1 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 BACIO FANTASTICO. 2 00:00:27,944 --> 00:00:31,906 FORSE SONO INCINTA. 3 00:00:39,289 --> 00:00:40,623 Oddio, sei in ritardo. 4 00:00:40,707 --> 00:00:42,625 - Lo so. - Dobbiamo fare il primo segmento. 5 00:00:42,709 --> 00:00:46,212 - Mi scuserei, Morgan, ma non posso. - Che c'è? 6 00:00:46,296 --> 00:00:51,509 Ho appena dato il miglior bacio di tutta la mia vita. 7 00:00:51,593 --> 00:00:55,555 Ok, bene. Tienilo per il podcast. Io non ho niente da dire. 8 00:00:55,638 --> 00:00:59,768 Ho la cistite da tre giorni, e non l'ho neanche presa divertendomi. 9 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 - Succo di mirtillo. - Grazie. 10 00:01:02,520 --> 00:01:05,065 Mi veniva continuamente con vostro padre. 11 00:01:05,148 --> 00:01:06,399 - Mamma. - Che schifo. 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,526 - Morgan, preparati a morire. - Ok. 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,071 Io e Noah giocavamo al gatto e al topo, 14 00:01:11,154 --> 00:01:12,655 fingendo di essere amici. 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,617 E sappiamo entrambi che non andrà così, è ovvio. 16 00:01:15,700 --> 00:01:16,868 Ok, continua. 17 00:01:16,951 --> 00:01:21,664 Al ristorante ho fatto la preziosa, della serie: "Non posso rimanere". 18 00:01:22,749 --> 00:01:23,875 Ma sei rimasta. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,668 - Puoi dirlo forte. - Sì. 20 00:01:25,752 --> 00:01:29,130 E poi abbiamo passeggiato mangiando il gelato. 21 00:01:31,007 --> 00:01:35,178 Sai quelle coppie odiose che mangiano il gelato per strada? 22 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 Eravamo noi! 23 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 Ok, continua. 24 00:01:38,890 --> 00:01:41,476 Poi ha detto: "Metti giù il gelato". 25 00:01:41,559 --> 00:01:44,312 - Non male. - Sì, ha preso il comando. 26 00:01:44,395 --> 00:01:46,397 Ok, e tu hai obbedito? 27 00:01:46,481 --> 00:01:47,982 Sì, certo. 28 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Sì, chef. 29 00:01:50,193 --> 00:01:52,695 E poi sai cos'è successo. 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,531 Avete scopato in bagno. 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,242 No, ci siamo baciati. L'ho detto entrando. 32 00:01:57,325 --> 00:02:00,036 Forse è per questo che hai sempre la cistite. 33 00:02:00,120 --> 00:02:00,995 È possibile. 34 00:02:03,039 --> 00:02:07,085 - Ricordami chi è l'ospite di stasera. - Ok. Il dottor Jay Shah. 35 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 - Una mia idea. - Ho paura. 36 00:02:09,212 --> 00:02:12,757 Ha scritto un libro su come la tua aura dice che persona sei. 37 00:02:12,841 --> 00:02:15,426 Oh, sembra… stupido. 38 00:02:15,510 --> 00:02:19,806 Non è stupido. Si è laureato all'Università delle Turks e Caicos. 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,767 - Ok. - Meglio se verifichi. 40 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 L'ho fatto. Più o meno. 41 00:02:25,478 --> 00:02:27,313 Dov'è la sua biografia? 42 00:02:28,481 --> 00:02:29,607 Qui non c'è niente. 