1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,057 --> 00:00:19,686 ¡Damas y caballeros, un fuerte aplauso 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,147 para Wanda Sykes! 5 00:00:52,927 --> 00:00:56,056 Muchas gracias, Filadelfia. 6 00:00:56,139 --> 00:00:58,892 ¡Gracias! 7 00:00:58,975 --> 00:01:04,105 Madre mía, qué ilusión me hace estar aquí, Filadelfia, 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,733 para grabar mi especial. 9 00:01:07,233 --> 00:01:09,944 El último que hice fue en 2019. 10 00:01:10,028 --> 00:01:11,613 Se llamaba No es normal. 11 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Sí. 12 00:01:14,908 --> 00:01:17,952 Desde entonces, hemos pasado por una pandemia, 13 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 una insurrección, 14 00:01:20,872 --> 00:01:23,208 han anulado el derecho al aborto… 15 00:01:23,875 --> 00:01:24,834 Ya. 16 00:01:24,918 --> 00:01:27,962 Debí llamarlo Los buenos tiempos. 17 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 Joder. 18 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Manda huevos, gente. 19 00:01:34,260 --> 00:01:37,764 La viruela del mono, especies invasoras, 20 00:01:37,847 --> 00:01:42,102 inundaciones en California, Texas congelada… 21 00:01:43,019 --> 00:01:44,938 Kanye, bien negro él, 22 00:01:45,522 --> 00:01:49,359 con una camiseta de "Las vidas blancas importan"… 23 00:01:52,946 --> 00:01:56,783 Creo que este especial lo voy a llamar Ya llega el final. 24 00:02:05,500 --> 00:02:08,670 Hemos vivido una pandemia, gente, qué fuerte. 25 00:02:08,753 --> 00:02:10,046 Y la COVID daba yuyu, 26 00:02:10,130 --> 00:02:14,259 porque no sabías qué te iba a hacer hasta que la pillabas. 27 00:02:14,342 --> 00:02:18,179 Y acabé pillándola, tardé dos años, pero la pillé. Sí. 28 00:02:18,263 --> 00:02:21,015 Pero tengo todas las vacunas, todas las dosis, 29 00:02:21,099 --> 00:02:24,185 así que solo los dos primeros días fueron malos. 30 00:02:24,269 --> 00:02:27,147 Me aislé en el cuarto de invitados 31 00:02:27,230 --> 00:02:29,816 para que mi mujer no me molestase. 32 00:02:29,899 --> 00:02:31,526 Ni mis hijos tampoco. 33 00:02:32,318 --> 00:02:35,405 Así que al tercer día pensé: "Mierda. 34 00:02:37,448 --> 00:02:39,909 ¿Cómo pillo COVID de larga duración? 35 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 Esto me va bien. 36 00:02:44,330 --> 00:02:46,332 Es como tener tiempo para mí". 37 00:02:47,083 --> 00:02:52,547 Joder, me pasaba el tiempo durmiendo y viendo lo que me apetecía. 38 00:02:52,630 --> 00:02:55,925 Y mi mujer me dejaba la comida en la puerta. 39 00:02:56,926 --> 00:03:01,681 Y preguntaba: "Cielo, ¿por qué hay una toalla debajo de la puerta?". 40 00:03:01,764 --> 00:03:04,976 Porque yo estaba fumando hierba, ¿sabéis? 41 00:03:11,649 --> 00:03:13,902 "¡Porque no queréis pillar esto! 42 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 ¡Lo hago por vosotros!". 43 00:03:24,412 --> 00:03:27,999 Un par de días más tarde, lo pilló ella. Sí. 44 00:03:28,541 --> 00:03:32,420 Sí, me suelta: "Cielo, he dado positivo, 45 00:03:32,503 --> 00:03:36,549 así que puedo aislarme contigo". 46 00:03:37,383 --> 00:03:38,843 Y yo: "Ni hablar. 47 00:03:42,305 --> 00:03:44,807 El tuyo es nuevo, yo ya voy de salida. 48 00:03:47,101 --> 00:03:48,144 Lo tienes a tope". 49 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 Y ella en plan: "No funciona así". 50 00:03:51,439 --> 00:03:54,400 Le dije: "No lo sabes, no eres experta. 51 00:03:55,818 --> 00:03:58,112 Tú vuélvete a nuestro dormitorio". 52 00:03:59,989 --> 00:04:02,408 Y luego lo pilló mi hijo. Sí. 53 00:04:02,492 --> 00:04:04,827 Y su hermana gemela no lo pilló. 54 00:04:04,911 --> 00:04:09,499 ¿Por qué? Porque es una niña de 13 años y no quiere saber nada de nosotros. 55 00:04:14,420 --> 00:04:15,964 Tendríais que verla, 56 00:04:16,047 --> 00:04:18,549 andando 15 metros delante de nosotros 57 00:04:19,133 --> 00:04:22,262 como si fuera Beyoncé y nosotros, las Destiny's Child. 58 00:04:25,848 --> 00:04:27,850 A la izquierda. 59 00:04:34,148 --> 00:04:38,361 Pero hay cosas que echo de menos del confinamiento. En serio. 60 00:04:38,444 --> 00:04:41,656 ¿Recordáis que no podíamos dejar que vinieran visitas? 61 00:04:41,739 --> 00:04:45,076 No podía venir nadie a casa, nadie. Y lo echo de menos. 62 00:04:45,159 --> 00:04:48,454 Qué risa, decirles a los blancos que entraran por detrás. 63 00:04:52,792 --> 00:04:54,210 Qué gustazo. 64 00:04:55,003 --> 00:04:57,547 "No, Carol, por la puerta principal, no. 65 00:04:58,131 --> 00:05:00,633 Ya sabes que no puedes entrar por aquí. 66 00:05:00,717 --> 00:05:03,303 Venga, entra por detrás, ya tardas. 67 00:05:05,179 --> 00:05:07,932 Te veo junto a la hoguera, tira". 68 00:05:12,145 --> 00:05:14,272 Cuánto bebimos junto a la hoguera. 69 00:05:15,940 --> 00:05:18,735 Y la pandemia tuvo sus cosas buenas, ¿no? 70 00:05:18,818 --> 00:05:20,695 Como la misa en línea. 71 00:05:20,778 --> 00:05:24,365 ¡Me encanta la misa en línea! ¿No es la pera? 72 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 Pero llego tarde igual. 73 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 No sé cómo me lo hago. 74 00:05:28,202 --> 00:05:31,331 ¡Si solo es conectarse, Wanda! ¡Jopé! 75 00:05:32,415 --> 00:05:33,958 Me encanta la misa en línea. 76 00:05:34,042 --> 00:05:37,211 Aunque la comunión se me fue un poco de madre. 77 00:05:37,920 --> 00:05:40,757 Si, lo típico, 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,633 el párroco decía lo normal: 79 00:05:42,717 --> 00:05:44,510 "Bebed el vino o el zumo". 80 00:05:44,594 --> 00:05:47,221 Y yo pensaba: "Has dicho vino. No digas más". 81 00:05:48,348 --> 00:05:51,726 Total, yo estaba ahí, sentada con mi chupito de vino 82 00:05:51,809 --> 00:05:54,228 y mi galleta salada tostada. 83 00:05:54,312 --> 00:05:57,440 Sí, porque el cuerpo de Cristo para mí es marrón. 84 00:06:03,071 --> 00:06:09,577 Paso del Jesús de Malibú, el rubio de los ojos azules. Quita, quita. 85 00:06:10,203 --> 00:06:11,204 No. 86 00:06:11,287 --> 00:06:15,083 Eso es perpetuar la supremacía blanca, no sirve para otra cosa. 87 00:06:15,166 --> 00:06:18,086 ¿Habéis visto las primeras ilustraciones de Jesús? 88 00:06:18,169 --> 00:06:20,380 Es clavado a un cantante de soul. 89 00:06:23,007 --> 00:06:24,300 Ese es mi Jesús. 90 00:06:25,134 --> 00:06:28,179 A mí no me vale el de Nebraska. Gracias, pero no. 91 00:06:32,558 --> 00:06:37,271 Total, que las primeras comuniones yo iba bien, pero, para el sexto mes, 92 00:06:38,231 --> 00:06:42,318 ya me veías a mí con una copa entera de Cabernet. 93 00:06:44,153 --> 00:06:45,363 Y un bagel con todo. 94 00:06:45,446 --> 00:06:48,491 Yo me preguntaba qué narices hacía. 95 00:06:51,661 --> 00:06:53,413 "Esto es ridículo". 96 00:06:53,496 --> 00:06:57,875 Para cuando acababa la misa, ya iba picando de una tabla de quesos. 97 00:06:59,293 --> 00:07:03,381 Tengo un cerco de vino en la Biblia. Yo ya pensaba: 98 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 "Esto no puede seguir así, necesito supervisión". 99 00:07:11,931 --> 00:07:14,851 Tengo una amiga que aún no se ha vacunado. 100 00:07:14,934 --> 00:07:16,561 No, no quiere vacunarse. 101 00:07:16,644 --> 00:07:19,772 Y se burla de mí. Me dice: "Anda que… 102 00:07:19,856 --> 00:07:21,649 No sabes qué porquerías lleva. 103 00:07:21,732 --> 00:07:24,610 Te has pinchado eso, que a saber qué lleva". 104 00:07:24,694 --> 00:07:26,320 Le dije: "No, no lo sé. 105 00:07:26,404 --> 00:07:30,700 Y, si me dijeran qué lleva, seguiría sin saber qué lleva. 106 00:07:30,783 --> 00:07:32,952 No soy científica, cazurra". 107 00:07:43,504 --> 00:07:45,173 Pero se ríen de mí. 108 00:07:45,256 --> 00:07:49,093 Dicen cosas como: "Yo no me meto cualquier mierda en el cuerpo". 109 00:07:49,177 --> 00:07:52,638 Les digo: "Tomas edulcorante, cierra la puta boca". 