diese Verträge. 95 00:04:34,899 --> 00:04:35,733 Ok. 96 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Du fährst übers Wochenende weg, 97 00:04:39,153 --> 00:04:41,698 und ich sorge dafür, dass wir nächste Woche noch Jobs haben. 98 00:04:41,781 --> 00:04:43,283 -Alles klar? -Toll. 99 00:04:43,366 --> 00:04:45,285 Ok, wir machen jetzt, was Morgan sagt, 100 00:04:45,368 --> 00:04:47,829 und ich kann dann die Scheiße hinterher ausbügeln, 101 00:04:47,912 --> 00:04:48,746 die sie baut. 102 00:04:48,830 --> 00:04:50,456 [Morgan] Kommt ihr bald? 103 00:04:50,540 --> 00:04:51,791 Na klar. Sicher. 104 00:04:51,874 --> 00:04:53,293 [atmet ein und seufzt] 105 00:04:53,376 --> 00:04:55,586 Ich glaub, ich muss meine Eizellen verkaufen. 106 00:04:56,629 --> 00:04:58,715 [rhythmische Popmusik] 107 00:05:00,425 --> 00:05:03,928 Wieso fährst du mit ihr ins Camp Haverim? Das ist doch scheiße. 108 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 Nein, ist es nicht. 109 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 Es ist super. 110 00:05:07,015 --> 00:05:08,474 Voll schön da, total cool. 111 00:05:08,558 --> 00:05:11,269 Du findest es natürlich cool. Du bist ja auch Rabbi geworden. 112 00:05:11,352 --> 00:05:12,979 Dieses Camp ist ultralangweilig. 113 00:05:13,062 --> 00:05:14,897 Du bist ultralangweilig. 114 00:05:14,981 --> 00:05:17,608 -Oh mein Gott. Gehört das hier ihr? -Ja. 115 00:05:17,692 --> 00:05:20,028 Das sieht aus wie 'n Puppenkleid. Echt jetzt. 116 00:05:20,111 --> 00:05:21,446 Gib her. 117 00:05:21,529 --> 00:05:23,489 Ich freu mich, dass du mit ihr da hinfährst. 118 00:05:23,573 --> 00:05:26,826 Das gibt herrlich viele Gerüchte über dich und deine süße, kleine Schickse 119 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 im Camp Haverim. 120 00:05:27,827 --> 00:05:29,537 Nein, es gibt keine Gerüchte. 121 00:05:29,620 --> 00:05:31,664 -Nicht? -Nein, ich soll Rabbi Cohen vertreten. 122 00:05:31,748 --> 00:05:34,625 Das heißt, er ist nicht da. Und auch sonst niemand, den wir kennen. 123 00:05:34,709 --> 00:05:38,629 Ich hab noch keine Lust auf Diskussionen, weil meine Freundin eine Schickse ist. 124 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 Nur Joanne, ich und ein paar Teenies, denen alles egal ist. 125 00:05:42,383 --> 00:05:44,093 Wir sind noch in der Phase, 126 00:05:44,177 --> 00:05:46,346 in der wir keine Sekunde getrennt sein können. 127 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 Ja, Esther und ich auch. 128 00:05:48,931 --> 00:05:50,683 Aber mehr aus rechtlichen Gründen. 129 00:05:50,767 --> 00:05:53,394 Liegen die Gyozas schon lange hier? Die werden schnell schlecht. 130 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 Hab ich dir aufgehoben. 131 00:05:55,188 --> 00:05:57,065 Außerdem fänd ich es gut, 132 00:05:57,148 --> 00:05:59,400 wenn sie mich in meinem Element sieht, weißt du? 133 00:05:59,484 --> 00:06:02,945 Ja. Die Kids da hatten einen Spitznamen für mich. 134 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 Der war so albern. Ich hab ihn schon vergessen. 135 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 "Der Heiße Rabbi" oder so ähnlich. Echt dumm. 136 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 Oh, viel Erfolg, Heißer Rabbi. 137 00:06:12,205 --> 00:06:13,289 Der ist nicht mehr gut. 138 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 Dann iss ihn nicht. 139 00:06:15,249 --> 00:06:17,710 Ich hab irgendwie Hunger. Hab schon zweimal gefrühstückt. 140 00:06:18,419 --> 00:06:20,797 -["Wanna Go Back" von KIRA] -[Stimmengewirr] 141 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 WILLKOMMEN IM CAMP HAVERIM 142 00:06:34,185 --> 00:06:36,396 -["Wanna Go Back" verklingt] -[leiser Gesang] 143 00:06:36,479 --> 00:06:38,064 Was ist denn das hier? 144 00:06:38,147 --> 00:06:40,733 Das ist unser Headbanging zu den Hits der Makkabäer. 145 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 -Wollen wir? -Ja. 146 00:06:42,527 --> 00:06:43,361 Hallo. 147 00:06:43,444 --> 00:06:45,363 [hebräischer Gesang] 148 00:06:45,446 --> 00:06:47,073 -[Noah] Schalom. -Schalom. 149 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 -Hey. -Hey. 150 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 [Frau] Der kleine Noah Roklov. Hi! 151 00:06:50,827 --> 00:06:53,413 Rabbi Shira! Ich wusste gar nicht, dass du hier bist. 152 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 -Wie geht's dir? -Ah, sehr gut. 153 00:06:55,623 --> 00:06:58,000 Und wer ist dieses kleine Sonnenscheinchen? 154 00:06:58,084 --> 00:06:59,627 Das ist… das ist Joanne. 155 00:06:59,710 --> 00:07:00,920 Sie ist eine… 156 00:07:01,003 --> 00:07:02,255 …eine Freundin. 157 00:07:03,256 --> 00:07:06,175 [Shira] Eine Freundin. Schalom, Joanne. 