43 00:02:30,859 --> 00:02:32,944 Solo citazioni e uccelli. 44 00:02:39,701 --> 00:02:42,287 OSPEDALE BETH ISRAEL 45 00:02:42,370 --> 00:02:45,498 - Ehi! Che diavolo è successo? - Ehi, dov'eri finito? 46 00:02:45,582 --> 00:02:50,044 Ho dieci chiamate da Rebecca e sua madre dice che è quasi in coma. 47 00:02:50,128 --> 00:02:53,840 Non so cosa significhi "quasi in coma", ma sta bene. 48 00:02:53,923 --> 00:02:54,757 Sì? 49 00:02:54,841 --> 00:02:57,927 È finita contro un autobus parcheggiato e si è rotta il polso. 50 00:02:58,011 --> 00:03:00,138 La operano e le mettono una placca. 51 00:03:00,221 --> 00:03:01,222 - Il polso? - Sì. 52 00:03:01,306 --> 00:03:02,807 - Tutto qui? - Sì. 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 - Sta bene. - Sì, sta bene. 54 00:03:04,517 --> 00:03:06,853 - Grazie a Dio. - Sta più che bene. 55 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 Le daranno antidolorifici e qualche giorno di malattia. 56 00:03:10,231 --> 00:03:12,942 Aspetta. Dici che dovrei schiantarmi anch'io? 57 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 - Non è una cattiva idea. - Sì. 58 00:03:14,903 --> 00:03:17,906 Aspetta, c'è un'altra bella notizia. 59 00:03:17,989 --> 00:03:21,659 Mamma e papà sono dentro che litigano coi genitori di Rebecca. 60 00:03:21,743 --> 00:03:25,788 - L'unico nemico comune sei tu. - Perché ce l'hanno con me? 61 00:03:25,872 --> 00:03:29,542 - Beh, l'incidente è colpa tua, è ovvio. - Cosa? 62 00:03:29,626 --> 00:03:33,296 Le spezzi il cuore e lei fa un incidente. Fai due più due. 63 00:03:33,379 --> 00:03:34,797 Aspetta un attimo. 64 00:03:35,423 --> 00:03:36,466 Pensano che… 65 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 Che abbia cercato di… 66 00:03:40,637 --> 00:03:41,721 Cosa, suicidarsi? 67 00:03:41,804 --> 00:03:42,639 Per… 68 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 Per te, dici? 69 00:03:44,557 --> 00:03:45,975 No, senti, sei carino, 70 00:03:46,059 --> 00:03:49,187 ma non al punto che se molli una lei si ammazza. 71 00:03:49,270 --> 00:03:51,231 Non l'ho mollata, ok? 72 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 La gente si lascia, succede. 73 00:03:54,067 --> 00:03:57,320 Non m'importa, questo è quello che si dice lì dentro. 74 00:03:57,403 --> 00:04:01,282 Tengo il piede in due scarpe, difendo te ma anche me stesso. 75 00:04:01,366 --> 00:04:02,325 Ottimo, grazie. 76 00:04:03,117 --> 00:04:05,620 Dov'eri? Con la biondina? 77 00:04:06,329 --> 00:04:08,957 - Non intendo risponderti. - Quindi è un sì. 78 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 Siamo stati molto bene. 79 00:04:12,543 --> 00:04:15,380 "Siamo stati molto bene". Che narratore scadente. 80 00:04:15,964 --> 00:04:16,923 La tua aura è… 81 00:04:17,006 --> 00:04:20,885 Non è verde bosco, è più verde smeraldo. 82 00:04:21,594 --> 00:04:23,930 Significa che sei molto generosa. 83 00:04:24,013 --> 00:04:26,474 Oh… mio Dio. 84 00:04:26,975 --> 00:04:30,061 Funziona davvero, sono proprio così. 85 00:04:30,144 --> 00:04:33,773 Ti sei fatta rimborsare un frullato da me stamattina. 86 00:04:33,856 --> 00:04:35,817 - E allora? - Ora fallo a Joanne. 87 00:04:35,900 --> 00:04:38,861 - Oh, certo. - Oh, no. Sono a posto così, grazie. 