1 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 ANG SARAP NG HALIK 2 00:00:27,944 --> 00:00:31,906 PARANG NABUNTIS ATA AKO. 3 00:00:39,247 --> 00:00:40,623 Diyos ko, late ka na. 4 00:00:40,707 --> 00:00:42,625 -Alam ko. -'Yong first segment muna. 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,794 Magso-sorry sana ako pero di ko kaya. 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,212 Ano? 7 00:00:46,296 --> 00:00:51,468 Naranasan ko ang nag-iisang pinakamasarap na halik sa buong buhay ko. 8 00:00:51,551 --> 00:00:55,555 Mamaya na 'yan sa show. Wala akong naisip na topic ngayong linggo. 9 00:00:55,638 --> 00:00:59,768 May UTI ako nitong nakaraang tatlong araw, di ko pa sa sex nakuha. 10 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 -Eto ang cranberry juice mo. -Salamat. 11 00:01:02,520 --> 00:01:05,065 Madalas ko 'yong makuha sa tatay n'yo noon. 12 00:01:05,148 --> 00:01:06,357 -Mama. -Kadiri. 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,526 -Morgan, gusto mo 'to. -Okay. 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,655 Nakakatawa 'yong laro namin ni Noah, kunwari friends lang kami. 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,617 Siyempre, alam naming di na mangyayari 'yon. 16 00:01:15,700 --> 00:01:16,868 Sige, tapos? 17 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 Nagpa-cute ako sa restaurant, 18 00:01:18,912 --> 00:01:21,664 sabi ko, parang, "Di ako magtatagal." 19 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 Pero di ka umalis? 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,668 -Oo. -Okay. 21 00:01:25,752 --> 00:01:29,130 Naglakad-lakad muna kami, tapos kumain ng ice cream. 22 00:01:31,007 --> 00:01:35,178 Alam mo 'yong gusto mong patayin ang couples na kumakain ng ice cream? 23 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 Kami 'yong couple! 24 00:01:37,180 --> 00:01:38,348 Sige, ituloy mo pa. 25 00:01:38,890 --> 00:01:41,476 Sabi niya, "Ibaba mo ang ice cream mo." 26 00:01:41,559 --> 00:01:44,312 -Di ako galit sa ganyan. -Ako rin, kumikilos na siya. 27 00:01:44,395 --> 00:01:46,397 Okay. Sinunod mo ba siya? 28 00:01:46,481 --> 00:01:47,982 Oo naman, siyempre. 29 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 -Oo, chef. -Mm-hmm. 30 00:01:50,193 --> 00:01:52,695 At alam n'yo na ang susunod na nangyari. 31 00:01:52,779 --> 00:01:54,531 Nag-sex kayo sa CR ng resto. 32 00:01:54,614 --> 00:01:57,242 Hindi, kiss lang. Sinabi ko na 'yon kanina. 33 00:01:57,325 --> 00:01:59,911 Baka kaya ka may UTI. Diyos ko. 34 00:01:59,994 --> 00:02:00,995 Posible 'yon. 35 00:02:03,039 --> 00:02:07,085 -Ipaalala mo ang guest ngayong gabi. -Si Dr. Jay Shah. 36 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 -Idea ko. -Kaya kinakabahan ako. 37 00:02:09,212 --> 00:02:12,757 May libro siya tungkol sa klase ng tao base sa aura mo. 38 00:02:12,841 --> 00:02:15,385 Ay, parang tanga. 39 00:02:15,468 --> 00:02:19,806 Hindi siya tanga. May degree siya mula sa University of Turks and Caicos. 40 00:02:20,890 --> 00:02:22,767 -Okay. -Na-fact check mo 'yan? 41 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 Oo. Medyo. 42 00:02:25,478 --> 00:02:27,438 Nasaan ang biography niya? 43 00:02:28,481 --> 00:02:29,774 Wala dito. 44 00:02:30,775 --> 00:02:33,069 May mga quotes lang at ibon. 45 00:02:42,370 --> 00:02:44,038 -Hoy! -Pare, saan ka galing? 46 00:02:44,122 --> 00:02:45,498 Ano ba kasing nangyari? 