1 00:00:06,464 --> 00:00:08,967 ["Water the Flowers, Pray for a Garden" von Valley] 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,519 ["Water the Flowers, Pray for a Garden" spielt weiter] 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 DAS WAR EIN TOLLER KUSS. 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,946 ICH GLAUBE, ICH BIN SCHWANGER. 5 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 [Handysignalton] 6 00:00:36,619 --> 00:00:39,080 ["Water the Flowers, Pray for a Garden" verklingt] 7 00:00:39,164 --> 00:00:42,625 [Morgan] Du bist echt spät dran. Wir müssen noch den ersten Teil aufnehmen. 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,794 Ich würde mich entschuldigen, aber kann nicht. 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,296 Was ist? 10 00:00:46,379 --> 00:00:51,426 Ich hatte gerade den großartigsten Kuss, den ich je in meinem ganzen Leben hatte. 11 00:00:51,509 --> 00:00:54,888 Ok, cool, heb dir das für die Show auf, denn ich hab gar nichts zu sagen. 12 00:00:54,971 --> 00:00:57,849 Ich hab seit über drei Tagen eine Blasenentzündung. 13 00:00:57,932 --> 00:00:59,768 Und nicht mal auf die lustige Art. 14 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 -Hier ist dein Cranberry-Saft. -Danke. 15 00:01:01,811 --> 00:01:05,065 [lacht] Das hatt ich auch immer wieder mit eurem Vater. 16 00:01:05,148 --> 00:01:06,441 -Mom… -Eklig. 17 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 -Morgan, du ahnst es nicht. -Ok. 18 00:01:08,526 --> 00:01:11,071 Noah und ich haben ein wenig Katz und Maus gespielt, 19 00:01:11,154 --> 00:01:13,198 so getan, als wären wir Freunde, und… 20 00:01:13,281 --> 00:01:16,117 …wir wussten beide, dass das wirklich nur 'n Spiel ist. 21 00:01:16,201 --> 00:01:17,035 Ok, und weiter? 22 00:01:17,118 --> 00:01:19,954 Und als wir da im Restaurant waren, ich erst mal so: 23 00:01:20,038 --> 00:01:23,875 -"Mh… Ich geh gleich wieder." -Und du bist nicht gegangen. 24 00:01:23,958 --> 00:01:25,585 -Oh, natürlich nicht. -Klar. 25 00:01:25,668 --> 00:01:27,796 Danach sind wir die Straße entlanggeschlendert, 26 00:01:27,879 --> 00:01:29,547 in der Hand einen Eisbecher. 27 00:01:31,007 --> 00:01:31,841 Kennt ihr das, 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,178 wenn 'n Pärchen Eis essend umherschlendert und man sie umbringen will? 29 00:01:35,261 --> 00:01:38,807 -Wir waren dieses Pärchen! [seufzt] -Ok, erzähl weiter. 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,476 Und dann sagt er: "Stell den Eisbecher ab." 31 00:01:41,559 --> 00:01:44,312 -Gar nicht schlecht. -Find ich auch. Er ergriff die Initiative. 32 00:01:44,395 --> 00:01:47,982 -Oh! Und hast du gemacht, was er wollte? -Aber klar, liegt doch auf der Hand. 33 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 -[seufzt] Ja, Chef. -Mhm. 34 00:01:49,484 --> 00:01:52,695 [atmet ein] Und dann… [seufzt] …ist es passiert. 35 00:01:52,779 --> 00:01:54,531 Dann habt ihr's getrieben. 36 00:01:54,614 --> 00:01:57,242 Nein, es war nur ein Kuss. Hab ich doch gesagt, als ich reinkam. 37 00:01:57,325 --> 00:02:00,078 Vermutlich ist das der Grund für deine Blasenentzündung, mein Kind. 38 00:02:00,161 --> 00:02:02,914 -Wär auch 'ne Möglichkeit. -[seufzt und atmet ein] 39 00:02:02,997 --> 00:02:04,666 Wer ist noch mal zu Gast heute? 40 00:02:04,749 --> 00:02:07,085 Zu Gast ist Dr. Jay Shah. 41 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 -Meine Idee. -[Joanne] Das macht mich nervös. 42 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 Er hat darüber geschrieben, wie deine Aura anzeigt, 43 00:02:11,589 --> 00:02:12,966 was für ein Mensch du bist. 44 00:02:13,049 --> 00:02:16,594 -[Joanne] Oh, das klingt… echt bescheuert. -Nein, er ist nicht bescheuert. 45 00:02:16,678 --> 00:02:19,806 Immerhin hat er einen Abschluss von der University of Turks and Caicos. 46 00:02:20,849 --> 00:02:23,351 -[Morgan] Ok. -Da machen wir lieber einen Faktencheck. 47 00:02:23,434 --> 00:02:27,605 [Morgan] Das hab ich schon 'n bisschen. Wo ist seine Biografie? 48 00:02:28,481 --> 00:02:29,566 Ich find hier nichts. 49 00:02:29,649 --> 00:02:33,194 [atmet ein] Nur Zitate. Und Vögel. 50 00:02:33,695 --> 00:02:35,697 [sanfte Popmusik] 51 00:02:39,701 --> 00:02:41,786 BETH-ISRAEL-KRANKENHAUS HAUPTEINGANG 52 00:02:41,870 --> 00:02:44,122 -[Noah] Hey! -[Sasha] Alter, wo bist du gewesen? 