88 00:04:38,945 --> 00:04:43,199 Dai, è come se ci fosse Jason Mraz e non gli facessi cantare "I'm Yours". 89 00:04:43,283 --> 00:04:45,326 Sei ossessionata da Jason Mraz. 90 00:04:45,410 --> 00:04:47,245 Capisco cosa intendi. Vai. 91 00:04:47,328 --> 00:04:49,289 - Sì? Ok. - Dacci dentro. 92 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 Ok, per chi ci ascolta, 93 00:04:53,376 --> 00:04:57,338 il dottore sta passando le mani intorno al viso di mia sorella. 94 00:05:02,218 --> 00:05:05,805 Ok. Perché mi tocchi? Loro non le hai toccate. 95 00:05:05,888 --> 00:05:10,435 Sto facendo fatica a trovare la tua aura. 96 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 Non la trovo. È raro, ma succede. 97 00:05:16,107 --> 00:05:16,941 Brutto segno. 98 00:05:17,025 --> 00:05:21,237 È possibile che tu non riesca a trovarla perché non esiste? 99 00:05:21,321 --> 00:05:24,365 Oh! Come sei cinica. Tutto inizia ad avere senso. 100 00:05:24,449 --> 00:05:27,827 - E infatti non si è mai sposata. - Meglio che divorziare. 101 00:05:27,910 --> 00:05:31,581 - Non essere odiosa, non aiuta. - Non devo dimostrare niente. 102 00:05:31,664 --> 00:05:34,125 - Non urlare. - Non sto urlando. 103 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Wow. Fa sempre così. 104 00:05:36,044 --> 00:05:38,713 Sai cos'è strano? Frequenta un rabbino. 105 00:05:39,922 --> 00:05:40,798 Davvero? 106 00:05:45,636 --> 00:05:46,846 Che significa? 107 00:05:47,513 --> 00:05:53,644 È solo che le persone vicine a Dio hanno un'aura potente, mentre la tua è… 108 00:05:56,481 --> 00:05:59,025 Senti, tu non dovresti indossare un kimono. 109 00:05:59,776 --> 00:06:01,986 La persona con cui sto è giapponese, 110 00:06:02,070 --> 00:06:04,238 perciò… arigato. 111 00:06:07,075 --> 00:06:09,911 - Lo vuoi anche tu. - Yulia, non preoccuparti. 112 00:06:11,496 --> 00:06:12,330 Ciao. 113 00:06:16,000 --> 00:06:19,504 C'è voluto un incidente perché le prestassi attenzione. 114 00:06:20,338 --> 00:06:22,298 Beh, sono qui. 115 00:06:22,965 --> 00:06:24,592 Dov'eri? 116 00:06:25,927 --> 00:06:27,053 Come sta? 117 00:06:27,637 --> 00:06:31,182 - È… nelle mani di Dio. - Ok. 118 00:06:31,265 --> 00:06:32,600 E come sta il polso? 119 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 Non c'è modo di saperlo. 120 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 Ok. Posso vederla? 121 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 Per spezzarle anche il cuore? 122 00:06:38,356 --> 00:06:42,026 No, beh… Sono qui per assicurarmi che Rebecca stia bene. 123 00:06:42,110 --> 00:06:44,320 Lascia stare, ha sofferto abbastanza. 124 00:06:44,404 --> 00:06:47,073 Ho parlato con le infermiere, si riprenderà. 125 00:06:47,156 --> 00:06:48,491 È diventato un medico. 126 00:06:48,574 --> 00:06:52,245 Se mio fratello maggiore Sidney non fosse morto di tifo, 127 00:06:52,328 --> 00:06:53,871 avrei studiato medicina. 128 00:06:53,955 --> 00:06:56,040 Avevo compilato tutti i moduli. 129 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 - Capito? I moduli. - È vero, io c'ero. 130 00:06:59,168 --> 00:07:01,421 Erano molto difficili e complicati. 131 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 Grazie. 