47 00:02:45,582 --> 00:02:47,959 May sampung tawag sa 'kin ang phone ni Rebecca. 48 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 Sabi ng mama niya, muntik siyang ma-coma. 49 00:02:50,128 --> 00:02:53,840 Di ko alam ang ibig sabihin ng muntik ma-coma. Ayos lang siya. 50 00:02:53,923 --> 00:02:54,757 Talaga? 51 00:02:54,841 --> 00:02:57,927 Bumangga siya sa likod ng nakaparadang bus, nabalian siya. 52 00:02:58,011 --> 00:03:00,138 Ooperahan siya para magka-pin dito. 53 00:03:00,221 --> 00:03:01,222 -Sa wrist? -Oo. 54 00:03:01,306 --> 00:03:02,807 -'Yon lang? -'Yon lang. 55 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 -Ayos lang siya. -Oo. 56 00:03:04,517 --> 00:03:06,811 -Salamat sa Diyos. -Sobrang okay siya. 57 00:03:06,895 --> 00:03:10,148 Magpe-painkillers siya, makakabakasyon siya sa trabaho. 58 00:03:10,231 --> 00:03:12,942 Diyos ko, teka. Dapat ko bang balikan ang bus? 59 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 -Parang okay nga 'yan. -Oo. 60 00:03:14,903 --> 00:03:17,864 Teka. May isa pa 'kong balita sa 'yo. 61 00:03:17,947 --> 00:03:21,659 Kasama nina Mama at Papa ang parents ni Rebecca. Nagpaparinigan sila. 62 00:03:21,743 --> 00:03:24,287 Nagkakasundo sila na galit silang lahat sa 'yo. 63 00:03:24,370 --> 00:03:25,788 Bakit sila galit sa akin? 64 00:03:25,872 --> 00:03:28,374 E, ikaw ang dahilan ng aksidente. 65 00:03:28,458 --> 00:03:29,500 -Siyempre. -Ano? 66 00:03:29,584 --> 00:03:33,296 Sobrang heartbroken siya kaya bumangga siya sa bus. Gano'n lang. 67 00:03:33,379 --> 00:03:34,797 Sandali lang. 68 00:03:35,423 --> 00:03:36,466 Inisip ba nilang… 69 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 parang, sinubukang niyang… 70 00:03:40,637 --> 00:03:41,721 Ano, magpakamatay? 71 00:03:41,804 --> 00:03:44,474 Dahil sa 'yo? 72 00:03:44,557 --> 00:03:46,559 Hindi, a. Cute ka, pero di 'yong 73 00:03:46,643 --> 00:03:49,187 "ayoko na sa mundo dahil iniwan ako" cute. 74 00:03:49,270 --> 00:03:51,356 Hindi ko siya iniwan, okay? 75 00:03:52,065 --> 00:03:53,983 Naghihiwalay talaga ang mga tao. 76 00:03:54,067 --> 00:03:57,320 Wala akong paki. Kinukuwento ko lang 'yong sinabi nila. 77 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 Nasa dalawang sides ako, 78 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 pinagtatanggol kita pati ang sarili ko. 79 00:04:01,449 --> 00:04:03,034 -Ang galing. Salamat. -Oo. 80 00:04:03,117 --> 00:04:05,536 Saan ka galing? Kasama mo ang maliit na blonde? 81 00:04:05,620 --> 00:04:07,455 Di ko 'yan sasagutin ngayon. 82 00:04:07,538 --> 00:04:08,873 A, e di oo nga. 83 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 Naging masaya kami. 84 00:04:12,502 --> 00:04:15,380 Naging masaya ka. E, ang papangit ng kuwento mo. 85 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 'Yong aura mo… 86 00:04:17,048 --> 00:04:20,885 Hindi 'yon forest green o emerald. 87 00:04:21,552 --> 00:04:23,930 Ibig sabihin, mapagbigay ka. 88 00:04:24,013 --> 00:04:26,849 Diyos ko! 89 00:04:26,933 --> 00:04:30,061 Parang gumagana 'to, kasi gano'n talaga ako. 90 00:04:30,144 --> 00:04:33,773 Literal na nagpalibre ka sa Venmo ng smoothie ngayong umaga. 91 00:04:33,856 --> 00:04:35,817 Okay? Si Joanne naman. 92 00:04:35,900 --> 00:04:36,859 Sige. Oo. 93 00:04:36,943 --> 00:04:38,903 Hindi, okay na 'ko. Salamat. 94 00:04:38,987 --> 00:04:43,199 Parang nandito si Jason Mraz, tapos di mo pinakanta ng "I'm Yours?" 