158 00:07:06,259 --> 00:07:07,135 Schalom auch dir. 159 00:07:07,218 --> 00:07:10,012 Und, äh… kleine Frage: Was heißt Schalom genau? 160 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 Das ist ein häufiges hebräisches Wort. "Hallo", "auf Wiedersehen" und "Frieden". 161 00:07:13,891 --> 00:07:15,935 Oh, also ein jüdisches Aloha. 162 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 -Ja! -Ok, das find ich gut. 163 00:07:17,437 --> 00:07:18,563 Und sie auch. 164 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 Wir haben so selten eine Goi hier. 165 00:07:20,565 --> 00:07:23,192 Und dann noch so eine schöne, naturblonde. 166 00:07:23,276 --> 00:07:24,652 Und sie kann Käse verdauen. 167 00:07:24,735 --> 00:07:26,320 -Ich hab Laktosetabletten. -M-m. 168 00:07:26,404 --> 00:07:31,075 -Nein, mach mir die Fantasie nicht kaputt. -Ok, ich… ich ess ausschließlich Käse. Ja. 169 00:07:31,159 --> 00:07:33,536 Shira ist Rabbinerin in der Beth-David-Synagoge. 170 00:07:33,619 --> 00:07:35,288 Ja, aber was viel wichtiger ist: 171 00:07:35,371 --> 00:07:38,541 Ich war hier Betreuerin, als der kleine Noah in diesem Camp war. 172 00:07:38,624 --> 00:07:42,753 Und damals war er extrem schüchtern und stand total auf Kirschkernplüschtiere. 173 00:07:42,837 --> 00:07:43,671 -Was? -Ja. 174 00:07:43,754 --> 00:07:46,716 Trotzdem sind damals irgendwie alle Mädchen in ihn verliebt gewesen. 175 00:07:46,799 --> 00:07:48,926 -Und er hat sich gemacht. So erwachsen! -Ja. 176 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 Und er ist der Topkandidat für den Job als Oberrabbiner. 177 00:07:51,929 --> 00:07:54,765 -Wenn der Buschfunk wahr ist. -Äh… Es ist nichts offiziell. 178 00:07:54,849 --> 00:07:56,934 Gehst du mir an den Hals, wenn ich ihn entführe? 179 00:07:57,018 --> 00:07:59,979 Viele hier würden ihm gern Hallo sagen. Ich bring ihn bald zurück. 180 00:08:00,062 --> 00:08:02,607 Ok, Schalom. Das hieß "auf Wiedersehen". 181 00:08:02,690 --> 00:08:04,025 [Trillerpfeife] 182 00:08:05,151 --> 00:08:08,488 -Nein, Leute. Ich meine hier. Guckt! -[Mädchen 1] So ist es aber nicht. 183 00:08:08,571 --> 00:08:10,323 -[Mädchen 2] Was ist das? -[Kichern] 184 00:08:10,406 --> 00:08:11,908 Wie läuft's, Ladys? 185 00:08:12,492 --> 00:08:14,410 [Krähe krächzt] 186 00:08:14,494 --> 00:08:16,537 Camp ist krass, oder? [lacht leise] 187 00:08:16,621 --> 00:08:18,706 Sind Sie unsere neue Betreuerin? 188 00:08:18,789 --> 00:08:20,958 -Oh, nein. -Die Freundin vom Heißen Rabbi? 189 00:08:21,042 --> 00:08:24,504 Er ist bei euch der Heiße Rabbi? Oh mein Gott, jetzt bin ich so stolz. 190 00:08:24,587 --> 00:08:26,506 Ich hab mal so getan, als würd ich ersticken. 191 00:08:26,589 --> 00:08:28,382 -Damit er mich beatmet. -Genial. 192 00:08:28,466 --> 00:08:31,135 Ja, aber er hat mir nur doll auf den Rücken geklopft. 193 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Und? Ist er nun Ihr Freund? 194 00:08:34,639 --> 00:08:35,765 Na ja… [seufzt] 195 00:08:35,848 --> 00:08:38,476 Unter Erwachsenen ist das ein bisschen komplizierter. 196 00:08:38,559 --> 00:08:41,646 Äh… Aber ja. Wir sind definitiv ein Wir. 197 00:08:41,729 --> 00:08:44,565 Aber vorgestellt hat er Sie als "eine Freundin". 198 00:08:44,649 --> 00:08:45,900 Mhm. Mh. 199 00:08:45,983 --> 00:08:47,443 Wie gesagt, kompliziert. 200 00:08:47,527 --> 00:08:51,155 Und du bist ja nur vorbeigegangen, hast den Kontext also nicht gehört. 201 00:08:51,239 --> 00:08:53,157 Den hab ich sogar sehr gut gehört. 202 00:08:54,283 --> 00:08:56,994 Oh mein Gott. Sie hört sich an wie Shoshona. 203 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 -Ok, ok, ok. -[Stimmengewirr] 204 00:08:59,163 --> 00:09:00,331 Nein, tu ich nicht. 205 00:09:02,833 --> 00:09:04,585 -Wer ist Shoshona? -Ich. 206 00:09:04,669 --> 00:09:06,212 -Oh. -Ich hatte was mit Elliot. 207 00:09:06,295 --> 00:09:09,674 Wir haben uns getroffen, aber nur so, dass uns niemand sehen konnte. 208 00:09:09,757 --> 00:09:11,008 Im Ralph's. 209 00:09:11,092 --> 00:09:12,176 Was ist Ralph's? 210 00:09:12,260 --> 00:09:13,636 Der Einkaufsladen. 211 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Ach du Scheiße. 212 00:09:15,012 --> 00:09:17,557 Er wollte auf der Fahrt ins Camp nicht neben mir sitzen. 213 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 Da hab ich begriffen, dass er nicht mit mir gesehen werden will. 214 00:09:20,393 --> 00:09:22,144 Darum lass ich mich jetzt abholen. 215 00:09:22,228 --> 00:09:24,772 [atmet ein] Eure Generation ist so schwach. 216 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 Ok, äh… 217 00:09:27,525 --> 00:09:30,152 Wir dürfen uns von so was nicht runterziehen lassen, ok? 218 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 Es passiert eine Sache, und schon lässt du dich abholen? 219 00:09:33,197 --> 00:09:35,575 Und übrigens ist das bei mir was ganz anderes. 