132 00:07:02,672 --> 00:07:07,009 Ignorerò i commenti offensivi alla luce della nostra lunga amicizia 133 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 e della situazione stressante. 134 00:07:08,970 --> 00:07:12,640 Il bar è chiuso, ma c'erano i distributori automatici. 135 00:07:13,307 --> 00:07:16,436 Noah, che gentile a raggiungerci, finalmente. 136 00:07:16,519 --> 00:07:19,939 È un piacere essere qui. Grazie del caloroso benvenuto. 137 00:07:20,022 --> 00:07:22,525 Hai avuto il telefono rotto per due ore o… 138 00:07:22,608 --> 00:07:24,777 L'avevo spento per concentrarmi. 139 00:07:24,861 --> 00:07:26,612 Oh, per concentrarti. Ok. 140 00:07:26,696 --> 00:07:29,657 Sono sicura che ci stessi dando dentro. 141 00:07:31,200 --> 00:07:32,034 Sei perfida. 142 00:07:34,454 --> 00:07:36,747 Noah, dimmi che sei tornato in te. 143 00:07:36,831 --> 00:07:40,251 Certo che sì. Te l'ho detto, è solo una fase. 144 00:07:40,334 --> 00:07:43,463 Dicci che il tuo cuore è aperto a un ricongiungimento. 145 00:07:44,922 --> 00:07:48,509 Per stasera, concentriamoci sulla salute di Rebecca. 146 00:07:48,593 --> 00:07:50,553 - Dobbiamo esserne grati. - Amen. 147 00:07:50,636 --> 00:07:55,475 Stronzate, sta cambiando argomento. Avete l'età per essere nonni, cos'aspetti? 148 00:07:55,558 --> 00:07:59,020 - Non aspetta, si è trovato una shiksa. - Esther, piantala. 149 00:07:59,103 --> 00:08:01,481 - Tradisci mia figlia? - Non la tradisco. 150 00:08:01,564 --> 00:08:03,524 - Lo sapevi? - Una shiksa? Ma va'. 151 00:08:03,608 --> 00:08:04,984 - È uno shock. - Devo andare. 152 00:08:05,067 --> 00:08:08,529 Sì che lo sapevi. E non volevi che lo sapessi io. 153 00:08:08,613 --> 00:08:10,990 Tesoro. 154 00:08:11,073 --> 00:08:13,242 - Non ti parlerò mai più. - Non… 155 00:08:13,326 --> 00:08:17,121 - Anch'io avrei fatto faville a medicina. - Cosa? 156 00:08:17,205 --> 00:08:20,166 Avrei fatto faville. Non ho compilato i moduli, ma… 157 00:08:21,709 --> 00:08:23,753 Non riesco a capire 158 00:08:23,836 --> 00:08:26,464 come si passi da un bacio così appassionato 159 00:08:26,547 --> 00:08:30,635 a non rispondere per più di tre ore. 160 00:08:30,718 --> 00:08:37,225 Forse la sua esperienza del bacio non è stata uguale alla tua. 161 00:08:37,308 --> 00:08:38,893 - Fidati, non è così. - Ok. 162 00:08:39,519 --> 00:08:42,271 - Ma è strano che non… Aspetta. - Sì, è strano. 163 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 È lui? 164 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 No, la farmacia. Devo ritirare lo Xanax. 165 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 - Vacci ora, è meglio. - Ti sembro pazza? 166 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 - No! - Pazza? No. 167 00:08:50,655 --> 00:08:53,616 - Scherzavo. - Siamo tutte un po' pazze. Vieni qui. 168 00:08:54,534 --> 00:08:56,160 Angioletto mio. 169 00:08:56,994 --> 00:08:58,329 Che bello. 170 00:08:58,412 --> 00:09:02,250 - Ultimo messaggio? - Gli ho scritto… Beh, leggi. 171 00:09:02,333 --> 00:09:04,710 - Ok. - Secondo me è geniale. 172 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 Non ho dubbi. 173 00:09:08,714 --> 00:09:11,008 Scusa? "Forse sono incinta"? 