95 00:04:43,283 --> 00:04:45,326 Ma, obsessed ka kay Jason Mraz. 96 00:04:45,410 --> 00:04:47,245 Gets ko, Ma. Sige na nga. 97 00:04:47,328 --> 00:04:49,289 -Sige? Tama. Okay. -Sige na. Okay. 98 00:04:51,749 --> 00:04:53,293 Para sa listeners natin, 99 00:04:53,376 --> 00:04:57,338 gumagalaw na ang kamay ng doktor sa mukha ng kapatid ko. 100 00:05:02,218 --> 00:05:05,805 Bakit mo ako hinahawakan? Di mo hinawakan 'yong iba. 101 00:05:05,888 --> 00:05:10,435 Medyo nahihirapan akong hanapin ang aura mo. 102 00:05:11,019 --> 00:05:11,853 Wow. 103 00:05:12,812 --> 00:05:15,106 Di ko mahanap. Bihirang mangyari 'to. 104 00:05:16,107 --> 00:05:16,941 Sayang naman. 105 00:05:17,025 --> 00:05:19,402 Tingin mo posible bang di mo mahanap 106 00:05:19,485 --> 00:05:21,237 kasi hindi 'to totoo? 107 00:05:21,321 --> 00:05:24,365 Ay! Ang cynical. Naiintindihan ko na ngayon. 108 00:05:24,449 --> 00:05:27,744 -Di ba? Kaya wala siyang asawa. -Kesa naman diborsiyada. 109 00:05:27,827 --> 00:05:30,246 Wag kang magalit. Di 'yon nakakatulong. 110 00:05:30,330 --> 00:05:32,707 -Wala akong pinapatunayan. -Sumisigaw ka. 111 00:05:32,790 --> 00:05:34,125 Hindi ako sumisigaw. 112 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 -Wow. Ganyan siya talaga. -Ay? 113 00:05:36,294 --> 00:05:38,713 Gusto mo ng weird? May ka-date siyang rabbi. 114 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 Ay! Talaga? 115 00:05:41,924 --> 00:05:43,051 Ha? 116 00:05:43,676 --> 00:05:44,510 "Ha." 117 00:05:45,636 --> 00:05:46,846 Anong "ha"? 118 00:05:47,513 --> 00:05:50,433 Ang mga taong malapit sa Diyos, 119 00:05:50,516 --> 00:05:53,728 malalakas ang aura, samantalang 'yong sa 'yo… 120 00:05:56,439 --> 00:05:59,275 Sasabihin ko 'to. Di mo pwedeng isuot ang kimono. 121 00:05:59,776 --> 00:06:01,569 Japanese ang partner ko, 122 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 kaya, arigato. 123 00:06:07,575 --> 00:06:09,994 -Gusto mo rin. -Yulia, wag kang mag-alala. 124 00:06:11,496 --> 00:06:12,455 Hello. 125 00:06:16,000 --> 00:06:19,504 Kailangan niya pang maaksidente para lang mapansin mo siya. 126 00:06:20,254 --> 00:06:22,465 Nandito na ako. 127 00:06:22,965 --> 00:06:24,592 Saan ka galing, anak? 128 00:06:25,927 --> 00:06:27,053 Kumusta siya? 129 00:06:29,097 --> 00:06:31,182 -Hawak na siya ng Diyos. -Tama. 130 00:06:31,265 --> 00:06:32,600 Kumusta ang wrist niya? 131 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 Mahirap alamin. 132 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 Pwede ko siyang makita? 133 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 Bakit? Para masaktan din siya? 134 00:06:38,356 --> 00:06:42,026 Hindi, nandito ako para siguruhing ayos lang si Rebecca. 135 00:06:42,110 --> 00:06:44,320 Wag na. Marami na siyang pinagdaanan. 136 00:06:44,404 --> 00:06:47,073 Nakausap ko ang nurse. Magiging okay daw siya. 137 00:06:47,156 --> 00:06:48,491 Doktor na siya ngayon. 138 00:06:48,574 --> 00:06:52,245 Ang totoo, kung di namatay sa typhoid ang kuya kong si Sidney, 139 00:06:52,328 --> 00:06:53,871 magdodoktor sana ako. 140 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 Nasagutan ko na ang forms. 141 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 -Narinig mo? Nagsagot siya ng forms. -Oo. 142 00:06:58,292 --> 00:07:01,421 Nando'n ako. Ang hirap at komplikado nila. 143 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 Salamat. 144 00:07:02,672 --> 00:07:06,968 Pagbibigyan ko 'yong mga insulto dahil sa pagkakaibigan natin 145 00:07:07,051 --> 00:07:08,886 at sa stress sa sitwasyon. 