53 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 Was ist denn passiert? 54 00:02:45,623 --> 00:02:47,959 Ich hab circa zehn Anrufe von Rebecca erhalten. 55 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 Ihre Mom war dran, Bec liege fast im Koma! 56 00:02:50,128 --> 00:02:52,964 Ich weiß jetzt nicht genau, was "fast in einem Koma" bedeutet. 57 00:02:53,047 --> 00:02:54,549 -Aber ihr geht's gut. Sie… -Ja? 58 00:02:54,632 --> 00:02:56,843 Na ja, sie ist in einen parkenden Bus gefahren. 59 00:02:56,926 --> 00:03:00,138 Ihr Handgelenk ist gebrochen, braucht eine OP, kriegt 'ne Schraube rein. 60 00:03:00,221 --> 00:03:01,264 -Ihr Handgelenk? -Ja. 61 00:03:01,347 --> 00:03:02,807 -Das ist alles? -Ja. 62 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 -Ihr geht es gut, ok. -Ja. 63 00:03:04,517 --> 00:03:06,936 -Gott sei Dank. -Mann, ihr geht's besser als nur gut. 64 00:03:07,020 --> 00:03:10,148 Sie kriegt Schmerzmittel, kann sich ausruhen, muss nicht arbeiten… 65 00:03:10,231 --> 00:03:11,232 Oh, warte! 66 00:03:11,316 --> 00:03:14,819 -Sollte ich einem Bus hinten reinfahren? -Ehrlich gesagt, klar. Wieso nicht? 67 00:03:14,903 --> 00:03:17,488 Oh, warte. Ich muss dir noch was Witziges erzählen. 68 00:03:17,572 --> 00:03:21,159 Da drin sind Mom, Dad und Rebeccas Eltern, sie schlagen sich fast die Köpfe ein. 69 00:03:21,242 --> 00:03:24,287 Aber in einer Sache sind sie sich einig: Alle sind wütend auf dich. 70 00:03:24,370 --> 00:03:27,874 -Warum denn auf mich? -Na ja, du hast diesen Unfall verursacht. 71 00:03:27,957 --> 00:03:29,542 -Ist doch klar. -Was? 72 00:03:29,626 --> 00:03:32,712 Ihr Herz ist gebrochen, sodass sie einfach in einen Bus fährt. 73 00:03:32,795 --> 00:03:34,797 -Liegt doch auf der Hand. -Warte kurz. 74 00:03:35,381 --> 00:03:37,800 Die denken, sie… [stammelt] 75 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 …sie wollt… sie wollte sich das… 76 00:03:40,637 --> 00:03:42,639 Sich das Leben nehmen? Wegen… 77 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 Du meinst deinetwegen? 78 00:03:44,557 --> 00:03:46,559 Äh, nein, hör mal, du bist süß, 79 00:03:46,643 --> 00:03:49,187 aber nicht "verlasse die Erde, weil ich dich absäge"-süß. 80 00:03:49,270 --> 00:03:51,314 Ich hab sie nicht abgesägt, ok? 81 00:03:51,397 --> 00:03:53,983 [atmet ein] Manchmal trennt man sich. So ist das Leben. 82 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 Also mir ist das egal. 83 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Ich hab dir nur gesagt, was die da drin so sagen. 84 00:03:57,612 --> 00:04:01,407 Auf mich reden beide Seiten ein. Ich verteidige dich, aber auch mich. 85 00:04:01,491 --> 00:04:03,034 Na, vielen Dank auch. 86 00:04:03,117 --> 00:04:05,662 Wo warst du übrigens? Warst du mit der kleinen Blonden aus? 87 00:04:05,745 --> 00:04:08,915 -Äh… Darauf werd ich nicht antworten. -Ok, das ist ein Ja. 88 00:04:08,998 --> 00:04:10,375 [sanfte Popmusik] 89 00:04:10,458 --> 00:04:12,335 Wir hatten einen schönen Abend. 90 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 "Wir hatten einen schönen Abend." Du bist im Erzählen echt schlecht. 91 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 [Mann] Nun, Ihre Aura ist… ist nicht waldgrün. 92 00:04:18,716 --> 00:04:20,885 Sie ist mehr smaragdgrün. 93 00:04:20,969 --> 00:04:23,930 [atmet ein] Das bedeutet, dass Sie sehr großzügig sind. 94 00:04:24,013 --> 00:04:25,014 Oh… 95 00:04:25,598 --> 00:04:26,599 …mein Gott. 96 00:04:27,100 --> 00:04:30,186 Das hier funktioniert wirklich, denn das bin ich, so was von. 97 00:04:30,270 --> 00:04:33,898 Du hast heute früh noch gefragt, ob ich dir 'nen Smoothie ausgebe. 98 00:04:33,982 --> 00:04:35,817 Jetzt ist Joanne dran. 99 00:04:35,900 --> 00:04:38,695 -Oh ja, gern. -Oh nein, nein. Ich… Bitte nicht. Danke… 100 00:04:38,778 --> 00:04:40,905 Bitte, das ist, als wär Jason Mraz hier, 101 00:04:40,989 --> 00:04:43,199 und du fragst nicht, ob er "I'm Yours" singt. 102 00:04:43,283 --> 00:04:45,326 Mom, du bist besessen von Jason Mraz. 103 00:04:45,410 --> 00:04:48,788 -Ich hab dich verstanden, Mom. Ok. -[Stimmengewirr] 104 00:04:48,871 --> 00:04:50,415 [Mann] Ok. [atmet ein] 105 00:04:50,498 --> 00:04:53,293 [Morgan atmet ein] Ok, für unsere Zuhörer: 106 00:04:53,376 --> 00:04:57,338 Der Doktor bewegt seine Hände um das Gesicht meiner Schwester. 