110 00:08:02,732 --> 00:08:04,567 A mí no me daba miedo la vacuna 111 00:08:04,650 --> 00:08:08,154 porque crecí con el de los mosquitos. 112 00:08:08,654 --> 00:08:13,951 Sí. Crecí en una zona rural de Virginia y teníamos al hombre de los mosquitos. 113 00:08:14,035 --> 00:08:15,912 Ahora te viene a casa, 114 00:08:15,995 --> 00:08:19,415 pero antes te llaman y te dejan una grabación 115 00:08:19,499 --> 00:08:22,710 diciendo que se pasarán a tratar la zona, 116 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 que no salgas de casa ni dejes salir a tus mascotas. 117 00:08:25,963 --> 00:08:27,381 Sí. Pero antes, no. 118 00:08:28,758 --> 00:08:31,469 A finales de los 60, se presentaba sin más. 119 00:08:32,595 --> 00:08:34,680 Y encima vivíamos en el bosque, 120 00:08:34,764 --> 00:08:39,393 sin farolas ni carreteras asfaltadas. 121 00:08:39,477 --> 00:08:41,687 Mi abuela no tenía agua corriente. 122 00:08:41,771 --> 00:08:44,482 Cuando venía el hombre de los mosquitos, 123 00:08:44,565 --> 00:08:48,027 era muy emocionante, era como ir al circo. 124 00:08:48,569 --> 00:08:51,656 ¿Sabéis? O sea, en otros barrios, tenían… 125 00:08:56,327 --> 00:08:58,329 Nosotros no. Nosotros teníamos… 126 00:09:01,791 --> 00:09:04,752 Y nos moríamos de la puta emoción. 127 00:09:05,253 --> 00:09:08,464 Los niños lo dejábamos todo de lado. 128 00:09:08,548 --> 00:09:10,049 "¡El de los mosquitos!" 129 00:09:11,467 --> 00:09:12,885 "¡El de los mosquitos!". 130 00:09:13,386 --> 00:09:18,641 Y corríamos calle abajo para saludar al hombre de los mosquitos, 131 00:09:18,724 --> 00:09:20,935 solo para ponernos detrás de su furgo 132 00:09:21,018 --> 00:09:24,063 y jugar en la nube de pesticida. 133 00:09:28,276 --> 00:09:30,278 "¡No me veis!". 134 00:09:32,738 --> 00:09:36,534 Jugábamos a pillar y nos lo pasábamos en grande. 135 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Y el de los mosquitos era un capullo, ¿vale? 136 00:09:39,662 --> 00:09:42,540 Porque en vez de decir: "Chavales, fuera de aquí. 137 00:09:42,623 --> 00:09:44,917 Entrad en casa, ¡esto es veneno!". 138 00:09:45,001 --> 00:09:48,462 Nos apuntaba como si fuera un videojuego. 139 00:09:51,132 --> 00:09:55,761 El capullo iba más despacio y lo ponía a tope para que hubiera más nube. 140 00:09:57,847 --> 00:09:59,223 Y nosotros, encantados. 141 00:09:59,724 --> 00:10:01,809 Corriendo con la boca abierta. 142 00:10:07,982 --> 00:10:11,110 Y, cuando se iba del barrio, le dábamos las gracias. 143 00:10:11,193 --> 00:10:14,822 "¡Gracias, hombre de los mosquitos! ¡Gracias! 144 00:10:15,323 --> 00:10:17,491 Vuelve pronto, ¿vale?". 145 00:10:19,452 --> 00:10:20,870 Y nos íbamos a casa 146 00:10:22,079 --> 00:10:25,333 con el pesticida aún humeando. 147 00:10:26,375 --> 00:10:28,586 Las moscas se nos posaban 148 00:10:29,170 --> 00:10:30,880 y se morían. 149 00:10:33,841 --> 00:10:37,094 Así que no me daba miedo ninguna vacuna. 150 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Estoy felizmente casada. 151 00:10:50,441 --> 00:10:52,985 Con una francesa. Sí, es francesa. 152 00:10:54,737 --> 00:10:57,448 Y es blanca y… 153 00:10:58,240 --> 00:11:01,827 Y tenemos gemelos, Lucas y Olivia. Ya tienen 13 años. 154 00:11:01,911 --> 00:11:03,496 También son blancos y eso. 155 00:11:04,580 --> 00:11:08,626 Pensé que, si iba a llevarlos ella, que se parecieran a ella. 156 00:11:08,709 --> 00:11:10,961 Y también pensé que, 157 00:11:11,045 --> 00:11:14,840 si la cosa no funcionaba, me resultaría más fácil largarme. 158 00:11:22,390 --> 00:11:24,392 Como si nunca hubiera estado. 159 00:11:27,812 --> 00:11:29,605 No le va a gustar este chiste. 160 00:11:32,066 --> 00:11:34,860 Y le gustará menos aún que en mi testamento pone 161 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 que, para que los niños hereden, 162 00:11:37,321 --> 00:11:39,699 tienen que cambiarse el nombre 163 00:11:39,782 --> 00:11:41,784 a Rashad y Laquisha. 164 00:11:55,131 --> 00:11:57,800 Ahora estudian en la pública. 165 00:11:57,883 --> 00:12:01,554 Desde preescolar, iban al colegio francés, 166 00:12:01,637 --> 00:12:06,851 porque mi mujer decía que ella era la madre 167 00:12:06,934 --> 00:12:10,271 y los niños tenían que aprender francés primero, 168 00:12:10,354 --> 00:12:12,523 al ser el idioma de la madre. 169 00:12:12,606 --> 00:12:16,902 "Así que tienen que ir al colegio francés, que es privado". 170 00:12:16,986 --> 00:12:20,114 Y yo le dije: "Genial, el francés primero, vale". 171 00:12:20,197 --> 00:12:22,241 Mis amigos decían: "¿Primero francés?". 172 00:12:22,324 --> 00:12:25,661 Les respondía: "¿Os queréis callar? Sé lo que me hago". 173 00:12:25,745 --> 00:12:29,707 Total, que tenía la sensación de que me traían deberes y yo… 174 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 "Preguntadle a la otra". 175 00:12:43,971 --> 00:12:46,432 Pero ya lo dominan, así que mi mujer, 176 00:12:46,515 --> 00:12:49,602 cuando iban a empezar la secundaria, me dijo: 177 00:12:49,685 --> 00:12:54,899 "Los niños ya dominan el francés, 178 00:12:54,982 --> 00:12:58,652 creo que ya pueden estudiar en la pública. 179 00:12:59,278 --> 00:13:00,738 ¿Te parece bien?". 180 00:13:00,821 --> 00:13:05,451 Y yo: "Me parece más que bien, porque, viendo estas notas, 181 00:13:05,534 --> 00:13:07,745 los aprobados raspados serán gratis. 182 00:13:13,459 --> 00:13:17,338 A juzgar por esto, no tenemos ningún genio. 183 00:13:19,965 --> 00:13:22,676 Creo que tenemos un par de TikTokers. 184 00:13:22,760 --> 00:13:24,637 Es el material que tenemos". 185 00:13:32,269 --> 00:13:36,398 Pero sí que visitamos el colegio antes de decidir. 186 00:13:36,482 --> 00:13:38,943 Fuimos a verlo y, al pasar, 187 00:13:39,026 --> 00:13:42,154 vimos que tenían la bandera arcoíris 188 00:13:42,655 --> 00:13:44,198 y la bandera trans. 189 00:13:44,281 --> 00:13:48,452 Tenían las manos entrelazadas en todo el mundo. 190 00:13:48,536 --> 00:13:51,080 Y mi mujer se fijó y dijo: "¡Hala! 191 00:13:52,540 --> 00:13:59,213 Qué bonito, me gusta, creo que encaja con nuestros valores y… 192 00:14:01,549 --> 00:14:05,302 me parece buen ambiente para los niños. 193 00:14:06,470 --> 00:14:08,222 ¿Tú qué opinas, cielo?". 194 00:14:08,889 --> 00:14:11,517 Le dije: "Bueno, para empezar, 195 00:14:12,476 --> 00:14:14,895 sabes que aquí no se puede fumar. 196 00:14:21,777 --> 00:14:23,988 Es un edificio público, ¿qué haces? 197 00:14:25,281 --> 00:14:28,158 Y me alucina que te tragues esta mierda. 198 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 Han puesto todo esto porque sabían que veníamos. 199 00:14:32,121 --> 00:14:34,206 Si quitas la bandera arcoíris, 200 00:14:34,290 --> 00:14:37,376 detrás habrá un cartel de Trump 2024". 201 00:14:42,131 --> 00:14:44,425 Pero resulta que yo me equivocaba. 202 00:14:44,508 --> 00:14:47,887 La misión de la escuela es la inclusividad. Sí. 203 00:14:53,851 --> 00:14:55,436 Y me conmovió de verdad. 204 00:14:55,519 --> 00:14:58,772 Porque pensé: "Jo, a ver, imagínate 205 00:14:58,856 --> 00:15:00,941 lo distinta que habría sido mi vida 206 00:15:01,025 --> 00:15:04,528 si hubiera sido así cuando yo era pequeña". 207 00:15:04,612 --> 00:15:07,364 Si hubiera podido ir a un colegio así. 208 00:15:07,448 --> 00:15:09,408 Pensé: "Jo, 209 00:15:09,491 --> 00:15:13,370 la de pollas innecesarias que me habría ahorrado". 210 00:15:20,127 --> 00:15:22,755 ¡No necesitaba tanta polla! 211 00:15:24,381 --> 00:15:25,883 No eran para mí. 212 00:15:26,634 --> 00:15:29,136 Eran pollas para Carol, no para mí. 213 00:15:37,186 --> 00:15:39,688 Porque yo ya lo sabía. Lo sabía. 214 00:15:39,772 --> 00:15:42,024 Lo sabía desde tercero. Sí. 215 00:15:42,107 --> 00:15:47,196 Recuerdo que me gustaba la hermana de la novia de mi hermano. 216 00:15:47,279 --> 00:15:49,949 Era mayor que yo y recuerdo decirle: 217 00:15:50,032 --> 00:15:55,287 "Ojalá yo fuera chico, así podrías ser mi novia". 218 00:15:55,829 --> 00:15:57,247 Qué adorable, ¿verdad? 