146 00:07:08,970 --> 00:07:12,640 Sarado ang cafeteria, ito ang nakuha ko sa vending machine. 147 00:07:13,266 --> 00:07:16,436 Noah, buti nakasama ka na namin. 148 00:07:16,519 --> 00:07:19,939 Masaya akong nandito ako, Esther. Salamat sa pagtanggap. 149 00:07:20,022 --> 00:07:22,525 Sira ang phone mo sa huling dalawang oras. 150 00:07:22,608 --> 00:07:24,777 Pinatay ko para makapag-focus ako. 151 00:07:24,861 --> 00:07:26,571 Ay, focus. Okay. 152 00:07:26,654 --> 00:07:29,657 Kung anuman 'yon, siguradong nagawa mo 'yon. 153 00:07:31,200 --> 00:07:32,160 Ang tindi no'n. 154 00:07:34,454 --> 00:07:36,706 Noah, sabihin mong natauhan ka na. 155 00:07:36,789 --> 00:07:40,251 Siyempre naman. Sinabi ko sa 'yo na phase lang 'to. 156 00:07:40,334 --> 00:07:43,838 Ang gusto lang namin marinig, bukas ang puso mo sa reunion. 157 00:07:44,922 --> 00:07:48,509 Ngayong gabi, mag-focus tayo sa pagpapagaling ni Rebecca. 158 00:07:48,593 --> 00:07:50,553 -Magpasalamat tayo do'n. -Amen. 159 00:07:50,636 --> 00:07:52,346 Iniiba niya ang usapan. 160 00:07:52,430 --> 00:07:55,433 Pwede na kayong maging lolo't lola. Ano'ng hinihintay mo? 161 00:07:55,516 --> 00:07:57,602 Di siya naghihintay. May shiksa na siya. 162 00:07:57,685 --> 00:07:59,020 Buwisit, Esther. 163 00:07:59,103 --> 00:08:01,481 -Niloloko mo ang anak ko? -Walang gano'n. 164 00:08:01,564 --> 00:08:03,524 -Alam mo 'yon? -Shiksa? Hindi, a. 165 00:08:03,608 --> 00:08:04,984 -Nagulat ako. -Aalis na 'ko. 166 00:08:05,067 --> 00:08:08,529 Hindi. Alam mo. Dapat malaman mo. Ayaw mong malaman ko. 167 00:08:08,613 --> 00:08:10,990 Honey. 168 00:08:11,073 --> 00:08:13,242 -Di na kita kakausapin. -Honey, wag… 169 00:08:13,326 --> 00:08:15,786 Dapat ginalingan ko sa med school. 170 00:08:16,287 --> 00:08:17,121 Ano? 171 00:08:17,205 --> 00:08:20,541 Kaya ko sana ang medical school. Di ko sinagot ang forms. 172 00:08:21,709 --> 00:08:23,753 Nahihirapan lang akong mag-compute 173 00:08:23,836 --> 00:08:26,464 kung paanong mula sa sweet na kiss, 174 00:08:26,547 --> 00:08:30,760 biglang tatlong oras na siyang di sasagot sa 'yo. 175 00:08:30,843 --> 00:08:32,678 Baka sa parte niya, 176 00:08:32,762 --> 00:08:37,225 iba sa naranasan mo 'yong naranasan niya sa kiss n'yo. 177 00:08:37,308 --> 00:08:39,310 -Maniwala ka sa 'kin, di ganyan. -Okay. 178 00:08:39,393 --> 00:08:42,271 -Ang weird na di siya… Teka. -Weird nga siya. 179 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 Siya ba 'yan? 180 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 'Yong botika ko, pinapakuha na ang Xanax ko. 181 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 -Kunin mo na. -Akala mo baliw ako. 182 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 -Hindi! -Baliw? Hindi. 183 00:08:50,655 --> 00:08:53,866 -Biro lang, e. -Medyo baliw tayong lahat. Halika dito. 184 00:08:55,159 --> 00:08:56,160 Ang anak ko. 185 00:08:56,911 --> 00:08:58,329 Gusto ko 'yan. 186 00:08:58,412 --> 00:09:02,250 -Ano ang huling text mo sa kanya? -Basahin mo na lang. 187 00:09:02,333 --> 00:09:03,417 Okay. 188 00:09:03,501 --> 00:09:04,710 Tingin ko nagawa ko. 189 00:09:04,794 --> 00:09:06,879 Mm-hmm. Sigurado ako. 190 00:09:08,714 --> 00:09:11,008 Teka. "Parang nabuntis ata ako"? 191 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 Wag 'yan ang basahin mo. May nauna pa. 192 00:09:14,095 --> 00:09:16,472 Okay. "Ang sarap ng halik." 