1 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 QUÉ BUEN BESO. 2 00:00:27,944 --> 00:00:31,906 CREO QUE ESTOY EMBARAZADA. 3 00:00:39,330 --> 00:00:40,623 Oye, llegas tarde. 4 00:00:40,707 --> 00:00:42,625 - Lo sé. - Tenemos el primer segmento. 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,794 Quisiera disculparme, pero no puedo. 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,212 ¿Qué? 7 00:00:46,296 --> 00:00:51,509 Me acaban de dar el mejor beso de toda mi existencia. 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,094 Guárdalo para el programa 9 00:00:53,178 --> 00:00:55,513 porque esta vez no tengo de qué hablar. 10 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Llevo tres días con una infección urinaria y ni siquiera me divertí. 11 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 - Tu jugo de arándano. - Gracias. 12 00:01:02,520 --> 00:01:05,065 Siempre me daba eso con tu padre. 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,399 - Mamá. - Qué asco. 14 00:01:06,483 --> 00:01:08,485 - Morgan, no lo vas a creer. - Sí. 15 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Estaba jugando al gato y el ratón con Noah, 16 00:01:11,154 --> 00:01:12,697 fingiendo solo ser amigos. 17 00:01:12,781 --> 00:01:15,617 Obviamente, sabemos que eso nunca va a pasar. 18 00:01:15,700 --> 00:01:16,910 Sigue contándome. 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,828 Hice algo en el restaurante. 20 00:01:18,912 --> 00:01:21,664 Le dije: "No creo que pueda quedarme". 21 00:01:22,665 --> 00:01:23,875 Y obvio te quedaste. 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,668 - Claro que me quedé. - Sí. 23 00:01:25,752 --> 00:01:29,130 Y luego caminamos por la calle y comimos helado. 24 00:01:31,508 --> 00:01:35,178 Típica pareja que va comiendo helado y quieres matarlos. 25 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 ¡Fuimos esa pareja! 26 00:01:37,180 --> 00:01:38,348 Bueno, ¿qué más? 27 00:01:38,890 --> 00:01:41,476 Entonces, me dijo: "Deja tu helado". 28 00:01:41,559 --> 00:01:44,312 - Puntos para él. - Sí, tomó el control. 29 00:01:44,395 --> 00:01:46,397 ¿Y qué? ¿Hiciste lo que te dijo? 30 00:01:46,481 --> 00:01:47,982 Obviamente. 31 00:01:48,066 --> 00:01:48,983 Sí, chef. 32 00:01:50,235 --> 00:01:52,695 Y ya sabes lo que pasó después. 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,531 Sí, cogieron en el baño. 34 00:01:54,614 --> 00:01:57,242 No, solo nos besamos. Lo dije cuando llegué. 35 00:01:57,325 --> 00:01:59,994 Quizá por eso tienes infecciones urinarias. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,995 Es posible. 37 00:02:03,039 --> 00:02:07,085 - Recuérdame quién es el invitado. - Es el doctor Jay Shah. 38 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 - Fue mi idea. - Eso me preocupa. 39 00:02:09,212 --> 00:02:12,799 Según su libro, tu aura dice qué tipo de persona eres. 40 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 Eso suena… 41 00:02:14,384 --> 00:02:15,468 estúpido. 42 00:02:15,552 --> 00:02:16,970 No es nada estúpido. 43 00:02:17,053 --> 00:02:19,806 Estudió en la Universidad de Islas Turcas y Caicos. 44 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 - Bueno. - Verifícalo. 45 00:02:22,809 --> 00:02:25,395 Ya lo hice. Más o menos. 46 00:02:25,478 --> 00:02:27,313 ¿Dónde está su biografía? 47 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 QUÉ BUEN BESO. 48 00:02:28,481 --> 00:02:29,566 Aquí no dice nada. 49 00:02:30,859 --> 00:02:32,902 Solo trae citas y pájaros. 