1
00:00:34,202 --> 00:00:36,329
-Herregud! Mamma mia, Mae!
-Beklager.
2
00:00:37,955 --> 00:00:39,665
-Marshmallow?
-Nei takk.
3
00:00:40,750 --> 00:00:42,335
-Gummistrikk?
-Ja takk.
4
00:00:50,384 --> 00:00:54,055
Tid for eventyr. Herlig.
Da setter jeg meg til rette.
5
00:01:03,815 --> 00:01:05,483
Jeg har nettopp fått ny.
6
00:01:13,324 --> 00:01:15,701
Håper du kopierte bildene
fra bryllupet ditt.
7
00:01:17,453 --> 00:01:19,497
-Kan du introdusere meg?
-Ok.
8
00:01:19,580 --> 00:01:22,375
-Kan du ta den med "Og nå"?
-Greit.
9
00:01:22,458 --> 00:01:23,584
Takk.
10
00:01:24,460 --> 00:01:29,257
Og nå, gi en varm applaus
11
00:01:30,133 --> 00:01:35,221
og ta vel imot selveste
12
00:01:35,304 --> 00:01:38,933
Mae Martin!
13
00:01:53,531 --> 00:01:54,657
Står til?
14
00:02:05,543 --> 00:02:06,919
Hyggelig å se dere.
15
00:02:08,504 --> 00:02:11,257
Herregud. Dette er helt topp.
16
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
Tusen takk for at dere kom.
17
00:02:13,843 --> 00:02:16,220
Hva… Ok.
18
00:02:16,804 --> 00:02:19,348
Jeg har så mye å fortelle, virkelig.
19
00:02:19,432 --> 00:02:22,393
Hva heter alle sammen?
Skal vi bare begynne…
20
00:02:22,476 --> 00:02:26,480
Når jeg har telt til tre,
sier alle navnet sitt. Klare? Én, to, tre.
21
00:02:28,357 --> 00:02:31,277
Hallo, jeg heter Mae.
22
00:02:31,903 --> 00:02:35,072
Jeg er så glad
for å være i Canada akkurat nå.
23
00:02:38,409 --> 00:02:41,621
Jeg er kanadisk. Jeg er veldig kanadisk.
24
00:02:41,704 --> 00:02:45,333
Men jeg har bodd i England
de siste 12 årene.
25
00:02:45,416 --> 00:02:49,462
Jeg bor i London.
Så jeg låter litt som en drittsekk.
26
00:02:49,545 --> 00:02:51,339
Jeg har et ørlite
27
00:02:52,006 --> 00:02:55,092
Madonna-tonefall.
Og jeg prøver hardt å bekjempe det.
28
00:02:55,176 --> 00:02:56,177
Beklager.
29
00:02:56,260 --> 00:03:00,598
Faren min er britisk. Veldig britisk.
30
00:03:00,681 --> 00:03:04,810
Faren min er
som en mystisk britisk herremann.
31
00:03:04,894 --> 00:03:07,355
Han er en magisk mann.
32
00:03:07,438 --> 00:03:11,525
Han er veldig opptatt av månens faser.
Han er en månemann.
33
00:03:12,652 --> 00:03:14,987
Han kan alle fuglene som besøker hagen,
34
00:03:15,071 --> 00:03:18,783
og han har et spesielt forhold
til hver eneste fugl.
35
00:03:19,659 --> 00:03:23,412
Og barndommen min var ganske mystisk.
36
00:03:23,496 --> 00:03:25,790
Det beste eksempelet jeg kan komme på…
37
00:03:25,873 --> 00:03:27,959
Da jeg var rundt åtte år gammel,
38
00:03:28,042 --> 00:03:31,254
kjørte faren min
broren min og meg til karate.
39
00:03:31,337 --> 00:03:33,089
En veldig kanadisk setting.
40
00:03:33,172 --> 00:03:36,634
Klokka er fem om ettermiddagen,
sola går allerede ned.
41
00:03:36,717 --> 00:03:40,054
Det snør, vi er på motorveien.
Vi skal til karatedojoen.
42
00:03:40,137 --> 00:03:43,432
Oss to i baksetet.
Jeg er åtte, broren min er 12.
43
00:03:43,516 --> 00:03:46,978
Jeg hadde grønt belte i karate,
broren min hadde gult.
44
00:03:47,478 --> 00:03:50,356
Så han var fire år eldre,
to belter lavere.
45
00:03:52,233 --> 00:03:55,778
Det er ikke viktig,
men jeg ville bare nevne det.
46
00:03:57,113 --> 00:04:00,408
Vi kjører på motorveien, og plutselig
47
00:04:00,491 --> 00:04:05,037
svinger faren min ut til siden i panikk.
48
00:04:05,121 --> 00:04:07,415
Det skriker i dekk, folk tuter.
49
00:04:07,498 --> 00:04:10,501
Kjempefarlig.
Han stopper, helt skjelven og sier:
50
00:04:10,584 --> 00:04:14,088
"Jeg er så lei for det, barn,
men vi må ut av bilen."
51
00:04:14,171 --> 00:04:16,966
Og vi sier: "Hva?" Så vi går ut av bilen.
52
00:04:17,049 --> 00:04:19,510
Vi står i veikanten, i snøen.
53
00:04:19,593 --> 00:04:24,890
Broren min, 12 år, så flau der han står
i karatedrakten sin. Folk kjører forbi:
54
00:04:24,974 --> 00:04:26,934
"Har han gult belte?
55
00:04:28,019 --> 00:04:30,771
Vent litt. Han ser eldre ut…
56
00:04:32,273 --> 00:04:34,775
Vi snur. Dette må vi sjekke."
57
00:04:34,859 --> 00:04:37,445
Vi spør: "Hva skjer?" Og faren min sier:
58
00:04:37,528 --> 00:04:40,323
"Jeg har nettopp sett nymånen
gjennom glass."
59
00:04:41,574 --> 00:04:46,037
Så han hadde sett nymåneskiva
gjennom frontruta,
60
00:04:46,120 --> 00:04:50,750
og vi måtte stoppe, gå ut av bilen
og bukke for månen tre ganger.
61
00:04:50,833 --> 00:04:53,252
Vi måtte gjøre et helt ritual.
62
00:04:53,336 --> 00:04:56,005
Vi måtte si: "God aften, fru Måne."
63
00:04:57,173 --> 00:05:00,593
Det var mystisk. Han er en månemann.
Opptatt av månen.
64
00:05:00,676 --> 00:05:05,222
Og jeg var hjemme på besøk nå nylig.
65
00:05:05,306 --> 00:05:07,641
Dette er barndomshjemmet mitt,
66
00:05:07,725 --> 00:05:10,728
og de har hatt det
siden lenge før jeg ble født.
67
00:05:10,811 --> 00:05:12,772
Jeg er på kjøkkenet med foreldrene mine,
68
00:05:12,855 --> 00:05:16,609
og pappa sier:
"Møt meg på arbeidsrommet i skumringen."
69
00:05:17,193 --> 00:05:21,405
"Men jeg…" Jeg spør mamma:
"Hva klokka er skumringen?"
70
00:05:21,489 --> 00:05:23,449
"Jeg vet ikke", svarer hun.
71
00:05:23,532 --> 00:05:25,993
Og jeg går opp på arbeidsrommet, som er…
72
00:05:26,077 --> 00:05:29,288
Det har vært mange ting
opp gjennom åra, gjesterom.
73
00:05:29,372 --> 00:05:31,999
Faren min har et glass vin
og ser ut vinduet.
74
00:05:32,083 --> 00:05:37,046
Han ville vise meg
en vaskebjørnfamilie som bor i et tre
75
00:05:37,129 --> 00:05:38,506
i hagen til naboen.
76
00:05:38,589 --> 00:05:43,552
Hver kveld i skumringen dukker de opp,
og han har et forhold til alle sammen.
77
00:05:44,512 --> 00:05:49,642
Så vi står og venter på vaskebjørnene,
og så sier han drømmende:
78
00:05:50,351 --> 00:05:53,020
"Vet du
at du ble unnfanget i dette rommet?"
79
00:05:56,941 --> 00:05:58,275
Jeg sa: "Å…"
80
00:05:58,359 --> 00:06:02,363
Jeg liker ikke å avvise ham
når han er sårbar,
81
00:06:03,197 --> 00:06:08,285
så jeg sa: "Husker du
den spesifikke kvelden jeg ble unnfanget?"
82
00:06:08,369 --> 00:06:11,372
Og han sa en setning
som virkelig har hjemsøkt meg
83
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
i all ettertid. Han sa:
84
00:06:13,999 --> 00:06:17,461
"Ja, selvfølgelig husker jeg det.
Jeg husker det godt."
85
00:06:19,338 --> 00:06:23,426
Dette sa han:
"Månelyset skinte på din mors bakende."
86
00:06:33,602 --> 00:06:35,479
På din…
87
00:06:35,563 --> 00:06:38,190
Jeg føler at dere ikke helt skjønner…
88
00:06:39,650 --> 00:06:42,778
Nå vet jeg hvilken stilling
jeg ble unnfanget i.
89
00:06:43,362 --> 00:06:45,364
Jeg er forferdet.
90
00:06:47,366 --> 00:06:50,744
Ingen vil bli unnfanget i hundestilling.
91
00:06:50,828 --> 00:06:53,122
Det er så stusselig.
92
00:06:54,415 --> 00:06:57,168
Du vil bli unnfanget ansikt til ansikt.
93
00:06:57,751 --> 00:06:59,295
Med øyekontakt.
94
00:06:59,378 --> 00:07:05,926
I utløsningsøyeblikket:
"Vi tar et valg om å lage et liv."
95
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Ikke: "Bit i puta!" Det er forferdelig.
96
00:07:12,141 --> 00:07:13,809
Det er stusselig. Det er…
97
00:07:14,310 --> 00:07:17,188
Det har forandret
hvordan jeg ser på meg selv.
98
00:07:18,689 --> 00:07:20,608
Jeg er en hundestilling-unge.
99
00:07:22,276 --> 00:07:26,197
Det gir mening, faktisk.
Forklarer en hel del.
100
00:07:26,280 --> 00:07:30,910
Det har påvirket holdningen min.
Jeg er litt mer krumrygget.
101
00:07:33,704 --> 00:07:36,832
Jeg kan gjenkjenne
andre hundestilling-unger
102
00:07:36,916 --> 00:07:40,211
når jeg er ute. Hundre prosent.
103
00:07:40,753 --> 00:07:43,005
Jeg går på t-banen, og det er en som…
104
00:07:44,632 --> 00:07:47,051
…røyker på banen, og jeg tenker: "Å, ja."
105
00:07:48,844 --> 00:07:50,846
Eller på bar. Bartenderen sier:
106
00:07:50,930 --> 00:07:53,807
"Noen spanderer en drink."
Jeg ser meg rundt, og…
107
00:07:54,892 --> 00:07:56,519
Enda en hundestilling-unge.
108
00:07:56,602 --> 00:07:59,605
Det er noen her i kveld.
Jeg kan se oss. Flere.
109
00:08:03,400 --> 00:08:07,154
Hver gang jeg drar hjem på besøk,
skjer det noe sånt som dette.
110
00:08:07,238 --> 00:08:10,574
Noe som gjør
at jeg mister grepet om virkeligheten.
111
00:08:10,658 --> 00:08:14,161
For eksempel,
foreldrene mine har en anekdote,
112
00:08:14,245 --> 00:08:16,622
og de har fortalt den hele mitt liv.
113
00:08:16,705 --> 00:08:21,210
En gang i året tar de et par drinker
og forteller den i et middagsselskap.
114
00:08:21,752 --> 00:08:26,799
Det gjør meg helt gal,
for jeg sier: "Det kan ikke være sant.
115
00:08:26,882 --> 00:08:29,843
Hvorfor gjør dere dette mot meg?
Hva er dette?"
116
00:08:29,927 --> 00:08:32,179
Broren min og jeg blir helt fra oss.
117
00:08:32,263 --> 00:08:36,559
Jeg skal fortelle dere historien,
og så ser vi om dere tror den er sann.
118
00:08:37,059 --> 00:08:40,896
Ok. Foreldrene mine sverger på
119
00:08:41,522 --> 00:08:45,693
at da de var i slutten av tjueårene
og kjørte gjennom Nord-Ontario
120
00:08:45,776 --> 00:08:48,237
på en svingete vei gjennom en skog,
121
00:08:48,320 --> 00:08:51,824
kjørte de under en elg.
122
00:08:57,788 --> 00:08:58,998
De sverger på det.
123
00:09:00,124 --> 00:09:01,083
De sverger.
124
00:09:02,751 --> 00:09:05,921
Moren min sier
at de kjørte på den svingete veien,
125
00:09:06,005 --> 00:09:10,092
elgen sto tvers over veien,
og de kjørte under magen på den.
126
00:09:11,260 --> 00:09:15,431
Det gjør meg sinnssy…
"Hva er det dere prater om?"
127
00:09:15,514 --> 00:09:18,183
Det er…
128
00:09:18,267 --> 00:09:24,773
Hun etterligner lyden av magepelsen
til elgen som streifer taket på bilen.
129
00:09:24,857 --> 00:09:25,733
Som…
130
00:09:26,775 --> 00:09:28,068
Kan dere tenke dere?
131
00:09:28,819 --> 00:09:32,531
Det gjør meg sinnssyk. Det gjør meg gal.
132
00:09:32,615 --> 00:09:35,492
Og det gjør broren min rasende.
133
00:09:35,576 --> 00:09:40,289
Sist jeg var på besøk, ble vi enige om
at vi måtte til bunns i dette.
134
00:09:40,372 --> 00:09:42,750
"Vi må finne ut om dette er mulig."
135
00:09:42,833 --> 00:09:47,212
Så vi undersøkte og fant ut
hvor høy en Toyota Tercel er.
136
00:09:47,296 --> 00:09:49,214
Det var bilen de kjørte.
137
00:09:49,298 --> 00:09:51,216
Høyden på taket på bilen.
138
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Vi googlet
den største elgen noensinne registrert.
139
00:09:56,597 --> 00:09:58,766
Og den ekstremt irriterende greia er
140
00:09:59,850 --> 00:10:02,686
at det kunne ha skjedd.