174 00:09:11,634 --> 00:09:14,011 Leggi anche quello prima. 175 00:09:14,095 --> 00:09:16,472 Ok. "Bacio fantastico." 176 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Sì, è una battuta. 177 00:09:18,307 --> 00:09:21,394 "Bacio fantastico, forse sono incinta." Fa ridere. 178 00:09:22,853 --> 00:09:24,230 - Non l'ho capita. - Ok. 179 00:09:24,313 --> 00:09:27,024 Non si scherza sulla gravidanza coi maschi. 180 00:09:27,108 --> 00:09:30,945 L'hai confuso. È un rabbino, il suo cervello è diverso dal tuo. 181 00:09:31,028 --> 00:09:34,198 Ammettilo, siete una strana coppia, no? 182 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 - Perché? - Cosa? 183 00:09:36,117 --> 00:09:38,828 Cos'abbiamo di strano? È perché è un rabbino? 184 00:09:38,911 --> 00:09:41,289 No, dico solo che quando l'ho conosciuto 185 00:09:41,372 --> 00:09:44,584 mi è parso molto responsabile 186 00:09:44,667 --> 00:09:46,961 e gentile, mentre tu… 187 00:09:47,587 --> 00:09:48,838 Sei difficile, gioia. 188 00:09:48,921 --> 00:09:51,757 - Non sono una brutta persona. - No, certo. 189 00:09:51,841 --> 00:09:54,552 Però non sei il massimo, 190 00:09:54,635 --> 00:09:56,804 se paragonata a un uomo di Dio. 191 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Già. 192 00:09:59,890 --> 00:10:03,185 Ti vedrei bene col leader di una setta. 193 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 - Noah. - Eh? 194 00:10:11,319 --> 00:10:12,612 - Noah! - Che c'è? 195 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 Che c'è? Cosa vuoi dirmi? 196 00:10:14,864 --> 00:10:16,324 Un sacco di cose. 197 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Quella donna, quella dea che non hai mai meritato, 198 00:10:19,744 --> 00:10:21,579 sta rischiando la vita. 199 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 Per papà si rimetterà. 200 00:10:23,205 --> 00:10:26,834 - Tuo padre non sa un cazzo. - Beh, è quasi diventato medico. 201 00:10:26,917 --> 00:10:29,587 Io mi sono quasi scopata Adam Levine nel 2003, 202 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 ma mi vedi forse sul jet dei Maroon 5? 203 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 - Ne è valsa la pena? - Cosa? 204 00:10:35,718 --> 00:10:39,180 La bionda col podcast che parla solo di sesso anale. 205 00:10:39,263 --> 00:10:42,141 - Sei tu che ti sei scopata Adam Levine. - Quasi… 206 00:10:42,224 --> 00:10:43,059 Adam Levine? 207 00:10:43,142 --> 00:10:46,646 Me lo sono quasi scopato. E comunque, almeno lui è ebreo. 208 00:10:46,729 --> 00:10:49,482 Lo so. Quand'è che te lo sei quasi scopato? 209 00:10:49,565 --> 00:10:51,108 A Cabo, amore. Lo sai. 210 00:10:51,192 --> 00:10:52,526 Non abbiamo finito. 211 00:10:52,610 --> 00:10:53,944 Che stiamo facendo? 212 00:10:54,028 --> 00:10:57,031 - Sì, sono confuso. - Io so cosa sta facendo lui. 213 00:10:57,114 --> 00:11:00,159 Butta via una relazione con la donna perfetta. 214 00:11:00,242 --> 00:11:01,494 Ok. 215 00:11:02,536 --> 00:11:05,915 Senti, non sta morendo. Sarete amiche comunque. 216 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Sì, sarete amiche comunque. 