50 00:02:33,695 --> 00:02:39,617 NADIE QUIERE ESTO 51 00:02:42,370 --> 00:02:44,080 ¡Hola, amigo! ¿Dónde estabas? 52 00:02:44,164 --> 00:02:45,498 ¿Qué diablos pasó? 53 00:02:45,582 --> 00:02:48,168 Recibí diez llamadas de la mamá de Rebecca. 54 00:02:48,251 --> 00:02:50,044 Me dijo que está casi en coma. 55 00:02:50,128 --> 00:02:53,840 No sé qué significa "casi en coma", pero está bien. 56 00:02:53,923 --> 00:02:54,757 ¿Sí? 57 00:02:54,841 --> 00:02:58,052 Chocó con un autobús estacionado y se rompió la muñeca. 58 00:02:58,136 --> 00:03:00,138 La van a operar para ponerle un clavo. 59 00:03:00,221 --> 00:03:01,264 - ¿La muñeca? - Sí. 60 00:03:01,347 --> 00:03:02,807 - ¿Eso es todo? - Sí. 61 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 - Está bien. - Sí, está bien. 62 00:03:04,642 --> 00:03:06,895 - Gracias a Dios. - Mejor que bien. 63 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 Le darán analgésicos, y no irá dos días al trabajo. 64 00:03:10,231 --> 00:03:12,942 Espera, ¿debería chocar con un autobús? 65 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 - Te vendría bien. - Sí. 66 00:03:14,903 --> 00:03:17,864 Espera, te tengo otra noticia divertida. 67 00:03:17,947 --> 00:03:21,659 Mamá y papá están peleando con los padres de Rebecca, 68 00:03:21,743 --> 00:03:24,287 pero todos están enojados contigo. 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,788 ¿Por qué están enojados? 70 00:03:25,872 --> 00:03:28,374 Porque tú causaste el accidente. 71 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 - Obvio. - ¿Qué? 72 00:03:29,667 --> 00:03:33,296 Está tan dolida que chocó contra un autobús. Es obvio. 73 00:03:33,379 --> 00:03:34,797 Espera un segundo. 74 00:03:35,381 --> 00:03:36,466 ¿Creen que ella… 75 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 intentó…? 76 00:03:40,637 --> 00:03:41,721 ¿Suicidarse? 77 00:03:41,804 --> 00:03:44,474 ¿Por ti? 78 00:03:44,557 --> 00:03:45,975 No, eres guapo, 79 00:03:46,059 --> 00:03:49,187 pero no como para irse del mundo porque la dejaste. 80 00:03:49,270 --> 00:03:51,231 No la dejé, ¿sí? 81 00:03:52,148 --> 00:03:53,983 La gente corta todo el tiempo. 82 00:03:54,067 --> 00:03:57,445 No me importa, solo te cuento lo que dicen adentro. 83 00:03:57,528 --> 00:03:58,988 Juego para ambos bandos. 84 00:03:59,072 --> 00:04:01,282 Trato de defenderte a ti y a mí. 85 00:04:01,366 --> 00:04:03,076 - Bueno, muchas gracias. - Sí. 86 00:04:03,159 --> 00:04:05,620 ¿Dónde estabas? ¿Con esa rubia bajita? 87 00:04:05,703 --> 00:04:07,497 No te voy a responder ahora. 88 00:04:07,580 --> 00:04:08,706 Entonces sí. 89 00:04:10,458 --> 00:04:11,751 La pasamos muy bien. 90 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 ¿La pasaste muy bien? No sabes contar historias. 91 00:04:15,964 --> 00:04:16,881 Tu aura es… 92 00:04:16,965 --> 00:04:20,885 no es verde bosque, es esmeralda. 93 00:04:21,636 --> 00:04:23,930 Significa que eres muy generosa. 94 00:04:24,013 --> 00:04:26,432 ¡Dios… mío! 95 00:04:26,975 --> 00:04:30,144 Esto sí funciona porque yo soy así. 96 00:04:30,228 --> 00:04:33,815 Me pediste que te depositara por un batido esta mañana. 97 00:04:33,898 --> 00:04:35,817 - ¿Y eso qué? - Lee la de Joanne. 98 00:04:35,900 --> 00:04:36,901 Sí, claro. 99 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 No, está bien. Gracias. 