193 00:09:16,556 --> 00:09:21,394 Oo, biro 'yon. Ang sarap ng halik. Parang nabuntis ako. Nakakatawa 'yon. 194 00:09:22,853 --> 00:09:24,230 -Di ko gets. -Makinig ka. 195 00:09:24,313 --> 00:09:27,024 Ayaw ng lalaki ng biro tungkol sa pagbubuntis. 196 00:09:27,108 --> 00:09:30,945 Nalilito siya. Isa siyang rabbi. Iba ang utak niya sa 'yo. 197 00:09:31,028 --> 00:09:34,198 Aminin mo, ang weird pag naging kayo, di ba? 198 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 -Bakit? -Anong bakit? 199 00:09:36,117 --> 00:09:38,786 Bakit weird kami? Dahil lang rabbi siya? 200 00:09:38,869 --> 00:09:41,289 Ang sa 'kin lang, noong makilala ko siya, 201 00:09:41,372 --> 00:09:44,584 mukhang sobrang responsable niya 202 00:09:44,667 --> 00:09:45,793 at, parang, mabait. 203 00:09:45,876 --> 00:09:46,961 At ikaw… 204 00:09:47,587 --> 00:09:48,838 Magaling ka, anak. 205 00:09:48,921 --> 00:09:49,964 Di ako masamang tao. 206 00:09:50,047 --> 00:09:51,424 Di namin sinasabi 'yon. 207 00:09:51,507 --> 00:09:54,552 Sinasabi lang namin na medyo masamang tao ka 208 00:09:54,635 --> 00:09:57,054 kompara sa anak ng Diyos. 209 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Oo. 210 00:09:59,890 --> 00:10:02,184 -Mas bagay ka sa cult leader. -Naku… 211 00:10:02,268 --> 00:10:03,394 'Yan ang tingin ko. 212 00:10:08,274 --> 00:10:09,442 -Noah. -Ano? 213 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 -Noah! -Ano? 214 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 Ano? Ano'ng gusto mong sabihin? 215 00:10:14,864 --> 00:10:16,324 Sobrang dami. 216 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Ang babae sa loob, ang diyosang naging mabuti sa 'yo, 217 00:10:19,744 --> 00:10:21,579 inilalaban niya ang buhay niya. 218 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 Magiging okay naman daw. 219 00:10:23,205 --> 00:10:26,834 -Walang alam ang tatay mo. -Muntik na siyang maging doktor. 220 00:10:26,917 --> 00:10:29,420 Muntik na kaming mag-sex ni Adam Levine noong 2003, 221 00:10:29,503 --> 00:10:32,340 pero di mo ako nakitang sumakay sa jet ng Maroon 5? 222 00:10:33,674 --> 00:10:34,634 Sulit ba? 223 00:10:34,717 --> 00:10:35,635 Ang alin? 224 00:10:35,718 --> 00:10:39,180 'Yong blonde friend mo na puro kabastusan ang topic sa podcast. 225 00:10:39,263 --> 00:10:41,474 Kakakuwento mo lang kay Adam Levine. 226 00:10:41,557 --> 00:10:43,059 -Muntik… -Nag-sex kayo ni Adam? 227 00:10:43,142 --> 00:10:46,646 Muntik lang. At sa totoo lang, at least Jewish siya. 228 00:10:46,729 --> 00:10:49,482 Alam kong Jewish siya. Kailan kayo muntik mag-sex? 229 00:10:49,565 --> 00:10:51,108 Sa Cabo. Alam mo 'yon. 230 00:10:51,192 --> 00:10:52,526 Di pa tayo tapos, Noah. 231 00:10:52,610 --> 00:10:53,944 Ano'ng ginagawa natin? 232 00:10:54,028 --> 00:10:55,571 Ano nga ba? Nakakalito. 233 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 Ganito ang ginagawa niya. 234 00:10:57,114 --> 00:11:00,159 Binabalewala niya ang relasyon nila ng perfect na babae. 235 00:11:00,242 --> 00:11:01,577 Okay. 236 00:11:02,536 --> 00:11:05,915 Hindi pa siya mamamatay. Pwede mo pa siyang maging friend. 237 00:11:05,998 --> 00:11:07,958 Oo, friends pa rin kayo. 238 00:11:08,668 --> 00:11:10,920 Di ka lang sa kanya nakikipaghiwalay. 239 00:11:11,462 --> 00:11:13,464 Sinisira mo ang buong pamilya. 