217 00:11:08,709 --> 00:11:13,464 Ma non distruggi solo la vostra storia. Distruggi tutta la famiglia. 218 00:11:15,925 --> 00:11:19,762 - Quanto senso di colpa ebreo. - Servirebbe anche a te. 219 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 Ti ama ancora. 220 00:11:29,146 --> 00:11:32,274 "Distruggi la famiglia"? Che cazzo dice? Mi dispiace. 221 00:11:32,358 --> 00:11:34,193 Amore! Adam Levine? 222 00:11:34,276 --> 00:11:38,030 - È così difficile da credere? - Non so, sei aggressiva. 223 00:11:38,114 --> 00:11:40,783 Lui mi sembra più un tipo gentile. 224 00:11:49,875 --> 00:11:52,712 È tardi, ma forse non l'ha ancora visto. 225 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 Gli ho scritto dopo 15 minuti. 226 00:11:56,632 --> 00:12:01,554 È a casa che si lava i denti, si prepara per andare a letto 227 00:12:01,637 --> 00:12:05,307 e mette la sveglia sul telefono senza leggere i messaggi? 228 00:12:05,391 --> 00:12:06,934 No, l'ha visto di sicuro. 229 00:12:07,017 --> 00:12:09,812 Dio! Perché devo sempre fare battute? 230 00:12:09,895 --> 00:12:13,315 Un'altra avrebbe detto: "È stato bello, mi sono divertita". 231 00:12:13,399 --> 00:12:14,692 Sai che noia. 232 00:12:15,818 --> 00:12:17,153 Ma agli uomini piace. 233 00:12:17,778 --> 00:12:20,197 Ma a chi importa cosa piace a loro, no? 234 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 Sì! 235 00:12:22,742 --> 00:12:23,784 A chi importa? 236 00:12:23,868 --> 00:12:24,994 A me no di certo. 237 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 Non sto impazzendo. 238 00:12:27,371 --> 00:12:30,374 Era una battuta e non me la rimangio, 239 00:12:30,458 --> 00:12:33,294 era divertente e l'ho baciato molto bene. 240 00:12:33,377 --> 00:12:37,173 - Non ho dubbi. - Perciò non sono preoccupata. 241 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 Perché bacio benissimo e sto bene. Molto bene. 242 00:12:40,342 --> 00:12:42,011 - Ottimo. - Benissimo. 243 00:12:42,094 --> 00:12:43,888 - Sì, ok, ottimo. - Ottimo. Ok. 244 00:12:45,347 --> 00:12:47,475 Oddio, sta perdendo la testa. 245 00:12:53,773 --> 00:12:57,526 Il leader di una setta. Beh, sono dei fighi, perciò… 246 00:12:59,695 --> 00:13:00,654 Sì, lo sapevo. 247 00:13:01,447 --> 00:13:02,698 KYLE - COME VA 248 00:13:02,782 --> 00:13:04,241 Kyle? Cazzo. 249 00:13:04,992 --> 00:13:06,202 No, grazie. 250 00:13:08,162 --> 00:13:10,372 Anzi… Aspetta. 251 00:13:17,004 --> 00:13:20,424 - Oh! Che velocità. - Ho una domanda da farti. 252 00:13:20,508 --> 00:13:21,967 Sì, puoi passare adesso. 253 00:13:22,051 --> 00:13:25,846 Non faccio più servizio a domicilio. Ho una domanda seria. 254 00:13:26,514 --> 00:13:28,057 Sono una brava persona? 255 00:13:28,140 --> 00:13:30,434 - Rispondi di getto. - No. 256 00:13:30,518 --> 00:13:33,813 Beh, pensaci un attimo. Prenditi un po' di tempo. 257 00:13:33,896 --> 00:13:35,648 Rimuginaci su. 258 00:13:35,731 --> 00:13:38,984 Quando pensi a Joanne, pensi: 259 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 "Che brava pers…" 260 00:13:42,530 --> 00:13:46,158 Ok, ho capito. Chiami la persona peggiore che conosci 261 00:13:46,242 --> 00:13:51,413 perché solo una merda come me può pensare che tu non sia tanto male. 262 00:13:51,497 --> 00:13:55,125 - No, non… Oh, merda! - Beccata. 