141
00:10:07,858 --> 00:10:10,527
Det kunne ha skjedd.
142
00:10:11,236 --> 00:10:15,115
Hvis de tilfeldigvis møtte
den største elgen noensinne registrert,
143
00:10:15,699 --> 00:10:18,869
antar jeg at det er mulig.
Det gjør meg gal.
144
00:10:21,163 --> 00:10:23,374
Rop ut om dere tror det er sant.
145
00:10:25,793 --> 00:10:26,794
Virkelig?
146
00:10:27,294 --> 00:10:29,213
Rop ut om dere tror det er tull.
147
00:10:30,130 --> 00:10:31,215
Ser dere?
148
00:10:32,007 --> 00:10:35,552
Jeg vet ikke. Det sier mye
om hvordan du ser på verden.
149
00:10:35,636 --> 00:10:39,807
Hvis du tror på elgen,
er du ung til sinns.
150
00:10:41,141 --> 00:10:46,772
Du har beholdt en ørliten bit
av barnlig glede over livet.
151
00:10:46,855 --> 00:10:50,943
Hvis du ikke tror på elgen…
Det har vært et par tøffe år.
152
00:10:52,236 --> 00:10:54,988
Det har vært tøft, ikke sant? Herregud.
153
00:10:55,614 --> 00:11:00,661
Vi gjør det vi må for å klare oss.
Hva som enn får deg til å føle deg bra.
154
00:11:00,744 --> 00:11:04,873
Faren min sendte meg
en artikkel her forleden.
155
00:11:04,957 --> 00:11:07,960
Han skrev:
"Jeg tenkte du ville like denne.
156
00:11:08,043 --> 00:11:12,673
At du ville kjenne deg igjen."
Det var ordene han brukte.
157
00:11:12,756 --> 00:11:15,551
Jeg klarer ikke
å slutte å tenke på nyhetssaken.
158
00:11:15,634 --> 00:11:16,969
Her skal dere høre:
159
00:11:17,052 --> 00:11:21,306
Det skjedde i Nederland,
i en liten by i Nederland.
160
00:11:21,390 --> 00:11:25,978
En familie la merke til
at de ikke fikk post.
161
00:11:26,061 --> 00:11:28,939
"Vi har ikke fått noen post på lenge."
162
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
Det går flere uker.
163
00:11:30,774 --> 00:11:35,696
"Vi får ikke engang regninger
eller brosjyrer. Dette er merkelig."
164
00:11:35,779 --> 00:11:38,657
De går til naboene. "Får dere post?"
165
00:11:38,741 --> 00:11:41,869
De svarer:
"Nei. Dette er så rart. Ikke på lenge"
166
00:11:41,952 --> 00:11:46,081
De går på postkontoret
og snakker med sjefen.
167
00:11:46,165 --> 00:11:47,791
Postsjefen.
168
00:11:48,292 --> 00:11:49,752
Du vet, postsjefen.
169
00:11:50,586 --> 00:11:52,296
Som du må beseire
170
00:11:53,881 --> 00:11:55,382
for å bestå nivå ti.
171
00:11:56,675 --> 00:11:57,843
Han er sånn…
172
00:11:59,178 --> 00:12:03,265
De sier: "Vi får ikke posten vår."
Han sier han skal undersøke saken.
173
00:12:03,348 --> 00:12:06,602
Han snakker med postbudet
som dekker det kvartalet.
174
00:12:06,685 --> 00:12:11,273
Jeg husker ikke hva postbudet heter,
så vi kaller ham Gary.
175
00:12:11,899 --> 00:12:16,945
"Gary, disse folka sier
at de ikke får posten sin. Hva er greia?"
176
00:12:17,029 --> 00:12:19,740
Gary går i forsvar med en gang,
merkelig nok.
177
00:12:19,823 --> 00:12:22,743
"Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Jeg leverer posten.
178
00:12:22,826 --> 00:12:25,579
Det er vel ingen som skriver til dem, da."
179
00:12:25,662 --> 00:12:27,122
De sier: "Ja vel."
180
00:12:27,664 --> 00:12:29,666
Postsjefen sier: "Ja vel, Gary."
181
00:12:29,750 --> 00:12:33,378
Men på privaten spør han kollegene:
"Hva er det med Gary?"
182
00:12:33,462 --> 00:12:34,963
Gary oppfører seg rart.
183
00:12:35,047 --> 00:12:38,884
De blir enige om å holde et øye med Gary.
184
00:12:38,967 --> 00:12:43,472
Dagen etter kommer Gary på jobb,
og det første røde flagget er
185
00:12:43,555 --> 00:12:47,976
at han henter posten og setter seg
i sin egen bil, ikke postbilen.
186
00:12:48,060 --> 00:12:50,479
Og han kjører ut av byen.
187
00:12:51,647 --> 00:12:56,068
"Faen", tenker de og følger etter ham.
188
00:12:56,151 --> 00:12:58,695
Han kjører inn i skogen i Nederland.
189
00:12:58,779 --> 00:13:00,989
De følger etter ham på avstand.
190
00:13:01,073 --> 00:13:03,951
Han parkerer. De parkerer.
De holder øye med ham.
191
00:13:04,034 --> 00:13:05,702
De ser ham gå ut av bilen.
192
00:13:05,786 --> 00:13:09,414
Han tar postposen, går inn i skogen
og er borte i 45 minutter.
193
00:13:09,498 --> 00:13:13,961
Han kommer ut av skogen uten pose.
Setter seg i bilen, kjører sin vei.
194
00:13:14,044 --> 00:13:17,339
De går inn i skogen.
195
00:13:17,840 --> 00:13:20,759
Se for dere dette.
Dette er synet de møter.
196
00:13:20,843 --> 00:13:23,804
Nydelig solskinn mellom trærne.
197
00:13:23,887 --> 00:13:25,681
Tåke som stiger opp fra mosen.
198
00:13:25,764 --> 00:13:29,601
En ensom elg. En stor elg i bakgrunnen.
199
00:13:29,685 --> 00:13:31,854
Den ruver over trærne, virkelig.
200
00:13:33,647 --> 00:13:36,275
Og så langt øyet rekker,
201
00:13:36,358 --> 00:13:39,486
er det hundrevis av hauger
med nyspadd jord.
202
00:13:39,570 --> 00:13:42,698
I pene rekker
som strekker seg gjennom skogen.
203
00:13:42,781 --> 00:13:44,950
Og de børster av jorda.
204
00:13:45,033 --> 00:13:47,119
Gary har begravd posten.
205
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
Han har gjort det lenge.
206
00:13:50,372 --> 00:13:54,209
Dette har åpenbart pågått lenge,
og nå har det tatt seg opp.
207
00:13:54,293 --> 00:13:55,669
"Faen", tenker de.
208
00:13:56,253 --> 00:13:58,630
De går bort til ham dagen etter på jobb.
209
00:13:58,714 --> 00:14:02,259
De trår forsiktig. "Hei, Gar.
210
00:14:04,678 --> 00:14:07,180
Vi la merke til at du har begravd posten.
211
00:14:09,266 --> 00:14:12,227
"Vi bare lurte på hvorfor du gjør det?"
212
00:14:12,311 --> 00:14:16,315
I artikkelen var det
et direkte sitat fra postbudet.
213
00:14:16,398 --> 00:14:21,528
Som svar på spørsmålet
om hvorfor han begravde posten, sa han:
214
00:14:21,612 --> 00:14:24,323
"Jeg gjorde det én gang. Det føltes bra.
215
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Og nå er det bare greia mi."
216
00:14:32,581 --> 00:14:34,708
Jeg elsker ham.
217
00:14:35,626 --> 00:14:37,377
Han er helten min.
218
00:14:37,461 --> 00:14:39,546
Folkens, Gary havnet i fengsel.
219
00:14:39,630 --> 00:14:42,215
Han satt inne i åtte måneder.
220
00:14:42,299 --> 00:14:45,344
Du kan ikke kødde med posten.
Det er en forbrytelse.
221
00:14:45,427 --> 00:14:50,265
Jeg ville skrive fanbrev til ham,
men ville ikke stresse ham.
222
00:14:50,349 --> 00:14:52,351
"Jeg vil begrave det."
223
00:14:57,147 --> 00:15:00,984
Jeg har aldri følt meg så sett
av faren min.
224
00:15:03,904 --> 00:15:07,866
Det har vært tøft.
Jeg prøver å komme i gang med livet igjen
225
00:15:07,950 --> 00:15:11,078
og føle entusiasmen
fra livet før pandemien.
226
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
Jeg sliter spesielt med å føle
den entusiasmen i kjærlighetslivet.
227
00:15:16,124 --> 00:15:21,254
Jeg vet ikke om noen er i samme båt.
Dating etter en pandemi.
228
00:15:21,338 --> 00:15:24,007
Jeg er 35.
229
00:15:24,091 --> 00:15:26,593
Tidlig i 20-årene var jeg så romantisk.
230
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
Besatt av å finne den rette.
231
00:15:28,720 --> 00:15:32,015
Foreldrene mine er veldig forelsket,
og det var modellen.
232
00:15:32,099 --> 00:15:37,688
Noen kunne spørre: "Vet du hva klokka er?"
Jeg svarte: "Jeg elsker deg også. Er det…
233
00:15:38,271 --> 00:15:41,233
Og jeg vil bli med deg.
234
00:15:42,859 --> 00:15:44,111
Hvor skal vi?"
235
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
Og nå er jeg bare litt… Jeg vet ikke.
236
00:15:48,448 --> 00:15:52,661
I fjor sommer datet jeg en mann,
en fin mann, utrolig nok.
237
00:15:52,744 --> 00:15:54,579
Vent, ikke…
238
00:15:55,956 --> 00:15:58,792
Ikke at det er utrolig
at menn kan være fine.
239
00:15:58,875 --> 00:16:00,377
Det kan de selvsagt.
240
00:16:00,460 --> 00:16:02,295
Men utrolig nok at jeg…
241
00:16:03,839 --> 00:16:07,467
Vi var sammen i seks måneder,
jeg og denne mannen, og…
242
00:16:07,551 --> 00:16:10,887
Det var veldig fint,
men jeg er 35, han er 36.
243
00:16:10,971 --> 00:16:14,016
Begge har store ekser i fortida vår.
244
00:16:14,099 --> 00:16:17,769
Vi kommer aldri til å bli
den store eksen for hverandre.
245
00:16:17,853 --> 00:16:22,399
Vi kommer aldri til å traumatisere
hverandre ordentlig, så det er litt sånn…
246
00:16:22,482 --> 00:16:23,525
Hva er poenget?
247
00:16:25,527 --> 00:16:26,445
Og…
248
00:16:26,987 --> 00:16:30,240
Vi lå i senga en kveld og pratet.
249
00:16:30,323 --> 00:16:33,744
En fin og lett samtale.
Han prøvde ikke å bli intens.
250
00:16:33,827 --> 00:16:37,247
Han sa: "Hvis vi fikk barn en dag,
hva ville de hete?"
251
00:16:37,330 --> 00:16:40,751
Jeg sa: "Jeg vet ikke."
252
00:16:40,834 --> 00:16:44,463
Jeg hadde hatt den samtalen
med så mange andre.
253
00:16:45,005 --> 00:16:47,382
"Jeg vet ikke.
254
00:16:48,050 --> 00:16:52,596
La meg pløye meg gjennom denne gravplassen
med døde hypotetiske barn
255
00:16:53,889 --> 00:16:56,475
for å nå fram til
de nye hypotetiske barna."
256
00:16:56,558 --> 00:17:01,646
Jeg går forbi spøkelsene…
"Se! Der er Olive og Basil, tvillingene."
257
00:17:03,482 --> 00:17:06,610
De står der: "Du glemte oss."
258
00:17:07,694 --> 00:17:09,362
"Å, dra til helvete."
259
00:17:09,905 --> 00:17:14,117
Det er lille Clementine.
Jeg sendte henne på privatskole.
260
00:17:14,785 --> 00:17:17,204
Hun har en klarinett i hodet.
261
00:17:17,287 --> 00:17:19,289
"Kom og lek med meg."
262
00:17:21,291 --> 00:17:25,128
Endelig finner jeg
de nye hypotetiske barna:
263
00:17:25,212 --> 00:17:28,090
"Jeg har ikke mer kreativ energi igjen
264
00:17:28,173 --> 00:17:31,843
til å gi navn til disse barna.
Kan vi ikke bare kalle dem Ian?"
265
00:17:34,805 --> 00:17:37,682
Visste dere… Dette er sant.
266
00:17:37,766 --> 00:17:41,603
I 2018 ble det ikke født noen nye Ian-er.
267
00:17:42,270 --> 00:17:46,483
Det er en sann historie. I 2018 ble
det ikke registrert en eneste ny Ian
268
00:17:46,566 --> 00:17:48,068
her på jorden. Helt sant.
269
00:17:49,486 --> 00:17:54,491
Hvis du ser på dette,
og du hater showet, husk i det minste det.
270
00:17:55,909 --> 00:17:59,412
Vent, vet dere hva jeg mener
når jeg sier "stor eks"?
271
00:17:59,496 --> 00:18:02,249
Altså, du har eksene dine.
272
00:18:02,332 --> 00:18:06,002
Ok. Akkurat.
"Ja, det vet vi", tenker dere nå.
273
00:18:08,171 --> 00:18:12,717
Du har normale ekser,
og så har du de store eksene.
274
00:18:13,969 --> 00:18:16,721
Når du har nådd en viss side
i livets roman…
275
00:18:18,098 --> 00:18:21,434
Du når en viss alder der du bare må godta
276
00:18:21,518 --> 00:18:24,146
at for resten av livet vil visse navn
277
00:18:24,229 --> 00:18:28,150
få innvollene dine til å gå i oppløsning
hver gang du hører dem.
278
00:18:29,067 --> 00:18:32,487
Og bare falle ut av skjeden din.
279
00:18:33,822 --> 00:18:35,740
Eller rumpehullet, hvis du ikke…
280
00:18:36,867 --> 00:18:41,580
Og du må ha med deg plastpose
i tilfelle du må samle…
281
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Ekkelt.