107 00:05:00,675 --> 00:05:01,926 Wup… 108 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 Ok. 109 00:05:03,219 --> 00:05:05,013 Wie… wieso fassen Sie mich an? 110 00:05:05,096 --> 00:05:08,182 Es fällt mir ehrlich gesagt ein wenig schwer, ähm… 111 00:05:08,266 --> 00:05:10,435 …Ihre Aura zu finden. 112 00:05:11,102 --> 00:05:12,103 Oh. 113 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 Ich finde sie nicht. 114 00:05:13,938 --> 00:05:16,941 -Ist selten, aber kommt vor. -Uff. Das ist übel. 115 00:05:17,025 --> 00:05:19,569 Denken Sie, es wär möglich, dass Sie sie nicht finden, 116 00:05:19,652 --> 00:05:21,237 weil das alles nicht wahr ist? 117 00:05:21,321 --> 00:05:24,365 Oh. So zynisch. Jetzt ergibt es einen Sinn. 118 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 Deswegen war sie auch noch nie verheiratet. 119 00:05:26,617 --> 00:05:29,329 -Besser, als geschieden zu sein. -Nicht ausfallend werden. 120 00:05:29,412 --> 00:05:31,622 -Das beweist nichts. -Ich will nicht beweisen. 121 00:05:31,706 --> 00:05:34,125 -Jetzt schreist du. -Ich bin nicht mal laut. 122 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 -Wow, sie tickt einfach so. -[Mann] Oh. 123 00:05:36,294 --> 00:05:38,713 Wollen Sie was Verrücktes hören? Sie datet ein Rabbi. 124 00:05:38,796 --> 00:05:40,923 Oh. Wirklich? 125 00:05:41,883 --> 00:05:43,051 Ha! 126 00:05:43,634 --> 00:05:44,510 Ha? 127 00:05:45,636 --> 00:05:46,846 Was heißt "Ha", bitte? 128 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Oh, es ist nur so: 129 00:05:48,556 --> 00:05:52,018 Na ja, Menschen, die Gott nahestehen, haben oft eine sehr starke Aura. 130 00:05:52,101 --> 00:05:54,228 Während Ihre so… [atmet aus] 131 00:05:54,812 --> 00:05:55,646 Na ja… 132 00:05:56,481 --> 00:05:59,692 Und ich muss sagen, so einen Kimono dürfen Sie nicht tragen. 133 00:06:00,276 --> 00:06:01,986 Mein Partner ist Japaner. 134 00:06:02,070 --> 00:06:03,071 Also… 135 00:06:03,780 --> 00:06:04,614 Arigato. 136 00:06:05,114 --> 00:06:06,991 [sanfte Musik] 137 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 Du willst das doch auch. 138 00:06:08,701 --> 00:06:10,411 [Noahs Mutter] Yulia, keine Sorge. 139 00:06:10,495 --> 00:06:12,580 -Ah! -Hallo, allerseits. 140 00:06:13,373 --> 00:06:14,415 [Sasha stöhnt leise] 141 00:06:14,499 --> 00:06:15,917 [sanfte Musik verklingt] 142 00:06:16,000 --> 00:06:18,127 Eine Schande, dass sie erst einen Unfall haben muss, 143 00:06:18,211 --> 00:06:20,254 damit sie deine Aufmerksamkeit kriegt. 144 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Nun… 145 00:06:21,756 --> 00:06:22,882 Ich bin hier. 146 00:06:22,965 --> 00:06:24,592 Wo warst du, mein Sohn? 147 00:06:24,675 --> 00:06:27,053 [atmet ein] Wie geht es ihr? 148 00:06:27,136 --> 00:06:29,055 Sie… sie… 149 00:06:29,138 --> 00:06:30,598 -Sch. -Sie ist in Gottes Hand. 150 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Und wie geht's dem Handgelenk? 151 00:06:32,683 --> 00:06:34,352 Wer weiß das schon? 152 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 Ok. Kann ich zu ihr? 153 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 Wieso? Um auch ihr Herz zu brechen? 154 00:06:38,356 --> 00:06:42,026 Nein, also… Ich will nur wissen, ob es ihr gut geht. 155 00:06:42,110 --> 00:06:44,320 Nicht nötig. Sie hat schon genug durchgemacht. 156 00:06:44,404 --> 00:06:47,031 Ich habe mit den Schwestern gesprochen. Sie wird schon wieder. 157 00:06:47,115 --> 00:06:48,491 Jetzt ist er auch noch Arzt! 158 00:06:48,574 --> 00:06:52,203 Wäre mein älterer Bruder Sidney nicht an Typhus gestorben, 159 00:06:52,286 --> 00:06:53,871 dann hätt ich Medizin studiert. 160 00:06:53,955 --> 00:06:56,040 Ich hatte schon alle Formulare ausgefüllt. 161 00:06:56,124 --> 00:06:58,209 Oh, er hat die Formulare ausgefüllt! 162 00:06:58,292 --> 00:07:01,421 Das hat er, das kann ich bezeugen. Das war sehr schwierig und kompliziert. 163 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 Danke. 164 00:07:02,672 --> 00:07:04,799 Anatoly, ich werde die beleidigenden Kommentare 165 00:07:04,882 --> 00:07:06,884 angesichts unserer langjährigen Freundschaft 166 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 und der Situation einfach überhören. 167 00:07:08,970 --> 00:07:12,640 Also, das Café hatte schon zu, aber ich hab den Automaten geplündert. 