263 00:13:56,252 --> 00:13:59,505 Dio, adoro essere così onesti l'uno con l'altra, sai? 264 00:13:59,588 --> 00:14:03,801 - Aspetta. Cosa? No. Aspetta. - Posso dirti una cosa personale? 265 00:14:05,052 --> 00:14:08,764 - Ce l'ho così duro che mi fa male. - Ciao, piccolino. 266 00:14:10,558 --> 00:14:12,393 Dove sono i tuoi genitori? 267 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 Ok. Sì, non mi dispiace. 268 00:14:15,938 --> 00:14:20,317 Mamma e papà sono a Phoenix, dove hanno una multiproprietà. 269 00:14:20,401 --> 00:14:22,069 Bleah! Kyle, puoi evitare? 270 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Cosa? Hai iniziato tu. Cazzo. 271 00:14:24,321 --> 00:14:27,825 Sai che c'è? Mi sono ricordata che non m'importa cosa pensi. 272 00:14:28,701 --> 00:14:30,786 Piccolo! Cagnolino! 273 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 Vieni qui! 274 00:14:34,248 --> 00:14:36,292 Dove… Oh. Ciao. 275 00:14:37,042 --> 00:14:38,460 Cosa vuoi? Che cos'ho? 276 00:14:39,628 --> 00:14:41,839 Ho mezzo cracker, 277 00:14:42,464 --> 00:14:44,675 una mentina e un elastico. 278 00:14:45,509 --> 00:14:47,469 Ti interessano? Vieni qui. 279 00:14:51,473 --> 00:14:52,308 Ehi. 280 00:14:53,350 --> 00:14:55,561 Ciao. 281 00:14:56,979 --> 00:14:58,063 Vieni qui. 282 00:14:58,147 --> 00:15:00,941 Sai una cosa? Questa è la mia felpa preferita 283 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 e non la fanno più, ma rovinala pure. 284 00:15:04,737 --> 00:15:06,780 Ok. Ciao. 285 00:15:11,118 --> 00:15:12,494 Va tutto bene. 286 00:15:13,662 --> 00:15:15,122 Oh, cane. 287 00:15:17,666 --> 00:15:21,629 Posso farti una domanda? Ora che mi conosci da 30 secondi, 288 00:15:22,630 --> 00:15:27,927 diresti che sono abbastanza buona da stare con uno… molto buono? 289 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 Estremamente buono? 290 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 Ok, lo prendo come un sì. 291 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Beh, è stato divertente. Ok. 292 00:15:39,313 --> 00:15:40,564 Mi faccio la frangia? 293 00:15:42,441 --> 00:15:44,443 Ok, niente frangia. 294 00:15:45,694 --> 00:15:46,528 Va bene. 295 00:15:49,490 --> 00:15:53,494 Oddio. Tra i turisti, le urla e le lamentele… 296 00:15:55,496 --> 00:15:57,873 - È difficile ragionare lì dentro. - Già. 297 00:15:59,541 --> 00:16:02,878 - E le urla sono perlopiù contro di me. - Oh, coraggio. 298 00:16:04,296 --> 00:16:05,214 Me ne sto qui 299 00:16:06,924 --> 00:16:10,094 a chiedermi se l'incidente sia davvero colpa mia. 300 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 Oh, smettila. 301 00:16:11,095 --> 00:16:14,598 È così egoista volere qualcuno di nuovo ed eccitante, 302 00:16:15,224 --> 00:16:18,227 a prescindere da quanto durerà e da chi ferirò? 303 00:16:19,853 --> 00:16:21,689 Sono una persona orribile? 304 00:16:21,772 --> 00:16:22,815 Tu? 305 00:16:24,817 --> 00:16:26,026 Impossibile. 306 00:16:27,695 --> 00:16:28,529 Sii sincero. 307 00:16:29,947 --> 00:16:32,366 Sto sbagliando a lasciare Rebecca? 308 00:16:33,033 --> 00:16:34,827 - Lo chiedi a me? - Sì. 309 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 Noah, Rebecca è una ragazza meravigliosa. 