219 00:15:57,790 --> 00:15:59,667 Pues la cabrona me rechazó. 220 00:16:00,167 --> 00:16:01,335 Madre mía. 221 00:16:01,418 --> 00:16:02,711 ¡Me dejó rota! 222 00:16:02,795 --> 00:16:06,340 Me soltó: "No digas eso, es repugnante. 223 00:16:06,423 --> 00:16:08,217 Da asco, tú das asco. 224 00:16:08,300 --> 00:16:12,304 No te gustan las chicas, te gustan los chicos". 225 00:16:12,888 --> 00:16:15,224 Y yo me quedé: "Pues vale. 226 00:16:15,307 --> 00:16:17,685 "Voy a guardar esto en una caja. 227 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 Lo afrontaré cuando pueda pagarme terapia. 228 00:16:24,233 --> 00:16:25,901 A por las pollas, supongo". 229 00:16:34,410 --> 00:16:36,537 Y, aun así, me llevó mucho tiempo. 230 00:16:36,620 --> 00:16:41,125 Fui virgen hasta el tercer año de universidad. 231 00:16:41,208 --> 00:16:44,211 Y mi actitud era: "Así me lo quito de encima". 232 00:16:45,379 --> 00:16:47,798 Y me busqué al tío más bajito 233 00:16:47,881 --> 00:16:50,300 con las manos más pequeñas que había. 234 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Diminutas. 235 00:16:58,350 --> 00:17:02,021 Porque mi idea era: "No quiero un plato completo". 236 00:17:05,107 --> 00:17:07,609 Solo quería la guarnición. 237 00:17:11,155 --> 00:17:12,614 Solo la guarnición. 238 00:17:17,911 --> 00:17:21,707 Y era majo, así que empecé a acostarme con tíos. 239 00:17:21,790 --> 00:17:24,293 Yo siempre me quedaba como si nada, 240 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 pero ellos parecían disfrutar. 241 00:17:28,630 --> 00:17:31,550 Y supongo que eso me bastaba, porque, a ver, 242 00:17:31,633 --> 00:17:33,135 me dedico a entretener. 243 00:17:44,480 --> 00:17:46,023 Tendrás espectáculo. 244 00:17:47,483 --> 00:17:50,944 Pero los niños de ahora lo saben todo. 245 00:17:51,028 --> 00:17:55,240 Mi hija tiene un amiguito gay, Justin. Sí. 246 00:17:55,324 --> 00:17:57,367 Le comenté a mi mujer: "Oye, 247 00:17:57,451 --> 00:18:00,746 Olivia nos preguntará si Justin puede quedarse a dormir. 248 00:18:00,829 --> 00:18:02,164 ¿Cómo lo ves?". 249 00:18:02,247 --> 00:18:04,249 Y ella empieza: "Bueno… 250 00:18:06,251 --> 00:18:12,800 Justin, il est très gentil y sus padres me caen bien, así que… 251 00:18:13,467 --> 00:18:15,761 Sí, me parece bien. ¿Y a ti?". 252 00:18:15,844 --> 00:18:18,263 Le contesté que me parecía bien, 253 00:18:18,347 --> 00:18:21,934 pero que hablaría con Justin cuando llegase. 254 00:18:22,017 --> 00:18:25,687 Y le diría: "Mira, Justin, cuando has cruzado el umbral, 255 00:18:25,771 --> 00:18:27,022 eras gay. 256 00:18:34,321 --> 00:18:36,907 "Más vale que siga siendo así por la mañana. 257 00:18:40,077 --> 00:18:41,245 ¿Estamos? 258 00:18:42,287 --> 00:18:45,499 No quiero oír nada de bicuriosidad desayunando". 259 00:18:50,921 --> 00:18:52,798 Los críos de hoy lo saben todo. 260 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 Pero los de arriba quieren que retrocedamos. 261 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 En Florida. 262 00:18:56,552 --> 00:18:58,220 Prohibir decir que eres gay. 263 00:18:58,303 --> 00:18:59,429 ¿Qué mierda es esa? 264 00:18:59,513 --> 00:19:03,559 En Tennessee, los niños no pueden ir a espectáculos de drags. 265 00:19:04,101 --> 00:19:06,770 Como si fuera un problema, para empezar. 266 00:19:08,188 --> 00:19:11,692 Ya ni sé en cuántos espectáculos drags he visto 267 00:19:11,775 --> 00:19:16,446 a la gente cabreada porque no quedaban tronas ni asientos elevados. 268 00:19:17,322 --> 00:19:19,241 Pero ¿qué coño les pasa? 269 00:19:24,997 --> 00:19:29,334 En la biblioteca, ya ni hacen la hora de lectura de drag queens. 270 00:19:29,418 --> 00:19:31,879 Les leían cuentos a niños, pero ya no. 271 00:19:31,962 --> 00:19:36,341 Dicen que un hombre vestido de mujer causa confusión en los niños. 272 00:19:36,842 --> 00:19:39,052 Pero ¿habéis visto Barrio Sésamo? 273 00:19:41,513 --> 00:19:45,726 Creo que si los niños no tienen problema con Espinete, 274 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 tampoco lo tendrán con RuPaul. 275 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 En Texas. 276 00:19:56,278 --> 00:19:59,114 Están prohibiendo libros en Texas. Libros. 277 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 "Es para proteger a los niños". 278 00:20:01,867 --> 00:20:03,869 Si de verdad queréis protegerlos, 279 00:20:03,952 --> 00:20:07,080 prohibid las armas de asalto, que son lo que los mata. 280 00:20:07,164 --> 00:20:08,665 No los libros. 281 00:20:20,219 --> 00:20:21,261 A ver, 282 00:20:21,345 --> 00:20:24,306 hasta que una drag queen entre en un colegio 283 00:20:24,389 --> 00:20:28,685 y mate a golpes a ocho niños con una copia de Matar a un ruiseñor, 284 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 creo que os centráis en lo que no es. 285 00:20:41,865 --> 00:20:43,617 Y no protegéis a los niños. 286 00:20:43,700 --> 00:20:47,037 Protegéis la homofobia, no os engañéis. 287 00:20:47,120 --> 00:20:49,790 Y la transfobia está descontrolada. 288 00:20:49,873 --> 00:20:52,793 Cientos de proyectos de ley se presentan en todo el país 289 00:20:52,876 --> 00:20:56,088 y parece que el problema son los baños. 290 00:20:56,171 --> 00:20:59,800 No quieren que las mujeres trans usen los baños de mujeres. 291 00:20:59,883 --> 00:21:05,013 Pues ya os adelanto que cualquiera que haya estado en un baño femenino 292 00:21:05,597 --> 00:21:07,724 sabe que de femenino no tiene nada. 293 00:21:09,226 --> 00:21:12,187 Si vas a un baño público de mujeres y está limpio, 294 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 juega a la lotería, porque estás de suerte. 295 00:21:17,276 --> 00:21:22,114 No sé qué coño nos pasa a las mujeres cuando vamos al baño. 296 00:21:22,656 --> 00:21:26,451 Ya puede ser una mujer con tacones, 297 00:21:26,535 --> 00:21:29,663 un puto vestido de noche y tiara. 298 00:21:29,746 --> 00:21:33,208 Es cruzar el umbral del baño de mujeres y… 299 00:21:48,682 --> 00:21:49,975 ¿Qué coño…? 300 00:21:54,396 --> 00:21:57,149 ¿Os morís si tiráis de la cadena, chicas? 301 00:21:57,232 --> 00:21:59,443 ¡Solo es pulsar una vez! 302 00:22:01,945 --> 00:22:06,742 Y siempre hay un retrete con la puerta ligeramente entreabierta. 303 00:22:08,910 --> 00:22:10,495 Ahí no entras. 304 00:22:12,122 --> 00:22:14,124 En ese hay algo espantoso. 305 00:22:17,502 --> 00:22:22,215 Y siempre hay una mujer haciendo cola que no puede aguantarse y dice: 306 00:22:23,759 --> 00:22:26,595 "Chicas, ¿nadie va a usar ese?". 307 00:22:30,474 --> 00:22:31,892 "Adelante. 308 00:22:34,227 --> 00:22:37,105 Tú misma, Nancy Drew, pasa". 309 00:22:40,734 --> 00:22:42,819 Y dice: "¡Gracias!". 310 00:22:49,201 --> 00:22:52,037 "¡Ay, Dios!". 311 00:22:54,081 --> 00:22:55,457 Serás tonta… 312 00:22:59,544 --> 00:23:04,508 Una vez entré en un retrete en el que todo estaba limpio, 313 00:23:04,591 --> 00:23:08,011 pero había un charco de pis en el suelo. 314 00:23:08,595 --> 00:23:10,806 Y yo: "¿Qué coño ha pasado aquí?". 315 00:23:11,348 --> 00:23:13,600 Le di vueltas y acabé entendiéndolo. 316 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 "Perdería la capacidad de planear". 317 00:23:22,192 --> 00:23:24,403 Seguro que estaba planeando 318 00:23:24,486 --> 00:23:26,488 y le falló la rodilla. 319 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 "Mierda. 320 00:23:31,118 --> 00:23:32,619 Joder. 321 00:23:33,912 --> 00:23:35,330 Tengo pis en el zapato. 322 00:23:36,164 --> 00:23:37,165 Me cago en todo. 323 00:23:37,833 --> 00:23:39,459 Qué puta mierda". 324 00:23:47,008 --> 00:23:49,970 Y a veces puedes planear de maravilla, 325 00:23:50,053 --> 00:23:52,848 pero el cuerpo es tan complejo que… 326 00:23:52,931 --> 00:23:56,101 No sé si es un pelo rebelde o qué, 327 00:23:56,184 --> 00:23:59,813 pero a veces vas y te salen dos chorrillos. 328 00:23:59,896 --> 00:24:03,900 Uno te baja por el muslo y el otro va por ahí. 329 00:24:03,984 --> 00:24:05,318 ¿Pero qué…? 