282
00:18:46,209 --> 00:18:50,172
Jeg har et par viktige store ekser,
men jeg har en som…
283
00:18:50,255 --> 00:18:53,758
Jeg vil fortelle denne historien. Så…
284
00:18:53,842 --> 00:18:57,470
Denne eksen og jeg hadde
et veldig intenst forhold i fire år.
285
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
Det var et hemmelig forhold,
286
00:18:59,472 --> 00:19:02,392
for det var hennes første
ikke-heterofile forhold.
287
00:19:02,475 --> 00:19:05,478
"Vi kan ikke si det til noen."
Og vi bodde sammen.
288
00:19:05,562 --> 00:19:09,357
Veldig stressende.
Hun slo opp med meg, noe som ikke er lov.
289
00:19:10,817 --> 00:19:13,904
Jeg trodde
jeg hadde gjort det klinkende klart.
290
00:19:17,532 --> 00:19:19,284
Det var et brudd som tværet ut.
291
00:19:19,367 --> 00:19:22,078
På det tidspunktet
denne historien finner sted,
292
00:19:22,162 --> 00:19:24,706
hadde jeg ikke sett henne på halvannet år.
293
00:19:24,789 --> 00:19:29,794
Jeg var i London og holdt et show,
og jeg følte meg bra.
294
00:19:29,878 --> 00:19:34,341
Jeg hadde ny frisyre.
Jeg var nyklipt, kjenner følelsen?
295
00:19:35,175 --> 00:19:38,428
Jeg hadde på meg
en strøken, svart T-skjorte og…
296
00:19:40,096 --> 00:19:42,641
Mer strøken enn denne. Beklager denne.
297
00:19:42,724 --> 00:19:45,644
Denne er skrukkete.
298
00:19:45,727 --> 00:19:47,729
Skrukkelskaft her.
299
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
Husker dere Rumleskaft?
300
00:19:55,028 --> 00:19:57,822
Hva skjedde med ham?
Han var overalt før i tida.
301
00:19:59,449 --> 00:20:02,160
Vi pleide å snakke om ham.
Da du var liten:
302
00:20:02,244 --> 00:20:04,454
Rumleskaft ditt, Rumleskaft…
303
00:20:05,038 --> 00:20:07,040
Nå hører en aldri om ham.
304
00:20:08,625 --> 00:20:09,876
Jeg skjønner.
305
00:20:11,002 --> 00:20:13,213
Det er vanskelig å holde seg aktuell.
306
00:20:13,296 --> 00:20:16,299
Han har forsvunnet inn i glemselen.
307
00:20:17,342 --> 00:20:22,389
Uansett, jeg føler meg bra denne kvelden.
Føler meg strøken, nyklipt, og…
308
00:20:23,306 --> 00:20:28,019
Og bestevennen min, Joe, var der.
Han satt i salen.
309
00:20:28,103 --> 00:20:30,855
Jeg elsker å ha Joe i salen,
han har en sjenerøs latter.
310
00:20:30,939 --> 00:20:33,191
Han er en engel, min aller beste venn.
311
00:20:33,275 --> 00:20:35,485
Og jeg holder showet, det går bra.
312
00:20:35,568 --> 00:20:39,656
Jeg går til det grønne rommet etterpå.
Går ut for å møte Joe.
313
00:20:39,739 --> 00:20:42,534
Jeg sier: "Hei, du. Dette var gøy."
314
00:20:42,617 --> 00:20:44,244
Men han er grønn.
315
00:20:44,327 --> 00:20:48,081
All farge har forlatt ansiktet hans,
og han sier: "Hun er her."
316
00:20:48,999 --> 00:20:50,375
Og jeg sier: "Faen."
317
00:20:50,458 --> 00:20:53,503
Jeg vet straks hvem han mener,
så jeg sier: "Ok."
318
00:20:53,586 --> 00:20:55,171
Han sier: "Hun er oppe.
319
00:20:55,255 --> 00:20:58,508
Hun vet ikke at du er her.
Hun kom for å ta en drink
320
00:20:58,591 --> 00:21:02,262
med noen av våre felles venner.
Vi sniker oss ut bakveien.
321
00:21:02,345 --> 00:21:05,807
La oss ha det gøy i kveld.
Vi drar til en annen bar."
322
00:21:05,890 --> 00:21:07,600
Og jeg tenkte over det.
323
00:21:10,270 --> 00:21:12,522
Og så tenkte jeg: "Nei.
324
00:21:15,150 --> 00:21:16,943
Jeg vil ikke ha det gøy."
325
00:21:22,407 --> 00:21:23,950
Jeg sa: "Vi går opp."
326
00:21:24,034 --> 00:21:28,455
Vi går opp, jeg føler meg sterk.
Der sitter hun med våre felles venner og…
327
00:21:28,538 --> 00:21:32,042
Dere hadde vært stolt av meg.
Jeg går bort, kjempekul.
328
00:21:32,584 --> 00:21:33,960
Hva betyr det?
329
00:21:34,044 --> 00:21:35,086
Jeg går bort…
330
00:21:38,089 --> 00:21:40,508
Nei, jeg går bort, jeg føler meg sterk.
331
00:21:40,592 --> 00:21:44,637
Jeg har overraskelsesmomentet.
Hun vet ikke at jeg er her.
332
00:21:44,721 --> 00:21:47,474
Dette vil gå i min favør.
Jeg går bort: "Hei."
333
00:21:47,557 --> 00:21:52,437
Vennene våre vet hvor ille bruddet var,
så når de ser meg komme…
334
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
"Hei, hvordan går det?"
335
00:21:56,941 --> 00:21:59,903
Hun: "Herregud, hei."
Hun reiser seg. Vi klemmer.
336
00:21:59,986 --> 00:22:05,533
Det er fint. Jeg sier: "Flott å se deg.
Jeg hørte du fikk den rollen, så flott."
337
00:22:05,617 --> 00:22:08,745
Hun sier: "Ja. Gratulerer med ting."
"Ja, flott."
338
00:22:08,828 --> 00:22:13,708
Det går bra, og jeg tenker:
"Det må bli meg som ender denne samtalen."
339
00:22:13,792 --> 00:22:16,753
Jeg må beholde
kontrollen over situasjonen.
340
00:22:16,836 --> 00:22:20,215
Vi pratet en stund, og så sa jeg:
"Du, så fint å se deg…"
341
00:22:20,298 --> 00:22:22,050
"Vil du slå deg ned?"
342
00:22:22,133 --> 00:22:24,594
"Nei, jeg skal henge med venner i baren,
343
00:22:24,677 --> 00:22:27,472
men det var fint å se deg."
Vi klemmer, hun setter seg.
344
00:22:27,555 --> 00:22:33,436
Jeg går mot baren, og hun kikker seg
over skulderen idet jeg går mot baren.
345
00:22:34,104 --> 00:22:37,232
Og mens jeg går mot baren,
innser jeg plutselig:
346
00:22:37,857 --> 00:22:39,609
"Hvilke venner i baren?"
347
00:22:41,736 --> 00:22:44,322
Det er ingen venner i baren.
348
00:22:45,240 --> 00:22:47,700
Joe har satt seg ved bordet hennes.
349
00:22:49,077 --> 00:22:50,578
Han er en forræder.
350
00:22:51,496 --> 00:22:52,872
Han er død for meg.
351
00:22:54,666 --> 00:22:58,670
Jeg får panikk, for hun kikker fortsatt.
Og jeg går mot baren.
352
00:22:58,753 --> 00:23:02,924
Gudskjelov, i siste sekund ser jeg
tre jenter som var på showet mitt.
353
00:23:03,007 --> 00:23:04,968
De satt på første rad.
354
00:23:05,051 --> 00:23:06,636
Så jeg nærmer meg baren.
355
00:23:06,719 --> 00:23:09,431
Heldigvis sier en av dem:
"Flott show i kveld."
356
00:23:09,514 --> 00:23:10,390
Så jeg tror…
357
00:23:12,976 --> 00:23:19,190
Jeg tror nok at det hun forventet
av det samspillet, var:
358
00:23:19,274 --> 00:23:22,068
"Flott show i kveld."
"Takk for at dere kom."
359
00:23:26,906 --> 00:23:31,119
Det hun fikk, var superintenst.
360
00:23:32,245 --> 00:23:36,040
"Hei, hvordan går det?
Hva heter dere og hva jobber dere med?"
361
00:23:36,541 --> 00:23:39,294
Så fysisk også. Merkelig fysisk.
362
00:23:39,377 --> 00:23:43,131
Armen min rundt skuldrene deres,
hodet mitt på skuldrene deres.
363
00:23:46,134 --> 00:23:48,970
De var litt sånn: "Oi, ok." Vi prater.
364
00:23:49,053 --> 00:23:52,515
Så begynner vi å prate,
det går bra, vi kommer overens.
365
00:23:52,599 --> 00:23:53,892
Krisen er avverget.
366
00:23:53,975 --> 00:23:57,145
De spør: "Vil du ha en drink?"
"Ja", sier jeg.
367
00:23:57,228 --> 00:24:01,774
Så tapper noen meg på skulderen,
og jeg snur meg og det er den store eksen.
368
00:24:01,858 --> 00:24:05,570
Nå har hun overraskelsesmomentet,
for det ventet jeg ikke.
369
00:24:05,653 --> 00:24:09,991
"Beklager at jeg forstyrrer,
jeg ville bare si ha det, jeg drar nå."
370
00:24:10,074 --> 00:24:13,119
Jeg sier: "Ja." Og vi klemmer.
371
00:24:13,703 --> 00:24:15,622
Hun sa noe fælt, som…
372
00:24:16,915 --> 00:24:20,084
"Våre veier krysses sikkert en dag."
373
00:24:20,168 --> 00:24:21,920
Noe sånt.
374
00:24:22,003 --> 00:24:25,381
Innvollene mine går i oppløsning.
Ut med plastposen.
375
00:24:28,009 --> 00:24:30,011
Og vi klemmer, og hun drar.
376
00:24:30,094 --> 00:24:34,933
Hun sier fortsatt ha det til noen her,
og jeg går tilbake til "vennene mine".
377
00:24:36,226 --> 00:24:39,521
Og plutselig ble jeg bare overveldet.
378
00:24:39,604 --> 00:24:43,316
Og slusene åpner seg,
og jeg begynner å hulke.
379
00:24:44,025 --> 00:24:46,778
Ansiktet mitt krøller seg, skuldrene…
380
00:24:46,861 --> 00:24:48,655
Jeg bare…
381
00:24:48,738 --> 00:24:52,867
De sier: "Herregud, går det bra?"
Og jeg sier: "Le, le!"
382
00:24:55,286 --> 00:24:56,329
"Le!"
383
00:24:57,580 --> 00:25:01,668
Det var psykotisk oppførsel.
384
00:25:02,168 --> 00:25:04,420
"Le, for faen."
385
00:25:06,172 --> 00:25:07,423
Og de bare…
386
00:25:14,764 --> 00:25:20,353
Det er ikke noe sluttpoeng i historien.
Det er bare en vignett, om dere vil.
387
00:25:21,688 --> 00:25:25,024
For å illustrere følelsesnivået
jeg befinner meg på.
388
00:25:25,608 --> 00:25:28,528
Jeg har mange følelser.
Har dere mange følelser?
389
00:25:31,364 --> 00:25:33,074
Det er utmattende.
390
00:25:33,741 --> 00:25:36,786
Jeg er fylt til randen av følelser.
391
00:25:36,869 --> 00:25:41,708
Jeg ser alltid for meg
en hermetikkboks med tomatsuppe.
392
00:25:41,791 --> 00:25:43,293
Vet dere hva jeg mener?
393
00:25:43,376 --> 00:25:46,129
En boks tomatsuppe.
Og jeg er fylt til randen.
394
00:25:46,212 --> 00:25:49,257
Helt til toppen av skallen.
Jeg prøver å holde det inne,
395
00:25:49,340 --> 00:25:52,051
så det ikke skvalper ut
av kroppsåpningene mine
396
00:25:52,135 --> 00:25:56,306
idet jeg går gjennom livet.
Det er sånn jeg føler om følelsene mine.
397
00:25:56,389 --> 00:25:59,684
Alt som trengs, er én som sier:
"Hvordan har du det?"
398
00:25:59,767 --> 00:26:03,980
Det spruter ut av øret mitt.
De: "Herregud." Jeg: "Unnskyld.
399
00:26:05,356 --> 00:26:07,358
Det handler ikke om deg."
400
00:26:09,986 --> 00:26:12,530
Jeg har det bra. Jeg har fått en terapeut.
401
00:26:15,867 --> 00:26:18,995
Ja, dere må, folkens.
402
00:26:20,455 --> 00:26:23,666
Hvis dere skal klage
like mye som jeg klager,
403
00:26:23,750 --> 00:26:26,044
må dere dessverre skaffe dere en.
404
00:26:28,921 --> 00:26:31,049
Vennene mine begynte å hinte:
405
00:26:31,132 --> 00:26:34,636
"Du burde betale noen
for å gjøre det du forventer av oss."
406
00:26:35,428 --> 00:26:37,096
"Å, ja vel."
407
00:26:37,597 --> 00:26:41,809
Jeg fant en terapeut.
Han er veldig smart, og vi bruker Zoom.
408
00:26:41,893 --> 00:26:45,772
Han sa noe interessant:
"Husk, du er ikke følelsen.
409
00:26:45,855 --> 00:26:49,901
Du føler deg oppslukt av følelsen,
men du er ikke følelsen."
410
00:26:49,984 --> 00:26:56,282
Han sa: "Inni deg og inni alle fins det
et ubevegelig, nøytralt, evig selv.
411
00:26:56,366 --> 00:27:00,370
Og du opplever følelsene,
men du blir ikke oppslukt av dem."
412
00:27:00,453 --> 00:27:03,790
Han sa: "I stedet for
å identifisere deg med følelsen,
413
00:27:03,873 --> 00:27:08,169
som 'jeg er engstelig, jeg er…'"
"Ikke bli oppslukt av følelsen", sa han.
414
00:27:08,252 --> 00:27:12,256
"Bare observer følelsene
når de oppstår, med nysgjerrighet."