168 00:07:13,224 --> 00:07:16,436 Noah, schön, dass du's auch endlich hergeschafft hast. 169 00:07:16,519 --> 00:07:19,939 Ich freu mich auch, bei euch zu sein. Danke für die warmen Worte. 170 00:07:20,022 --> 00:07:22,525 War dein Handy kaputt für die letzten zwei Stunden, oder… 171 00:07:22,608 --> 00:07:24,777 Es war aus. Ich musste mich konzentrieren. 172 00:07:24,861 --> 00:07:26,863 Ah, konzentrieren. Ah, ok. 173 00:07:26,946 --> 00:07:29,657 Ich bin sicher, was immer du gemacht hast, du warst obenauf. 174 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 [Sasha lacht] 175 00:07:31,200 --> 00:07:33,870 Der war böse. [seufzt] Sorry. 176 00:07:34,454 --> 00:07:36,747 [Yulia] Noah, bist du wieder zur Vernunft gekommen? 177 00:07:36,831 --> 00:07:37,957 Natürlich bist du das. 178 00:07:38,040 --> 00:07:40,251 Ich hab es dir gesagt, es ist nur eine Phase. 179 00:07:40,334 --> 00:07:44,297 Wir wollen hören, dass dein Herz offen für eine Wiedervereinigung ist, hä? 180 00:07:44,380 --> 00:07:47,467 [atmet ein] Lasst uns heute doch nur hoffen, 181 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 dass es Rebecca bald besser geht, und beten wir. 182 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 -Amen. -Bullshit! Er wechselt nur das Thema! 183 00:07:52,430 --> 00:07:55,641 Ihr seid alt genug, um Großeltern zu sein! Worauf wartet ihr denn noch? 184 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 Er wartet nicht, er hat 'ne Schickse. 185 00:07:57,685 --> 00:07:59,020 Verdammt, Esther. 186 00:07:59,103 --> 00:08:01,481 -Du betrügst meine Tochter? -Keiner betrügt irgendwen. 187 00:08:01,564 --> 00:08:03,524 -Wusstet du das? -Mit Sicherheit nicht. 188 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 Ich geh jetzt einfach zu Rebecca. Bin gleich wieder da. 189 00:08:06,527 --> 00:08:08,488 [Stimmengewirr] 190 00:08:08,571 --> 00:08:10,990 Schatz. Schatz. Schatz! 191 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 Schatz, warte! 192 00:08:13,326 --> 00:08:16,162 Ich wär auch 'n guter Medizinstudent gewesen. 193 00:08:16,245 --> 00:08:18,039 -Was? -Ich wär gut gewesen. 194 00:08:18,122 --> 00:08:20,416 Ich hab die Formulare nicht ausgefüllt, aber… 195 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 [sanfte Musik] 196 00:08:21,709 --> 00:08:23,711 Ich kann's irgendwie nicht begreifen. 197 00:08:23,794 --> 00:08:26,422 Du küsst jemanden so leidenschaftlich, 198 00:08:26,506 --> 00:08:30,676 und dann antwortest du über drei Stunden einfach nicht. 199 00:08:31,385 --> 00:08:32,220 Es könnte sein, 200 00:08:32,303 --> 00:08:37,225 dass dieser Kuss ein anderes Mundgefühl für ihn hatte als für dich. 201 00:08:37,308 --> 00:08:39,477 -Glaub mir, das war nicht so. -Na dann. 202 00:08:39,560 --> 00:08:42,271 -Trotzdem komisch, dass er… oh, wartet. -[Signalton] 203 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 Hat er geschrieben? 204 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 Nein, meine Apotheke schreibt, ich kann mein Xanax holen. 205 00:08:46,150 --> 00:08:48,736 -Nichts wie los. -Du denkst also, ich bin verrückt. 206 00:08:48,819 --> 00:08:51,322 -Verrückt? Nein. -[Morgan] Nein. Das war nur 'n Scherz. 207 00:08:51,405 --> 00:08:54,033 Wir sind alle ein wenig verrückt. Komm her. 208 00:08:54,534 --> 00:08:56,160 [lacht] Mein kleiner Engel. 209 00:08:56,244 --> 00:09:00,164 -[seufzt] Das ist schön. -Was hast du denn als Letztes geschrieben? 210 00:09:00,248 --> 00:09:02,250 Ach, nur dass ich… Ach, lies einfach. 211 00:09:02,333 --> 00:09:03,501 [seufzt] Ok. 212 00:09:03,584 --> 00:09:05,753 -Also ich find's echt gut. -Mhm. 213 00:09:05,836 --> 00:09:07,338 Natürlich tust du das. 214 00:09:07,421 --> 00:09:11,008 [atmet aus] Wie bitte? Du schreibst: "Ich glaube, ich bin schwanger"? 215 00:09:11,092 --> 00:09:14,220 Lies nicht nur den Teil vor. Du musst schon auch das davor lesen. 216 00:09:14,303 --> 00:09:16,472 Ok. "Das war ein schöner Kuss." 217 00:09:16,556 --> 00:09:19,308 Ja. Das ist 'n Scherz. Das war 'n schöner Kuss. 218 00:09:19,392 --> 00:09:21,394 Ich könnte davon schwanger sein. Ist witzig. 219 00:09:21,477 --> 00:09:24,230 -[Lynn keucht] Ich versteh's nicht. -[Morgan] Hör zu. 220 00:09:24,313 --> 00:09:27,024 Also, Kerlen gefallen keine Schwangerschaftswitze. 221 00:09:27,108 --> 00:09:30,945 Er ist verwirrt. Er ist ein Rabbi. Sein Hirn funktioniert anders als deins. 