220 00:09:35,658 --> 00:09:36,951 Also entschuldigt mich. 221 00:09:37,034 --> 00:09:40,913 Ich gehe jetzt wieder zurück zu meinem… meinem Freund. 222 00:09:42,415 --> 00:09:44,083 Leute, sie erzählt Unsinn. 223 00:09:44,166 --> 00:09:46,794 -Er hat wirklich "eine Freundin" gesagt. -Genau. 224 00:09:46,877 --> 00:09:49,380 [Joanne] Hm, hallöchen, Heißer Rabbi. 225 00:09:49,463 --> 00:09:52,300 [stöhnt theatralisch] Das hast du erfahren? 226 00:09:52,383 --> 00:09:54,385 Ja, sie haben mir alles ganz genau erzählt. 227 00:09:54,468 --> 00:09:56,762 -[atmet ein und seufzt] -Übst du deine Schaloms? 228 00:09:56,846 --> 00:09:59,807 Oh, ich verteile die Schaloms zügellos und überall. 229 00:09:59,890 --> 00:10:02,768 Fantastisch. Wollen wir uns vielleicht in die Hütte zurückziehen? 230 00:10:02,852 --> 00:10:04,186 -Ehrlich? Jetzt schon? -Ja. 231 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 Ich würde dir gern zeigen, was der Heiße Rabbi so kann. 232 00:10:07,064 --> 00:10:08,232 Oh. Ok. 233 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 ["Can't Win" von LABRYS] 234 00:10:18,075 --> 00:10:19,785 [Grillen zirpen] 235 00:10:21,662 --> 00:10:23,623 [Vögel zwitschern] 236 00:10:23,706 --> 00:10:26,584 -["Can't Win" verklingt] -[Joanne] Du warst jeden Sommer hier? 237 00:10:27,335 --> 00:10:30,087 [Noah] Fast, ja. Bis auf einen. Da hatte ich eine Sommergrippe. 238 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 -Oh. -Ja. 239 00:10:31,672 --> 00:10:33,841 -Ich sag dir mal was Cooles. -Mhm. 240 00:10:34,342 --> 00:10:36,218 Da hab ich mir den Finger gebrochen. 241 00:10:36,302 --> 00:10:39,055 Im brutalsten Völkerballspiel in der Geschichte des Camps. 242 00:10:39,138 --> 00:10:41,641 Und jetzt rate, wer den entscheidenden Ball geworfen hat. 243 00:10:41,724 --> 00:10:43,809 Ein Held mit gebrochenem kleinen Finger? 244 00:10:43,893 --> 00:10:45,394 Worauf du einen lassen kannst. 245 00:10:45,478 --> 00:10:47,480 Und da hinten hab ich Michelle Keys gefragt, 246 00:10:47,563 --> 00:10:50,524 ob sie meine Freundin sein will, nachdem wir einen Slow getanzt hatten. 247 00:10:50,608 --> 00:10:54,278 -Michelle fand das Ambiente nicht wichtig? -In der Hütte war's am besten. 248 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 Der Camp-Don-Juan. 249 00:10:55,821 --> 00:10:57,573 Ich, äh… hatte ja keine Ahnung. 250 00:10:57,657 --> 00:11:00,534 Hast du viele Mädchen gefragt, ob sie deine Freundin sein wollen? 251 00:11:00,618 --> 00:11:03,329 Mhm. Ja. Man musste nach dem Camp eine Freundin haben. 252 00:11:03,412 --> 00:11:04,789 Nur darum ging es. 253 00:11:05,706 --> 00:11:06,957 -Ha! -[Handy vibriert] 254 00:11:07,041 --> 00:11:08,876 [atmet ein] Sekunde. 255 00:11:08,959 --> 00:11:11,170 -[Handy vibriert] -Das ist Morgan. Ganz kurz. 256 00:11:12,380 --> 00:11:14,965 Hi, was ist los? Ich flirte gerade mit einem süßen Jungen. 257 00:11:15,049 --> 00:11:17,677 Ok, Ashley hat erfahren, dass jemand zu diesem Meeting kommt, 258 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 der tatsächlich wichtig ist. 259 00:11:19,762 --> 00:11:22,473 Malcolm Miller, der Chef der Podcast-Abteilung. 260 00:11:22,556 --> 00:11:24,517 -Was? Der kommt jetzt? -Ja. Ja. 261 00:11:24,600 --> 00:11:28,145 Ok. Das ist ok. Äh…. Mit mächtigen Männern kannst du doch gut. 262 00:11:28,229 --> 00:11:29,855 -Nein, er ist verheiratet. -Fuck! 263 00:11:29,939 --> 00:11:30,773 -Ja. -Ok. 264 00:11:30,856 --> 00:11:34,026 -Dann muss ich wohl zurückkommen. -Nein, nein. Bleib da. 265 00:11:34,110 --> 00:11:37,530 Morgan, du kannst nicht die ganze Podcast-Abteilung allein bespaßen. 266 00:11:37,613 --> 00:11:39,198 Joanne, doch, das kann ich, ok? 267 00:11:39,281 --> 00:11:42,410 Schick du mir Episoden-Zusammenfassungen für mögliche Liveshows, ok? 268 00:11:42,493 --> 00:11:45,746 Scheiße, ich hab meinen Laptop mit den Notizen bei Noah gelassen. 269 00:11:45,830 --> 00:11:48,833 Sasha hat einen Schlüssel. Ich schreib ihm, dann lässt er sie rein. 270 00:11:48,916 --> 00:11:51,544 Ok. Hast du das gehört? Sasha besorgt dir die Notizen. 271 00:11:51,627 --> 00:11:55,381 Ich muss mich darauf verlassen können, dass du das nicht versaust. 272 00:11:55,464 --> 00:11:56,298 Bis dann. 273 00:11:56,382 --> 00:11:57,591 -[Signalton] -[atmet ein] 274 00:11:58,551 --> 00:11:59,385 Aufgelegt. 275 00:12:00,177 --> 00:12:04,056 -Sie wirkte selbstbewusst. -Ja. Ja, sie ist… Sie wird schon. 276 00:12:04,140 --> 00:12:07,393 Sie ist absolut… ich muss zurück in die Hütte 277 00:12:07,476 --> 00:12:09,937 und noch ein paar Notizen machen für sie auf meinem Telefon. 278 00:12:10,020 --> 00:12:13,232 Ok, Vorschlag: Ich hol uns ein bisschen was zu essen, 279 00:12:13,315 --> 00:12:15,317 und wenn du fertig bist, machen wir ein Picknick. 