415
00:27:14,592 --> 00:27:17,387
Har dere hørt det før? Det er visst…
416
00:27:17,470 --> 00:27:19,806
Jeg tror du bare skal gjøre sånn…
417
00:27:24,727 --> 00:27:26,187
"Jeg opplever
418
00:27:27,397 --> 00:27:28,272
raseri."
419
00:27:31,609 --> 00:27:33,152
Så interessant.
420
00:27:34,904 --> 00:27:36,447
Så interessant."
421
00:27:42,078 --> 00:27:45,707
Jeg opplevde noe merkelig
422
00:27:45,790 --> 00:27:48,793
under pandemien…
Jeg tilbrakte pandemien i London.
423
00:27:48,876 --> 00:27:53,131
Jeg var i leiligheten min,
i regnet, i London, i årevis.
424
00:27:54,382 --> 00:27:58,678
Og jeg la merke til en uventet følelse:
425
00:27:58,761 --> 00:28:00,888
"Hvorfor føler jeg meg flau?"
426
00:28:00,972 --> 00:28:03,015
Jeg våknet og var flau.
427
00:28:03,099 --> 00:28:06,811
Jeg tilbrakte mye tid hjemme
i leiligheten, selvfølgelig.
428
00:28:06,894 --> 00:28:09,939
I stua. Og spesielt på soverommet mitt.
429
00:28:10,022 --> 00:28:12,734
Og jeg tenkte: "Kanskje det er dette."
430
00:28:13,317 --> 00:28:14,402
Ok, følg med nå.
431
00:28:14,485 --> 00:28:19,449
Er det ikke litt flaut at vi er voksne
og fortsatt har rom?
432
00:28:20,742 --> 00:28:22,577
Ok, vent.
433
00:28:22,660 --> 00:28:25,580
At vi tenker: "Dette er rommet mitt."
434
00:28:28,332 --> 00:28:32,587
"Dette er rommet mitt.
Ikke gå inn på rommet mitt."
435
00:28:33,921 --> 00:28:37,216
Det er flaut.
"Jeg må gjøre rent på rommet mitt."
436
00:28:37,967 --> 00:28:42,930
Vent. Jeg aksepterer og forstår
at vi trenger rom.
437
00:28:43,014 --> 00:28:47,894
Du trenger et rom der du kan legge
ditt trette hode hver kveld.
438
00:28:48,603 --> 00:28:51,230
Men det jeg syns er så flaut med det,
439
00:28:51,314 --> 00:28:56,027
er måten vi dekorerer rommene på
for at de skal gjenspeile vår egenart.
440
00:28:56,778 --> 00:29:02,492
Og vi tenker: "Jeg er meg." Ikke sant?
"Jeg er meg selv på rommet mitt."
441
00:29:02,575 --> 00:29:04,911
Det er så flaut.
442
00:29:04,994 --> 00:29:06,996
"Jeg har en Himalaya-saltlampe.
443
00:29:08,206 --> 00:29:09,791
Ja, og jeg er meg.
444
00:29:10,792 --> 00:29:13,252
Jeg har bildet av meg selv på veggen og…"
445
00:29:13,336 --> 00:29:15,963
Når du er ferdig med en bok,
kvitter du deg ikke med den.
446
00:29:16,047 --> 00:29:17,924
"Jeg legger den på hylla.
447
00:29:18,007 --> 00:29:21,177
Det er personligheten min,
og nå kan alle se den."
448
00:29:24,972 --> 00:29:26,349
"Ingen andre er meg."
449
00:29:27,892 --> 00:29:31,020
Og så tenkte jeg…
Ok, dette er litt abstrakt,
450
00:29:31,103 --> 00:29:35,733
men er ikke hjernene og sinnene våre
som rommene våre, på en måte?
451
00:29:35,817 --> 00:29:39,904
Vi møblerer sinnene våre
med opplevelser vi samler på
452
00:29:39,987 --> 00:29:42,865
for å bygge det vi kaller identiteten vår?
453
00:29:42,949 --> 00:29:44,283
Det er alt vi gjør.
454
00:29:44,367 --> 00:29:48,162
Vi er små opplevelsesjegere
som setter dem på hjernehyllene våre,
455
00:29:48,246 --> 00:29:49,914
så vi kan si: "Jeg er meg."
456
00:29:49,997 --> 00:29:53,209
Og jeg ser alltid for meg
at hver eneste opplevelse
457
00:29:53,292 --> 00:29:55,336
er som ei ny snøkule.
458
00:29:55,419 --> 00:29:57,421
Vi går rundt og:
459
00:29:57,505 --> 00:30:00,883
"En gang så jeg Antonio Banderas
på flyplassen. Ja.
460
00:30:01,509 --> 00:30:03,719
Jeg er meg. Og ingen andre er meg."
461
00:30:05,721 --> 00:30:10,560
Og alt menneskelig samspill er i grunn…
462
00:30:10,643 --> 00:30:15,064
Dette la jeg virkelig merke til
etter pandemien. Alt samspill
463
00:30:15,147 --> 00:30:18,609
handler om å bytte på
å vise fram snøkulene våre.
464
00:30:19,986 --> 00:30:23,030
Det er så patetisk. Vi bare bytter på.
465
00:30:23,114 --> 00:30:28,744
Og noen viser deg snøkula si,
og du prøver å være en god lytter.
466
00:30:28,828 --> 00:30:31,289
Om en fest de var på for fem år siden.
467
00:30:31,372 --> 00:30:33,916
Og du: "Ja, og du er deg også."
468
00:30:36,043 --> 00:30:40,548
"Ja, akkurat. Så flott å være deg også."
469
00:30:41,257 --> 00:30:45,052
Men hele tida
kikker du bort på din egen hylle.
470
00:30:45,136 --> 00:30:49,140
Hele tida sånn: "Mmm, ja. Vel, nei. Ja."
471
00:30:49,223 --> 00:30:50,766
Du venter på øyeblikket
472
00:30:51,767 --> 00:30:54,061
da du kan si: "Jeg også. Jeg har…"
473
00:30:57,648 --> 00:30:58,566
Takk.
474
00:31:09,452 --> 00:31:11,746
Dette er så gøy. Vet dere hva?
475
00:31:12,496 --> 00:31:13,456
Jeg tenkte…
476
00:31:14,290 --> 00:31:16,417
Jeg ser mange standup-spesialer.
477
00:31:16,500 --> 00:31:20,338
Så kom spesialen til en venn av meg ut,
og de la ut traileren.
478
00:31:20,421 --> 00:31:24,884
Jeg tenkte: "Faen, det er så dynamisk.
Hun er så fysisk på scenen og gjør…"
479
00:31:24,967 --> 00:31:27,887
Jeg tenkte: "Jeg beveger meg ikke så mye."
480
00:31:27,970 --> 00:31:29,180
Hva om…
481
00:31:29,263 --> 00:31:33,184
Jeg vil at traileren min
skal være dynamisk. Hva om jeg…
482
00:31:33,726 --> 00:31:36,562
Jeg vet hva jeg vil se i traileren min.
483
00:31:36,646 --> 00:31:39,899
Jeg har bare ikke skrevet vitsene
som hører til bevegelsene.
484
00:31:39,982 --> 00:31:45,237
"Kanskje jeg bare gjør bevegelsene."
Jeg tok det med i traileren, sånn…
485
00:31:47,573 --> 00:31:50,618
Det er med i traileren.
Hvor bra blir ikke det?
486
00:31:55,915 --> 00:31:59,752
Jeg burde ha hundre opplærte hunder.
487
00:31:59,835 --> 00:32:01,712
Alle kommer ut på scenen sånn…
488
00:32:01,796 --> 00:32:05,800
De kommer inn på bakbeina og hopper,
og så har vi det
489
00:32:05,883 --> 00:32:07,885
i traileren og aldri i showet.
490
00:32:12,682 --> 00:32:14,892
Følelser. Jeg har mange følelser.
491
00:32:17,353 --> 00:32:20,940
Raseri, forlegenhet.
Dette er noen av følelsene.
492
00:32:21,857 --> 00:32:23,484
En annen følelse jeg…
493
00:32:23,567 --> 00:32:26,696
Jeg har den ofte.
Jeg tror mange kjenner seg igjen.
494
00:32:26,779 --> 00:32:29,198
Nostalgi. Jeg er veldig nostalgisk.
495
00:32:29,281 --> 00:32:32,952
Vet dere hva jeg mener?
Jeg vet at det er en ubrukelig følelse.
496
00:32:33,035 --> 00:32:36,789
Jeg lengter tilbake til før pandemien
da vi ikke skjønte hvor godt vi hadde det.
497
00:32:36,872 --> 00:32:40,751
Jeg lengter tilbake
til tida før puberteten, for å være ærlig.
498
00:32:41,419 --> 00:32:43,838
Det var der alt gikk galt.
499
00:32:45,965 --> 00:32:49,176
Vennene mine sier:
"Du gikk glipp av 90-tallet."
500
00:32:49,260 --> 00:32:51,387
Så originalt.
501
00:32:51,470 --> 00:32:55,224
"Savner du at alle foreldre hadde
mange strikker i huset?"
502
00:32:57,810 --> 00:33:01,897
Husker dere at alle hadde strikker?
Du fant dem rundt skuffehåndtak.
503
00:33:01,981 --> 00:33:04,567
En hel ball. Hva skulle de brukes til?
504
00:33:04,650 --> 00:33:06,318
Jeg har ingen strikker nå.
505
00:33:09,989 --> 00:33:13,617
"Savner du at alle foreldre
hadde én stor konkylie på badet?"
506
00:33:13,701 --> 00:33:15,494
"Ja, jeg savner det."
507
00:33:16,912 --> 00:33:20,958
Og jeg savner lettere tilgang til abort
og mindre populisme.
508
00:33:21,042 --> 00:33:22,668
Skjønner? Ja.
509
00:33:23,753 --> 00:33:28,632
Jeg tror jeg er en
som aldri kom seg over puberteten.
510
00:33:28,716 --> 00:33:32,636
Av flere grunner.
Puberteten traff meg som et tonn murstein.
511
00:33:32,720 --> 00:33:37,224
For det første
tilhører jeg den aldersgruppa
512
00:33:37,308 --> 00:33:43,105
der puberteten sammenfalt med
at internett ble tilgjengelig for alle.
513
00:33:43,189 --> 00:33:45,483
Jeg er så heldig. Fram til jeg var 13,
514
00:33:45,566 --> 00:33:48,152
fantes det ikke.
Jeg husker da datamaskinen
515
00:33:48,235 --> 00:33:50,362
i klasserommet fikk internett.
516
00:33:50,446 --> 00:33:54,450
Og over natta eksploderte verden,
alt forandret seg, det var som…
517
00:33:54,533 --> 00:33:56,994
Vi fikk våre første e-postadresser.
518
00:33:57,078 --> 00:34:00,122
Min var hot-mae-el@hotmail.com.
519
00:34:02,291 --> 00:34:06,921
Takk. Det var i de dager
da en kunne få de gode e-postadressene.
520
00:34:07,630 --> 00:34:11,342
Men fra én dag til den neste
gikk verden fra å være håndterlig…
521
00:34:11,425 --> 00:34:15,596
Alt jeg trengte å vite,
fantes i Encyclopedia Britannica-settet
522
00:34:15,679 --> 00:34:17,014
i kjelleren vår.
523
00:34:17,098 --> 00:34:20,684
Det var så avslappende.
Det var en begrenset mengde fakta.
524
00:34:20,768 --> 00:34:24,522
Det var alt. Det fine, tynne papiret.
525
00:34:24,605 --> 00:34:27,066
Det var håndterlig. Det var ikke…
526
00:34:27,149 --> 00:34:29,193
Det var objektive sannheter.
527
00:34:29,276 --> 00:34:33,823
Ingen la ut
et djevelens advokat-sett med leksikon.
528
00:34:33,906 --> 00:34:36,700
Skjønner dere hva jeg mener? "Vel…
529
00:34:37,827 --> 00:34:40,538
Er du sikker på
at Lima er hovedstaden i Peru?"
530
00:34:43,207 --> 00:34:45,334
Og fra én dag til den neste var det…
531
00:34:45,417 --> 00:34:48,337
Jeg var besatt. Vennene mine i storefri:
532
00:34:48,420 --> 00:34:50,548
"Vi skal ut og leke. Blir du med?"
533
00:34:50,631 --> 00:34:54,718
Jeg sa: "Nei, det er så mye
som må gjøres på internett.
534
00:34:54,802 --> 00:34:57,429
Det er så mye som skjer. Jeg må
535
00:34:58,264 --> 00:35:01,308
kopiere og lime bilder
av Buffy, vampyrenes skrekk
536
00:35:02,852 --> 00:35:04,562
inn i et Word-dokument.
537
00:35:06,605 --> 00:35:09,150
Så må jeg skrive ut det Word-dokumentet.
538
00:35:09,942 --> 00:35:12,444
Papiret vil være gjennomtrukket av blekk.
539
00:35:13,737 --> 00:35:16,323
Tungt med blekk.
540
00:35:17,950 --> 00:35:21,704
Jeg må klippe ut bildene,
som å klippe vått toalettpapir.
541
00:35:22,204 --> 00:35:26,000
Så må jeg klistre bildene på lekseboka mi.
Jeg er opptatt."
542
00:35:27,835 --> 00:35:30,546
Jeg føler
at jeg har vært opptatt siden da.
543
00:35:30,629 --> 00:35:31,672
Jeg er utmattet.
544
00:35:32,756 --> 00:35:36,802
En annen grunn til
at jeg tror puberteten slo meg hardt,
545
00:35:36,886 --> 00:35:39,138
var vanlige pubertetsgreier.
546
00:35:39,221 --> 00:35:42,516
Så kommer internett
og alt det som følger med.
547
00:35:42,600 --> 00:35:48,230
For meg utløste puberteten også
en vill kjønnsdysfori og en kjønnsgreie.
548
00:35:48,314 --> 00:35:50,316
-Skjønner?
-Ja.
549
00:35:53,068 --> 00:35:54,111
Helt stille.
550
00:35:56,614 --> 00:36:01,243
Nei, men før puberteten
var jeg et sprettent, androgynt barn,
551
00:36:01,327 --> 00:36:04,955
veldig selvsikker,
gjorde mange Ace Ventura-imitasjoner.