222 00:09:31,028 --> 00:09:34,198 Du musst zugeben, ihr zwei seid ein schräges Pärchen, oder? 223 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 -Wieso? -Wieso was? 224 00:09:36,117 --> 00:09:38,953 Wieso sind wir ein schräges Pärchen? Etwa, weil er ein Rabbi ist? 225 00:09:39,036 --> 00:09:41,581 Nein, aber als ich ihn das erste Mal gesehen hab, 226 00:09:41,664 --> 00:09:44,584 da hat er auf mich irgendwie… vernünftig gewirkt. 227 00:09:45,167 --> 00:09:46,002 Und freundlich. 228 00:09:46,085 --> 00:09:48,838 -Und du hingegen hast… -…ein paar Ecken und Kanten. 229 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 -Ich bin kein schlechter Mensch. -Das sagen wir nicht. 230 00:09:51,424 --> 00:09:54,552 Das heißt nur, dass du auf eine Art schon ein schlechter Mensch bist. 231 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Also im Vergleich zu einem Mann Gottes. 232 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 [Lynn] Mh… Ja. 233 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Hey, so 'n Sektenführer an deiner Seite, das würde passen. 234 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 [sanfte Musik] 235 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 -[Esther] Noah! -Hä? 236 00:10:09,817 --> 00:10:11,277 [sanfte Musik verklingt] 237 00:10:11,360 --> 00:10:12,612 -Noah! -Was? Was? 238 00:10:12,695 --> 00:10:14,488 Was? Was willst du mir sagen? 239 00:10:14,572 --> 00:10:16,490 Äh… Äh, so viele Dinge. 240 00:10:16,574 --> 00:10:20,244 Äh, die Frau da drin, die Göttin, die immer viel zu gut für dich war… 241 00:10:20,328 --> 00:10:23,122 -Sie ringt um ihr Leben. -Mein Dad sagt, dass es bergauf geht. 242 00:10:23,205 --> 00:10:26,834 -Dein Dad weiß 'nen Scheißdreck. -Eigentlich wäre er fast Arzt geworden. 243 00:10:26,917 --> 00:10:29,337 Ja und? Ich hab fast mal Adam Levine gevögelt. 244 00:10:29,420 --> 00:10:32,340 Aber deswegen sitz ich jetzt auch nicht im Maroon-5-Jet, oder? 245 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 -War's das wert? -Was war was wert? 246 00:10:35,718 --> 00:10:39,180 Deine blonde Freundin, die nicht aufhört, über Analspielchen zu reden. 247 00:10:39,263 --> 00:10:41,474 Du hast erzählt, dass du mit Levine gevögelt hast. 248 00:10:41,557 --> 00:10:45,269 -Du hast mit Adam Levine gevögelt? -Ich habe fast mit Adam Levine gevögelt. 249 00:10:45,353 --> 00:10:46,771 Der ist wenigstens Jude. 250 00:10:46,854 --> 00:10:49,482 Oh, so was von jüdisch. Wann hast du fast mit Levine gevögelt? 251 00:10:49,565 --> 00:10:51,108 -In Cabo. -Das ist privat. 252 00:10:51,192 --> 00:10:53,944 -Wir sind noch nicht fertig. -Was machen wir hier eigentlich? 253 00:10:54,028 --> 00:10:56,989 -Ja, ich kapier überhaupt nichts! -Ich sag dir, was er macht. 254 00:10:57,073 --> 00:11:00,159 Er wirft eine Beziehung weg, und zwar mit der perfekten Frau. 255 00:11:00,743 --> 00:11:01,744 Ok, ok. 256 00:11:02,536 --> 00:11:05,915 Hör zu: Sie wird nicht sterben, und ihr könnt noch Freunde sein. 257 00:11:05,998 --> 00:11:08,042 Ja, ihr könnt noch befreundet sein. 258 00:11:08,751 --> 00:11:11,045 Aber du machst ja nicht nur mit ihr Schluss, 259 00:11:11,545 --> 00:11:13,464 sondern mit der ganzen Familie. 260 00:11:15,883 --> 00:11:19,762 -Du kommst mir mit jüdischem Schuldgefühl. -Ja, davon hast du zu wenig. 261 00:11:19,845 --> 00:11:20,846 [seufzt] 262 00:11:22,098 --> 00:11:24,266 Sie liebt dich immer noch. 263 00:11:24,350 --> 00:11:26,435 [melancholische Musik] 264 00:11:28,771 --> 00:11:32,274 Auch mit der Familie Schluss machen? Was zur Hölle? Tut mir leid, Mann. 265 00:11:32,358 --> 00:11:35,611 -Ehrlich, Schatz? Mit Adam Levine? -Ist das so schwer zu glauben? 266 00:11:35,695 --> 00:11:38,197 Ich, äh… Ich weiß nicht. Du bist so aggressiv. 267 00:11:38,280 --> 00:11:41,158 Und er kommt mir eher wie der nette Kerl von nebenan vor. 268 00:11:45,830 --> 00:11:47,832 [melancholische Musik verklingt] 269 00:11:49,959 --> 00:11:53,295 Ich mein, es ist spät. Vielleicht hat er es noch nicht gelesen. 270 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 Den Text hab ich 15 Minuten nach unserer Verabschiedung geschickt. 271 00:11:57,174 --> 00:11:59,051 Denkst du, er kommt nach Hause und, 272 00:11:59,135 --> 00:12:01,887 keine Ahnung, putzt sich die Zähne, macht sich bettfertig, 273 00:12:01,971 --> 00:12:05,307 stellt den Wecker auf dem Smartphone ein und checkt seine Nachrichten nicht? 