280 00:12:15,401 --> 00:12:16,360 -Ein Picknick? -Ja. 281 00:12:16,444 --> 00:12:19,196 Ich hab das perfekte Kleid mit, aber nur für Gegenlicht. 282 00:12:19,280 --> 00:12:22,283 -Bleib also westlich von mir. -Oh. Ich behalt das hier an. 283 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 -Ok. -Ok. 284 00:12:23,743 --> 00:12:24,827 -Bis gleich. -Ja. 285 00:12:24,910 --> 00:12:26,245 [rhythmische Popmusik] 286 00:12:28,914 --> 00:12:31,625 [Morgan] Oh mein Gott. Danke. Danke. Das hab ich gebraucht. 287 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Das ist so 'n Alptraum. 288 00:12:33,252 --> 00:12:34,879 [seufzt] Ok. 289 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 Ich kenne einen, der alles in einer Stunde löschen kann. 290 00:12:37,798 --> 00:12:38,632 Was? Nein. 291 00:12:38,716 --> 00:12:41,385 Nein, ich brauch nur ein paar Sachen für 'nen Termin nachher. 292 00:12:41,469 --> 00:12:44,346 Oh, ok, du kamst nur so manisch rüber, da war ich verunsichert. 293 00:12:44,430 --> 00:12:47,224 Ja, weil meine Schwester mich alleine zu diesem Essen schickt, 294 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 damit sie mit deinem blöden Bruder schlafen kann. 295 00:12:49,560 --> 00:12:51,604 Jetzt kommt der große Boss, und ich raste aus, 296 00:12:51,687 --> 00:12:53,981 weil ich allen beweisen will, dass ich das hinkriege. 297 00:12:54,064 --> 00:12:55,107 Oh, alles klar. 298 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 [atmet ein und aus] 299 00:12:56,942 --> 00:12:58,319 Du bist die Loser-Schwester. 300 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 -Was? -Nicht böse gemeint. 301 00:13:00,654 --> 00:13:03,157 Ich bin auch der Loser-Bruder. Ich hab auch keine Chance. 302 00:13:03,240 --> 00:13:05,743 -Mein Bruder ist der jüdische Jesus. -[seufzt] Ja. 303 00:13:06,869 --> 00:13:09,497 -Aber bei dir versteh ich das nicht. -Hm. 304 00:13:09,580 --> 00:13:12,458 Du bist total cool, du hast immer eine schlagfertige Antwort. 305 00:13:12,541 --> 00:13:15,628 Du bist voll die Granate, so einen sexy Erdmutter-Vibe hast du. 306 00:13:15,711 --> 00:13:16,796 -Was? -Verstehst du? 307 00:13:16,879 --> 00:13:19,507 Und du bist sexyer als deine Schwester. Die ist zu klein. 308 00:13:19,590 --> 00:13:21,550 Aber total! Endlich versteht es einer. 309 00:13:21,634 --> 00:13:22,968 -Oh. -Zu klein. 310 00:13:23,052 --> 00:13:24,845 Für dein Essen hätt ich einen Tipp. 311 00:13:24,929 --> 00:13:27,765 Ich hab mal zufällig einen Geiselunterhändler kennengelernt. 312 00:13:27,848 --> 00:13:30,351 -Und der hat mir erzählt… -Äh… das ist keine Geiselnahme. 313 00:13:30,434 --> 00:13:31,685 Nur ein Abendessen. 314 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 Das ganze Leben ist eine Geiselnahme. 315 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 -Ok. -Also, noch mal. 316 00:13:37,316 --> 00:13:40,110 Er hat mir erzählt, dass er so eine Technik hat, "Mirroring". 317 00:13:40,194 --> 00:13:43,364 Dafür musst du nur die letzten Wörter von dem, was der andere gesagt hat, 318 00:13:43,447 --> 00:13:45,866 wiederholen, als wäre es tiefgründig und interessant. 319 00:13:45,950 --> 00:13:48,869 Dann redet er weiter. Hat mir schon oft aus der Klemme geholfen. 320 00:13:50,246 --> 00:13:52,248 Das hat dir oft aus der Klemme geholfen? 321 00:13:52,331 --> 00:13:56,794 Mhm. Ganz oft zu Hause, auf der Arbeit… Einmal in einem holländischen Gefängnis. 322 00:13:56,877 --> 00:14:00,130 -Holländisches Gefängnis? -Ja, Kokain ist da immer noch illegal. 323 00:14:00,214 --> 00:14:02,716 Echt? Kokain ist da immer noch illegal? 324 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 -Ach du Scheiße, kannst du das gut. -Danke. 325 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 Das war 'n guter Tipp. 326 00:14:08,097 --> 00:14:10,266 Ich danke dir für den Tipp. Nein, das geht nicht. 327 00:14:10,349 --> 00:14:11,642 Nein, das geht nicht. 328 00:14:11,725 --> 00:14:12,977 [sanfte Popmusik] 329 00:14:13,060 --> 00:14:14,311 [Enten quaken] 330 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 [Stimmengewirr] 331 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 [sanfte Popmusik verklingt] 332 00:14:21,110 --> 00:14:23,362 Da ist ja der Mann, den ich gesucht hab. 333 00:14:23,445 --> 00:14:24,613 Rabbi Cohen. 334 00:14:25,114 --> 00:14:27,741 Hi. Ich dachte… Ich dachte, Sie hätten ein Spendenmeeting. 335 00:14:27,825 --> 00:14:30,536 Nein, den Schlossbergs ist etwas dazwischengekommen. 336 00:14:30,619 --> 00:14:32,121 Und da dachte ich, äh: 337 00:14:32,204 --> 00:14:36,166 Äh… Wieso komme ich nicht hier vorbei und schaue bei der Tora-Stunde einfach zu? 338 00:14:36,250 --> 00:14:38,043 -Ja, hervorragend. -Ja. Ja. 339 00:14:38,127 --> 00:14:40,421 Wie schön, dass Sie persönlich dabei sind. 340 00:14:40,504 --> 00:14:42,840 Ja. Sie tun sich ja hier ganz schön viel auf. 341 00:14:42,923 --> 00:14:44,592 Ja! Ja. 342 00:14:44,675 --> 00:14:45,759 Alles für mich. 343 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 -Ich krieg immer Hunger… -Ja. 344 00:14:48,137 --> 00:14:50,431 -…bevor ich vor Publikum rede. -Oh, das kenne ich. 345 00:14:50,514 --> 00:14:53,100 Viele Aktivitäten machen mich auch hungrig. 