552
00:36:05,664 --> 00:36:08,459
Så kom puberteten
og kroppen min forandret seg.
553
00:36:08,542 --> 00:36:10,878
Og dette var på 90-tallet.
554
00:36:10,961 --> 00:36:13,714
Dette var jenteband- og gutteband-æraen.
555
00:36:13,797 --> 00:36:16,926
Binær tankegang
drevet fram av popkulturen.
556
00:36:17,009 --> 00:36:20,638
Og jeg gikk på en ren jenteskole,
noe jeg bare…
557
00:36:20,721 --> 00:36:24,558
Det allestedsnærværende spørsmålet
du måtte kunne svaret på:
558
00:36:24,642 --> 00:36:30,147
"Hvilken Spice Girl er du?"
Og det var bare fem mulige svar.
559
00:36:30,231 --> 00:36:33,067
Du måtte vite det.
Du kunne stå på gangen
560
00:36:33,150 --> 00:36:35,861
og bli trengt opp i et hjørne:
"Hvilken er du?"
561
00:36:36,362 --> 00:36:38,364
For de organiserer miming og sånt.
562
00:36:38,447 --> 00:36:44,453
De trenger å vite, og jeg dømmer ikke,
hvor du passer inn i konstellasjonen.
563
00:36:45,621 --> 00:36:49,625
"Hvilken er du?"
"Justin Timberlake. Jeg vet ikke."
564
00:36:50,960 --> 00:36:51,919
"Nick Carter?"
565
00:36:54,255 --> 00:36:58,300
Uansett om du opplever kjønnsgreier,
566
00:36:58,384 --> 00:37:02,096
er puberteten et jævla mareritt.
Du føler deg som et romvesen,
567
00:37:02,179 --> 00:37:05,975
og alt som var kult ved deg,
blir verdiløst over natta.
568
00:37:06,892 --> 00:37:09,186
Jeg hadde et triks.
569
00:37:09,270 --> 00:37:12,523
En lyd jeg kan lage med hånda.
570
00:37:12,606 --> 00:37:15,442
Det var kjempepopulært.
571
00:37:15,526 --> 00:37:18,362
Folk elsket det,
det funket som bare det på fest.
572
00:37:18,988 --> 00:37:20,823
Jeg skal gjøre det for dere nå.
573
00:37:21,448 --> 00:37:25,077
Kanskje noen av dere husker dette.
Dette er lyden.
574
00:37:32,376 --> 00:37:33,627
Husker dere det?
575
00:37:35,254 --> 00:37:38,215
Jeg mener det,
det funket som bare det på fest.
576
00:37:38,299 --> 00:37:40,551
Folk ba om det: "Lag den lyden."
577
00:37:40,634 --> 00:37:41,969
Og jeg: "Ok."
578
00:37:42,469 --> 00:37:46,724
Jeg gjorde det på et skolemøte en gang.
Det var for mye, men…
579
00:37:48,183 --> 00:37:51,061
Det var skikkelig kult,
og så kom puberteten.
580
00:37:51,145 --> 00:37:53,689
Plutselig er jeg på fest, sitter i et skap
581
00:37:53,772 --> 00:37:56,608
med en kvisete 13-åring
med halvveis stå, og jeg…
582
00:37:58,902 --> 00:38:00,904
Han sier: "Hva faen?"
583
00:38:04,408 --> 00:38:07,745
Han sa: "Jeg trodde du skulle runke meg."
Jeg sa: "Nei.
584
00:38:09,038 --> 00:38:14,877
Jeg sa
jeg kunne gjøre noe kult med hånda."
585
00:38:17,588 --> 00:38:21,592
Han forlater meg der i skapet.
Jeg sitter alene i mørket…
586
00:38:32,144 --> 00:38:33,437
Veldig sørgmodig.
587
00:38:36,607 --> 00:38:39,276
Det er tøft å være i den alderen.
588
00:38:40,611 --> 00:38:43,280
Den eneste måten å flørte på når du er 13,
589
00:38:43,364 --> 00:38:46,533
er å spørre: "Hvor store hender har du?"
590
00:38:46,617 --> 00:38:49,119
Ikke sant? Husker dere det?
591
00:38:49,203 --> 00:38:52,998
Jeg syns fortsatt det er en flott metode
592
00:38:53,499 --> 00:38:56,126
for å oppnå fysisk kontakt
med noen du liker.
593
00:38:56,210 --> 00:38:58,379
Men jeg gikk på jenteskole
594
00:38:58,462 --> 00:39:02,091
og gjorde det feil:
"Ja, hendene mine er temmelig svære.
595
00:39:03,050 --> 00:39:05,094
Dine er bitte små, så klart."
596
00:39:07,012 --> 00:39:10,099
Gikk rundt i skolegården og sa:
"Du vet hva de sier.
597
00:39:17,606 --> 00:39:19,983
Store hender, enorme kjønnslepper."
598
00:39:27,658 --> 00:39:28,492
Men…
599
00:39:29,159 --> 00:39:33,831
Så alt det der foregikk,
og jeg tror det gjelder for alle
600
00:39:33,914 --> 00:39:37,376
at i puberteten lærer du å tenke kritisk,
601
00:39:37,459 --> 00:39:41,505
og plutselig blir du slått
av livets harde fakta.
602
00:39:41,588 --> 00:39:44,174
Hvis du er annerledes på noen måte,
603
00:39:44,258 --> 00:39:48,220
hvis det dominerende narrativet
du får høre overalt
604
00:39:48,303 --> 00:39:50,681
ikke stemmer med det du opplever…
605
00:39:50,764 --> 00:39:53,851
For eksempel kjønn.
Folk sier: "Det fins to,
606
00:39:53,934 --> 00:39:57,521
du er en kvinne, og slik arter det seg."
607
00:39:57,604 --> 00:40:00,566
Men du opplever noe helt annet.
608
00:40:00,649 --> 00:40:02,401
Da har du to muligheter.
609
00:40:02,484 --> 00:40:05,737
Du kan stille spørsmål
ved deg selv og din opplevelse,
610
00:40:05,821 --> 00:40:10,659
eller du kan stille spørsmål
ved alt annet og hele systemet.
611
00:40:10,742 --> 00:40:13,537
Begynner du å trekke i den tråden,
er det gjort.
612
00:40:14,121 --> 00:40:15,330
Monogami.
613
00:40:15,414 --> 00:40:19,001
Kan jeg gå med to personer
på skoleballet? Hvorfor ikke?
614
00:40:20,002 --> 00:40:26,675
Og jeg følte virkelig…
Jeg begynte med standup da jeg var 13,
615
00:40:26,758 --> 00:40:30,721
og jeg oppdaget dop, psykedeliske stoffer.
616
00:40:30,804 --> 00:40:34,433
Så det forsterket
den generelle eksistensielle bølgen.
617
00:40:34,516 --> 00:40:38,228
Jeg følte at jeg skrelte av tapetet
som dekket virkeligheten,
618
00:40:38,312 --> 00:40:42,441
og jeg så det skrøpelige stillaset
som holdt alt oppe.
619
00:40:42,524 --> 00:40:43,775
"Hva er dette?"
620
00:40:43,859 --> 00:40:46,737
Du innser plutselig
at foreldrene dine gjør feil,
621
00:40:46,820 --> 00:40:49,448
at lærerne dine er ensomme eller noe.
622
00:40:50,574 --> 00:40:52,868
"Jeg tror frøken Buchanan er ensom.
623
00:40:52,951 --> 00:40:56,580
Jeg føler et stort ansvar
for å le av vitsene hennes."
624
00:40:59,249 --> 00:41:02,794
Og jeg husker at det stressa meg veldig
625
00:41:02,878 --> 00:41:06,715
at vi som samfunn
ikke snakket mer om det faktum
626
00:41:06,798 --> 00:41:09,343
at filmene Antz og Småkryp
627
00:41:10,636 --> 00:41:12,638
kom ut samme år.
628
00:41:15,015 --> 00:41:18,602
Det er åpenbart
at sterke krefter er i sving her,
629
00:41:19,228 --> 00:41:22,397
og så skal vi ikke snakke om det? Hva i…
630
00:41:30,113 --> 00:41:33,575
Så ja, jeg var stressa, og…
631
00:41:34,993 --> 00:41:38,247
Jeg tror dop var en måte
å forlate kroppen på.
632
00:41:38,330 --> 00:41:41,833
Jeg følte meg veldig utilpass
i min egen kropp.
633
00:41:41,917 --> 00:41:44,670
Jeg brukte mye dop,
og for å gjøre det kort:
634
00:41:44,753 --> 00:41:47,631
Jeg gikk fra psykedelisk dop
til de harde sakene.
635
00:41:47,714 --> 00:41:50,551
Jeg ble kastet ut hjemmefra.
Jeg droppet skolen.
636
00:41:50,634 --> 00:41:53,220
Jeg endte opp i rusrehabilitering.
637
00:41:53,303 --> 00:41:58,058
Da jeg var 19, var jeg i et poliklinisk
rehabiliteringsprogram i ni måneder.
638
00:41:58,141 --> 00:42:01,019
Poliklinisk rehabilitering for tenåringer.
639
00:42:01,103 --> 00:42:02,771
Objektivt sett ikke smart.
640
00:42:02,854 --> 00:42:05,816
Vel, på en måte.
Du samler en gruppe tenåringer.
641
00:42:05,899 --> 00:42:11,280
Alt de har til felles, er at de liker dop.
Hver dag klokka tre ringer det ut:
642
00:42:11,363 --> 00:42:14,032
"Gå og lek med de nye vennene dine.
643
00:42:15,075 --> 00:42:20,581
Av gårde med dere. Knytt bånd i smugene.
På den eneste måten dere kan."
644
00:42:22,124 --> 00:42:25,377
Men det var en øyeåpner.
Det var et stort vendepunkt.
645
00:42:25,460 --> 00:42:28,922
Jeg begynte i dette programmet
sammen med 12 andre unger.
646
00:42:29,006 --> 00:42:33,385
Plutselig skjønte jeg noe.
Disse folka kommer fra vanskelige liv,
647
00:42:33,468 --> 00:42:36,221
tøffe familiesituasjoner.
Hvem er jeg, liksom?
648
00:42:36,305 --> 00:42:39,933
En privilegert middelklasseunge.
Hva gjør jeg opprør mot?
649
00:42:40,017 --> 00:42:42,561
Men jeg trengte å være der,
og det var bra.
650
00:42:42,644 --> 00:42:46,773
Jeg ville passe inn.
De hadde vært der en stund.
651
00:42:46,857 --> 00:42:48,859
De ga hverandre kallenavn.
652
00:42:48,942 --> 00:42:52,237
Jeg hadde aldri hatt et kallenavn,
og jeg ville være med.
653
00:42:52,321 --> 00:42:55,699
Jeg ble veldig glad da jeg,
etter to måneder i programmet,
654
00:42:55,782 --> 00:42:59,161
kom inn og en av gutta sa:
"Yo, Badevann, står til?"
655
00:43:00,954 --> 00:43:03,040
Jeg tenkte: "Badevann?"
656
00:43:03,749 --> 00:43:06,627
Og så begynner alle å kalle meg Badevann.
657
00:43:07,377 --> 00:43:10,005
Læreren begynner å kalle meg…
Det sprer seg.
658
00:43:10,088 --> 00:43:11,923
Lærerne sier: "Morn, Badevann."
659
00:43:12,007 --> 00:43:13,925
Jeg tenker: "Hva er dette?"
660
00:43:14,009 --> 00:43:17,721
Jeg vil ikke innrømme
at jeg ikke vet hvorfor de kaller meg det.
661
00:43:17,804 --> 00:43:19,848
"Joda, bare bra", sier jeg.
662
00:43:19,931 --> 00:43:25,562
Og så omsider slapper jeg av med dem,
og alle blir godt kjent.
663
00:43:25,646 --> 00:43:30,442
"Dere, det er noe jeg lurt på lenge.
Hvorfor kaller dere meg Badevann?"
664
00:43:30,525 --> 00:43:35,072
De svarte: "Da du kom, snakket vi sammen
665
00:43:35,155 --> 00:43:39,868
og avgjorde at du ser ut som typen
som ville drikke sitt eget badevann."
666
00:43:41,453 --> 00:43:42,329
Det er…
667
00:43:43,955 --> 00:43:45,582
så spesifikt.
668
00:43:47,250 --> 00:43:48,919
Så fornærmende.
669
00:43:49,586 --> 00:43:51,171
Og kreativt, ja.
670
00:43:52,422 --> 00:43:56,301
Drikke sitt eget…
Jeg har drukket litt badevann i min tid.
671
00:43:56,385 --> 00:43:57,302
Ja visst.
672
00:43:58,011 --> 00:43:59,513
Har ikke alle det?
673
00:44:01,556 --> 00:44:03,642
Altså, ikke med…
674
00:44:05,268 --> 00:44:06,728
Med sugerør. Bare…
675
00:44:09,064 --> 00:44:13,110
Nei, men alle…
Alle har drukket litt, ikke sant?
676
00:44:13,193 --> 00:44:15,278
Vent. Husker dere badetid?
677
00:44:15,779 --> 00:44:20,575
Husker dere badetid?
Tok dere noen gang den våte kluten…
678
00:44:20,659 --> 00:44:22,703
Sier dere vaskeklut eller ansiktsklut?
679
00:44:22,786 --> 00:44:24,913
Vaskeklut? Ja. Canada, ja.
680
00:44:25,789 --> 00:44:27,582
Tok dere den våte kluten
681
00:44:27,666 --> 00:44:30,460
og la den over ansiktet
og pustet gjennom den?
682
00:44:30,544 --> 00:44:34,214
Og plutselig var det
som om du utsatte deg selv for vanntortur?
683
00:44:35,966 --> 00:44:38,677
Eller sugde dere vannet ut av kluten?
684
00:44:39,177 --> 00:44:43,640
Ikke sant?
Føles så knirkete på… For en følelse.
685
00:44:45,934 --> 00:44:48,770
Badetid. Skjønner hva jeg mener?