274 00:12:05,391 --> 00:12:06,934 Nein, er hat sie gesehen. 275 00:12:07,017 --> 00:12:09,770 Gott, wieso muss ich immer irgendeinen Witz machen? 276 00:12:09,854 --> 00:12:13,315 Die meisten Frauen würden schreiben: "Das war ein wundervoller Abend." 277 00:12:13,399 --> 00:12:15,276 Die meisten Frauen sind langweilig. 278 00:12:15,818 --> 00:12:17,153 Männern gefällt das schon… 279 00:12:17,236 --> 00:12:20,197 [atmet ein] …aber wen kümmert's, was denen gefällt, richtig? 280 00:12:20,281 --> 00:12:22,032 Ja! Ja. 281 00:12:22,116 --> 00:12:24,994 [atmet ein] Ist doch egal! Also mich interessiert's nicht. 282 00:12:25,077 --> 00:12:27,288 Ich werd jetzt nicht durchdrehen. Ich… [lacht] 283 00:12:27,371 --> 00:12:30,374 Ich meine, ich stehe wirklich dazu, dass es ein Witz war. 284 00:12:30,458 --> 00:12:33,294 Weil es war einer, und er war lustig. Und ich küsse wunderbar. 285 00:12:33,377 --> 00:12:34,211 Glaub ich dir. 286 00:12:34,295 --> 00:12:37,173 Darüber mach ich mir keine Sorgen, so gar keine. 287 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 Weil ich weiß, dass ich gut küsse. Ich bin gut, ich bin total gut. 288 00:12:40,342 --> 00:12:42,011 -Sehr gut. Ja… -Ich bin großartig. 289 00:12:42,094 --> 00:12:43,929 -[Morgan] Ja, total. Ok. -Ok. Ja. 290 00:12:44,430 --> 00:12:45,264 [seufzt laut] 291 00:12:45,347 --> 00:12:48,225 -[Tür geht auf und zu] -Oh mein Gott, die dreht komplett am Rad. 292 00:12:48,309 --> 00:12:50,478 ["When The Love Is Gone" von Anna Graves] 293 00:12:53,647 --> 00:12:54,982 Sektenführer! 294 00:12:56,108 --> 00:12:57,902 Die Kerle sind immerhin heiß, also… 295 00:12:58,486 --> 00:12:59,445 [Handysignalton] 296 00:12:59,528 --> 00:13:01,363 Ja, ich wusste es. 297 00:13:01,447 --> 00:13:02,782 KYLE WAS GEHT 298 00:13:02,865 --> 00:13:04,241 [seufzt] Scheiß-Kyle. 299 00:13:05,159 --> 00:13:06,368 Nein, danke schön. 300 00:13:07,912 --> 00:13:08,954 Wieso eigentlich… 301 00:13:09,580 --> 00:13:10,414 …nicht? 302 00:13:10,498 --> 00:13:12,583 -[Musik stoppt] -[Freizeichen] 303 00:13:12,666 --> 00:13:15,044 -[Handy klingelt] -[Videospielgeräusche stoppen] 304 00:13:17,004 --> 00:13:19,048 Uh… Das ging verdammt schnell. 305 00:13:19,131 --> 00:13:20,424 Hey, ich hab eine Frage. 306 00:13:20,508 --> 00:13:21,967 Ja, komm gern vorbei. 307 00:13:22,051 --> 00:13:24,637 Nein, ich hab kein Interesse mehr an schnellen Nummern, Kyle. 308 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 Ich will dich was Ernstes fragen. 309 00:13:26,514 --> 00:13:29,767 Hältst du mich für einen guten Menschen? Sag einfach, was dir in den Sinn kommt. 310 00:13:29,850 --> 00:13:32,770 -Nein. -Also denk doch erst mal drüber nach. 311 00:13:32,853 --> 00:13:35,648 Lass dir Zeit und lass es wirken. 312 00:13:35,731 --> 00:13:39,568 "Wenn ich an Joanne denke, dann denke ich an jemanden, der…" 313 00:13:39,652 --> 00:13:41,946 [atmet ein] "…gut…" 314 00:13:42,530 --> 00:13:44,281 Oh. Ja, ich weiß, was das hier ist. 315 00:13:44,365 --> 00:13:47,868 Du rufst den schlimmsten Menschen an, denn nur jemand so scheiße wie ich, 316 00:13:47,952 --> 00:13:51,413 würde sagen, dass jemand wie du doch nicht so übel sein kann, oder? 317 00:13:51,497 --> 00:13:52,456 Nein, ich bin… 318 00:13:52,540 --> 00:13:54,208 -Oh Scheiße! -[Reifen quietschen] 319 00:13:54,291 --> 00:13:55,125 Genau. 320 00:13:55,209 --> 00:13:56,043 [sanfte Musik] 321 00:13:56,126 --> 00:13:59,505 Gott, das gefällt mir. So ehrlich zueinander zu sein, weißt du? 322 00:13:59,588 --> 00:14:02,424 Warte, was? Nein. Sekunde, Sekunde. 323 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 -Kann ich dir was Privates sagen? -[peppige Musik] 324 00:14:05,052 --> 00:14:06,929 Ich bin grad so hart, dass es wehtut. 325 00:14:07,012 --> 00:14:08,764 -[Hund fiept] -Hi, kleiner Kumpel. 326 00:14:10,558 --> 00:14:12,434 Wo sind Mommy und Daddy? 327 00:14:12,518 --> 00:14:14,228 Ok. Das könnte mir gefallen. 328 00:14:14,311 --> 00:14:15,855 -[knurrt] -[Kyle räuspert sich] 329 00:14:15,938 --> 00:14:20,359 Mommy und Daddy sind in Phoenix, da, wo sie 'ne Ferienwohnung haben. 330 00:14:20,442 --> 00:14:22,069 Ih! Kyle, lass den Scheiß! 331 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Was? Du hast angefangen, Joanne. Fuck, ich… 332 00:14:24,321 --> 00:14:28,075 Weißt du, mir ist gerade eingefallen, dass es scheißegal ist, was du denkst. 