346 00:14:53,183 --> 00:14:54,435 Ja! 347 00:14:54,518 --> 00:14:57,187 Die Teller essen sich nicht selbst leer, also… 348 00:14:57,271 --> 00:14:58,105 -Ok. -…geh ich. 349 00:14:58,188 --> 00:14:59,356 -Passen Sie auf. -Ja. 350 00:14:59,440 --> 00:15:00,316 Stufen. 351 00:15:01,442 --> 00:15:02,818 -Bis nachher. -Bis nachher. 352 00:15:02,902 --> 00:15:04,236 Schön, dass Sie hier sind. 353 00:15:04,320 --> 00:15:06,113 [sanfte Popmusik] 354 00:15:06,822 --> 00:15:09,700 Oh, du göttliches Miststück. Gut siehst du aus. 355 00:15:09,783 --> 00:15:11,785 [weiter sanfte Popmusik] 356 00:15:14,413 --> 00:15:16,248 -Hi. -Hallo. 357 00:15:17,791 --> 00:15:19,251 -Umwerfend. -Picknick-Outfit. 358 00:15:19,335 --> 00:15:20,669 Ja. Hör zu. 359 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 Ich finde, wir sollten unser Picknick drinnen essen. 360 00:15:24,131 --> 00:15:25,966 Wir legen uns ein paar Decken hin, 361 00:15:26,050 --> 00:15:28,469 machen uns ein Feuer an, legen uns hier drin hin… 362 00:15:28,552 --> 00:15:31,180 Ich hatte es mir draußen vorgestellt, mit Wind in den Haaren. 363 00:15:31,263 --> 00:15:34,516 Ja, das klingt toll, aber Picknick drinnen kann auch gut sein. 364 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 -Überleg mal, die Privatsphäre. -Ok. 365 00:15:37,519 --> 00:15:39,146 -Keine Mücken. -Oh. [lacht leise] 366 00:15:39,229 --> 00:15:41,899 Ich hasse Mücken, und ich liebe Privatsphäre. 367 00:15:42,399 --> 00:15:44,902 Aber vielleicht können wir uns nach unserer Privatsphäre 368 00:15:44,985 --> 00:15:46,153 nach draußen setzen. 369 00:15:46,236 --> 00:15:49,198 Ich geb vorher nur kurz die Tora-Stunde, und dann machen wir das. 370 00:15:49,281 --> 00:15:51,116 Oh, na klar. Ich komme mit. 371 00:15:51,200 --> 00:15:53,077 Ich werde dich filmen, von ganz vorn, 372 00:15:53,160 --> 00:15:55,412 wie die peinliche Tante, die keine eigenen Kinder hat. 373 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 Ja, weißt du, was ich mir dachte? 374 00:15:57,247 --> 00:16:00,209 Das wird ja ziemlich langweilig. Bleib doch hier, entspann dich. 375 00:16:00,292 --> 00:16:02,544 -Lies ein Buch. -Nein, ich komm auf jeden Fall mit. 376 00:16:02,628 --> 00:16:05,381 Das wird so langweilig. Erspar's dir. 377 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 -Du verhältst dich komisch. -Find ich nicht. 378 00:16:08,342 --> 00:16:11,053 -[Noah seufzt] -Doch, ich find dich irgendwie anders. 379 00:16:11,136 --> 00:16:12,972 [atmet ein und aus] 380 00:16:14,640 --> 00:16:15,683 [atmet ein] 381 00:16:15,766 --> 00:16:18,435 Na gut. Äh… [räuspert sich] 382 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 Mein Boss ist überraschend aufgetaucht. 383 00:16:21,563 --> 00:16:22,982 Und ich, äh… 384 00:16:23,065 --> 00:16:25,317 …weiß nicht, ob es so eine gute Idee ist… 385 00:16:25,401 --> 00:16:26,276 [atmet ein] 386 00:16:26,360 --> 00:16:29,446 …wenn er mich hier mit dir sieht. 387 00:16:29,530 --> 00:16:32,157 Ist das dein Ernst? Darfst du hier keinen Besuch kriegen? 388 00:16:32,241 --> 00:16:34,284 Doch, ich… ich darf Besuch kriegen. 389 00:16:34,368 --> 00:16:35,411 Ich denke nur… 390 00:16:36,328 --> 00:16:38,080 [atmet ein und aus] 391 00:16:38,163 --> 00:16:40,374 Ok, ich bin im Rennen für eine Beförderung. 392 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 [atmet ein] Und, ähm… 393 00:16:42,126 --> 00:16:44,837 Er ist sehr konservativ, und, ähm… 394 00:16:44,920 --> 00:16:47,172 Meine Zukunft hängt von ihm ab, und… 395 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 Um ehrlich zu sein, ist das schon… 396 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 …eine unangenehme Situation für mich. 397 00:16:52,428 --> 00:16:54,304 ["Be Yours" von Laveda] 398 00:16:54,388 --> 00:16:55,222 Oh. 399 00:16:57,141 --> 00:16:58,142 Meinetwegen? 400 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 Weil ich keine Jüdin bin. 401 00:17:01,353 --> 00:17:02,312 Alles klar. 402 00:17:03,814 --> 00:17:05,399 Danke für deine Ehrlichkeit. 403 00:17:05,482 --> 00:17:06,859 -[atmet ein] Ähm… -Alles ok? 404 00:17:06,942 --> 00:17:08,027 Mhm. 405 00:17:08,110 --> 00:17:09,611 Ja. Bestens. 406 00:17:10,738 --> 00:17:13,240 Jap. Ich… [seufzt] 407 00:17:13,741 --> 00:17:17,369 …bin für einen Ausflug angezogen, also werd ich auch… auch rausgehen. 408 00:17:17,453 --> 00:17:19,621 Ach, ich nehm einfach beide mit. Ich werd rausgehen. 409 00:17:19,705 --> 00:17:21,999 Und ich mach, ähm… mein eigenes kleines Picknick. 