686
00:44:49,396 --> 00:44:51,064
Det jeg savner mest…
687
00:44:51,148 --> 00:44:55,068
Jeg skal gjøre meg ferdig med badetid,
men bare helt kjapt:
688
00:44:55,152 --> 00:44:59,489
Det jeg savner mest med badetid,
er at noen sier: "Det er badetid."
689
00:45:00,657 --> 00:45:04,035
Er ikke det fint?
Vi setter ikke pris på det som barn,
690
00:45:04,119 --> 00:45:06,747
men tenk deg at du er
på en kjip Tinder-date
691
00:45:06,830 --> 00:45:08,832
og servitøren kommer og sier:
692
00:45:08,915 --> 00:45:12,586
"Beklager å måtte avbryte.
Det er badetid for deg."
693
00:45:13,295 --> 00:45:14,713
Du ville ha løpt ut.
694
00:45:18,133 --> 00:45:20,385
Ungdom er bortkastet på de unge.
695
00:45:21,720 --> 00:45:23,638
Ungdom er bortkastet på de unge.
696
00:45:25,390 --> 00:45:27,058
Ja, så det er…
697
00:45:27,142 --> 00:45:30,395
Jeg tror grunnen til
at jeg er besatt av tenårene
698
00:45:30,479 --> 00:45:35,942
og bearbeider det hele tida,
er at jeg føler meg som en helt annen nå.
699
00:45:36,026 --> 00:45:38,904
Og jeg hadde en kaotisk ungdomstid,
700
00:45:38,987 --> 00:45:41,239
og det var dystre greier, syke greier.
701
00:45:41,323 --> 00:45:43,950
Nå føler jeg meg som en helt annen person.
702
00:45:44,034 --> 00:45:47,078
Nå er jeg veldig risiko-unnvikende. Ja.
703
00:45:48,205 --> 00:45:53,251
Dere skulle sett meg i ei rulletrapp.
Jeg tviholder i rekkverket.
704
00:45:53,335 --> 00:45:57,005
Jeg er veldig…
Idet den greia nærmer seg:
705
00:45:57,088 --> 00:46:00,258
"Én, to, tre, gå."
Venter på øyeblikket mitt.
706
00:46:02,427 --> 00:46:06,264
Hvis jeg ikke er klar og den kommer,
går jeg baklengs. "Ok…"
707
00:46:11,686 --> 00:46:13,688
Jeg føler meg annerledes.
708
00:46:13,772 --> 00:46:17,442
Men jeg kan fortsatt få
den selvdestruktive følelsen.
709
00:46:17,526 --> 00:46:19,277
Trykket som bygger seg opp.
710
00:46:19,361 --> 00:46:21,738
Jeg tror alle har slike impulser,
711
00:46:21,822 --> 00:46:25,116
og en må finne en sunn måte
å håndtere de følelsene på.
712
00:46:25,617 --> 00:46:27,702
Jeg driver med mye "escape room".
713
00:46:28,328 --> 00:46:30,580
Jeg rømmer alltid fra et rom.
714
00:46:31,456 --> 00:46:32,999
Hele tida.
715
00:46:33,583 --> 00:46:37,879
Jeg var på turné nylig,
og turnering er intenst.
716
00:46:37,963 --> 00:46:40,924
Jeg turnerer alene.
Jeg har ikke oppvarmingsartist
717
00:46:41,007 --> 00:46:44,177
eller turnémanager eller noe.
Jeg reiser alene.
718
00:46:44,261 --> 00:46:47,514
Jeg hadde lange dager
i tilfeldige byer i Storbritannia.
719
00:46:47,597 --> 00:46:49,599
Jeg holdt et show i Edinburgh.
720
00:46:49,683 --> 00:46:55,564
Jeg var i Edinburgh alene,
og jeg kjente at trykket bygde seg opp.
721
00:46:55,647 --> 00:46:56,773
Skjønner?
722
00:46:56,857 --> 00:47:01,194
Jeg hadde nettopp sett Trainspotting,
så jeg visste jeg var i faresonen.
723
00:47:01,278 --> 00:47:03,321
"Hva skal jeg gjøre?" tenkte jeg.
724
00:47:03,405 --> 00:47:06,616
Jeg fant ut
at Edinburgh Dungeon var åpent.
725
00:47:06,700 --> 00:47:12,080
Det er omtrent som London Dungeon,
en immersiv skrekkopplevelse,
726
00:47:12,163 --> 00:47:15,250
der skuespillere kledd
som viktorianere skremmer deg.
727
00:47:15,333 --> 00:47:18,587
Du går gjennom en helveteslabyrint.
"Flott", tenkte jeg.
728
00:47:19,504 --> 00:47:23,550
Jeg kjøpte VIP-pakka
som kostet 20 pund ekstra.
729
00:47:23,633 --> 00:47:27,012
Alt det betyr,
er at de tar et bilde av deg
730
00:47:27,095 --> 00:47:28,471
foran en grønn skjerm.
731
00:47:28,555 --> 00:47:32,684
De projiserer en kirkegård på skjermen
og gir deg nøkkelringen til…
732
00:47:32,767 --> 00:47:36,605
Det var da jeg tenkte:
"Dette er noe man gjør sammen med venner."
733
00:47:38,607 --> 00:47:40,233
Venner eller ens nærmeste.
734
00:47:40,317 --> 00:47:43,236
Nå har jeg en nøkkelring som er…
735
00:47:47,657 --> 00:47:48,533
Så,
736
00:47:49,534 --> 00:47:52,704
jeg går ned,
og det er meg og en gruppe fremmede,
737
00:47:52,787 --> 00:47:56,416
og vi skal gå
gjennom denne skrekk-labyrinten sammen.
738
00:47:56,499 --> 00:47:59,544
Det er turister og familier,
vi er rundt ti stykker.
739
00:47:59,628 --> 00:48:02,422
Vi skal til å begynne,
og en fyr kommer ut.
740
00:48:02,505 --> 00:48:05,091
Han er kledd som en viktoriansk slakter.
741
00:48:05,175 --> 00:48:08,470
Han er dekket av blod,
har en stor kniv, stort skjegg,
742
00:48:08,553 --> 00:48:11,097
en skotte, og han sier:
"Jeg er slakteren!"
743
00:48:11,181 --> 00:48:13,391
Jeg er ikke så god på den aksenten.
744
00:48:13,475 --> 00:48:15,518
"Velkommen til fangehullene,
745
00:48:15,602 --> 00:48:18,772
vi skal faen meg drepe dere."
Og jeg tenker: "Ja!
746
00:48:19,397 --> 00:48:21,524
Ja, jeg har bedt om å få dø!"
747
00:48:22,901 --> 00:48:26,446
Så sier han: "Men først har jeg
noen sikkerhetsmeldinger.
748
00:48:27,447 --> 00:48:31,785
Hvis du er gravid eller har epilepsi,
ikke gå inn i fangehullet."
749
00:48:33,286 --> 00:48:35,622
Jeg tenker: "Ok." Så sa han:
750
00:48:35,705 --> 00:48:39,876
"Skuespillerne vil på ingen måte
ta på dere eller gripe fatt i dere."
751
00:48:39,960 --> 00:48:41,878
"Det er bra", tenkte jeg.
752
00:48:41,962 --> 00:48:46,466
"Ingen ønsker å bli tatt på i hullet."
Så jeg tenkte: "Fine greier."
753
00:48:47,467 --> 00:48:51,096
Så begynner vi å gå,
og dere, det er kjempeskummelt.
754
00:48:51,179 --> 00:48:55,183
Det er bare… Jeg skjelver av frykt.
755
00:48:55,266 --> 00:48:57,102
Jeg går med disse fremmede.
756
00:48:57,185 --> 00:49:00,730
De liker å slå av alle lysene
så det blir bekmørkt.
757
00:49:00,814 --> 00:49:05,819
Og når lysene blir slått på igjen,
står det ei dame rett foran deg og…
758
00:49:06,444 --> 00:49:09,072
Det er så skummelt, men jeg digger det.
759
00:49:09,155 --> 00:49:12,450
Det følger en narrativ kurve
der slakteren begynner med:
760
00:49:12,534 --> 00:49:16,955
"Dere skal få møte
den legendariske kannibalen Sawney Bean."
761
00:49:17,038 --> 00:49:21,042
Har dere hørt om Sawney Bean?
En legendarisk kannibal, visstnok, og…
762
00:49:21,960 --> 00:49:25,964
Vi sier:
"Vi vil ikke møte ham. Vi er redde."
763
00:49:26,047 --> 00:49:30,051
"Han kommer til å elske dere."
Vi vet at det bygger opp til noe.
764
00:49:30,135 --> 00:49:35,015
Vi kommer til et sted
der det en slags båt under bakken…
765
00:49:35,098 --> 00:49:36,933
Vi er i buken til Edinburgh.
766
00:49:37,017 --> 00:49:40,228
Det er en liten båt på skinner,
og vi setter oss i den.
767
00:49:40,311 --> 00:49:44,024
Vi kan høre Sawney Bean i mørket
i den retningen vi skal:
768
00:49:44,107 --> 00:49:46,609
"Jeg er Sawney Bean."
Og vi skriker: "Nei!"
769
00:49:47,110 --> 00:49:50,864
Slakteren sier: "Nå må dere
klare dere selv. Jeg forlater dere.
770
00:49:50,947 --> 00:49:54,284
"Nei, vent.
Vi har blitt glad i deg, vi trenger deg."
771
00:49:54,367 --> 00:49:56,619
Han sier: "Dra til helvete", og går.
772
00:49:56,703 --> 00:49:59,372
Nå er det meg og gruppa mi,
og vi er i båten.
773
00:49:59,456 --> 00:50:02,042
Lysene slukkes og det er bekmørkt.
774
00:50:02,125 --> 00:50:06,379
Du ser ikke en ting, det er mørkt,
og det er rått og kaldt.
775
00:50:06,463 --> 00:50:09,299
Vi hører: "Jeg er Sawney Bean."
Jeg får hetta.
776
00:50:09,382 --> 00:50:13,928
Så kjenner jeg noen hender på ryggen.
777
00:50:14,012 --> 00:50:18,308
De beveger seg oppover ryggen min
og rundt halsen.
778
00:50:18,391 --> 00:50:23,980
Og jeg får helt hetta, for jeg husker
at de ikke får ta på deg i hullet.
779
00:50:24,731 --> 00:50:27,776
Lyset kommer på igjen, jeg snurrer rundt,
780
00:50:27,859 --> 00:50:32,238
og det er bare en middelaldrende kvinne
som er en del av gruppa vår.
781
00:50:35,325 --> 00:50:36,618
Og hun gjør sånn…
782
00:50:39,162 --> 00:50:42,332
Det var sinnssykt.
783
00:50:46,294 --> 00:50:49,130
Hun var der
med de to tenåringsdøtrene sine,
784
00:50:49,214 --> 00:50:51,633
som sitter på hver sin side av henne.
785
00:50:51,716 --> 00:50:53,885
"Mamma, hva faen driver du med?"
786
00:50:54,886 --> 00:50:55,720
Og hun…
787
00:50:58,181 --> 00:51:00,558
Jeg tenker på henne hele tida.
788
00:51:02,811 --> 00:51:05,563
Hun er som postbudet. Hun er en helt.
789
00:51:05,647 --> 00:51:07,065
En helt for oss alle.
790
00:51:13,154 --> 00:51:17,575
Men jeg gjør sånne ting
for å føle meg levende, og…
791
00:51:19,494 --> 00:51:23,915
Jeg prøver å vokte hjernen min,
792
00:51:23,998 --> 00:51:26,876
for jeg føler mye skam over tenårene mine.
793
00:51:26,960 --> 00:51:31,339
Jeg oppførte meg dårlig.
Jeg var veldig selvdestruktiv og…
794
00:51:32,257 --> 00:51:36,553
Det rare er at jeg var så sint.
Jeg var veldig sint.
795
00:51:36,636 --> 00:51:39,639
Det rare er at siden 2016…
796
00:51:39,722 --> 00:51:44,310
Jeg husker da Trump ble valgt.
Jeg tenkte: "Vi kan ikke lenger nekte for
797
00:51:44,394 --> 00:51:48,314
at verden har gått litt av hengslene."
Det er litt sykt, ikke sant?
798
00:51:48,398 --> 00:51:51,276
Vi har tilgang på så mye informasjon nå
799
00:51:51,359 --> 00:51:54,696
at det er vanskelig å benekte
at systemet ikke funker for alle.
800
00:51:54,779 --> 00:51:57,699
At milliardærer ikke betaler skatt
og alt vi vet.
801
00:51:57,782 --> 00:52:00,910
Jeg tenkte at sinnet mitt var berettiget.
802
00:52:00,994 --> 00:52:04,789
Jeg tror mange tenåringer føler
denne rettferdige harmen.
803
00:52:04,873 --> 00:52:08,126
Men metoden for opprøret mitt var ræva.
804
00:52:08,209 --> 00:52:12,672
Den var så selvdestruktiv og selvopptatt.
805
00:52:12,755 --> 00:52:16,217
Den var kraftløs.
Jeg fikk meg denne tatoveringen
806
00:52:16,301 --> 00:52:18,636
da jeg var 16. Det står "Havregryn".
807
00:52:20,346 --> 00:52:22,265
Det står "Havregryn" to ganger.
808
00:52:23,349 --> 00:52:26,352
Jeg husker jeg tenkte: "Faen ta systemet."
809
00:52:26,436 --> 00:52:28,229
Altså, hva?
810
00:52:36,946 --> 00:52:38,364
Den er der for godt.
811
00:52:43,578 --> 00:52:47,207
Jeg husker at jeg følte…
812
00:52:47,916 --> 00:52:51,669
Jeg følte at verden var et hus
som hadde blitt solgt til meg
813
00:52:51,753 --> 00:52:55,006
da jeg var for ung til å ta opp lån.
814
00:52:55,089 --> 00:52:57,759
Solgt til meg
av en slesk eiendomsmegler.
815
00:52:57,842 --> 00:53:01,304
Sleip. En hundestilling-unge-megler.
816
00:53:02,847 --> 00:53:05,642
"Underskriv her, jente.
817
00:53:05,725 --> 00:53:09,270
Drømmene dine vil gå i oppfyllelse."