333 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Kumpel! 334 00:14:29,493 --> 00:14:31,203 -[knurrt leise] -Hündchen! 335 00:14:31,287 --> 00:14:33,038 [schnalzt mit den Lippen] Komm her. 336 00:14:34,248 --> 00:14:35,332 -Wo… Oh! -[Fiepen] 337 00:14:35,416 --> 00:14:36,458 Hi! 338 00:14:37,042 --> 00:14:39,128 Was willst du? Was hab ich denn? 339 00:14:39,628 --> 00:14:42,172 Ich hab hier 'nen halben Cracker, 340 00:14:42,673 --> 00:14:44,675 'n Haargummi und altes Naschzeug. 341 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Willst du was davon? 342 00:14:46,927 --> 00:14:48,596 -[Hund fiept] -Komm her! 343 00:14:48,679 --> 00:14:50,681 [sanfte Musik] 344 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 Hey. 345 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 Hi. 346 00:14:54,852 --> 00:14:56,145 Hi. 347 00:14:56,979 --> 00:14:58,063 Komm her. 348 00:14:58,147 --> 00:14:59,106 Weißt du, was? 349 00:14:59,982 --> 00:15:02,484 Das ist mein liebstes Oberteil, das es nirgendwo mehr gibt, 350 00:15:02,568 --> 00:15:04,820 aber für dich darf's gern kaputtgehen. 351 00:15:04,904 --> 00:15:05,779 Ok. 352 00:15:05,863 --> 00:15:06,780 Hey. 353 00:15:07,364 --> 00:15:08,616 [seufzt leise] 354 00:15:09,825 --> 00:15:10,951 [stöhnt] 355 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 -Schon gut, ist ok, ist ok. -[knurrt leise] 356 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 Oh Hund. 357 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 [atmet ein und seufzt] 358 00:15:17,791 --> 00:15:19,043 Kann ich dich was fragen? 359 00:15:19,710 --> 00:15:22,046 Du kennst mich jetzt ja schon 30 Sekunden. 360 00:15:22,630 --> 00:15:26,008 Denkst du, ich bin gut genug, um mit jemandem zusammen zu sein, der… 361 00:15:26,675 --> 00:15:27,927 …wirklich gut ist? 362 00:15:28,010 --> 00:15:30,554 -Also extrem gut? -[fiept und knurrt leise] 363 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 [weiter sanfte Musik] 364 00:15:32,723 --> 00:15:34,808 Ok, das wert ich mal als Ja. 365 00:15:34,892 --> 00:15:36,268 [lacht leise] 366 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 Hey, das ist witzig. 367 00:15:37,728 --> 00:15:40,689 Ok, ähm… Könnt ich 'nen Pony tragen? 368 00:15:42,483 --> 00:15:43,484 Ok. 369 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 Kein Pony. [stöhnt] 370 00:15:45,778 --> 00:15:46,946 Alles klar. 371 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 [sanfte Musik verklingt] 372 00:15:49,239 --> 00:15:50,366 [Ilan] Oh mein Gott. 373 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 Bei all den Touristen und dem Geschrei und dem Gezeter… 374 00:15:53,369 --> 00:15:55,162 [seufzt und atmet ein] 375 00:15:55,245 --> 00:15:57,206 …ist es schwer, da drin klar zu denken. 376 00:15:57,289 --> 00:15:58,916 -Ja. -[seufzt] 377 00:15:59,541 --> 00:16:01,794 Das kam von den Menschen, die mich angeschrien haben. 378 00:16:01,877 --> 00:16:03,295 Oh, mein Junge. 379 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 Ich hab mich gefragt… 380 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 [atmet ein] 381 00:16:06,840 --> 00:16:10,135 …ob ich wirklich der Grund dafür bin, dass Rebecca einen Unfall hatte. 382 00:16:10,219 --> 00:16:12,638 -Oh, ich bitte dich. -Ja, es ist doch egoistisch. 383 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Dass man jemand Neues und Aufregendes will. 384 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 Egal, wie lange es halten würde oder wen es verletzt. 385 00:16:20,020 --> 00:16:21,689 Bin ich ein furchtbarer Mensch? 386 00:16:21,772 --> 00:16:23,357 Du und furchtbar? 387 00:16:23,440 --> 00:16:24,274 Mh. 388 00:16:24,858 --> 00:16:26,610 Komm schon, so ein Unsinn. 389 00:16:27,778 --> 00:16:28,946 Bitte sei ehrlich. 390 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 Mache ich einen Fehler, wenn ich das mit Rebecca beende? 391 00:16:33,033 --> 00:16:35,202 -Das fragst du mich? -Ja, das mach ich. 392 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 [atmet tief ein] 393 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 Noah, ich denke, 394 00:16:39,289 --> 00:16:42,418 Rebecca ist eine wundervolle Frau, sie ist fantastisch. 395 00:16:42,501 --> 00:16:46,088 Ich denke, mit ihr an deiner Seite wirst du ein schönes Leben haben. 