410 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Stört mich nicht. 411 00:17:23,083 --> 00:17:24,918 ["Be Yours" spielt weiter] 412 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 [Tür geht zu] 413 00:17:27,337 --> 00:17:28,464 [seufzt] 414 00:17:28,964 --> 00:17:31,467 -["Be Yours" spielt weiter] -[Stimmengewirr] 415 00:17:33,761 --> 00:17:36,180 Vorsicht, das ist sehr heiß. 416 00:17:41,477 --> 00:17:42,686 Hey. 417 00:17:42,770 --> 00:17:44,646 ["Be Yours" verklingt] 418 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 Schabbat Schalom, Joanne. 419 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Schabbat Schalom auch dir. 420 00:17:50,819 --> 00:17:53,906 Hast du Lust? Wir machen Kerzen zu Schabbat. 421 00:17:54,573 --> 00:17:55,991 Das macht Spaß und… 422 00:17:56,492 --> 00:18:00,454 …und lenkt dich vielleicht ein bisschen ab von dem, was dich grade beschäftigt. 423 00:18:01,580 --> 00:18:02,706 Warum denn? 424 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 Ich… 425 00:18:04,374 --> 00:18:05,959 …esse doch gerade nur für zwei. 426 00:18:07,503 --> 00:18:08,837 Was ist Schabbat? 427 00:18:08,921 --> 00:18:11,131 Oh, vom Sonnenuntergang am Freitag 428 00:18:11,215 --> 00:18:13,717 bis zu dem am Samstag ist für uns ein Tag der Ruhe, 429 00:18:13,801 --> 00:18:16,887 und wir sitzen und reden miteinander über die Woche, die wir hatten. 430 00:18:16,970 --> 00:18:18,722 -Und ihr dürft nicht arbeiten? -M-m. 431 00:18:18,806 --> 00:18:21,475 Ihr unterhaltet euch mit Freunden und Verwandten? 432 00:18:21,975 --> 00:18:24,269 -Das hört sich schön an. -Ist es auch. 433 00:18:24,353 --> 00:18:26,939 Es ist herrlich, mit der Familie über Leute herzuziehen, 434 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 die einen nerven. 435 00:18:28,107 --> 00:18:30,150 Ha! Jetzt sprichst du meine Sprache. 436 00:18:30,234 --> 00:18:31,527 Dachte ich mir. 437 00:18:31,610 --> 00:18:34,571 Oh, ich muss Anna mit ihrer Kerze helfen. Entschuldige mich. 438 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 Wo ist der Heiße Rabbi? 439 00:18:40,035 --> 00:18:42,079 [atmet ein und seufzt] 440 00:18:42,162 --> 00:18:45,833 Tja, ihr hattet doch recht: Anscheinend versteckt Noah mich. 441 00:18:45,916 --> 00:18:48,043 Krass, dass Sie zu ihm Noah sagen. 442 00:18:48,127 --> 00:18:50,420 Ich hab gedacht, er steht auf mich, und jetzt… 443 00:18:50,504 --> 00:18:52,131 -Keine Ahnung. -Kenn ich. 444 00:18:52,214 --> 00:18:55,551 [atmet ein] Es ist wohl doch wahr: Ich bin eine Shoshona. 445 00:18:55,634 --> 00:18:56,844 Äh… Du weißt schon. 446 00:18:56,927 --> 00:19:00,097 -Ja, aber klar. -[Mädchen] Sie sollten Schluss machen. 447 00:19:00,180 --> 00:19:03,976 Dann kann er in fünf, sechs Jahren einer ehemaligen Campteilnehmerin begegnen 448 00:19:04,059 --> 00:19:05,978 und sich unsterblich in sie verlieben. 449 00:19:08,272 --> 00:19:10,691 [seufzt] Ich komm mir nur so idiotisch vor, 450 00:19:10,774 --> 00:19:14,111 weil ich ein wahnsinnig wichtiges Essen für ihn abgeblasen hab. 451 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 Wenn ich älter bin, werd ich nicht so traurig enden. 452 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 Joanne ist 50 oder so und voll das Pick-me-Girl. 453 00:19:19,658 --> 00:19:22,452 Wenn ich so alt bin, will ich trotzdem selbstbewusst sein. 454 00:19:22,536 --> 00:19:25,164 Ich bin selbstbewusst, und ich bin emanzipiert. 455 00:19:25,247 --> 00:19:26,790 Das ist mein Markenkern. 456 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Darauf sollt ich mich konzentrieren: auf mich. 457 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 [rhythmische Popmusik] 458 00:19:32,546 --> 00:19:33,380 Wow. 459 00:19:33,463 --> 00:19:35,883 Mich so runterzumachen, hat tatsächlich geholfen. 460 00:19:36,383 --> 00:19:37,593 Ich fahr jetzt. 461 00:19:37,676 --> 00:19:40,262 Ich schätze, ihre Generation ist wohl auch schwach. 462 00:19:42,431 --> 00:19:44,349 [Stimmengewirr] 463 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 [weiter rhythmische Popmusik] 464 00:19:55,319 --> 00:19:56,653 -Kann nicht sein. -Ist so. 465 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 [Noah] Leute? 466 00:19:58,071 --> 00:19:59,364 Hey, Leute. 467 00:19:59,448 --> 00:20:00,657 Habt ihr Joanne gesehen? 468 00:20:00,741 --> 00:20:01,867 Sie ist weg, Noah. 469 00:20:01,950 --> 00:20:03,368 Äh… Mh… 470 00:20:03,452 --> 00:20:04,995 Sag bitte Rabbi Roklov. 471 00:20:05,495 --> 00:20:08,457 -Sie ist also weg. -Ja, sie hat gecheckt, dass Sie sus sind. 472 00:20:09,333 --> 00:20:12,294 -Ich bin nicht sus. -Sie tun, als wär Joanne 'n Slam piece. 473 00:20:12,377 --> 00:20:15,297 -Slam piece? -Sind alle Männer geistig beschränkt? 474 00:20:15,380 --> 00:20:18,091 Sie will Ihre Freundin sein, Noah, nicht eine Freundin. 