Plutselig er jeg i dette huset.
818
00:53:09,354 --> 00:53:12,732
Du begynner å tenke kritisk.
Du våkner i huset i tenårene.
819
00:53:12,815 --> 00:53:16,903
Du sier:
"Vent nå litt. Grunnmuren er råtten,
820
00:53:16,986 --> 00:53:22,408
hagen brenner fordi de forrige eierne
bare varmet den opp med fossilt brensel."
821
00:53:22,492 --> 00:53:27,747
Reaksjonen min var: "Da meier jeg
huset ned, like godt, med meg inni."
822
00:53:28,498 --> 00:53:32,126
Og nå skjønner jeg selvsagt
at det jeg burde ha gjort,
823
00:53:32,627 --> 00:53:35,255
var å gjøre en innsats
for å reparere huset.
824
00:53:35,338 --> 00:53:36,714
Det er det vi må gjøre.
825
00:53:36,798 --> 00:53:39,717
Det er forhåpentligvis
det vi prøver på. Vi må.
826
00:53:39,801 --> 00:53:42,720
Gjøre en innsats
så huset blir et bedre sted å bo.
827
00:53:42,804 --> 00:53:44,722
For det gjør seg ikke… Ja.
828
00:53:47,350 --> 00:53:51,187
Jeg føler at vi må gå inn for å gjøre det.
Ellers skjer det ikke.
829
00:53:51,688 --> 00:53:56,734
Det er derfor jeg er… Jeg elsker…
Jeg syns Gen Z er utrolig.
830
00:53:56,818 --> 00:53:59,445
Ikke tro
at de bare er på TikTok. De er rå.
831
00:53:59,529 --> 00:54:01,614
De er der ute. De gjør ting.
832
00:54:01,698 --> 00:54:06,119
De protesterer mot klimaendringer
og utfordrer rigide kjønnsnormer.
833
00:54:06,202 --> 00:54:07,245
Hva gjorde jeg?
834
00:54:07,328 --> 00:54:10,873
Jeg smøg meg rundt:
"Er det noen som har syre?"
835
00:54:11,749 --> 00:54:14,043
Helt ubrukelig oppførsel.
836
00:54:16,838 --> 00:54:18,339
Og de er rå.
837
00:54:19,257 --> 00:54:20,800
Jeg vil snakke om…
838
00:54:20,883 --> 00:54:24,429
Jeg vil snakke om kjønnsgreia et øyeblikk.
839
00:54:25,430 --> 00:54:26,264
Så…
840
00:54:28,099 --> 00:54:31,686
Fordi jeg har vært i Storbritannia,
og nå er jeg i USA,
841
00:54:31,769 --> 00:54:37,108
og begge steder hersker det hysteri
rundt kjønn og kjønnsidentitet.
842
00:54:37,191 --> 00:54:40,570
Jeg tror en del av det
kommer av misforståelsen
843
00:54:40,653 --> 00:54:43,948
om at dette er en ny Gen Z-dille.
Eller millenniumsdille.
844
00:54:44,032 --> 00:54:47,118
Denne flytende kjønnsforståelsen.
845
00:54:47,201 --> 00:54:50,455
Til alle tider
i den menneskelige sivilisasjonen
846
00:54:50,538 --> 00:54:52,665
har det eksistert kjønnsvariasjoner.
847
00:54:52,749 --> 00:54:56,836
Det har eksistert kulturer
som har anerkjent både tre og fire kjønn.
848
00:54:56,919 --> 00:54:58,921
Ikke bare anerkjent, aktet.
849
00:54:59,589 --> 00:55:01,507
Jeg kunne ha blitt aktet.
850
00:55:02,091 --> 00:55:03,718
Jeg kunne ha blitt aktet.
851
00:55:04,260 --> 00:55:05,178
Det suger.
852
00:55:05,261 --> 00:55:08,431
I stedet blir det sånn:
"Hvilken do får jeg bruke?"
853
00:55:11,017 --> 00:55:16,064
De rigide, binære kjønnsnormene
var en dille som oppsto i kolonitida.
854
00:55:16,147 --> 00:55:22,612
Vi reiste ut i verden og meiet ned
alle nyansene i disse vakre tingene.
855
00:55:22,695 --> 00:55:25,782
I Storbritannia,
der jeg har bodd en stund,
856
00:55:25,865 --> 00:55:29,869
avkriminaliserte India homoseksualitet
i 2018, og det var flott.
857
00:55:29,952 --> 00:55:33,664
Det var en stor feiring, kjempegøy,
men veldig frustrerende,
858
00:55:33,748 --> 00:55:37,543
for mediedekningen av det
i Storbritannia var så selvgod:
859
00:55:38,086 --> 00:55:39,670
"Jammen på tide, India."
860
00:55:39,754 --> 00:55:46,302
England gikk inn i India
og kriminaliserte homoseksualitet i 1896.
861
00:55:46,844 --> 00:55:49,305
Det er toppen av manipulasjon.
862
00:55:49,847 --> 00:55:52,683
Det er som
når du tenner på noens hus og sier:
863
00:55:52,767 --> 00:55:58,106
"Det er pinlig hvor lang tid det tar deg
å slukke det der. Superpinlig."
864
00:55:59,482 --> 00:56:00,900
Ja. Takk.
865
00:56:07,573 --> 00:56:13,371
Og det irriterende er
at jeg ikke vil snakke om kjønn, egentlig,
866
00:56:13,454 --> 00:56:15,248
for det blir bare feil.
867
00:56:15,331 --> 00:56:20,002
Særlig hvis det påvirker deg personlig,
er det vanskelig å diskutere.
868
00:56:20,086 --> 00:56:23,548
Du blir emosjonell,
du har allerede tapt, for du blir sånn…
869
00:56:23,631 --> 00:56:27,051
Det er vanskelig,
men jeg føler at jeg burde snakke om det,
870
00:56:27,135 --> 00:56:30,221
for alle andre gjør det. Komikere.
871
00:56:30,304 --> 00:56:34,767
Store multimillionær-komikere
i standup-spesialene sine
872
00:56:34,851 --> 00:56:39,897
som sparker nedover i en tid
da trans-rettigheter er så skjøre
873
00:56:39,981 --> 00:56:43,067
og sklir bakover, og det er ikke…
874
00:56:43,651 --> 00:56:45,653
Nei. Men jeg føler…
875
00:56:46,737 --> 00:56:48,739
"De sklir bakover, herlig."
876
00:56:48,823 --> 00:56:51,868
Nei, bare tuller.
Plutselig ble jeg: "Å, faen."
877
00:56:54,120 --> 00:56:57,540
Og jeg ser på de spesialene,
så jeg har noe å si
878
00:56:57,623 --> 00:57:01,502
når jeg blir bedt om å snakke om dem
i hvert eneste intervju.
879
00:57:01,586 --> 00:57:06,132
Men det som stadig kom opp,
var: "Kjønn er et faktum."
880
00:57:06,215 --> 00:57:08,301
Det var et refreng hos en av dem.
881
00:57:08,384 --> 00:57:11,471
Så klipper de til publikum,
som digger det.
882
00:57:12,472 --> 00:57:15,558
Jeg føler
at jeg slår inn åpne dører her, men…
883
00:57:16,100 --> 00:57:21,731
Bare for å nevne det…
Selvsagt er biologiske kjønn virkelige.
884
00:57:21,814 --> 00:57:25,067
Innenfor det fins det mange variasjoner.
885
00:57:25,151 --> 00:57:29,197
Vitenskapelig sett ikke så binært
som vi tror. Du har intersex-folk,
886
00:57:29,280 --> 00:57:31,449
hormonelle variasjoner, alt mulig.
887
00:57:31,532 --> 00:57:34,494
Men ingen nekter for
at biologiske kjønn fins,
888
00:57:34,577 --> 00:57:38,289
men kjønn er mye mer flyktig
og har mer å gjøre med
889
00:57:38,372 --> 00:57:39,874
det her inne og her.
890
00:57:39,957 --> 00:57:43,628
En sosial konstruksjon. Og mer flytende.
891
00:57:43,711 --> 00:57:46,255
Når jeg skal forklare forskjellen
892
00:57:46,339 --> 00:57:49,592
på biologisk kjønn og sosialt kjønn,
893
00:57:49,675 --> 00:57:54,472
ser jeg for meg kjønnsspekteret.
Kjenner dere filmen Skjønnheten og udyret?
894
00:57:55,014 --> 00:57:56,140
Ok.
895
00:57:56,224 --> 00:58:00,061
Tenk dere at dere har Gaston
i den ene enden av kjønnsspekteret.
896
00:58:00,144 --> 00:58:02,563
Husker dere ham? "Ingen kjemper som…"
897
00:58:02,647 --> 00:58:06,651
Han er sexy. Han er ekstrem maskulinitet.
898
00:58:06,734 --> 00:58:11,072
I den andre enden har dere Belle,
som har stockholmsyndromet.
899
00:58:11,697 --> 00:58:13,616
Så mørkt, men…
900
00:58:14,367 --> 00:58:17,078
Men hun er likevel
en utmerket rollemodell,
901
00:58:17,161 --> 00:58:18,788
for hun kan lese.
902
00:58:20,414 --> 00:58:21,666
Hun elsker bøker.
903
00:58:22,542 --> 00:58:24,001
Det skal hun ha.
904
00:58:25,086 --> 00:58:28,923
Og midt i spekteret
har dere lysestaken, ikke sant?
905
00:58:29,715 --> 00:58:31,092
Lumière.
906
00:58:31,717 --> 00:58:36,097
Og jeg kjenner meg igjen i Lumière.
Jeg forstår Lumière.
907
00:58:36,889 --> 00:58:41,644
Og jo mer vi styrker Lumière,
jo mer moro vil Belle og Gaston ha.
908
00:58:41,727 --> 00:58:44,939
Lumière holder selskap. "Vær min gjest!"
909
00:58:47,400 --> 00:58:48,609
Jeg har en fantasi.
910
00:58:49,318 --> 00:58:51,195
Jeg har en fantasi om at…
911
00:58:52,071 --> 00:58:54,031
Jeg ser det tydelig for meg.
912
00:58:54,115 --> 00:58:57,159
Dave Chappelle, Ricky Gervais, Louis C.K.
913
00:58:57,660 --> 00:59:01,414
Sleng med Joe Rogan.
Og de spiser helstekt gris.
914
00:59:01,497 --> 00:59:05,376
I fantasien er det en diger gris,
og de river kjøttet av den.
915
00:59:05,459 --> 00:59:10,798
De drikker av beger med mjød.
Den middelalderske drikken.
916
00:59:10,881 --> 00:59:12,967
Og så slår de på TV-en
917
00:59:13,050 --> 00:59:16,053
og ser meg gjøre
Skjønnheten og udyret-greia…
918
00:59:16,137 --> 00:59:17,680
Sånn: "Og lysestaken."
919
00:59:19,015 --> 00:59:24,228
Og de ser på det og sier:
"Guri, vi… Dere. Vi tok feil."
920
00:59:26,314 --> 00:59:28,649
Og så… Det er fantasien min.
921
00:59:29,150 --> 00:59:34,405
Vet dere hva jeg vil?
Jeg vil at de skal vugge hverandre.
922
00:59:34,488 --> 00:59:37,783
Jeg vil at de holde hverandre varsomt
og vugge forsiktig.
923
00:59:38,326 --> 00:59:41,037
Jeg vil at de skal gi seg selv nyomsorg.
924
00:59:41,579 --> 00:59:42,913
Bare gi et lite…
925
00:59:43,497 --> 00:59:48,502
For jeg forstår det.
Det er vanskelig å lære nye ord.
926
00:59:48,586 --> 00:59:50,588
Men er det egentlig det?
927
00:59:51,213 --> 00:59:53,382
Omicron, for eksempel?
928
00:59:54,425 --> 00:59:56,218
Det lærte vi temmelig kjapt.
929
00:59:58,095 --> 00:59:59,430
Men…
930
01:00:00,264 --> 01:00:04,810
Vitsen jeg alltid hører…
Dette var en gjenganger på 90-tallet.
931
01:00:04,894 --> 01:00:07,521
Den har fått en renessanse
i standup-kretser.
932
01:00:07,605 --> 01:00:11,233
"Jeg identifiserer meg
som en kaktus, jeg identifiserer meg
933
01:00:11,317 --> 01:00:15,154
som en lyktestolpe
eller dette livløse objektet." Og det er…
934
01:00:16,614 --> 01:00:20,242
Jeg er ikke-binær,
noe som faller inn under trans-identitet.
935
01:00:20,326 --> 01:00:24,705
Det kjønnet jeg ble tildelt ved fødselen,
føles ikke helt…
936
01:00:26,082 --> 01:00:26,916
Og…
937
01:00:27,583 --> 01:00:31,921
Jeg vil ikke nødvendigvis identifisere meg
som ikke-binær eller trans,
938
01:00:32,004 --> 01:00:35,383
jeg bare er det.
Å si noe annet, ville være merkelig.
939
01:00:35,466 --> 01:00:37,843
Det ville være å yte vold mot meg selv.
940
01:00:37,927 --> 01:00:41,222
Sånn ville det føles.
Det ville vært tomatsuppa,
941
01:00:41,305 --> 01:00:43,599
ganger hundre, full av tomatsuppe.
942
01:00:43,683 --> 01:00:45,518
Det er kinkig, for det er…
943
01:00:46,227 --> 01:00:48,854
Dere må bare stole på
at jeg vet hvem jeg er.
944
01:00:48,938 --> 01:00:51,440
Det er så vanskelig å si det til folk.
945
01:00:51,524 --> 01:00:55,569
Dere må bare stole på meg. Jeg er sikker.
946
01:00:55,653 --> 01:00:59,865
Jeg er ikke sikker på om
en Toyota Tercel får plass under en elg.
947
01:01:00,991 --> 01:01:02,368
Veldig usikker.
948
01:01:03,744 --> 01:01:05,246
Men dette vet jeg.
949
01:01:05,329 --> 01:01:10,835
Og dere trenger ikke å forstå det engang.
Skjønner dere hva jeg mener?
950
01:01:10,918 --> 01:01:13,587
Jeg forstår ikke wifi. Hvordan virker det?