310 00:16:41,458 --> 00:16:45,462 Con una ragazza così al tuo fianco, avrai una vita stupenda. 311 00:16:46,588 --> 00:16:49,883 D'altra parte, Noah, 312 00:16:50,384 --> 00:16:54,388 sarai tu a convivere col rimpianto o la gioia di questa decisione. 313 00:16:54,471 --> 00:16:57,599 Solo tu. Non Esther, non tua madre, di certo non io. 314 00:16:58,183 --> 00:17:01,145 Sono sposato da tanti anni. Sono molto felice. 315 00:17:01,228 --> 00:17:04,648 E se le dici cosa ti ho detto, negherò, sennò mi ammazza. 316 00:17:07,317 --> 00:17:10,779 Momento abbraccio? Ok, fatemi spazio. Sì. 317 00:17:28,589 --> 00:17:29,631 Noah? 318 00:17:31,300 --> 00:17:33,427 Ciao. Hai preso un cane? 319 00:17:33,510 --> 00:17:34,428 Che ci fai qui? 320 00:17:36,138 --> 00:17:36,972 Beh… 321 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 Serataccia. Dopo ti racconto, 322 00:17:41,852 --> 00:17:47,024 ma mi sono ritrovato a guidare fino qui nella vana speranza di vederti. 323 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 Però suonarti alle 2:00 mi pareva troppo, 324 00:17:50,069 --> 00:17:54,656 perciò cercavo di decidere se andarmene e fingere di non essere mai venuto. 325 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 Hai letto i messaggi? 326 00:17:56,617 --> 00:17:59,745 Non hai risposto e mi sono un po' innervosita. 327 00:17:59,828 --> 00:18:03,248 Sei incinta. Congratulazioni, è fantastico. 328 00:18:03,332 --> 00:18:07,127 So di essere un buon baciatore, ma così? Non mi era mai successo. 329 00:18:08,253 --> 00:18:11,465 Visto? Faceva ridere e l'hai capita, lo sapevo. 330 00:18:14,134 --> 00:18:15,636 Perché non hai risposto? 331 00:18:15,719 --> 00:18:19,181 Li ho letti solo 20 minuti fa. Il telefono era in macchina. 332 00:18:19,932 --> 00:18:20,808 Scusa. 333 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Allora… 334 00:18:25,395 --> 00:18:30,275 chi è questo gentiluomo o gentildonna che ti porti a casa a questa tarda ora? 335 00:18:30,359 --> 00:18:31,777 Mi ha abbordata lui. 336 00:18:32,319 --> 00:18:33,487 - Sì? - Sì. 337 00:18:33,570 --> 00:18:34,571 Devo ingelosirmi? 338 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 Beh… 339 00:18:36,990 --> 00:18:40,828 mi ha guardata negli occhi per tutto il tragitto 340 00:18:40,911 --> 00:18:43,413 e mi ha letto nell'anima, perciò forse sì. 341 00:18:43,497 --> 00:18:44,790 Ok, allora lo sono. 342 00:18:45,999 --> 00:18:49,086 - Dove l'hai trovato? Sì? - Per strada. Sì. 343 00:18:49,169 --> 00:18:51,880 Conosco un rifugio, ce lo porto domani. 344 00:18:53,382 --> 00:18:56,218 Hai salvato un cane stasera. È una mitzvah. 345 00:18:57,636 --> 00:18:58,637 Una buona azione. 346 00:19:00,430 --> 00:19:02,349 - Sì, ho fatto una mitzvah. - Sì. 347 00:19:04,143 --> 00:19:06,812 - Hai un rametto nei capelli. - Cosa? Oddio. 348 00:19:06,895 --> 00:19:09,064 - C'è un sacco di roba qui. - Cosa? 349 00:19:09,148 --> 00:19:11,942 Beh, foglie e… fogliame. 350 00:19:15,445 --> 00:19:16,822 È bello vederti. 351 00:19:16,905 --> 00:19:17,990 Anche per me. 352 00:20:26,099 --> 00:20:30,520 Sottotitoli: Chiara Valentini