475 00:20:18,175 --> 00:20:20,552 Ich fass nicht, dass ich auf Sie mal stand. 476 00:20:20,636 --> 00:20:22,262 [sanfte Popmusik] 477 00:20:22,346 --> 00:20:23,430 [atmet ein] 478 00:20:24,056 --> 00:20:24,973 [seufzt] 479 00:20:25,474 --> 00:20:27,351 [Grillen zirpen] 480 00:20:27,434 --> 00:20:29,436 [weiter sanfte Popmusik] 481 00:20:30,103 --> 00:20:31,396 [Stimmengewirr] 482 00:20:31,480 --> 00:20:33,774 -[Morgan] Hi! -[Frau] Morgan! 483 00:20:33,857 --> 00:20:36,235 Schön, dass wir es geschafft haben. Wo ist Ihre Schwester? 484 00:20:36,318 --> 00:20:38,320 Oh, ist doch egal. Die gute ist hier. 485 00:20:39,071 --> 00:20:40,822 -Genau. -Nein, das war 'n Witz. Ähm… 486 00:20:40,906 --> 00:20:44,159 Joanne ist grade auf 'nem dummen Ausflug, der garantiert schiefgeht, 487 00:20:44,243 --> 00:20:46,662 und dann ist er 'ne Superstory für unseren Podcast. 488 00:20:46,745 --> 00:20:48,080 -Also… -Wahnsinn. 489 00:20:48,163 --> 00:20:49,581 Schön, dass wir uns kennenlernen. 490 00:20:49,665 --> 00:20:52,376 Ich freu mich, zu Ihrer Stimme, endlich Ihr Gesicht zu sehen. 491 00:20:52,459 --> 00:20:55,295 Aber bitte erzählen Sie mir doch einfach irgendwas über sich. 492 00:20:55,379 --> 00:20:57,464 Ich, äh… lerne unsere Hosts gerne kennen. 493 00:20:57,547 --> 00:20:59,383 Sie müssen wissen, ich bin Kanadier. 494 00:20:59,466 --> 00:21:01,134 Sie kommen aus Kanada? 495 00:21:01,218 --> 00:21:03,136 Ja, genau. Ähm… Geboren in Kanada… 496 00:21:03,220 --> 00:21:05,264 -Fantastisch. -Aber aufgewachsen in Chicago. 497 00:21:05,347 --> 00:21:08,100 -Nur den Akzent hab ich mir abtrainiert. -[lacht] 498 00:21:08,183 --> 00:21:10,644 -Genau, ich höre gar keinen. -Vielleicht ein Restchen. 499 00:21:10,727 --> 00:21:13,355 Was witzig war während meiner Zeit in Chicago… 500 00:21:13,438 --> 00:21:16,316 -Ich liebe Sammy Sosa! -[alle lachen] 501 00:21:16,400 --> 00:21:18,235 [melancholische Musik] 502 00:21:18,735 --> 00:21:21,905 -[Morgan] Danke. [lacht] -[Shira] Wie geht's deiner Bekannten? 503 00:21:22,489 --> 00:21:23,991 [atmet ein] 504 00:21:24,074 --> 00:21:25,200 Sie ist weg. 505 00:21:25,284 --> 00:21:27,911 Oh. Das ist aber schade. Sie war sehr nett. 506 00:21:27,995 --> 00:21:29,746 Ja, das ist sie. 507 00:21:29,830 --> 00:21:32,457 Ich hab Schiss gekriegt, als Rabbi Cohen aufgetaucht ist, 508 00:21:32,541 --> 00:21:35,294 und, ähm… das kam bei ihr nicht so gut an. 509 00:21:35,377 --> 00:21:37,170 -Mh. Alles klar. -Ja. 510 00:21:37,754 --> 00:21:40,590 Macht er mich zu seinem Nachfolger, wenn meine Freundin eine Goi ist? 511 00:21:40,674 --> 00:21:41,883 Hm. [atmet aus] 512 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 Ich denke, das ist die falsche Frage. 513 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Wie fühlst du dich in ihrer Nähe? 514 00:21:46,847 --> 00:21:50,225 In meinem ganzen Leben hab ich mich noch nie so wohlgefühlt. 515 00:21:50,309 --> 00:21:52,769 -[sanfte Musik] -Aber wie du weißt, ist alles… 516 00:21:52,853 --> 00:21:53,687 [atmet ein] 517 00:21:53,770 --> 00:21:56,815 …nicht frei von erheblichen Komplikationen. 518 00:21:57,441 --> 00:22:00,068 Das Judentum gibt es schon seit Tausenden von Jahren. 519 00:22:00,152 --> 00:22:02,946 Und, na ja, bis vor 50 Jahren war es Frauen auch nicht erlaubt, 520 00:22:03,030 --> 00:22:04,197 Rabbi zu werden, aber… 521 00:22:04,281 --> 00:22:05,991 [atmet ein] …hier bin ich. 522 00:22:06,074 --> 00:22:07,075 -Es geht. -[seufzt] 523 00:22:07,159 --> 00:22:08,327 [beide lachen leise] 524 00:22:08,410 --> 00:22:09,953 Veränderungen brauchen Zeit. 525 00:22:10,037 --> 00:22:12,664 Vielleicht veränderst du dich, sie, vielleicht auch ihr beide, 526 00:22:12,748 --> 00:22:15,500 aber das heißt nicht, dass du etwas Großartiges aufgeben solltest, 527 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 weil's schwierig ist. 528 00:22:16,752 --> 00:22:18,754 [weiter sanfte Musik] 529 00:22:19,379 --> 00:22:21,757 [Mann] Ich habe ein Jahr lang jeden Tag geweint. 530 00:22:21,840 --> 00:22:24,468 -Erst dann konnt ich's hinter mir lassen. -Mh. 531 00:22:24,551 --> 00:22:27,137 Ach, das habe ich noch niemals jemandem erzählt. 532 00:22:27,220 --> 00:22:28,305 -[lacht] -Ehrlich? 533 00:22:28,388 --> 00:22:30,474 [Mann atmet seufzend ein] Heißt das etwa, 534 00:22:30,557 --> 00:22:33,268 dass sich alle Ihre Podcast-Gäste so sicher fühlen bei Ihnen? 535 00:22:33,352 --> 00:22:36,021 -Das versuchen wir, ja. -Das meiste macht Morgan. 536 00:22:36,605 --> 00:22:38,565 Viele unterschätzen, wie gut sie ist. 537 00:22:38,648 --> 00:22:40,192 Ja, manche machen das. 538 00:22:40,275 --> 00:22:45,155 Mhm, weil du diesen Menschen gute Gründe dafür gegeben hast. 539 00:22:45,238 --> 00:22:46,990 -Hab ich das? -Ja, hast du. 540 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 Ok. Na, dann lass mal hören. 