951
01:01:13,671 --> 01:01:16,799
Men jeg vet at det fins iblant oss.
952
01:01:17,299 --> 01:01:19,635
Jeg godtar bare at det er der.
953
01:01:20,428 --> 01:01:22,513
Det holder meg ikke våken om natta.
954
01:01:27,435 --> 01:01:32,022
Ja, jeg ble operert i desember i fjor,
955
01:01:32,106 --> 01:01:35,568
og jeg har stått på
en lav dose testosteron det siste året.
956
01:01:35,651 --> 01:01:38,988
Og det har vært det beste året i mitt liv.
957
01:01:39,071 --> 01:01:42,366
Jeg er 35 år gammel.
Dette har vært mitt livs beste år.
958
01:01:42,908 --> 01:01:43,826
Takk.
959
01:01:48,164 --> 01:01:50,958
Pussig nok er det ikke sånn
at jeg er superglad.
960
01:01:51,041 --> 01:01:56,297
Jeg hinkehopper ikke rundt.
Det er bare fraværet av pine. Det er alt.
961
01:01:56,380 --> 01:01:58,340
Og det er en lav terskel…
962
01:01:58,424 --> 01:02:01,886
Hvorfor skulle vi nekte noen det?
Fraværet av pine.
963
01:02:01,969 --> 01:02:05,055
Det blir tittelen på albumet mitt.
964
01:02:10,019 --> 01:02:16,233
Og jeg er bare så takknemlig
for at jeg har ord for det nå.
965
01:02:16,317 --> 01:02:21,447
Da jeg vokste opp, hadde jeg ikke ord,
men jeg har alltid følt meg sånn.
966
01:02:21,530 --> 01:02:25,993
Du vet når du er fire eller fem
og får høre om da du ble født?
967
01:02:26,076 --> 01:02:27,661
Foreldrene mine…
968
01:02:27,745 --> 01:02:31,457
Det høres ut som om de alltid snakket
om unnfangelse og fødsel.
969
01:02:31,540 --> 01:02:34,001
Vi hadde normale samtaler også.
970
01:02:34,084 --> 01:02:36,420
Men jeg husker at faren min sa:
971
01:02:36,504 --> 01:02:39,548
"Moren din hadde rier,
vi dro til sykehuset.
972
01:02:39,632 --> 01:02:42,092
Kanskje du får dine egne barn en dag."
973
01:02:42,176 --> 01:02:43,969
Jeg så det for meg.
974
01:02:44,053 --> 01:02:48,724
I barnefantasien min,
var det aldri jeg som fødte barna.
975
01:02:49,225 --> 01:02:54,522
Det var en spesifikk fantasi der jeg var
en forretningsmann-far fra 50-tallet.
976
01:02:54,605 --> 01:02:57,274
Gikk rastløst
opp og ned sykehuskorridorene.
977
01:02:59,276 --> 01:03:01,529
Veldig 101 dalmatinere.
978
01:03:01,612 --> 01:03:03,906
Så, en sykepleier: "Det er en gutt."
979
01:03:03,989 --> 01:03:05,783
Jeg: "Skål, mine herrer.
980
01:03:07,451 --> 01:03:08,994
Det skal hete Buster.
981
01:03:10,204 --> 01:03:12,039
Send det ned i gruvene."
982
01:03:13,916 --> 01:03:15,376
Vi nærmer oss slutten.
983
01:03:15,459 --> 01:03:18,462
Bare én ting til.
Jeg henter mikrofonstativet.
984
01:03:18,546 --> 01:03:21,006
Hvis jeg… Tenk om jeg hadde mistet det?
985
01:03:23,008 --> 01:03:24,468
Så jeg føler at…
986
01:03:24,552 --> 01:03:28,556
Og tusen takk, forresten.
Dere har vært fantastiske.
987
01:03:32,643 --> 01:03:35,145
Jeg føler vi har vært gjennom…
988
01:03:35,229 --> 01:03:39,066
Vi har sett på verden
med pessimisme og optimisme.
989
01:03:39,149 --> 01:03:41,151
Jeg vil avslutte med noe positivt.
990
01:03:41,235 --> 01:03:44,655
Så jeg skal fortelle
en buddhistisk lignelse.
991
01:03:44,738 --> 01:03:49,118
Bare heng med.
Jeg elsker denne fortellingen.
992
01:03:49,869 --> 01:03:51,203
Og så skal jeg gå.
993
01:03:51,287 --> 01:03:54,373
Handlingen foregår i skogen.
Vi er tilbake i skogen.
994
01:03:54,456 --> 01:04:00,588
I denne lignelsen blir en mann jagd
gjennom skogen av
995
01:04:00,671 --> 01:04:03,716
noe som bare kan beskrives
som et beist fra helvete.
996
01:04:03,799 --> 01:04:09,972
Et fryktelig skremmende vesen
med løvekjever og en monstrøs kropp.
997
01:04:10,055 --> 01:04:12,933
Dets natur er sult.
Det vil sluke denne mannen,
998
01:04:13,017 --> 01:04:16,145
og det har jagd ham i dagevis,
og han har løpt.
999
01:04:16,228 --> 01:04:18,105
Han begynner å bli utmattet.
1000
01:04:18,188 --> 01:04:20,608
Før eller siden vil han bukke under.
1001
01:04:20,691 --> 01:04:24,486
Akkurat idet han tror han skal besvime
og beistet ta ham,
1002
01:04:24,570 --> 01:04:28,949
ser han en brønn av stein midt i skogen,
en liten, rund brønn.
1003
01:04:29,033 --> 01:04:31,535
"Jeg gjemmer meg i brønnen", tenker han.
1004
01:04:31,619 --> 01:04:36,206
Han hopper ned i brønnen.
Beistet stopper ved kanten av brønnen.
1005
01:04:36,290 --> 01:04:39,752
Han faller nedover i brønnen,
og mens han faller,
1006
01:04:39,835 --> 01:04:43,339
føler han vann som spruter opp på føttene.
1007
01:04:43,422 --> 01:04:45,633
"Rart", tenker han og ser ned.
1008
01:04:46,133 --> 01:04:50,304
Og under ham pisker det vilt i vannet,
1009
01:04:50,387 --> 01:04:53,098
og han skjønner…
Hva er i bunnen av brønnen?
1010
01:04:53,682 --> 01:04:54,558
Enda et beist.
1011
01:04:54,642 --> 01:04:56,936
Ja. Det er en dobbeltbeist-situasjon.
1012
01:04:57,645 --> 01:04:59,730
Ille. Dårlige nyheter.
1013
01:04:59,813 --> 01:05:01,440
Beist over, beist under.
1014
01:05:03,317 --> 01:05:09,698
I siste sekund ser han ei grein
som vokser ut av brønnveggen.
1015
01:05:09,782 --> 01:05:13,535
Han griper tak i den
og bruker de siste kreftene han har
1016
01:05:13,619 --> 01:05:16,372
til å manøvrere seg opp på denne greina.
1017
01:05:16,455 --> 01:05:18,707
Musklene hans skjelver.
1018
01:05:18,791 --> 01:05:21,293
"Jeg klarte det." Beist over, beist under.
1019
01:05:21,377 --> 01:05:27,049
Greina knirker under vekten av ham.
Dette er ikke en permanent løsning.
1020
01:05:27,132 --> 01:05:29,969
På ett tidspunkt vil greina gi etter.
1021
01:05:30,052 --> 01:05:33,555
Han svetter i denne folden.
1022
01:05:35,140 --> 01:05:38,727
Hvis du svetter i den folden,
er du i trøbbel.
1023
01:05:40,020 --> 01:05:45,693
Plutselig ser han til tuppen av greina,
og han ser noe som glinser.
1024
01:05:45,776 --> 01:05:48,153
"Hva er det der?" Han balanserer
1025
01:05:48,237 --> 01:05:51,448
og strekker en finger
mot tuppen av greina.
1026
01:05:51,532 --> 01:05:55,411
Han får det på fingeren.
Det er gyllen, glinsende sevje.
1027
01:05:55,494 --> 01:05:56,412
Det er sevje.
1028
01:05:56,495 --> 01:05:59,248
Han putter den i munnen:
1029
01:06:00,416 --> 01:06:01,667
"Det smaker nydelig."
1030
01:06:04,378 --> 01:06:06,797
Dere, dette er positivt. Vent.
1031
01:06:07,339 --> 01:06:09,341
Det er… Det er alt. Nei.
1032
01:06:11,260 --> 01:06:12,136
Hallo?
1033
01:06:20,686 --> 01:06:23,355
Stol på meg,
jeg syns det er veldig positivt.
1034
01:06:24,064 --> 01:06:26,984
Dere må bli med på dette.
Showet heter "sevje".
1035
01:06:27,067 --> 01:06:28,819
Dere må bli med på dette.
1036
01:06:29,319 --> 01:06:32,698
Altså, dette var ikke billig.
1037
01:06:36,035 --> 01:06:39,288
Nei, men jeg syns virkelig
det er positivt,
1038
01:06:39,371 --> 01:06:42,583
for livet kan være
en dobbeltbeist-situasjon.
1039
01:06:42,666 --> 01:06:46,378
Det er kanskje sånn livet er. Er det ikke?
1040
01:06:46,462 --> 01:06:48,380
Heldigvis fins det så mye sevje,
1041
01:06:48,464 --> 01:06:52,301
og vi må bare ta oss tid
til å glede oss over sevjen
1042
01:06:52,384 --> 01:06:54,219
og dyrke den der vi kan.
1043
01:06:54,303 --> 01:06:57,139
Og heldigvis fins det
en overflod av sevje.
1044
01:06:57,222 --> 01:07:00,100
Overalt, hvis du ser godt etter.
1045
01:07:00,184 --> 01:07:01,477
For eksempel hunder.
1046
01:07:03,687 --> 01:07:06,857
Hver eneste hund på denne jorden.
1047
01:07:06,940 --> 01:07:09,902
En god jeans. Det kan være sevje.
1048
01:07:09,985 --> 01:07:12,237
Beatles er sevje for meg.
1049
01:07:12,863 --> 01:07:16,533
Venner. TV-serien Venner for livet.
Nei. Å ha venner.
1050
01:07:17,576 --> 01:07:19,995
Sex er bra. Sex med venner er ganske bra.
1051
01:07:21,538 --> 01:07:23,832
Å skremme folk… Hvis det er…
1052
01:07:25,751 --> 01:07:28,962
Jeg liker bål, å grille marshmallows,
1053
01:07:29,046 --> 01:07:31,465
sangen Bennie and the Jets
av Elton John.
1054
01:07:33,509 --> 01:07:39,890
Klemmer og stjerneskudd,
julelys, alt det er helt og holdent sevje.
1055
01:07:39,973 --> 01:07:41,934
Alt det kan være sevje.
1056
01:07:42,017 --> 01:07:44,019
Dette lyder kanskje klissete,
1057
01:07:44,103 --> 01:07:48,690
men dette er sevje for meg.
Å gjøre dette gjør meg så glad.
1058
01:07:48,774 --> 01:07:50,400
Og det er sevje for meg.
1059
01:07:50,484 --> 01:07:52,694
Jeg er så takknemlig for at dere kom.
1060
01:07:54,029 --> 01:07:55,155
Tusen takk.
1061
01:08:16,385 --> 01:08:19,221
Tusen takk. Takk skal dere ha.
1062
01:08:21,640 --> 01:08:22,599
Å, faen.
1063
01:08:24,601 --> 01:08:27,479
Herregud.
1064
01:08:27,563 --> 01:08:29,648
Vent. Gråter du?
1065
01:08:30,607 --> 01:08:32,901
Ja, det var så trist, alt sammen.
1066
01:08:34,611 --> 01:08:36,155
Det skulle være morsomt.
1067
01:08:36,738 --> 01:08:40,033
-Nei, det skulle ikke det.
-Jo. Hele greia.
1068
01:08:40,784 --> 01:08:41,994
Mener du det?
1069
01:08:45,414 --> 01:08:47,583
Vi har visst ulik humor.
1070
01:08:48,417 --> 01:08:53,255
Takk for at du hørte på, uansett.
Det var godt å få det ut.
1071
01:08:56,383 --> 01:08:57,968
Nei, det er…
1072
01:08:59,178 --> 01:09:01,305
Det er meg. Jeg er meg.
1073
01:09:04,391 --> 01:09:05,392
Du er deg.
1074
01:09:06,185 --> 01:09:07,311
Det er fantastisk.
1075
01:09:11,565 --> 01:09:13,317
-Skal vi komme i gang?
-Ja.
1076
01:09:15,360 --> 01:09:18,197
-Er du spent?
-Jeg er litt nervøs.
1077
01:09:18,280 --> 01:09:21,825
Normalt. Denne er tung.
Buchanan-familien har fått mye post.
1078
01:09:21,909 --> 01:09:23,911
-Å? Populære?
-Dette vil du like.
1079
01:09:23,994 --> 01:09:25,370
-Ok.
-Spader?
1080
01:09:25,454 --> 01:09:26,371
Ja.
1081
01:09:28,749 --> 01:09:31,168
-Godt du kom.
-Takk for at jeg fikk komme.
1082
01:09:31,251 --> 01:09:33,253
Tenk at det skulle være morsomt.
1083
01:09:33,337 --> 01:09:34,546
-Ja, du vet…
-Sprøtt.
1084
01:09:34,630 --> 01:09:36,632
Noe var gripende, antar jeg.
1085
01:09:36,715 --> 01:09:40,093
Ok, da starter vi. Grav et lite hull her.
1086
01:09:40,177 --> 01:09:43,597
Sånn, ja.
Du kommer til å elske dette, Mae.
1087
01:09:43,680 --> 01:09:45,474
-Ja.
-Skal jeg hjelpe til?
1088
01:09:45,557 --> 01:09:48,101
-Ja, klar?
-Én, to, tre. Ja!
1089
01:09:48,685 --> 01:09:50,020
-Føles bra, hva?
-Fett.
1090
01:09:50,604 --> 01:09:52,064
Ja, ta litt post.
1091
01:09:53,148 --> 01:09:55,192
Hva pleier du å… Funker dette?
1092
01:10:00,989 --> 01:10:02,991
Tekst: Sissel Drag