240 00:11:15,966 --> 00:11:17,551 Grabeng Jewish guilt 'yan. 241 00:11:17,635 --> 00:11:19,762 Oo. Baka makatulong, e. 242 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Mahal ka pa rin niya. 243 00:11:29,146 --> 00:11:32,274 Sinisira mo ang pamilya? Ano ba? Pasensiya na, tol. 244 00:11:32,358 --> 00:11:34,193 Honey, si Adam Levine? 245 00:11:34,276 --> 00:11:35,695 Di ka makapaniwala? 246 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 Ewan ko. Mukhang agresibo ka, e. 247 00:11:38,197 --> 00:11:40,908 Tapos mukhang mas gentle siya. 248 00:11:49,875 --> 00:11:52,712 Gabi na. Baka hindi niya pa nakikita. 249 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 Ipinadala ko pagkahiwalay namin ng 15 minuto. 250 00:11:56,590 --> 00:11:59,051 Sa tingin mo, nasa bahay lang siya, 251 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 nagsisipilyo, naghahanda na sa pagtulog, 252 00:12:01,637 --> 00:12:05,307 nagse-set ng alarm sa phone, tapos di niya tiningnan ang text? 253 00:12:05,391 --> 00:12:06,934 Siguradong nakita na niya. 254 00:12:07,017 --> 00:12:09,812 Diyos ko! Bakit ba lagi na lang akong nagbibiro? 255 00:12:09,895 --> 00:12:13,315 Karamihan sa babae, magsasabi ng "Ang saya. Nag-enjoy ako." 256 00:12:13,399 --> 00:12:14,692 Boring ang karamihan. 257 00:12:15,818 --> 00:12:17,153 Gusto ng lalaki 'yon. 258 00:12:17,778 --> 00:12:20,197 Sino'ng may paki sa gusto nila? 259 00:12:20,281 --> 00:12:22,616 Oo! 260 00:12:22,700 --> 00:12:23,784 Ano naman? 261 00:12:23,868 --> 00:12:24,994 Wala akong paki. 262 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 Di ako nag-iisip. 263 00:12:26,287 --> 00:12:30,374 Naninindigan ako na joke lang 'yon 264 00:12:30,458 --> 00:12:33,294 kasi gano'n talaga, nakakatawa, at ginalingan ko. 265 00:12:33,377 --> 00:12:34,211 Sigurado ako. 266 00:12:34,295 --> 00:12:37,173 Kaya hindi ako nag-aalala tungkol doon 267 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 kasi magaling akong humalik. Okay lang ako. 268 00:12:40,342 --> 00:12:42,011 -Okay. -Ayos lang ako. 269 00:12:42,094 --> 00:12:43,929 -Oo. Okay. Ayos. -Buti naman. 270 00:12:45,347 --> 00:12:47,641 Diyos ko. Magulo ang isip niya. 271 00:12:53,689 --> 00:12:54,732 Leader ng kulto. 272 00:12:55,941 --> 00:12:57,860 Sobrang hot nila, kaya… 273 00:12:59,695 --> 00:13:00,738 Sabi na nga ba. 274 00:13:02,782 --> 00:13:04,241 Lintik na Kyle. 275 00:13:04,992 --> 00:13:06,368 Salamat na lang. 276 00:13:08,162 --> 00:13:10,206 Ang totoo… Teka. 277 00:13:17,004 --> 00:13:19,048 Ay! Ang bilis. 278 00:13:19,131 --> 00:13:20,424 May itatanong ako. 279 00:13:20,508 --> 00:13:21,967 Pwede kang pumunta dito. 280 00:13:22,051 --> 00:13:25,846 Di ako interesado sa mga tawag mo ngayon. Seryoso ang tanong ako. 281 00:13:26,472 --> 00:13:28,057 Tingin mo ba mabait ako? 282 00:13:28,140 --> 00:13:30,434 -'Yong unang naiisip mo. -Hindi. 283 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 Pag-isipan mo muna. 284 00:13:32,311 --> 00:13:33,813 BIgyan mo ng panahon. 285 00:13:33,896 --> 00:13:35,648 Namnamin mo. 286 00:13:35,731 --> 00:13:39,109 Pag naiisip ko si Joanne, naiisip ko ang isang taong 287 00:13:40,486 --> 00:13:41,362 mabu… 288 00:13:42,029 --> 00:13:44,240 Sige. Alam ko ang ginagawa mo. 289 00:13:44,323 --> 00:13:46,158 Sa masamang tao ka tumawag 290 00:13:46,242 --> 00:13:48,369 kasi 'yong tulad ko ang mag-iisip 291 00:13:48,452 --> 00:13:51,413 na di gano'n kasama 'yong masamang tulad mo, 'no? 292 00:13:51,497 --> 00:13:53,749 Hindi, pucha. 293 00:13:54,291 --> 00:13:55,125 Sakto. 