541 00:22:50,035 --> 00:22:53,372 Und das ist die Magie zwischen uns, die man spürt, wenn wir zusammen sind. 542 00:22:53,455 --> 00:22:55,332 -Oh. -Wow. Wundervoll. 543 00:22:55,415 --> 00:22:58,668 Und ich denke, das funktioniert auch gut in Liveshows. 544 00:22:58,752 --> 00:22:59,878 Das wär doch super. 545 00:22:59,961 --> 00:23:01,046 [gefühlvolle Musik] 546 00:23:01,630 --> 00:23:03,340 -[Morgan] Was ist los? -[atmet ein] 547 00:23:03,423 --> 00:23:04,633 -Na toll. -Tut mir leid. 548 00:23:04,716 --> 00:23:07,177 -Entschuldigen Sie mich für eine Sekunde. -[Frau] Ok. 549 00:23:07,761 --> 00:23:08,970 Oh, wer ist das? 550 00:23:09,054 --> 00:23:13,266 -Oh, das ist Joannes Liebhaber, der Rabbi. -[Joanne] M-m. Nur ein Freund. 551 00:23:13,350 --> 00:23:16,478 Aber in meiner Freizeit berate ich auch zu biblischen Fragen. 552 00:23:17,229 --> 00:23:20,148 -Ok. Das tut mir leid. -Was hat sie? 553 00:23:21,274 --> 00:23:23,819 -Was tust du hier? -Hi. Ich hab Ashley gefragt, wo du bist. 554 00:23:23,902 --> 00:23:25,445 Es tut mir so leid. 555 00:23:25,529 --> 00:23:28,031 Du hast einen Arbeitstermin für mich abgesagt, 556 00:23:28,115 --> 00:23:30,492 und dann hab ich dich vor meinem Boss versteckt. 557 00:23:30,575 --> 00:23:31,410 Mhm. 558 00:23:31,493 --> 00:23:34,287 Ich war voll in Panik, und ich weiß, dass dich das verletzt hat, ok? 559 00:23:34,371 --> 00:23:35,580 Aber Joanne, 560 00:23:35,664 --> 00:23:37,374 ich will dich nicht verlieren, ok? 561 00:23:37,457 --> 00:23:40,419 Und ich verspreche dir, wenn du mir ein bisschen Zeit gibst, 562 00:23:40,502 --> 00:23:41,795 mach ich es wieder gut. 563 00:23:41,878 --> 00:23:45,257 Ich war verletzt, Noah. Und du hast mich "eine Freundin" genannt. 564 00:23:45,340 --> 00:23:48,218 Und zwar vor den Teenagern, deren Meinung das Wichtigste für mich ist. 565 00:23:48,301 --> 00:23:50,345 -Das war so sus. -Aber das Schlimmste ist: 566 00:23:50,429 --> 00:23:52,848 Deinetwegen hab ich meinen ersten Schabbat verpasst. 567 00:23:54,349 --> 00:23:56,685 -Deinen ersten Schabbat? -Ja, Noah. Heute ist Freitag. 568 00:23:56,768 --> 00:23:59,438 Freitags beginnt der Schabbat. Das weiß ich vom Kerzenmachen. 569 00:24:00,147 --> 00:24:03,275 Das kann ich ändern. Sekunde. Warte kurz. 570 00:24:03,358 --> 00:24:05,360 [romantische Musik] 571 00:24:06,319 --> 00:24:09,030 Kann ich bitte zwei Gläser von Ihrem roten Hauswein haben? 572 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 Danke. 573 00:24:13,034 --> 00:24:13,952 Geht gleich los. 574 00:24:17,914 --> 00:24:19,332 Jemand… 575 00:24:19,833 --> 00:24:21,835 …scheint im Camp heute was vergessen zu haben. 576 00:24:21,918 --> 00:24:23,462 [romantische Musik verklingt] 577 00:24:25,046 --> 00:24:26,423 Hat dir Shira auch erzählt, 578 00:24:26,506 --> 00:24:28,550 wieso wir zwei Kerzen an Schabbat anzünden? 579 00:24:29,176 --> 00:24:30,135 Nein. 580 00:24:30,635 --> 00:24:33,680 Es gibt viele Interpretationen, aber meine Lieblingsversion ist: 581 00:24:34,181 --> 00:24:36,808 Die Kerzen stehen für die zwei Tempel in Jerusalem, 582 00:24:36,892 --> 00:24:39,186 die zerstört wurden, und ihr Licht erinnert uns daran, 583 00:24:39,269 --> 00:24:42,147 dass Gebäude zerfallen können, aber das macht nichts. 584 00:24:42,230 --> 00:24:45,317 Wichtig ist das Zusammenkommen mit Menschen, die wir lieben. 585 00:24:45,400 --> 00:24:47,194 Schabbat kann überall stattfinden. 586 00:24:47,277 --> 00:24:48,820 Also wie ein Pop-up. 587 00:24:48,904 --> 00:24:50,906 -Ja. Genau. -[lacht leise] 588 00:24:50,989 --> 00:24:53,116 Willkommen zu deinem ersten Schabbat-Essen. 589 00:24:54,201 --> 00:24:56,369 Willst du die Kerzen anzünden, und ich bete? 590 00:24:57,078 --> 00:24:59,539 -[Joanne seufzt] Ok. -Ich spreche eine kurze Version. 591 00:24:59,623 --> 00:25:02,918 [spricht hebräisch] 592 00:25:13,220 --> 00:25:15,222 ["Always Been You" von Shawn Mendes] 593 00:25:15,305 --> 00:25:16,264 Cheers. 594 00:25:32,280 --> 00:25:34,407 Und jetzt muss ich dich was Wichtiges fragen. 595 00:25:35,325 --> 00:25:37,744 Und nicht nur, weil heute das Camp zu Ende ist. 596 00:25:38,870 --> 00:25:39,871 Joanne… 597 00:25:39,955 --> 00:25:41,373 [atmet schmatzend ein] 598 00:25:41,456 --> 00:25:42,707 Würdest du bitte… 599 00:25:43,625 --> 00:25:45,377 …bitte meine feste Freundin sein? 600 00:25:45,460 --> 00:25:47,462 ["Always Been You" spielt weiter] 601 00:25:48,004 --> 00:25:50,632 Noah, wir sind Erwachsene. Sagen wir einfach keine Apps mehr. 602 00:25:50,715 --> 00:25:52,717 -Sie hat Ja gesagt! -[lacht leise] 603 00:25:52,801 --> 00:25:54,803 Wir gucken offiziell nicht mehr in die Apps! 604 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 Ja! 605 00:26:00,892 --> 00:26:02,894 ["Always Been You" spielt weiter]