100 00:04:38,987 --> 00:04:41,281 Por favor, es como tener a Jason Mraz. 101 00:04:41,364 --> 00:04:43,199 ¿No le pedirías "I'm Yours"? 102 00:04:43,283 --> 00:04:45,326 Estás obsesionada con Jason Mraz. 103 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 Es cierto, mamá. Adelante. 104 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 - ¿Sí? Bueno. - Dale. Sí. 105 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 Para nuestros escuchas, 106 00:04:53,376 --> 00:04:57,338 el doctor está pasando las manos por la cara de mi hermana. 107 00:05:02,260 --> 00:05:05,888 Sí. ¿Qué? ¿Por qué me tocas? No tocaste a nadie más. 108 00:05:05,972 --> 00:05:07,765 Me está costando un poco 109 00:05:08,266 --> 00:05:10,435 encontrar tu aura. 110 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 No la encuentro. Es raro, pero sucede. 111 00:05:16,107 --> 00:05:16,941 Qué mal. 112 00:05:17,025 --> 00:05:19,360 ¿Será posible que no la encuentras 113 00:05:19,444 --> 00:05:21,237 porque no existe? 114 00:05:21,321 --> 00:05:24,365 ¡Ay, qué cínica! Ahora tiene sentido. 115 00:05:24,449 --> 00:05:27,785 - Por eso nunca se casó. - Mejor que estar divorciada. 116 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 No seas agresiva, le das la razón. 117 00:05:30,246 --> 00:05:32,665 - No quiero probar nada. - Estás gritando. 118 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 No estoy gritando. 119 00:05:34,208 --> 00:05:35,543 Se pone así a veces. 120 00:05:36,336 --> 00:05:38,713 ¿Sabes qué es raro? Sale con un rabino. 121 00:05:39,964 --> 00:05:40,798 ¿En serio? 122 00:05:45,636 --> 00:05:46,846 ¿Qué significa eso? 123 00:05:47,555 --> 00:05:50,433 Es que la gente cercana a Dios 124 00:05:50,516 --> 00:05:53,603 tiene auras muy poderosas, mientras que la tuya es… 125 00:05:56,439 --> 00:05:59,067 Tengo que decirlo. No puedes usar ese kimono. 126 00:05:59,776 --> 00:06:01,486 Mi pareja es de Japón, 127 00:06:02,070 --> 00:06:04,238 así que… arigato. 128 00:06:07,575 --> 00:06:09,994 - Tú también lo quieres. - Calma, Yulia. 129 00:06:11,496 --> 00:06:12,330 Hola a todos. 130 00:06:16,000 --> 00:06:19,504 Qué pena que haga falta un accidente para que te preocupes. 131 00:06:20,338 --> 00:06:22,465 Bueno, aquí estoy. 132 00:06:22,965 --> 00:06:24,592 ¿Dónde has estado, hijo? 133 00:06:25,968 --> 00:06:27,053 ¿Cómo está? 134 00:06:29,138 --> 00:06:31,182 - Está en manos de Dios. - Claro. 135 00:06:31,265 --> 00:06:32,600 ¿Y su muñeca? 136 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 No hay cómo saberlo. 137 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 Bueno. ¿Puedo verla? 138 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 ¿Para romperle el corazón? 139 00:06:38,356 --> 00:06:42,026 No, bueno… vine para ver que Rebecca está bien. 140 00:06:42,110 --> 00:06:44,320 No es necesario, ya pasó por mucho. 141 00:06:44,404 --> 00:06:47,156 Hablé con las enfermeras y va a estar bien. 142 00:06:47,240 --> 00:06:48,491 Ahora es médico. 143 00:06:48,574 --> 00:06:52,245 Si Sidney, mi hermano mayor, no hubiera muerto de tifoidea, 144 00:06:52,328 --> 00:06:53,871 habría estudiado medicina. 145 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 Llené todos los formularios. 146 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 - ¿Oíste? Llenó los formularios. - Sí. 147 00:06:58,292 --> 00:07:01,421 Yo estaba ahí y fue muy complicado. 148 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 Gracias. 149 00:07:02,672 --> 00:07:07,051 Dejaré pasar tus insultos por nuestra larga amistad 150 00:07:07,135 --> 00:07:08,886 y el estrés de la situación. 151 00:07:08,970 --> 00:07:12,640 La cafetería estaba cerrada, pero compré esto en la máquina. 152 00:07:13,307 --> 00:07:16,018 Noah, qué amable de tu parte por venir. 153 00:07:16,519 --> 00:07:19,939 Es un gusto, Esther. Gracias por la cálida bienvenida. 154 00:07:20,022 --> 00:07:22,525 ¿Tu teléfono lleva dos horas fallando o…? 155 00:07:22,608 --> 00:07:24,777 Lo apagué para poder concentrarme. 156 00:07:24,861 --> 00:07:26,612 Concentrarte. Qué bien. 157 00:07:26,696 --> 00:07:29,657 Seguro te luciste en lo que estabas haciendo. 158 00:07:31,200 --> 00:07:32,118 Buenísimo. 159 00:07:34,454 --> 00:07:36,747 Noah, dime que recapacitaste. 160 00:07:36,831 --> 00:07:40,251 Claro que sí, te dije que esto solo es una fase. 161 00:07:40,334 --> 00:07:43,421 Solo queremos oír que estás abierto a un reencuentro. 162 00:07:44,964 --> 00:07:48,509 Por hoy, vamos a concentrarnos en que Rebecca mejore. 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,553 - Y agradecer por eso. - Amén. 164 00:07:50,636 --> 00:07:52,346 Vamos, solo cambió el tema. 165 00:07:52,430 --> 00:07:55,516 Ya tienen edad para ser abuelos, ¿qué esperas? 166 00:07:55,600 --> 00:07:57,602 No espera nada, tiene una shiksa. 167 00:07:57,685 --> 00:07:59,020 Maldita sea, Esther. 168 00:07:59,103 --> 00:08:01,481 - ¿La estás engañando? - Nadie engaña a nadie. 169 00:08:01,564 --> 00:08:03,524 - ¿Lo sabías? - ¿Una shiksa? Para nada. 170 00:08:03,608 --> 00:08:04,984 - Me sorprendió. - Me voy. 171 00:08:05,067 --> 00:08:08,488 Claro que no, seguro sabías y no querías que me enterara. 172 00:08:08,571 --> 00:08:10,990 Cariño. 173 00:08:11,073 --> 00:08:13,242 - No te hablaré más. - Cariño, no… 174 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 También me hubiera ido bien en medicina. 175 00:08:16,245 --> 00:08:17,079 ¿Qué? 176 00:08:17,163 --> 00:08:20,291 Me hubiera ido bien en medicina. No me inscribí, pero… 177 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 Solo quiero comprender 178 00:08:23,878 --> 00:08:26,547 cómo pasas de un beso tan apasionado 179 00:08:26,631 --> 00:08:30,760 a no responder por más de tres horas. 180 00:08:30,843 --> 00:08:32,678 Tal vez su lado del beso 181 00:08:32,762 --> 00:08:37,225 no fue la misma experiencia bucal que tu lado del beso. 182 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 - Créeme, no es así. - Bueno. 183 00:08:39,519 --> 00:08:42,271 - Es raro que no haya… espera. - Sí, es raro. 184 00:08:42,355 --> 00:08:43,397 ¿Es él? 185 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 No, es la farmacia para que recoja mi Xanax. 186 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 - Pues ve por él. - ¿Crees que estoy loca? 187 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 - ¡No! - ¿Loca? No. 188 00:08:50,655 --> 00:08:53,366 - Solo bromeo. - Todos estamos locos. Ven acá. 189 00:08:55,159 --> 00:08:56,160 Eres un ángel. 190 00:08:56,994 --> 00:08:58,329 Qué rico. 191 00:08:58,412 --> 00:09:02,250 - ¿Qué fue lo último que le escribiste? - Le envié… léelo. 192 00:09:02,333 --> 00:09:03,459 Bueno. 193 00:09:03,543 --> 00:09:04,794 Fue genial. 194 00:09:05,753 --> 00:09:06,671 Seguro que sí. 195 00:09:08,714 --> 00:09:11,008 Perdón, ¿"creo que estoy embarazada"? 196 00:09:11,592 --> 00:09:14,053 No solo leas esa parte. Lee lo primero. 197 00:09:14,136 --> 00:09:16,472 Está bien. "Qué buen beso". 198 00:09:16,556 --> 00:09:20,434 Sí, es una broma. "Qué buen beso. Creo que estoy embarazada". 199 00:09:20,518 --> 00:09:21,394 Es gracioso. 200 00:09:22,937 --> 00:09:24,230 - No entiendo. - Mira. 201 00:09:24,313 --> 00:09:27,024 A los hombres no les gusta bromear sobre el embarazo. 202 00:09:27,108 --> 00:09:30,945 Está confundido. Es rabino, su cerebro es diferente. 203 00:09:31,028 --> 00:09:34,198 Tienes que admitir que son una pareja rara, ¿no? 204 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 - ¿Por qué? - ¿Por qué qué? 205 00:09:36,117 --> 00:09:38,828 ¿Somos una pareja rara porque es rabino? 206 00:09:38,911 --> 00:09:41,289 No, solo digo que cuando lo conocí, 207 00:09:41,372 --> 00:09:44,584 me pareció muy… responsable 208 00:09:44,667 --> 00:09:45,793 y amable. 209 00:09:45,876 --> 00:09:46,961 Y tú… 210 00:09:47,545 --> 00:09:48,838 Eres asertiva. 211 00:09:48,921 --> 00:09:51,382 - No soy mala persona. - Nadie dijo eso. 212 00:09:51,465 --> 00:09:54,552 Solo dijimos que eres un poco mala persona 213 00:09:54,635 --> 00:09:56,762 comparada con un hombre de Dios. 214 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Sí. 215 00:09:59,932 --> 00:10:02,184 - Vaya… - Te imagino con el líder de un culto. 216 00:10:02,268 --> 00:10:03,352 Eso sí lo imagino. 217 00:10:08,316 --> 00:10:09,150 Noah. 218 00:10:11,360 --> 00:10:12,612 - ¡Noah! - ¿Qué? 219 00:10:12,695 --> 00:10:14,780 ¿Qué? ¿Qué quieres decirme? 220 00:10:14,864 --> 00:10:16,324 Muchísimas cosas. 221 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Esa mujer, la diosa que es demasiado buena para ti, 222 00:10:19,744 --> 00:10:21,579 está luchando por su vida. 223 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 Mi papá dijo que está bien. 224 00:10:23,205 --> 00:10:26,834 - Tu papá no sabe un carajo. - De hecho, casi fue médico. 225 00:10:26,917 --> 00:10:29,462 Sí, y yo casi me cojo a Adam Levine en 2003, 226 00:10:29,545 --> 00:10:32,340 pero no me ves en el avión de Maroon 5, ¿o sí? 227 00:10:33,674 --> 00:10:34,634 ¿Valió la pena? 228 00:10:34,717 --> 00:10:35,635 ¿Qué? 229 00:10:35,718 --> 00:10:39,180 Tu amiga rubia que solo habla de sexo anal en su pódcast. 230 00:10:39,263 --> 00:10:41,474 Tú hablas de cogerte a Adam Levine. 231 00:10:41,557 --> 00:10:43,017 - Casi… - ¿Te lo cogiste? 232 00:10:43,100 --> 00:10:46,771 Casi me cogí a Adam Levine. Y, la verdad, al menos es judío. 233 00:10:46,854 --> 00:10:49,482 Sé que es judío. ¿Cuándo casi te lo cogiste? 234 00:10:49,565 --> 00:10:51,108 En Cabo, cariño. Lo sabes. 235 00:10:51,192 --> 00:10:52,526 No hemos terminado, Noah. 236 00:10:52,610 --> 00:10:53,944 ¿Qué estamos haciendo? 237 00:10:54,028 --> 00:10:55,529 Sí, esto me confunde. 238 00:10:55,613 --> 00:10:57,114 ¿Sabes qué está haciendo? 239 00:10:57,198 --> 00:11:00,159 Está tirando una relación con la mujer perfecta. 240 00:11:00,242 --> 00:11:01,494 Bueno. 241 00:11:02,536 --> 00:11:05,915 Escucha, no se está muriendo. Todavía puedes ser su amiga. 242 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Sí, todavía puedes ser su amiga. 243 00:11:08,709 --> 00:11:10,628 No solo estás cortando con ella, 244 00:11:11,462 --> 00:11:13,464 estás cortando con la familia. 245 00:11:16,050 --> 00:11:17,551 La culpa judía. 246 00:11:17,635 --> 00:11:19,762 Sí, te vendría bien un poco. 247 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 Todavía te ama. 248 00:11:29,271 --> 00:11:32,274 ¿"Cortando con la familia"? ¿Qué diablos? Lo siento. 249 00:11:32,358 --> 00:11:34,193 Cariño, ¿Adam Levine? 250 00:11:34,276 --> 00:11:35,778 ¿Es tan difícil de creer? 251 00:11:35,861 --> 00:11:38,072 No sé. Eres un poco agresiva. 252 00:11:38,155 --> 00:11:40,908 Él se ve más amable. 253 00:11:49,834 --> 00:11:52,712 Es muy tarde, quizá aún no lo ha visto. 254 00:11:54,130 --> 00:11:56,590 Lo envié 15 minutos después. 255 00:11:56,674 --> 00:11:59,051 ¿Crees que está en casa, 256 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 cepillándose, yéndose a la cama, 257 00:12:01,637 --> 00:12:05,307 poniendo la alarma en su teléfono y no revisó sus mensajes? 258 00:12:05,391 --> 00:12:06,934 No, seguro que ya lo vio. 259 00:12:07,017 --> 00:12:09,854 ¡Cielos! ¿Por qué siempre tengo que bromear? 260 00:12:09,937 --> 00:12:13,315 La mayoría diría: "Fue encantador. La pasé muy bien". 261 00:12:13,399 --> 00:12:14,692 La mayoría es aburrida. 262 00:12:15,818 --> 00:12:17,153 A los chicos les gusta, 263 00:12:17,820 --> 00:12:20,197 pero ¿a quién le importa, no? 264 00:12:20,281 --> 00:12:22,700 ¡Sí! 265 00:12:22,783 --> 00:12:24,994 ¿A quién le importa? A mí no. 266 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 No me preocuparé. 267 00:12:26,287 --> 00:12:30,374 Es decir, es un hecho que fue un chiste 268 00:12:30,458 --> 00:12:33,294 porque lo fue y fue gracioso, y lo besé muy bien. 269 00:12:33,377 --> 00:12:34,211 Estoy segura. 270 00:12:34,295 --> 00:12:37,173 Así que no me preocupa en absoluto 271 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 porque sé que beso bien y soy buena. Soy muy buena. 272 00:12:40,342 --> 00:12:42,011 - Genial. - Soy genial. 273 00:12:42,094 --> 00:12:43,596 - Sí. Está bien. - Bueno. 274 00:12:45,347 --> 00:12:47,516 Cielos, muere de preocupación. 275 00:12:53,731 --> 00:12:54,648 Que me llamará. 276 00:12:55,983 --> 00:12:57,818 Esos tipos son guapos, así que… 277 00:12:59,695 --> 00:13:00,654 Sí, lo sabía. 278 00:13:01,447 --> 00:13:02,907 KYLE: ¿QUÉ TAL? 279 00:13:02,990 --> 00:13:04,241 Maldito Kyle. 280 00:13:05,034 --> 00:13:06,285 No, gracias. 281 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 De hecho… espera. 282 00:13:18,130 --> 00:13:19,048 Qué rápido. 283 00:13:19,131 --> 00:13:20,424 Tengo una pregunta. 284 00:13:20,508 --> 00:13:21,967 Sí, puedes venir. 285 00:13:22,051 --> 00:13:25,846 No, no quiero acostarme contigo. Tengo una pregunta seria. 286 00:13:26,555 --> 00:13:28,057 ¿Soy una buena persona? 287 00:13:28,140 --> 00:13:30,434 - No lo pienses mucho. - No. 288 00:13:30,518 --> 00:13:32,269 Bueno, piénsalo un segundo. 289 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 Es decir, piénsalo bien. 290 00:13:33,854 --> 00:13:35,648 Déjalo marinar. 291 00:13:35,731 --> 00:13:39,026 Cuando piensas en Joanne, piensas en alguien que es… 292 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 bue… 293 00:13:42,029 --> 00:13:44,365 Está bien, sé lo que estás haciendo. 294 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 ¿Llamaste al peor que conoces 295 00:13:46,242 --> 00:13:48,369 porque solo alguien tan malo como yo 296 00:13:48,452 --> 00:13:51,455 creería que alguien tan malo como tú no es tan malo? 297 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 No, no estoy… ¡mierda! 298 00:13:54,291 --> 00:13:55,125 Adiviné. 299 00:13:56,293 --> 00:13:59,505 Me encanta esto, que seamos honestos uno con el otro. 300 00:13:59,588 --> 00:14:02,424 Espera, ¿qué? No, un momento. 301 00:14:02,508 --> 00:14:04,009 ¿Te cuento algo personal? 302 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 La tengo tan parada que me duele. 303 00:14:07,012 --> 00:14:08,764 Hola, amiguito. 304 00:14:10,558 --> 00:14:12,393 ¿Dónde están tu mamá y papá? 305 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 Bueno, esto podría gustarme. 306 00:14:15,938 --> 00:14:19,900 Mami y papi están en Phoenix, donde tienen un tiempo compartido. 307 00:14:20,860 --> 00:14:22,069 Kyle, no hagas eso. 308 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Tú empezaste, Joanne. Carajo, yo… 309 00:14:24,321 --> 00:14:27,533 ¿Sabes qué, Kyle? Recordé que no me importa tu opinión. 310 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 ¡Amigo! 311 00:14:30,160 --> 00:14:31,245 ¡Perrito! 312 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 ¡Ven, perro! 313 00:14:34,248 --> 00:14:35,332 ¿Dónde…? 314 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 ¡Hola! 315 00:14:37,042 --> 00:14:38,460 ¿Qué quieres? ¿Qué tengo? 316 00:14:39,628 --> 00:14:41,797 Tengo media galleta, 317 00:14:42,464 --> 00:14:44,675 una menta y una liga para el cabello. 318 00:14:45,551 --> 00:14:47,469 ¿Quieres algo de esto? Ven aquí. 319 00:14:51,557 --> 00:14:52,391 Hola. 320 00:14:53,350 --> 00:14:55,519 Hola. 321 00:14:57,021 --> 00:14:58,063 Ven aquí. 322 00:14:58,147 --> 00:14:58,981 ¿Sabes qué? 323 00:15:00,024 --> 00:15:03,402 Es mi sudadera favorita, y la descontinuaron, pero la arruinaré. 324 00:15:04,820 --> 00:15:06,780 Está bien. Hola. 325 00:15:11,160 --> 00:15:12,536 Está bien. 326 00:15:14,163 --> 00:15:15,122 Ay, perro. 327 00:15:17,666 --> 00:15:19,126 ¿Puedo preguntarte algo? 328 00:15:19,627 --> 00:15:21,629 A 30 segundos de conocerme, 329 00:15:22,630 --> 00:15:25,257 ¿crees que soy tan buena como para estar con alguien 330 00:15:26,717 --> 00:15:27,927 que es muy bueno? 331 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 ¿Extremadamente bueno? 332 00:15:32,723 --> 00:15:34,683 Bien, lo tomaré como un sí. 333 00:15:36,352 --> 00:15:38,437 Qué divertido. Bueno. 334 00:15:39,313 --> 00:15:40,439 ¿Me hago flequillo? 335 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 Bueno, no me lo hago. 336 00:15:45,694 --> 00:15:46,528 Muy bien. 337 00:15:49,573 --> 00:15:53,494 Dios mío, cuántos turistas, cuántos gritos y kvetch… 338 00:15:55,496 --> 00:15:57,331 No lo dejan a uno pensar bien. 339 00:15:57,414 --> 00:15:58,248 Sí. 340 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 La mayoría es gente que me grita. 341 00:16:02,461 --> 00:16:03,295 Vamos. 342 00:16:04,296 --> 00:16:05,339 He estado aquí, 343 00:16:06,924 --> 00:16:10,052 pensando si Rebecca tuvo el accidente por mi culpa. 344 00:16:10,135 --> 00:16:11,053 Ya deja eso. 345 00:16:11,136 --> 00:16:14,598 ¿Qué tan egoísta es querer a alguien nuevo y emocionante, 346 00:16:15,224 --> 00:16:18,310 sin importar cuánto dure o a quién le duela? 347 00:16:19,895 --> 00:16:21,689 No sé si soy una mala persona. 348 00:16:21,772 --> 00:16:23,107 ¿Tú, una mala persona? 349 00:16:24,817 --> 00:16:26,026 Vamos, es imposible. 350 00:16:27,695 --> 00:16:28,529 Sé honesto. 351 00:16:29,947 --> 00:16:32,366 ¿Te parece un error terminar con Rebecca? 352 00:16:33,117 --> 00:16:34,868 - ¿Me estás preguntando? - Sí. 353 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 Noah, creo que Rebecca es una chica maravillosa. 354 00:16:41,458 --> 00:16:42,292 Es fantástica. 355 00:16:42,376 --> 00:16:45,421 Creo que con una chica así tendrás una vida hermosa. 356 00:16:46,588 --> 00:16:49,800 Por otro lado, Noah… 357 00:16:50,384 --> 00:16:54,471 Eres tú quien tendrá que vivir arrepentido o contento con la decisión. 358 00:16:54,555 --> 00:16:57,599 Solo tú. No Esther ni tu madre, ni yo. 359 00:16:58,183 --> 00:17:00,728 Estoy casado desde hace años y soy feliz. 360 00:17:01,228 --> 00:17:04,648 Y si le dices que dije esto, lo negaré para que no me mate. 361 00:17:07,317 --> 00:17:10,779 ¿Se están abrazando? Déjenme un poco. Sí. 362 00:17:28,589 --> 00:17:29,631 ¿Noah? 363 00:17:31,300 --> 00:17:33,427 Hola. ¿Tienes un perro? 364 00:17:33,510 --> 00:17:34,511 ¿Qué haces aquí? 365 00:17:36,180 --> 00:17:37,598 Bueno… 366 00:17:39,808 --> 00:17:41,685 Tuve una mala noche. Luego te cuento. 367 00:17:41,769 --> 00:17:47,024 Pero vine hasta acá por si te veía 368 00:17:47,107 --> 00:17:50,027 y pensé que era demasiado llamar a las 2:00 a. m. 369 00:17:50,110 --> 00:17:54,656 Estaba decidiendo si debía irme y nunca admitir que vine. 370 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 ¿Recibiste mis mensajes? 371 00:17:56,658 --> 00:17:59,745 Porque me preocupé cuando no respondiste. 372 00:17:59,828 --> 00:18:00,871 Estás embarazada. 373 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 Felicidades, es increíble. 374 00:18:03,248 --> 00:18:05,459 Sabía que besaba bien, pero esto… 375 00:18:05,542 --> 00:18:07,461 Esto nunca me había pasado. 376 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 ¿Ves? Sabía que era gracioso y que ibas a entender. 377 00:18:14,134 --> 00:18:15,636 ¿Por qué no respondiste? 378 00:18:15,719 --> 00:18:19,431 Recibí tu mensaje hace 20 minutos. Dejé el celular en el auto. 379 00:18:19,932 --> 00:18:20,891 Lo siento. 380 00:18:22,976 --> 00:18:23,936 Entonces, 381 00:18:25,395 --> 00:18:30,275 ¿quién es este apuesto caballero o dama que te acompaña a casa tan tarde? 382 00:18:30,359 --> 00:18:31,777 Una lindura que recogí. 383 00:18:32,402 --> 00:18:33,487 - ¿Sí? - Sí. 384 00:18:33,570 --> 00:18:34,780 ¿Me pongo celoso? 385 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Es decir, 386 00:18:36,990 --> 00:18:40,828 este gordito me miró fijamente a los ojos todo el camino a casa 387 00:18:40,911 --> 00:18:43,413 y me sentí muy apreciada, así que tal vez. 388 00:18:43,497 --> 00:18:44,790 Bueno, entonces sí. 389 00:18:46,041 --> 00:18:48,168 - ¿Dónde estaba? - En la calle. 390 00:18:48,252 --> 00:18:49,086 - ¿Sí? - Sí. 391 00:18:49,169 --> 00:18:52,506 Conozco a alguien que rescata, así que lo llevaré mañana. 392 00:18:53,340 --> 00:18:56,385 Salvaste a un perro. Cumpliste una mitzvá. 393 00:18:57,636 --> 00:18:58,637 Una buena acción. 394 00:18:59,263 --> 00:19:01,431 Sí, claro, cumplí una mitzvá. 395 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 Sí. 396 00:19:04,101 --> 00:19:06,520 - ¿Qué? - ¿Puedo? Tienes una ramita. 397 00:19:06,603 --> 00:19:08,147 - Dios. - Y muchas cosas. 398 00:19:08,230 --> 00:19:09,064 ¿Qué? 399 00:19:09,148 --> 00:19:11,942 Bueno, hojas y… solo es follaje. 400 00:19:15,445 --> 00:19:16,905 Me da gusto verte. 401 00:19:16,989 --> 00:19:17,948 A mí también. 402 00:20:26,099 --> 00:20:29,519 Subtítulos: Abraham Jácome