294 00:13:56,252 --> 00:13:59,505 Diyos ko, gusto ko 'to. Ang pagiging tapat sa isa't isa. 295 00:13:59,588 --> 00:14:02,424 Sandali. Ano? Hindi. 296 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 Pwedeng magsabi ng personal? 297 00:14:04,927 --> 00:14:06,929 Tinitigasan ako ngayon, ang sakit. 298 00:14:07,012 --> 00:14:08,764 Hi, buddy. 299 00:14:10,558 --> 00:14:12,351 Nasaan ang nanay at tatay mo? 300 00:14:12,434 --> 00:14:14,228 Okay. Okay sa 'kin 'yan. 301 00:14:15,938 --> 00:14:20,317 Nasa Phoenix ngayon sina Mama at Papa, may timeshare sila. 302 00:14:20,401 --> 00:14:22,069 Ew! Kyle, pwede ba? 303 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Ano? Ikaw ang nagsimula, Joanne. 304 00:14:24,321 --> 00:14:27,950 Alam mo, Kyle? Naalala ko lang. Wala akong paki sa iniisip mo. 305 00:14:28,659 --> 00:14:30,786 Pare! Doggy! 306 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 Halika, doggy! 307 00:14:34,248 --> 00:14:36,417 Ay, hi. 308 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 Ano'ng gusto mo? Ano'ng meron ako? 309 00:14:39,628 --> 00:14:41,922 May kalahating cracker ako, 310 00:14:42,464 --> 00:14:44,675 isang mint, at pang-ipit. 311 00:14:45,509 --> 00:14:47,678 Gusto mo nito? Halika dito. 312 00:14:51,473 --> 00:14:52,349 Hoy. 313 00:14:53,350 --> 00:14:55,769 Hi. 314 00:14:56,979 --> 00:14:58,063 Halika dito. 315 00:14:58,147 --> 00:15:00,900 Alam mo? Ito ang paborito kong sweatshirt, 316 00:15:00,983 --> 00:15:03,777 tapos phaseout na, pero sisirain ko para sa 'yo. 317 00:15:04,737 --> 00:15:06,780 Okay. Uy. 318 00:15:11,118 --> 00:15:12,661 Ayos lang. 319 00:15:14,163 --> 00:15:15,205 Ay, doggy. 320 00:15:17,666 --> 00:15:19,001 Pwedeng magtanong? 321 00:15:19,627 --> 00:15:21,629 Nakilala mo ako ng 30 segundo, 322 00:15:22,630 --> 00:15:25,341 tingin mo sapat na ako para makasama ang taong 323 00:15:26,717 --> 00:15:27,927 talagang mabuti? 324 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 'Yong sobrang buti? 325 00:15:32,723 --> 00:15:34,850 Okay. Tatanggapin ko 'yon bilang oo. 326 00:15:36,352 --> 00:15:38,562 Masaya 'yon. Okay. 327 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 Magpapa-bangs ako? 328 00:15:42,441 --> 00:15:44,652 Okay, walang bangs. 329 00:15:45,694 --> 00:15:46,528 Sige. 330 00:15:49,490 --> 00:15:53,744 Diyos ko. Sa dami ng turista, sigawan at reklamo… 331 00:15:55,454 --> 00:15:57,331 Mahirap mag-isip nang maayos. 332 00:15:57,414 --> 00:15:58,290 Oo. 333 00:15:59,541 --> 00:16:01,669 Marami sa ingay, sigaw ng mga tao. 334 00:16:01,752 --> 00:16:03,003 'Yon lang. 335 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 Kanina pa ako nakaupo, 336 00:16:06,840 --> 00:16:10,094 iniisip ko kung kasalanan kong naaksidente si Rebecca. 337 00:16:10,177 --> 00:16:11,053 Tama na 'yan. 338 00:16:11,136 --> 00:16:15,099 Gaano ba ka-selfish 'yong pagkakagusto sa bago at exciting, 339 00:16:15,182 --> 00:16:18,477 kahit gaano pa katagal, kahit sino ang masaktan? 340 00:16:19,853 --> 00:16:21,689 Naisip ko lang kung masama ako. 341 00:16:21,772 --> 00:16:23,190 Ikaw, masamang tao? 342 00:16:24,817 --> 00:16:26,026 Ano ka ba? Hindi, a! 343 00:16:27,695 --> 00:16:28,696 'Yong totoo. 344 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 Sa tingin mo, maling makipaghiwalay ako kay Rebecca? 345 00:16:33,033 --> 00:16:35,035 -Tinatanong mo ako? -Oo. 346 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 Noah, mabait si Rebecca. 