396 00:16:46,588 --> 00:16:48,882 Nur andererseits, 397 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 Noah, wirst du der sein, 398 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 der mit dem Bedauern oder der Freude dieser Entscheidung leben muss. 399 00:16:54,638 --> 00:16:57,599 Nur du, nicht Esther, nicht deine Mutter und ich sowieso nicht. 400 00:16:57,683 --> 00:17:01,145 Ich habe meine Frau seit vielen Jahren. Ich bin sehr glücklich. 401 00:17:01,228 --> 00:17:02,771 Wenn du ihr hiervon erzählst, 402 00:17:02,855 --> 00:17:05,315 werd ich es leugnen, weil sie mich sonst umbringt. 403 00:17:06,025 --> 00:17:07,234 [Noah seufzt] 404 00:17:07,317 --> 00:17:08,610 Oh, umarmen wir uns? 405 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 Da mach ich auch mit. 406 00:17:10,195 --> 00:17:11,989 -[seufzt] -[Noah und Ilan stöhnen] 407 00:17:12,072 --> 00:17:14,116 ["Love on the Brain" von RIHANNA] 408 00:17:18,829 --> 00:17:20,706 -[stöhnt leise] -[Hund fiept] 409 00:17:28,589 --> 00:17:29,631 Noah? 410 00:17:31,300 --> 00:17:33,427 Hey. Du hast einen Hund? 411 00:17:33,510 --> 00:17:34,762 Was tust du hier? 412 00:17:34,845 --> 00:17:38,140 [atmet ein] Ähm… Na ja, ich hatte… 413 00:17:38,223 --> 00:17:40,976 [stammelt und atmet aus] …'ne ziemlich harte Nacht. 414 00:17:41,060 --> 00:17:45,230 Erzähl ich dir später, aber auf einmal bin ich hierhergefahren, 415 00:17:45,731 --> 00:17:47,983 in der Hoffnung, dich zu sehen, dann dachte ich, 416 00:17:48,067 --> 00:17:51,320 ist wahrscheinlich etwas heftig, wenn ich um 2 Uhr nachts bei dir läute. 417 00:17:51,403 --> 00:17:55,074 Und eventuell wollt ich so tun, als wär ich niemals hier gewesen. 418 00:17:55,157 --> 00:17:57,367 Ok, hast du meine Nachricht gekriegt? 419 00:17:57,451 --> 00:18:00,871 -Du hast nicht geantwortet und deswegen… -Ja, du bist schwanger. 420 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 Herzlichen Glückwunsch, der Hammer. 421 00:18:03,332 --> 00:18:05,459 Ich weiß, ich küsse gut, aber so was… 422 00:18:05,542 --> 00:18:07,086 Das ist mir noch nie passiert. 423 00:18:07,586 --> 00:18:08,796 [lacht leise] Genau. 424 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Ich wusste, es war witzig und dass du es verstehst. 425 00:18:12,424 --> 00:18:15,469 [atmet tief ein] Wieso hast du nicht geantwortet? 426 00:18:15,552 --> 00:18:17,596 Ich hab die Nachricht erst vor 20 Minuten gesehen, 427 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 weil mein Handy im Auto war. 428 00:18:19,932 --> 00:18:21,308 Tut mir echt leid. 429 00:18:22,434 --> 00:18:24,394 [atmet ein] Und, äh… 430 00:18:25,354 --> 00:18:28,065 Wer ist dieser hübsche Gentleman oder diese Gentlelady, 431 00:18:28,148 --> 00:18:30,442 die… die du da im Schlepptau hast? 432 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 Hab ich mir eben aufgerissen. 433 00:18:32,361 --> 00:18:33,570 -Ach ja? -Ja. 434 00:18:33,654 --> 00:18:35,155 Muss ich eifersüchtig sein? 435 00:18:35,239 --> 00:18:36,657 Ich mein… 436 00:18:37,157 --> 00:18:41,078 Dieser hübsche Kerl hat auf dem Weg hierher unentwegt in meine Augen geblickt. 437 00:18:41,161 --> 00:18:43,038 Ich hab mich sehr gesehen gefühlt. 438 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 -Schon möglich. -Ok, dann bin ich das. 439 00:18:45,958 --> 00:18:48,168 -Wo hast du ihn gefunden? -Auf der Straße. 440 00:18:48,252 --> 00:18:49,086 -Ok. -Ja. 441 00:18:49,169 --> 00:18:52,506 Ein Freund hat 'n Tierheim, da werd ich ihn morgen früh hinbringen. 442 00:18:53,465 --> 00:18:55,217 Du hast einen Hund gerettet. 443 00:18:55,300 --> 00:18:56,593 Eine echte Mitzwa. 444 00:18:57,678 --> 00:18:58,762 Eine gute Tat. 445 00:18:59,346 --> 00:19:00,347 Oh. 446 00:19:00,430 --> 00:19:02,182 -Ja, das war eine Mitzwa. -Ja. 447 00:19:03,767 --> 00:19:04,810 -[seufzt] -Darf ich? 448 00:19:04,893 --> 00:19:06,979 -Was? -Du hast einen Zweig in den Haaren. 449 00:19:07,062 --> 00:19:09,106 -Du hast ganz viel in den Haaren. -Was denn? 450 00:19:09,189 --> 00:19:12,276 Laub und, ähm… einfach Blätter. 451 00:19:12,359 --> 00:19:14,236 [lacht leise und atmet ein] 452 00:19:15,445 --> 00:19:16,947 Freut mich, dich zu sehen. 453 00:19:17,030 --> 00:19:18,490 Ja, freut mich auch. 454 00:19:18,574 --> 00:19:20,576 ["Love on the Brain" klingt wieder an] 455 00:19:31,628 --> 00:19:33,630 ["Love on the Brain" spielt weiter]