330 00:24:06,027 --> 00:24:09,239 Y entonces intentas juntarlos: "Venga, va. 331 00:24:10,699 --> 00:24:12,200 Venga. 332 00:24:12,284 --> 00:24:14,578 Venga, colaborad un poco, va. 333 00:24:14,661 --> 00:24:17,456 Joder. Mierda, esto no… 334 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Venga, tirad. 335 00:24:20,250 --> 00:24:21,543 Va, espabilad". 336 00:24:22,544 --> 00:24:24,921 Meas como un escorpión y te cagas en todo. 337 00:24:26,339 --> 00:24:29,384 "Se me ha metido pis en el culo, esto no es normal. 338 00:24:29,468 --> 00:24:30,802 No es normal". 339 00:24:37,684 --> 00:24:41,021 Y, cuando te rindes y decides ponerle funda al asiento, 340 00:24:41,730 --> 00:24:44,232 entras y la colocas, 341 00:24:44,316 --> 00:24:45,775 y en cuanto te giras… 342 00:24:46,860 --> 00:24:50,155 ¡la cadena se activa y te quedas sin funda! 343 00:24:54,951 --> 00:24:57,913 Y decides mear en el suelo. "A la mierda". 344 00:25:03,793 --> 00:25:07,172 Así que yo acojo encantada a mis hermanas trans 345 00:25:07,255 --> 00:25:08,465 en el baño de mujeres. 346 00:25:08,548 --> 00:25:09,674 Por favor. 347 00:25:09,758 --> 00:25:12,594 Igual conseguís que seamos mejores. 348 00:25:13,386 --> 00:25:16,389 Igual pensamos: "Venga, chicas, 349 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 vamos a recoger todo esto, 350 00:25:19,017 --> 00:25:21,645 que tenemos nuevos miembros, venga". 351 00:25:26,608 --> 00:25:30,654 Mi hijo Lucas lleva tiempo pidiéndome una serpiente. 352 00:25:30,737 --> 00:25:34,533 Sí, tal cual, años. Años pidiéndome una serpiente, sí. 353 00:25:34,616 --> 00:25:37,494 "Mami, ¿puedo tener una serpiente?". 354 00:25:37,577 --> 00:25:41,164 Sí, me llaman "mami" porque son racistas. 355 00:25:46,670 --> 00:25:49,422 Y le digo: "Lucas, que no hay serpiente". 356 00:25:49,506 --> 00:25:52,801 Cada Navidad: "Mami…". Cada cumple: "¿Una serpiente?". 357 00:25:52,884 --> 00:25:56,555 Y al final peté y le dije: "Lucas, que no hay serpiente". 358 00:25:56,638 --> 00:25:57,847 Y él: "¿Por qué?". 359 00:25:57,931 --> 00:26:00,642 "Porque no voy a permitir que seas tan blanco". 360 00:26:03,228 --> 00:26:05,063 Y se lo tuve que explicar bien. 361 00:26:05,146 --> 00:26:08,942 Le dije: "A ver, chaval, tienes una madre negra. 362 00:26:09,025 --> 00:26:11,736 Las mujeres negras no aguantamos gilipolleces. 363 00:26:12,320 --> 00:26:14,322 Hacen que nos pique el culo. 364 00:26:15,031 --> 00:26:18,827 A ver, ¿traer una serpiente a casa y decir que es una mascota? 365 00:26:18,910 --> 00:26:20,161 Eso es de tontos. 366 00:26:20,662 --> 00:26:23,582 Es de tontos. ¿Sabes qué más no vas a hacer? 367 00:26:23,665 --> 00:26:25,875 Deportes de riesgo, vete olvidando. 368 00:26:25,959 --> 00:26:29,546 No voy a comprarte una bici para que hagas piruetas. 369 00:26:29,629 --> 00:26:33,425 Así no se monta en bici, olvídate, que eso no lo vas a hacer". 370 00:26:36,761 --> 00:26:37,596 Y me dice: 371 00:26:38,722 --> 00:26:42,350 "¿Por eso no me dejas llevar pantalones cortos si hace frío?". 372 00:26:42,434 --> 00:26:45,437 "Exacto, Rashad. Exacto". 373 00:26:50,025 --> 00:26:53,820 Dice: "¿Rashad?". Y yo: "Tranquilo, ya lo entenderás". 374 00:26:55,697 --> 00:26:57,782 Llevé muy mal el confinamiento. 375 00:26:57,866 --> 00:27:00,035 Sí. Fue muy duro. 376 00:27:00,118 --> 00:27:03,955 Porque todo lo racial petó de golpe. 377 00:27:04,039 --> 00:27:08,585 George Floyd, Breonna Taylor, Ahmaud Arbery. 378 00:27:08,668 --> 00:27:10,712 El país, en llamas. 379 00:27:10,795 --> 00:27:13,089 Y yo, atrapada en casa con blancos. 380 00:27:15,717 --> 00:27:18,053 Lo de Ahmaud Arbery fue el colmo. 381 00:27:18,136 --> 00:27:19,721 Eso me destrozó. 382 00:27:19,804 --> 00:27:23,516 Total, que yo estaba fuera, junto a la hoguera, 383 00:27:23,600 --> 00:27:26,144 disgustada, bebiendo, 384 00:27:26,227 --> 00:27:28,647 con mi camiseta de "Yo importo" puesta. 385 00:27:41,493 --> 00:27:44,829 Y sale mi mujer, se me acerca y dice: 386 00:27:45,955 --> 00:27:47,040 "Cielo. 387 00:27:50,794 --> 00:27:54,923 Sé que estás disgustada y eso, por lo de… 388 00:27:56,466 --> 00:28:02,389 Por lo del racismo y todo eso y… 389 00:28:05,517 --> 00:28:09,938 Y eso, que siento lo de… 390 00:28:10,647 --> 00:28:12,357 Lo de eso, ya sabes. 391 00:28:13,024 --> 00:28:14,359 Ya sabes. 392 00:28:15,527 --> 00:28:17,529 El racismo. 393 00:28:18,488 --> 00:28:21,491 Pero es que los niños están… 394 00:28:21,574 --> 00:28:23,993 Están un pelín preocupados por ti. 395 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 Preguntan por qué está disgustada mami. 396 00:28:27,664 --> 00:28:32,085 Así que igual podrías hablar con ellos del… 397 00:28:34,337 --> 00:28:35,630 Ya sabes… 398 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 del racismo". 399 00:28:39,759 --> 00:28:40,885 La miré y le dije: 400 00:28:40,969 --> 00:28:44,973 "Mira, Alex, ¿por qué no les hablas tú del racismo? 401 00:28:45,056 --> 00:28:48,601 Porque yo no puedo explicar lo que me están haciendo a mí. 402 00:28:48,685 --> 00:28:51,438 No puedo explicarlo, ¿por qué no vas tú? 403 00:28:51,521 --> 00:28:54,315 Es más, ¿y si les hablas de supremacía blanca 404 00:28:54,399 --> 00:28:57,444 y te aseguras de que no criamos un supremacista blanco? 405 00:28:57,527 --> 00:28:59,320 ¿Por qué no lo haces? 406 00:29:20,800 --> 00:29:23,178 "Puedo hacer crepes". 407 00:29:28,641 --> 00:29:30,018 Hizo crepes. 408 00:29:31,519 --> 00:29:33,229 Y estaban deliciosas. 409 00:29:36,691 --> 00:29:38,276 Pero lo entiendo. 410 00:29:39,486 --> 00:29:40,820 Lo entiendo. 411 00:29:40,904 --> 00:29:43,531 Porque es un tema incómodo, ¿no? 412 00:29:43,615 --> 00:29:46,451 Y yo estaba harta de explicárselo, 413 00:29:46,534 --> 00:29:50,038 así que le dije que le iba a empezar a poner ejemplos. 414 00:29:50,121 --> 00:29:53,333 Un día tuvimos que ir al banco a dejar unos documentos. 415 00:29:53,416 --> 00:29:56,169 Mi mujer conducía y yo iba de copiloto. 416 00:29:56,252 --> 00:29:57,545 Paramos en el banco. 417 00:29:58,671 --> 00:30:01,591 Y me fijé en que había pocos coches aparcados 418 00:30:01,674 --> 00:30:05,345 y yo no veía actividad en el banco. 419 00:30:05,845 --> 00:30:10,683 Y me dice: "Ve tú, coge los documentos y llévalos al banco, 420 00:30:10,767 --> 00:30:13,144 tú déjalos ahí". 421 00:30:13,645 --> 00:30:17,023 Yo miraba y le pregunté: "¿Seguro que está abierto?". 422 00:30:19,025 --> 00:30:20,652 "Yo creo que sí. 423 00:30:21,444 --> 00:30:23,446 Tú ve y…". 424 00:30:30,870 --> 00:30:33,540 "No voy a ir a un banco y…". 425 00:30:37,669 --> 00:30:38,795 "¿Por qué no?". 426 00:30:38,878 --> 00:30:41,381 "Porque los negros no vamos a los bancos y… 427 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 Porque alguien llamará a la poli y dirá: 428 00:30:47,303 --> 00:30:50,431 "Una mujer negra está intentando forzar el banco. 429 00:30:50,932 --> 00:30:52,934 Se parece a Wanda Sykes". 430 00:30:59,607 --> 00:31:03,278 No lo entendió, pensó que lo que yo decía era absurdo. 431 00:31:03,361 --> 00:31:07,657 Pero lo entiendo, porque ella hace lo que le sale del papo. 432 00:31:07,740 --> 00:31:10,702 Sí. Estábamos en Francia, yendo al súper. 433 00:31:11,202 --> 00:31:15,748 Íbamos a cruzar la calle, el tío estaba bajando la persiana. 434 00:31:15,832 --> 00:31:17,250 Le digo que ya es tarde. 435 00:31:17,333 --> 00:31:19,168 Ella dice que no. 436 00:31:19,252 --> 00:31:20,920 Cruza la calle corriendo… 437 00:31:35,977 --> 00:31:37,729 Yo retrocedí 438 00:31:38,479 --> 00:31:39,772 y me fui a casa. 439 00:31:40,899 --> 00:31:42,567 O sea, a los Estados Unidos. 440 00:31:45,737 --> 00:31:47,739 Pero así se mueve ella. 441 00:31:54,037 --> 00:31:57,081 Y entonces ocurrió algo que la hizo entender. 442 00:31:57,582 --> 00:32:01,878 Estábamos en el jardín y, durante el confinamiento, 443 00:32:01,961 --> 00:32:05,423 construyeron tres casas grandes al lado de la nuestra. 444 00:32:05,506 --> 00:32:07,091 Mi mujer estaba de pie, 445 00:32:07,175 --> 00:32:09,344 mirando una de las casas y dijo: 446 00:32:12,764 --> 00:32:14,599 "Oye, cielo, creo… 447 00:32:14,682 --> 00:32:18,561 Creo que esa ventana nos va a dar problemas, 448 00:32:18,645 --> 00:32:23,274 porque desde ahí se ve nuestro baño principal. 449 00:32:23,358 --> 00:32:25,360 No me gusta esa ventana". 450 00:32:25,902 --> 00:32:29,030 Le dije: "Tranquila, cariño, tenemos persianas, 451 00:32:29,113 --> 00:32:31,157 la bajamos y ya está, no pasa nada". 452 00:32:35,119 --> 00:32:36,329 Cuando hace eso… 453 00:32:38,206 --> 00:32:39,999 el tema traerá cola. 454 00:32:40,625 --> 00:32:42,126 No lo deja estar. 455 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 ¿Sabéis? 456 00:32:44,128 --> 00:32:45,171 Y así fue. 457 00:32:45,254 --> 00:32:48,800 Pasan dos días, estoy en casa y me suena el móvil. Es Alex. 458 00:32:48,883 --> 00:32:51,094 "¿Por qué me llama? Si está en casa". 459 00:32:51,719 --> 00:32:53,763 Así que le pregunto si está bien. 460 00:32:53,846 --> 00:32:59,143 "Sí. ¿Puedes subir al baño principal y mirar por la ventana, por favor?". 461 00:32:59,227 --> 00:33:00,937 Total, que subo. 462 00:33:01,896 --> 00:33:03,272 Subo la persiana. 463 00:33:03,773 --> 00:33:08,319 Y la veo en la casa que estaban construyendo. 464 00:33:08,403 --> 00:33:11,239 Está en la ventana. Le pregunto que qué hace. 465 00:33:11,322 --> 00:33:12,240 Y hace… 466 00:33:16,494 --> 00:33:18,496 "¡Te veo! 467 00:33:18,997 --> 00:33:20,081 ¿Me ves?". 468 00:33:20,164 --> 00:33:22,208 Y yo le digo: "¡Sal de esa casa!". 469 00:33:22,792 --> 00:33:26,004 "Solo quería verlo, sabía que daría problemas". 470 00:33:26,087 --> 00:33:27,755 "¡Sal de esa casa!". 471 00:33:29,090 --> 00:33:30,925 "Vale, vale". 472 00:33:35,680 --> 00:33:39,350 Así que se viene a casa. Yo estoy furiosa. 473 00:33:39,434 --> 00:33:43,563 Me pregunta qué me pasa y le digo que si sabe lo que ha hecho. 474 00:33:43,646 --> 00:33:46,566 Le digo: "Has hecho lo mismo que Ahmaud Arbery. 475 00:33:46,649 --> 00:33:50,194 Había una casa en obras y le dio por entrar a cotillear. 476 00:33:50,278 --> 00:33:54,657 Pero, cuando se fue, lo persiguieron y lo asesinaron en plena calle. 477 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Si te hubieran pillado a ti, te habrían seguido 478 00:33:58,286 --> 00:34:01,080 para preguntarte si querías ver las otras dos. 479 00:34:09,547 --> 00:34:10,840 Lo entendió. 480 00:34:10,923 --> 00:34:12,300 Entonces lo entendió. 481 00:34:12,383 --> 00:34:14,385 Se quedó en plan: "Joder". 482 00:34:14,969 --> 00:34:17,138 Sí, se le fue hasta el acento. 483 00:34:18,723 --> 00:34:20,475 Apagó el cigarrillo. 484 00:34:22,393 --> 00:34:25,021 Y le dio un puñetazo a Carol en el hígado. Yo flipé. 485 00:34:27,190 --> 00:34:30,276 Lo entendió. Sí. 486 00:34:30,359 --> 00:34:34,322 Entendió el privilegio que tiene, que es lo que es, privilegio. 487 00:34:34,405 --> 00:34:39,494 Puede hacer lo que yo no sin sufrir consecuencias. 488 00:34:40,161 --> 00:34:42,747 O sea, los negros no podemos ser raros. 489 00:34:43,539 --> 00:34:46,751 No podemos. Tenemos que ceñirnos al estereotipo. 490 00:34:46,834 --> 00:34:49,212 Si no, la gente se asusta. 491 00:34:49,754 --> 00:34:53,591 Es como cuando la gente flipa porque Lizzo toca la flauta. 492 00:34:58,096 --> 00:35:00,890 "¿Sabías que Lizzo toca la flauta?". 493 00:35:01,474 --> 00:35:03,768 "¿Sí?". "Sí, una flauta de verdad. 494 00:35:04,602 --> 00:35:08,856 Ni siquiera la toca con el culo ni nada, solo toca la flauta. 495 00:35:09,607 --> 00:35:11,150 Al estilo clásico". 496 00:35:14,487 --> 00:35:15,947 No podemos ser raros. 497 00:35:16,030 --> 00:35:17,698 Pensad en Elijah McClain. 498 00:35:18,241 --> 00:35:21,619 Elijah McClain, el joven negro de Aurora. Sí. 499 00:35:21,702 --> 00:35:24,831 Iba andando a casa, hacía frío y llevaba chaquetilla. 500 00:35:24,914 --> 00:35:28,042 Caminaba a casa mientras escuchaba música. 501 00:35:28,126 --> 00:35:32,338 Agitaba las manos mientras escuchaba música caminando, a su bola. 502 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Pues alguien llamó a la poli. 503 00:35:34,423 --> 00:35:37,426 "Aquí hay un negro haciendo cosas raras. 504 00:35:37,510 --> 00:35:38,928 Parece sospechoso". 505 00:35:39,011 --> 00:35:40,388 Y la poli va. 506 00:35:40,471 --> 00:35:44,016 Lo interrogan y Elijah dice: "Todo bien. 507 00:35:44,100 --> 00:35:46,561 Soy introvertido, no pasa nada". 508 00:35:46,644 --> 00:35:50,481 La poli cree que va drogado y llama a una ambulancia. 509 00:35:50,565 --> 00:35:54,360 Los sanitarios lo retienen, le chutan ketamina y lo matan. 510 00:35:55,069 --> 00:35:57,196 Sí, solo por ser raro. 511 00:35:57,280 --> 00:35:59,282 Y la poli intenta justificarlo. 512 00:35:59,365 --> 00:36:03,578 "A ver, hacía frío y llevaba una chaqueta muy fina". 513 00:36:03,661 --> 00:36:07,290 A ver, ¿y qué pasa con los hinchas de los Green Bay Packers? 514 00:36:07,373 --> 00:36:10,751 Van sin camiseta por la nieve 515 00:36:10,835 --> 00:36:13,421 con un queso de poliestireno en la cabeza. 516 00:36:13,504 --> 00:36:15,173 Eso es raro de cojones. 517 00:36:18,342 --> 00:36:20,553 Los blancos hacen muchas cosas raras. 518 00:36:20,636 --> 00:36:23,389 ¿Qué coño son las recreaciones medievales? 519 00:36:28,686 --> 00:36:29,812 No lo entiendo. 520 00:36:32,523 --> 00:36:34,734 ¿Sabéis qué fue raro? 521 00:36:34,817 --> 00:36:37,320 El puto chamán Bisonte. 522 00:36:37,403 --> 00:36:40,031 El cabronazo del chamán del 6 de enero. 523 00:36:40,114 --> 00:36:43,284 Mitad hombre, mitad caballo. ¿Qué cojones era eso? 524 00:36:43,367 --> 00:36:47,997 Llevaba la cara pintada de azul y blanco, o yo qué sé, 525 00:36:48,080 --> 00:36:53,252 con la puta bandera esa, el gorro con cuernos y no sé qué más mierdas. 526 00:36:53,336 --> 00:36:56,172 ¿Por qué no llamaron a la poli por él? 527 00:36:56,255 --> 00:36:59,508 "Hay un cabronazo rarísimo que sale de su casa. 528 00:37:00,551 --> 00:37:02,178 Esto es raro de cojones". 529 00:37:02,261 --> 00:37:04,263 ¿Por qué no llamaron entonces? 530 00:37:05,139 --> 00:37:06,807 No debió ni llegar a Washington. 531 00:37:06,891 --> 00:37:09,810 Debieron dispararle en cuanto salió de casa. 532 00:37:10,478 --> 00:37:12,605 Ponerle un collar y al zoo. 533 00:37:18,527 --> 00:37:19,904 La madre… 534 00:37:19,987 --> 00:37:21,989 Tela con el 6 de enero. 535 00:37:22,949 --> 00:37:27,286 Todo aquello fue el culmen del privilegio blanco. 536 00:37:27,370 --> 00:37:29,747 Fue el culmen del privilegio blanco. 537 00:37:30,581 --> 00:37:32,124 El 6 de enero… 538 00:37:33,834 --> 00:37:35,670 Nunca había visto nada igual. 539 00:37:35,753 --> 00:37:37,755 Los negros vimos el 6 de enero como: 540 00:37:37,838 --> 00:37:41,175 "¿Qué Wakanda está pasando?". 541 00:37:43,219 --> 00:37:46,722 A ver, es que treparon los muros, 542 00:37:46,806 --> 00:37:49,934 escalaron los muros del Capitolio. 543 00:37:50,017 --> 00:37:52,979 Parecía una horda de zombis. 544 00:37:53,062 --> 00:37:55,189 Parecían una horda de zombis, tío. 545 00:37:55,273 --> 00:37:58,526 Era como si los hubieran mordido. 546 00:37:58,609 --> 00:38:01,904 Como si Giuliani los hubiera mordido a todos. Infectados. 547 00:38:04,323 --> 00:38:07,326 Tenían la misma mirada de locos. 548 00:38:07,410 --> 00:38:09,662 "¡Nancy!". 549 00:38:10,288 --> 00:38:12,915 "¡Nancy!". 550 00:38:13,416 --> 00:38:16,335 Con el tinte del pelo resbalándoles por la cara. 551 00:38:16,419 --> 00:38:19,797 "¡Nancy!". 552 00:38:25,803 --> 00:38:28,848 ¿Sabéis qué fue de lo peor del 6 de enero? 553 00:38:28,931 --> 00:38:30,850 Mirad a nuestros congresistas. 554 00:38:30,933 --> 00:38:32,184 Son viejos. 555 00:38:32,893 --> 00:38:35,521 ¡A los viejos no se les dan esos sustos! 556 00:38:36,480 --> 00:38:38,941 Hicieron que los viejos se escondieran. 557 00:38:39,775 --> 00:38:41,777 ¿Sabéis lo que duele eso? 558 00:38:41,861 --> 00:38:45,865 Recuerdo cumplir los 50 y jugar al escondite con mis hijos. 559 00:38:45,948 --> 00:38:48,576 Estaba encajada bajo una mesita. 560 00:38:48,659 --> 00:38:51,203 Al cabo de un rato, pensé: "Joder, duele". 561 00:38:51,287 --> 00:38:52,788 Empecé a hacer ruido. 562 00:38:52,872 --> 00:38:54,874 "¡Eh, que estoy aquí! 563 00:38:55,875 --> 00:38:57,209 ¡Encontradme ya!". 564 00:39:00,254 --> 00:39:02,465 Pensaba: "Sudo de volver a jugar". 565 00:39:03,549 --> 00:39:06,927 No le puedes decir a un señor de 89 años que se esconda. 566 00:39:08,054 --> 00:39:09,972 "Venga, abuelo, nos escondemos". 567 00:39:12,099 --> 00:39:13,142 "¿Qué? 568 00:39:14,643 --> 00:39:16,062 ¿Qué has dicho? 569 00:39:17,646 --> 00:39:19,231 ¿Hay que esconderse?". 570 00:39:21,984 --> 00:39:24,987 Debieron esconderse bajo la barbilla de Mitch McConnell. 571 00:39:26,238 --> 00:39:28,240 Nunca los habrían encontrado. 572 00:39:44,173 --> 00:39:49,220 Ahora me criticarán los demócratas por burlarme de Mitch McConnell. 573 00:39:49,303 --> 00:39:50,137 Sí. 574 00:39:50,221 --> 00:39:52,431 Serían como el demócrata Cory Booker 575 00:39:52,515 --> 00:39:54,642 dando la brasa en Instagram. 576 00:39:54,725 --> 00:39:59,647 "Reírse de una papada colgandera no es productivo". 577 00:40:03,776 --> 00:40:05,194 ¡Qué plasta! 578 00:40:06,070 --> 00:40:11,951 Y pasará, porque, cuando los republicanos atacan, conservamos la dignidad, ¿verdad? 579 00:40:12,034 --> 00:40:13,577 ¡Menuda parida, en serio! 580 00:40:13,661 --> 00:40:14,954 ¡Paso de la dignidad! 581 00:40:15,454 --> 00:40:17,623 ¡Quiero ser bajuna y divertirme! 582 00:40:20,835 --> 00:40:23,712 Porque ser demócrata duele, gente. 583 00:40:23,796 --> 00:40:28,092 Duele. Es como que te tiren de las bragas todos los putos días. 584 00:40:28,926 --> 00:40:30,469 ¡Hay que aguantar! 585 00:40:32,138 --> 00:40:33,556 Ellos inventan. 586 00:40:33,639 --> 00:40:38,602 ¿Por qué nosotros tenemos que ceñirnos a los hechos y la realidad, 587 00:40:39,770 --> 00:40:42,356 cuando ellos viven en un universo paralelo 588 00:40:42,440 --> 00:40:44,024 y se inventan mierdas? 589 00:40:45,317 --> 00:40:48,237 Porque ahora la política es entretenimiento puro, 590 00:40:48,320 --> 00:40:50,322 sobre todo en el bando republicano. 591 00:40:50,406 --> 00:40:53,868 Lo único que hacen es entretener. ¿Sabéis cómo lo veo? 592 00:40:53,951 --> 00:40:57,288 Los demócratas son un canal riguroso y serio, 593 00:40:57,788 --> 00:41:00,332 y los republicanos, el canal de realities. 594 00:41:03,043 --> 00:41:07,047 ¡Me pasaría el día viendo ese canal! 595 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 Joder, qué divertido es. 596 00:41:08,841 --> 00:41:10,801 ¿Qué preferís ver, 597 00:41:10,885 --> 00:41:12,344 las noticias aburridas 598 00:41:12,428 --> 00:41:14,430 o un reality con salseo? 599 00:41:17,725 --> 00:41:20,686 ¿Un documental o Por el sexo acabé en urgencias? 600 00:41:22,646 --> 00:41:26,150 ¿Teatro clásico o Prometido durante 90 días? 601 00:41:33,449 --> 00:41:37,161 Hasta los demócratas hacen que serlo sea difícil. 602 00:41:37,661 --> 00:41:39,830 Como Kyrsten Sinema. 603 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 Ahora se ha ido del partido y es independiente. Sí. 604 00:41:43,125 --> 00:41:45,920 Sinema estaba hablando en algún sitio 605 00:41:46,003 --> 00:41:49,632 de las diferencias entre la Cámara y el Senado, 606 00:41:49,715 --> 00:41:53,928 y dijo que el Senado tiene que calmar los ánimos de la gente, 607 00:41:54,011 --> 00:41:58,933 porque lo peor que puedes hacer es darle a un niño todo lo que quiere. 608 00:41:59,016 --> 00:42:01,769 Y una mierda, por eso no debería tener cargo. 609 00:42:01,852 --> 00:42:05,272 Si piensa que los votantes son niños, va muy equivocada. 610 00:42:05,356 --> 00:42:08,025 No creo que pedir una reforma fiscal 611 00:42:08,108 --> 00:42:11,278 para que los multimillonarios paguen lo que les toca 612 00:42:11,362 --> 00:42:13,489 sea infantil, ¿no? 613 00:42:13,572 --> 00:42:16,242 Y los niños piden cosas chorras. 614 00:42:17,243 --> 00:42:19,119 ¿Sabéis qué pidieron mis hijos? 615 00:42:19,203 --> 00:42:24,708 Querían desayunar antes de acostarse para poder levantarse más tarde. 616 00:42:41,308 --> 00:42:44,395 En serio, a veces hay que desconectar de la política. 617 00:42:44,478 --> 00:42:47,898 Hay que desconectar, por salud mental. 618 00:42:47,982 --> 00:42:49,608 Como… Sí. 619 00:42:50,859 --> 00:42:53,237 Tuve que desconectar porque me cabreaba. 620 00:42:53,320 --> 00:42:55,614 ¿Y sabéis cuál era el detonante? 621 00:42:55,698 --> 00:42:57,324 Las gorras rojas tipo MAGA. 622 00:42:57,408 --> 00:42:58,951 ¡A la mierda Papá Noel! 623 00:43:01,245 --> 00:43:03,747 Era ver una gorra roja apretar los puños. 624 00:43:03,831 --> 00:43:06,250 Y yo ni me daba cuenta de que lo hacía. 625 00:43:06,333 --> 00:43:10,879 Me di cuenta estando de brunch, cuando un tío me saludó, 626 00:43:10,963 --> 00:43:13,882 me giré y llevaba una gorra roja puesta. 627 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 Le espeté: "¿Qué?". 628 00:43:16,260 --> 00:43:20,431 Y me dijo: "Perdona, es que soy muy fan, lo siento". 629 00:43:20,514 --> 00:43:23,017 Y yo: "Vale, gracias, tío". 630 00:43:23,100 --> 00:43:24,893 Y me sentí como una mierda. 631 00:43:24,977 --> 00:43:27,730 Así que me acerqué a hablar con él, ¿vale? 632 00:43:27,813 --> 00:43:29,565 Estaba de perfil, así que… 633 00:43:29,648 --> 00:43:32,151 me iba acercando y veía la gorra roja. 634 00:43:32,234 --> 00:43:34,528 Él me vio llegar y empezó a girarse. 635 00:43:34,612 --> 00:43:39,491 Y vi letras blancas en la gorra. Ahí ya me cagué en él. 636 00:43:39,575 --> 00:43:40,826 Y apreté los puños. 637 00:43:40,909 --> 00:43:43,203 Y me acerqué más. Y él se giró. 638 00:43:43,287 --> 00:43:45,789 La gorra era para ayudar a niños enfermos. 639 00:43:55,090 --> 00:44:00,387 Le dije: "Oye, ¿quieres una foto, te firmo algo? 640 00:44:00,471 --> 00:44:03,098 ¿Qué tal una paja? ¡Me dedico a entretener!". 641 00:44:09,897 --> 00:44:11,857 El país está muy dividido. 642 00:44:11,940 --> 00:44:13,942 Es el miedo, tío. El miedo. 643 00:44:14,026 --> 00:44:16,195 Por eso tantos estados republicanos 644 00:44:16,278 --> 00:44:21,450 quieren prohibir la teoría crítica de la raza en el colegio. 645 00:44:21,533 --> 00:44:24,203 DeSantis, Marjorie Taylor Greene… 646 00:44:24,286 --> 00:44:29,625 Dicen que es enseñar a los niños blancos a avergonzarse de ser blancos. 647 00:44:30,542 --> 00:44:31,960 Eso es una parida. 648 00:44:32,044 --> 00:44:33,837 Porque hay chavales blancos 649 00:44:33,921 --> 00:44:38,050 orgullosos de que sus abuelos se manifestaran con Martin Luther King 650 00:44:38,133 --> 00:44:41,011 y fueran en bus con los Pasajeros de la Libertad. 651 00:44:41,095 --> 00:44:42,888 Se jugaron la vida. 652 00:44:42,971 --> 00:44:47,059 Y, ya que estamos en Pensilvania, ¿hablamos de los cuáqueros? 653 00:44:47,142 --> 00:44:49,687 Los cuáqueros son abolicionistas 654 00:44:49,770 --> 00:44:51,939 y ayudaron a Harriet Tubman. 655 00:44:52,022 --> 00:44:55,901 Escondían esclavos en su casa, tal cual. 656 00:44:55,984 --> 00:44:59,113 Y ser amantes de los patos es un plus. 657 00:45:10,249 --> 00:45:14,962 No creo que gente como DeSantis, Marjorie Taylor Greene, 658 00:45:15,045 --> 00:45:18,048 Glenn Youngkin, de mi estado natal de Virginia… 659 00:45:18,132 --> 00:45:20,509 No creo que les preocupe que, bueno, 660 00:45:20,592 --> 00:45:24,972 que la CRT haga que los críos blancos se avergüencen de ser blancos. 661 00:45:25,055 --> 00:45:29,101 Les preocupa que haga que sus hijos se avergüencen de ellos. 662 00:45:36,024 --> 00:45:41,405 Y no habrá unidad hasta que tratemos el tema de la supremacía blanca. 663 00:45:41,488 --> 00:45:45,534 Como país, tenemos que hacerle frente a nuestra historia 664 00:45:45,617 --> 00:45:48,162 y a toda la mierda que pasó. 665 00:45:48,245 --> 00:45:51,039 Es la única forma de avanzar, porque ahora mismo 666 00:45:51,123 --> 00:45:53,792 este país es como una peli de miedo. 667 00:45:54,585 --> 00:45:58,172 Sí, es como Sé lo que hicisteis el último verano. 668 00:45:58,964 --> 00:46:03,385 Pero más bien: Sé lo que hicisteis los últimos 400 veranos. 669 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 ¿Verdad? 670 00:46:04,386 --> 00:46:08,640 Es como si Estados Unidos caminase por ese campamento… 671 00:46:09,892 --> 00:46:11,185 "¿Hola? 672 00:46:12,436 --> 00:46:15,230 ¿Hay alguien?". 673 00:46:15,856 --> 00:46:18,567 Y las reparaciones por la esclavitud te atacan. 674 00:46:20,652 --> 00:46:22,488 "Hola, Karen". 675 00:46:23,071 --> 00:46:24,364 "Brad". 676 00:46:32,080 --> 00:46:33,624 Indemnizaciones. 677 00:46:33,707 --> 00:46:37,461 Y, siempre que se mencionan las reparaciones por la esclavitud, 678 00:46:37,544 --> 00:46:41,048 toca oír el rechazo, y el argumento siempre es: 679 00:46:41,131 --> 00:46:46,053 "¿Por qué tengo que pagar por algo con lo que no tuve nada que ver?". 680 00:46:46,136 --> 00:46:49,431 Vale, a ver, algunos tenéis fondos fiduciarios. 681 00:46:49,932 --> 00:46:51,600 No os los habéis ganado. 682 00:46:52,434 --> 00:46:55,771 Algunos tenéis casas y negocios que no habéis construido, 683 00:46:55,854 --> 00:47:00,776 legados generación tras generación por la familia, ¿verdad? 684 00:47:00,859 --> 00:47:02,861 El tatarabuelito os dejó algo. 685 00:47:02,945 --> 00:47:04,404 Y lo aceptáis, así que… 686 00:47:05,447 --> 00:47:09,284 pensad en las indemnizaciones como parte de la herencia. 687 00:47:12,913 --> 00:47:14,540 Viene con el pack. 688 00:47:19,336 --> 00:47:22,297 Creo que lo que más temen los supremacistas blancos 689 00:47:22,381 --> 00:47:24,299 es que saben que, algún día, 690 00:47:24,383 --> 00:47:26,134 ellos serán la minoría. 691 00:47:26,677 --> 00:47:30,097 Y da miedo, porque ven que es una mierda. 692 00:47:30,639 --> 00:47:32,766 Habéis visto los vídeos. 693 00:47:33,892 --> 00:47:37,563 Y temen que los tratemos como ellos a nosotros. 694 00:47:37,646 --> 00:47:39,565 Pero eso es absurdo, 695 00:47:39,648 --> 00:47:41,984 los negros ni siquiera pensamos así. 696 00:47:42,067 --> 00:47:44,319 No nos ponemos a hablar de venganza 697 00:47:44,403 --> 00:47:46,280 ni de lo que vamos a hacerles. 698 00:47:46,363 --> 00:47:47,197 ¡No! 699 00:47:47,281 --> 00:47:50,492 Bueno, al menos en la última reunión no lo hicimos. 700 00:47:59,001 --> 00:48:03,171 Creo que los negros hemos demostrado muchas veces quiénes somos. 701 00:48:03,255 --> 00:48:05,340 Pensad en la masacre de Charleston, 702 00:48:05,841 --> 00:48:09,553 en esas ocho bellas personas negras acribilladas en su iglesia 703 00:48:09,636 --> 00:48:11,430 mientras estudiaban la Biblia. 704 00:48:11,513 --> 00:48:12,556 ¿Qué hicieron? 705 00:48:12,639 --> 00:48:14,224 A las horas del ataque, 706 00:48:14,308 --> 00:48:18,520 estaban en el juzgado diciéndole a ese supremacista blanco 707 00:48:18,604 --> 00:48:19,938 que lo perdonaban. 708 00:48:20,022 --> 00:48:22,274 "Te perdonamos". 709 00:48:22,858 --> 00:48:26,778 Y algunos pensaréis: "No todos los negros, Wanda. 710 00:48:26,862 --> 00:48:30,824 ¿Y la mujer que le gritó a Jeffrey Dahmer?". 711 00:48:30,908 --> 00:48:33,452 A ver, sí, me acuerdo de ella. 712 00:48:33,535 --> 00:48:35,495 "¡Te odio, Jeffrey!". Me acuerdo. 713 00:48:35,579 --> 00:48:37,664 ¡Pero se había comido a su hermano! 714 00:48:46,298 --> 00:48:48,884 No, los negros no pensamos así, qué va. 715 00:48:49,843 --> 00:48:51,470 Además, seamos sinceros. 716 00:48:51,553 --> 00:48:56,016 Los blancos serían los peores esclavos de todo el planeta. 717 00:49:01,146 --> 00:49:04,524 "Hoy tengo el síndrome del túnel carpiano más fastidiado". 718 00:49:05,442 --> 00:49:08,362 No creo que pueda… No puedo… 719 00:49:09,446 --> 00:49:12,240 Es un dolor insoportable, no puedo…". 720 00:49:15,077 --> 00:49:16,995 Se irían de los campos temprano. 721 00:49:17,079 --> 00:49:18,413 "Oye, ¿adónde vas?". 722 00:49:18,497 --> 00:49:21,041 "¡A por entradas para Harry Styles, claro!". 723 00:49:25,087 --> 00:49:26,630 "¡Vuelve aquí!". 724 00:49:27,297 --> 00:49:29,675 "Quiero ver a tu supervisor". 725 00:49:34,763 --> 00:49:39,059 Bueno, sigo con la menopausia. 726 00:49:40,477 --> 00:49:42,187 Notición. 727 00:49:43,855 --> 00:49:46,358 Aún lucho contra los sofocos. 728 00:49:47,067 --> 00:49:50,070 Pero lo que más me cabrea es estar viendo la tele 729 00:49:50,153 --> 00:49:53,281 y ver todos los anuncios para hombres. 730 00:49:53,365 --> 00:49:56,576 A los tíos siempre les están arreglando algo. 731 00:49:56,660 --> 00:50:00,372 Sí. Y muchas de esas cosas a mí no me parecen un problema. 732 00:50:00,872 --> 00:50:05,711 Sí. Por ejemplo, ahora arreglan las pollas torcidas, ¿lo sabíais? 733 00:50:07,713 --> 00:50:10,632 ¿Habéis visto el anuncio de la zanahoria doblada? 734 00:50:13,552 --> 00:50:15,387 Ni sabía que era un problema. 735 00:50:17,305 --> 00:50:19,307 Ahora arreglan pollas torcidas. 736 00:50:20,017 --> 00:50:21,727 Yo me cago en eso. 737 00:50:22,269 --> 00:50:25,397 Me la sopla tu polla torcida. 738 00:50:26,523 --> 00:50:29,901 Tener gota me parece más importante. 739 00:50:30,485 --> 00:50:33,613 ¿Cómo entraron las pollas torcidas en la lista de problemas? 740 00:50:33,697 --> 00:50:36,658 "El pobre Peter tiene polla de plátano". 741 00:50:40,203 --> 00:50:44,332 "No tiene gracia, Wanda, puede causar infertilidad y dolor…". 742 00:50:44,416 --> 00:50:46,293 Me importa una mierda. 743 00:50:46,376 --> 00:50:48,879 Me da igual tu polla torcida, en gancho, 744 00:50:48,962 --> 00:50:51,214 doblada, de plátano… Me la suda. 745 00:50:51,298 --> 00:50:55,677 A mí me está saliendo barba y dejo las sábanas chorreando cada noche. 746 00:50:56,511 --> 00:50:58,513 Que te den con tu polla torcida. 747 00:50:59,097 --> 00:51:02,976 Me la sopla si tienes la polla tan torcida 748 00:51:03,060 --> 00:51:05,645 que, cuando te agachas, te das por culo. 749 00:51:05,729 --> 00:51:06,772 ¡Me da igual! 750 00:51:06,855 --> 00:51:07,856 En serio. 751 00:51:08,482 --> 00:51:09,941 No me importa. 752 00:51:12,027 --> 00:51:13,028 Ni un poco. 753 00:51:13,528 --> 00:51:15,489 Sufre en silencio, por favor. 754 00:51:30,921 --> 00:51:32,964 Se lo comenté a mi ginecólogo. 755 00:51:33,048 --> 00:51:35,133 Le pregunté qué tratamientos había. 756 00:51:35,217 --> 00:51:38,261 Porque no puedo usar el parche ni hormonas 757 00:51:38,345 --> 00:51:41,014 por el tipo de cáncer de mama que tuve. 758 00:51:41,098 --> 00:51:42,224 No puedo tomarlos. 759 00:51:42,307 --> 00:51:44,518 Y me dijo: "Ahora recetan 760 00:51:44,601 --> 00:51:49,022 microdosis de Xanax a las mujeres, parece que ayuda con los sofocos". 761 00:51:49,106 --> 00:51:52,609 Dije: "Vamos, que ahora es el síndrome de la histérica". 762 00:51:52,692 --> 00:51:56,780 En plan: "Tomad, putas locas, igual así os calmáis". 763 00:52:01,118 --> 00:52:02,494 Paso de tomarlo. 764 00:52:03,120 --> 00:52:05,205 Pero eso desearía que los hombres… 765 00:52:05,288 --> 00:52:07,207 Vale, no lo deseo, rezo 766 00:52:07,290 --> 00:52:11,419 para que los hombres sufran una menopausita. 767 00:52:11,503 --> 00:52:14,506 Porque igual así buscan algo que nos ayude. 768 00:52:15,048 --> 00:52:15,882 ¿Verdad? 769 00:52:15,966 --> 00:52:19,219 O sea, y si a los tíos, pongamos… 770 00:52:19,302 --> 00:52:23,098 Vale, pongamos un testículo, ¿no? 771 00:52:25,892 --> 00:52:30,230 Digamos que un testículo os empieza a palpitar un poco. 772 00:52:32,732 --> 00:52:35,735 Así que sabéis que viene, es como un aura. 773 00:52:35,819 --> 00:52:38,321 Y, de repente, se hincha. 774 00:52:38,405 --> 00:52:40,907 Y ¡fum! Como si ardiera, ¿sabes? 775 00:52:40,991 --> 00:52:43,493 Te da un sofoco de huevo, ¡fum! 776 00:52:43,577 --> 00:52:47,539 Podría ser el izquierdo o el derecho, nunca se sabe. 777 00:52:47,622 --> 00:52:50,667 Y pasa como seis o siete veces al día. 778 00:52:50,750 --> 00:52:53,670 Eso va así. ¡Fum! Y tú: "¡Mierda! 779 00:52:53,753 --> 00:52:55,755 ¡Sofoco de huevo!". 780 00:52:57,090 --> 00:52:58,592 Me encantaría. 781 00:53:00,302 --> 00:53:02,596 Les darían algo para aliviarlo. 782 00:53:02,679 --> 00:53:06,850 Seguramente empezarían a fabricar ropa interior con ventiladorcitos. 783 00:53:07,475 --> 00:53:11,313 O sería legal que los tíos fueran con las pelotas al aire. 784 00:53:12,606 --> 00:53:14,399 Tú: "¡Se le ven los huevos!". 785 00:53:14,482 --> 00:53:17,402 "Tranqui, está pasando lo suyo. 786 00:53:17,485 --> 00:53:20,822 Tiene una nota del médico, déjalo, pobre". 787 00:53:23,200 --> 00:53:25,869 ¿Sabéis las salas de lactancia del aeropuerto? 788 00:53:26,453 --> 00:53:28,288 Las cerrarían. Sí. 789 00:53:28,371 --> 00:53:30,332 Serían salas para enfriar huevos. 790 00:53:30,415 --> 00:53:32,042 Habría tíos dentro en plan… 791 00:53:35,629 --> 00:53:38,089 "Este viene fuerte. Dios". 792 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 "¿Cómo va, Pete?". 793 00:53:40,050 --> 00:53:43,511 "Dios, fatal. Lo llevo fatal". 794 00:53:45,263 --> 00:53:48,225 "Oye, Pete, ¿te has hecho algo en el pene?". 795 00:53:48,808 --> 00:53:51,811 "Sí, ya no lo tengo torcido, ¿te has dado cuenta? 796 00:53:52,854 --> 00:53:54,564 Ahora está bien derechito". 797 00:53:56,691 --> 00:53:57,901 "Muy bien". 798 00:54:02,239 --> 00:54:04,783 Molaría ver a un tío en una reunión así. 799 00:54:04,866 --> 00:54:06,034 ¿Sabéis? 800 00:54:06,576 --> 00:54:10,914 "Bueno, ahora vamos a revisar los beneficios del primer trimestre. 801 00:54:10,997 --> 00:54:13,250 Si os fijáis, las ventas han subido. 802 00:54:13,333 --> 00:54:16,336 Han subido un 22 % y eso… 803 00:54:21,091 --> 00:54:22,342 Eso… 804 00:54:23,301 --> 00:54:28,890 Eso ha superado por mucho nuestro objetivo, así que… 805 00:54:32,018 --> 00:54:35,355 Pero, si nos fijamos en el transporte, 806 00:54:35,438 --> 00:54:39,484 se ha encarecido muchísimo y… 807 00:54:40,902 --> 00:54:44,239 no me lo esperaba, así que… 808 00:54:49,995 --> 00:54:53,373 ha reducido mucho nuestros beneficios y… 809 00:54:55,917 --> 00:54:57,919 Lo siento, es un sofoco de huevo. 810 00:55:03,133 --> 00:55:05,343 Este viene fuerte. Madre de Dios. 811 00:55:06,011 --> 00:55:08,805 Hank, ven a soplarme los huevos, anda". 812 00:55:21,192 --> 00:55:24,362 Bueno, y hace poco vi a mi médico. 813 00:55:24,446 --> 00:55:28,867 El del pecho, porque me toca cambiarme los pechos. Sí. 814 00:55:28,950 --> 00:55:31,828 Estos ya tienen muchos kilómetros. 815 00:55:32,454 --> 00:55:34,748 Y me dijo que ya toca cambiarlos. 816 00:55:35,332 --> 00:55:39,127 Pero me dio una opción, me dijo: "Wanda, tienes 59 años 817 00:55:39,210 --> 00:55:42,589 y te podemos poner otros implantes, pero… 818 00:55:42,672 --> 00:55:46,593 ¿quieres volver a operarte dentro de 13 o 14 años? 819 00:55:46,676 --> 00:55:48,887 A ver, ya tendrás una edad". 820 00:55:48,970 --> 00:55:51,097 Le di la razón y me dijo: 821 00:55:51,181 --> 00:55:53,850 "Te puedo coger tejido del abdomen 822 00:55:53,933 --> 00:55:56,644 y hacerte los pechos así". 823 00:55:56,728 --> 00:56:00,315 Y le dije: "Primero, gracias por llamarlo tejido. 824 00:56:06,696 --> 00:56:08,907 Muy profesional por tu parte". 825 00:56:10,992 --> 00:56:14,204 Pero, entonces, empecé a oír ruidos 826 00:56:14,287 --> 00:56:15,830 y era Esther. 827 00:56:16,998 --> 00:56:19,751 Para quienes no conozcáis a Esther, 828 00:56:19,834 --> 00:56:22,504 cuando cumplí los 40, me salió un michelín. 829 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Vino para quedarse, así que le puse nombre. Es Esther. 830 00:56:26,341 --> 00:56:29,511 Le encantan el pan, el alcohol y la tarta de queso. 831 00:56:29,594 --> 00:56:31,096 No quiere nada más. 832 00:56:31,971 --> 00:56:33,390 "¡Y mi bebida! 833 00:56:34,182 --> 00:56:35,767 ¡Quiero tarta de queso!". 834 00:56:38,311 --> 00:56:41,439 Total, que oí a Esther quejarse y decía: 835 00:56:41,523 --> 00:56:42,524 "¿Qué dice este?". 836 00:56:42,607 --> 00:56:45,527 Y yo: "Esther, que no te habla a ti". 837 00:56:45,610 --> 00:56:49,280 Y le dije al médico que me mandara un correo electrónico. 838 00:56:49,364 --> 00:56:52,409 Dije: "Escríbeme, que Esther no sabe leer. 839 00:56:54,702 --> 00:56:56,830 Escríbeme los detalles, ¿vale?". 840 00:56:56,913 --> 00:57:01,709 Y pensé que tenía sentido hacerle caso al médico. 841 00:57:01,793 --> 00:57:06,047 Pero luego me puse nerviosa, porque no dejaba de pensar cosas como: 842 00:57:06,131 --> 00:57:09,759 "¿Y si cojo a Esther, la pongo aquí arriba, 843 00:57:10,468 --> 00:57:13,346 y me intenta asfixiar mientras duermo?". 844 00:57:14,347 --> 00:57:16,933 Esther se pondría en plan: "¡Te odio! 845 00:57:17,642 --> 00:57:20,728 ¡Aquí no noto ningún sabor, te odio!". 846 00:57:24,190 --> 00:57:29,320 ¿O y si echa de menos su hogar y se vuelve a abrir paso abajo? 847 00:57:29,404 --> 00:57:32,365 ¿Y acabo con las tetas largas y caídas? 848 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 Esther haría sentadillas. 849 00:57:37,412 --> 00:57:39,414 Intentando volver a bajar. 850 00:57:40,540 --> 00:57:42,542 "¡He vuelto, cariño!". Lo típico. 851 00:57:46,671 --> 00:57:49,716 Pero creo que voy a hacerlo. Sí. 852 00:57:49,799 --> 00:57:51,801 Porque, a ver… ¡Sí! 853 00:57:54,762 --> 00:57:57,390 No quiero tener 70 años, 854 00:57:57,974 --> 00:58:00,185 que todos estéis en la misa en línea 855 00:58:01,019 --> 00:58:02,228 y el pastor diga: 856 00:58:02,312 --> 00:58:05,648 "Hermanos, recemos por la hermana Sykes. 857 00:58:07,150 --> 00:58:09,527 Le ponen las tetas nuevas el martes". 858 00:58:18,745 --> 00:58:21,372 Tengo suerte de tener buenos médicos. 859 00:58:21,456 --> 00:58:22,415 Son buenos. 860 00:58:22,499 --> 00:58:24,083 Y eso es importante. 861 00:58:24,167 --> 00:58:27,795 Aunque tuve que cambiar de ginecólogo, 862 00:58:27,879 --> 00:58:29,631 porque la de antes 863 00:58:30,798 --> 00:58:32,634 no paraba de hablar. 864 00:58:32,717 --> 00:58:35,011 Hablaba demasiado, en serio. 865 00:58:35,094 --> 00:58:39,140 No me importa hablar antes de que me examinen. 866 00:58:39,224 --> 00:58:41,017 Pero cuando estoy en la camilla, 867 00:58:41,100 --> 00:58:42,810 cierra la puta boca. 868 00:58:48,650 --> 00:58:52,278 Y, a veces hay que examinar por delante y por detrás. 869 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Después de hacer eso, te vas. 870 00:58:54,948 --> 00:58:56,282 Te vas cagando leches. 871 00:58:56,366 --> 00:58:57,784 ¡Ni me mires! 872 00:59:02,330 --> 00:59:06,376 Pero esa doctora hablaba sin parar. 873 00:59:06,459 --> 00:59:09,462 O sea, hablaba como si fuéramos amigas íntimas. 874 00:59:09,546 --> 00:59:14,092 Yo, en los estribos, y ella: 875 00:59:14,175 --> 00:59:18,137 "Oye, Wanda, acaban de abrir un restaurante griego en la esquina. 876 00:59:18,221 --> 00:59:21,349 Si tienes tiempo, igual podríamos ir a comer". 877 00:59:21,432 --> 00:59:23,851 Y yo: "¿En serio la tía habla de humus?". 878 00:59:26,104 --> 00:59:28,147 Y entonces empecé a pensar: 879 00:59:28,231 --> 00:59:32,777 "Voy a hacer que se sienta tan incómoda como yo". 880 00:59:32,860 --> 00:59:35,697 Yo pensaba: "Un día, cuando empiece a hablar, 881 00:59:35,780 --> 00:59:39,450 le voy a apartar el flequillo con el dedo gordo del pie". 882 00:59:47,125 --> 00:59:48,751 "Oye, chica, 883 00:59:49,294 --> 00:59:51,713 ¿me recomiendas alguna serie?". 884 00:59:53,590 --> 00:59:55,967 ¡Filadelfia, muchas gracias a todos! 885 00:59:56,467 --> 00:59:57,635 ¡Os quiero! 886 00:59:58,469 --> 00:59:59,887 ¡Gracias! 887 01:00:25,163 --> 01:00:26,164 ¡Gracias! 888 01:01:08,665 --> 01:01:12,585 Subtítulos: Anabel Martínez