347 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 Magaling niya. 348 00:16:42,418 --> 00:16:45,754 Kung siya ang kasama mo, magiging maganda ang buhay mo. 349 00:16:46,588 --> 00:16:49,883 Kaya lang, Noah… 350 00:16:50,384 --> 00:16:54,388 Ikaw ang mamumuhay sa pagsisisi o sa saya sa desisyong 'to. 351 00:16:54,471 --> 00:16:57,599 Ikaw lang. Di si Esther. Di ang nanay mo. Hindi ako. 352 00:16:58,183 --> 00:17:01,145 May asawa ako ng maraming taon. Sobrang saya ko. 353 00:17:01,228 --> 00:17:05,232 Pag kinuwento mo 'to sa kanya, itatanggi ko dahil lagot ako sa kanya. 354 00:17:07,317 --> 00:17:10,863 Magyayakapan ba tayo? Aba, pasali din ako. Oo. 355 00:17:28,589 --> 00:17:29,631 Noah? 356 00:17:31,300 --> 00:17:33,427 Hoy. Kumuha ka ng aso? 357 00:17:33,510 --> 00:17:34,928 Ano'ng ginagawa mo dito? 358 00:17:36,138 --> 00:17:37,598 Well… 359 00:17:39,850 --> 00:17:41,852 Maraming nangyari. Mamaya ko ikukuwento. 360 00:17:41,935 --> 00:17:47,024 Pero napa-drive na lang ako papunta dito, nagbabakasakaling makita kita. 361 00:17:47,107 --> 00:17:50,027 Naisip kong sobra na pag nag-doorbell ng 2:00 a.m. 362 00:17:50,110 --> 00:17:54,656 Nag-iisip ako kung aalis ako at di ko aamining pumunta ako dito. 363 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 Natanggap mo ang text ko? 364 00:17:56,617 --> 00:17:59,745 Kasi noong hindi ka sumagot, medyo napaisip ako. 365 00:17:59,828 --> 00:18:00,871 Buntis ka. 366 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 Congratulations. Ang galing. 367 00:18:03,248 --> 00:18:05,459 Alam kong magaling akong humalik… 368 00:18:05,542 --> 00:18:07,461 Hindi pa 'to nangyari sa akin. 369 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 Kita mo? Sabi na, nakakatawa 'yon, at makukuha mo 'yon. 370 00:18:14,134 --> 00:18:15,636 Bakit di ka sumagot? 371 00:18:15,719 --> 00:18:19,431 Kaka-receive ko lang 20 minutes ago. Naiwan ko ang phone sa kotse ko. 372 00:18:19,932 --> 00:18:20,891 Pasensiya na. 373 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Kaya 374 00:18:25,395 --> 00:18:27,564 sino itong maganda o poging aso 375 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 na kasama mong umuwi nang gabi? 376 00:18:30,359 --> 00:18:32,236 Nakita ko lang diyan. 377 00:18:32,319 --> 00:18:33,487 -Talaga? -Oo. 378 00:18:33,570 --> 00:18:34,780 Magseselos ba ako? 379 00:18:35,280 --> 00:18:36,240 Ang sinasabi ko, 380 00:18:36,990 --> 00:18:40,828 tinitigan niya 'ko sa mata habang pauwi kami dito, 381 00:18:40,911 --> 00:18:43,413 at pakiramdam ko, nakita niya talaga ako. 382 00:18:43,497 --> 00:18:44,915 Okay. Nagseselos na 'ko. 383 00:18:45,999 --> 00:18:48,168 -Saan mo siya nakita? -Sa kalye. 384 00:18:48,252 --> 00:18:49,086 -Talaga? -Oo. 385 00:18:49,169 --> 00:18:52,506 May rescue place ang kaibigan ko. Dadalhin ko siya do'n bukas. 386 00:18:53,340 --> 00:18:56,385 Nagligtas ka ng aso ngayong gabi. Nag-mitzvah ka. 387 00:18:57,636 --> 00:18:58,762 Mabuting gawi 'yon. 388 00:18:59,263 --> 00:19:01,431 Ay. Oo, nag-mitzvah ako. 389 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 Oo. 390 00:19:04,101 --> 00:19:06,520 -Pwede ba? May sanga sa buhok mo. -Ano? 391 00:19:06,603 --> 00:19:09,064 -Diyos ko. Ano? -Maraming nasa buhok mo. 392 00:19:09,148 --> 00:19:11,942 Mga dahon at sanga lang. 393 00:19:15,445 --> 00:19:16,822 Good to see you. 394 00:19:16,905 --> 00:19:18,198 Good to see you too. 395 00:20:26,099 --> 00:20:30,520 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento