1 00:00:37,041 --> 00:00:42,083 我々の国は疲れていて 遅れを取っている 2 00:00:42,166 --> 00:00:42,916 違うな 3 00:00:43,000 --> 00:00:48,375 我々の国は疲れ 壊れており 正義を切実に求めている 4 00:00:48,458 --> 00:00:51,583 長い間 我々はただ座り 5 00:00:51,666 --> 00:00:55,333 守護者たる者が奪うのを 傍観してきた 6 00:00:55,416 --> 00:01:00,416 今こそ我々が自らの手で 未来をつかむ時だ 7 00:01:06,333 --> 00:01:10,583 Unseen/名もなき存在 8 00:01:12,541 --> 00:01:14,791 原案「ファトゥマ」 9 00:01:16,583 --> 00:01:19,583 ゼンジ 君はクリニックへ戻れ 10 00:01:21,500 --> 00:01:23,250 ここにハーティングが 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 行かなきゃ 12 00:01:26,500 --> 00:01:29,750 中へ入る鍵を君が殺した 13 00:01:34,333 --> 00:01:36,833 また透明人間に なってもらう 14 00:01:37,708 --> 00:01:39,333 きっと死ぬぞ 15 00:01:40,083 --> 00:01:41,375 来なくていい 16 00:01:43,791 --> 00:01:45,500 セロンはクズだ 17 00:01:46,791 --> 00:01:49,625 だが確かに 連中は追ってくる 18 00:01:51,416 --> 00:01:54,541 全て終われば もう俺に会わずに済む 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 今は家族の時間だ 20 00:01:59,041 --> 00:02:00,416 家族の時間? 21 00:02:00,500 --> 00:02:02,916 俺にも大事な人はいる 22 00:02:04,041 --> 00:02:07,875 ジョゼフは弟同然だった アーニーとマックスもな 23 00:02:08,375 --> 00:02:10,291 大事な人はいる 24 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 赤ん坊のために逃げろ 25 00:02:22,041 --> 00:02:23,208 もう逃げない 26 00:02:52,166 --> 00:02:53,250 ゼンジ 27 00:02:59,666 --> 00:03:01,500 情報提供者はどこ? 28 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 よくもライナーズを 29 00:03:06,458 --> 00:03:09,916 私の雇い主を 怒らせた者は死ぬ 30 00:03:10,416 --> 00:03:12,000 恨みはない 31 00:03:12,583 --> 00:03:13,916 俺は恨んでる 32 00:03:20,125 --> 00:03:24,208 ゼンジを刑務所で 襲ったのはお前か 33 00:03:26,791 --> 00:03:27,791 言ったろ 34 00:03:29,875 --> 00:03:31,750 個人的な恨みはない 35 00:03:32,333 --> 00:03:33,291 どうかな 36 00:03:33,875 --> 00:03:35,458 情報提供者は? 37 00:03:38,583 --> 00:03:40,375 殺したくはない 38 00:03:40,458 --> 00:03:44,875 情報提供者ではなく ライナーズの話がしたい 39 00:03:49,541 --> 00:03:50,708 どこにいる? 40 00:03:50,791 --> 00:03:52,166 分からない 41 00:03:55,708 --> 00:03:56,750 誰の絵? 42 00:03:59,958 --> 00:04:03,000 その絵を描いたのは誰だ? 43 00:04:03,583 --> 00:04:04,583 心当たりが? 44 00:04:05,541 --> 00:04:07,000 あの裏切り者め 45 00:04:08,166 --> 00:04:12,083 情報提供者の ヘンドリックスは生きてる 46 00:04:12,625 --> 00:04:14,708 お前らを裏切った 47 00:04:16,250 --> 00:04:18,291 彼が協力するはずない 48 00:04:19,208 --> 00:04:20,291 どうかな 49 00:04:23,291 --> 00:04:25,916 ヤツはゼンジとセロンの元へ 50 00:04:27,375 --> 00:04:28,208 違うね 51 00:04:29,541 --> 00:04:31,375 そんなはずない 52 00:04:32,166 --> 00:04:33,000 待て 53 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 クソが 54 00:04:50,916 --> 00:04:52,833 条件がある 55 00:04:53,416 --> 00:04:57,666 街から出るな また話を聞くかもしれん 56 00:05:00,458 --> 00:05:01,416 だが⸺ 57 00:05:02,541 --> 00:05:03,375 釈放だ 58 00:05:18,833 --> 00:05:20,333 バーでおごろう 59 00:05:29,625 --> 00:05:30,958 いいわ 合格 60 00:05:31,041 --> 00:05:32,708 ちょっと待って 61 00:05:32,791 --> 00:05:34,666 これでよし 行って 62 00:05:35,208 --> 00:05:36,666 招待状を 63 00:05:39,833 --> 00:05:40,833 当然だ 64 00:05:45,666 --> 00:05:46,500 どうぞ 65 00:05:48,791 --> 00:05:51,291 すみません 事故で遅れました 66 00:05:52,750 --> 00:05:56,125 制服はロッカーよ 着替えたら出てきて 67 00:05:56,208 --> 00:05:57,083 はい 68 00:05:59,250 --> 00:06:00,250 どうだ? 69 00:06:01,416 --> 00:06:05,041 安全です 敷地全体に部下がいます 70 00:06:09,875 --> 00:06:13,083 彼女は入れません 映画とは違います 71 00:06:32,125 --> 00:06:33,041 ダナ 72 00:06:34,500 --> 00:06:36,666 目の前にいたのに… 73 00:06:40,083 --> 00:06:41,333 逃した 74 00:06:41,916 --> 00:06:43,041 顔を見た 75 00:06:43,833 --> 00:06:45,625 どうする気? 76 00:06:47,791 --> 00:06:48,833 諦めるの? 77 00:06:50,541 --> 00:06:53,666 ナターシャの相棒なら 諦めない 78 00:06:56,000 --> 00:06:58,666 諦めるなんて許さない 79 00:06:59,291 --> 00:07:02,166 彼女に正義をもたらして 80 00:07:02,250 --> 00:07:03,416 分かった? 81 00:07:07,208 --> 00:07:08,041 ああ 82 00:07:23,958 --> 00:07:29,791 “カヴァリ・エステート 車の現在地” 83 00:07:43,208 --> 00:07:44,125 デイヴィッズだ 84 00:07:44,208 --> 00:07:47,416 モーケルです 聞いてください 85 00:07:48,166 --> 00:07:49,666 その価値が? 86 00:07:57,000 --> 00:07:58,333 やあ ホープ 87 00:07:58,416 --> 00:07:58,916 パパ 88 00:07:59,000 --> 00:07:59,958 楽しめよ 89 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 よし 90 00:08:03,125 --> 00:08:05,750 諸君 楽しんでるかな 91 00:08:06,333 --> 00:08:09,958 見事だよ フランスでも通用する 92 00:08:10,041 --> 00:08:13,541 縁起のいい日の 縁起のいい会だ 93 00:08:13,625 --> 00:08:17,833 そうだな 仕事の前に少し楽しむか? 94 00:08:17,916 --> 00:08:19,208 遠慮する 95 00:08:20,125 --> 00:08:23,541 ボトルは空になっても 書類仕事は残る 96 00:08:25,041 --> 00:08:26,333 フランスの格言? 97 00:08:26,416 --> 00:08:28,625 ある人の言葉だ 98 00:08:29,791 --> 00:08:32,000 南アフリカの未来に 99 00:08:32,083 --> 00:08:32,750 乾杯 100 00:08:33,250 --> 00:08:33,958 乾杯 101 00:08:34,041 --> 00:08:34,875 どうも 102 00:08:38,625 --> 00:08:39,625 お待ちを 103 00:08:43,125 --> 00:08:44,666 誰が許可を? 104 00:08:45,791 --> 00:08:46,625 私だ 105 00:08:47,916 --> 00:08:49,833 警部 どうして… 106 00:08:49,916 --> 00:08:52,416 フィセル 出動の準備を 107 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 なぜ? 108 00:08:53,458 --> 00:08:54,958 情報が入った 109 00:08:55,041 --> 00:08:57,333 戦術作戦を展開する 110 00:09:01,458 --> 00:09:03,208 すぐに出発だ 111 00:09:18,083 --> 00:09:19,583 襟を直すわ 112 00:09:19,666 --> 00:09:21,875 カナッペを運んで 113 00:09:23,541 --> 00:09:26,583 これも持っていけるわね 114 00:09:26,666 --> 00:09:27,916 ありがとう 115 00:09:31,208 --> 00:09:33,416 君はカネを拒否するが 116 00:09:34,333 --> 00:09:36,625 招待には応じてくれた 117 00:09:38,291 --> 00:09:40,416 組織は壊れてる 118 00:09:41,583 --> 00:09:45,000 メイドごときが 組織を潰すと脅しを 119 00:09:45,083 --> 00:09:49,416 2人があなたを脅し 目の前で裏切った 120 00:09:50,208 --> 00:09:52,083 君ともあろう人が… 121 00:09:53,833 --> 00:09:55,125 卑劣な攻撃を 122 00:09:56,500 --> 00:09:57,958 奇襲とは 123 00:09:58,500 --> 00:10:00,291 これが奇襲だと? 124 00:10:01,375 --> 00:10:03,875 ルフノの件では一線を越えた 125 00:10:04,750 --> 00:10:06,083 殺すなんて 126 00:10:07,125 --> 00:10:09,625 私は常に大局を見てた 127 00:10:10,125 --> 00:10:12,041 犠牲は付き物だ 128 00:10:12,958 --> 00:10:13,833 だが… 129 00:10:14,916 --> 00:10:16,416 何の話だか 130 00:10:16,500 --> 00:10:19,166 そう あなたは知りもしない 131 00:10:21,500 --> 00:10:23,875 セロンは会議を録画してた 132 00:10:25,541 --> 00:10:29,250 いざとなれば彼は その証拠を使い 133 00:10:29,333 --> 00:10:31,458 我々を破滅させられた 134 00:10:31,958 --> 00:10:34,583 その証拠がルフノたちの手に 135 00:10:35,625 --> 00:10:39,666 取り戻すために 彼を殺したなら失敗ね 136 00:10:44,500 --> 00:10:48,208 この計画には 新しい責任者が必要では? 137 00:10:55,500 --> 00:10:56,125 やあ 138 00:10:56,208 --> 00:10:57,250 どうも 139 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 やあ 140 00:11:43,083 --> 00:11:44,875 “OCM銀行” 141 00:12:09,375 --> 00:12:11,208 よし 位置につけ 142 00:12:11,291 --> 00:12:13,958 1班は右側から回れ 143 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 お前はウェッセルズと… 144 00:12:17,291 --> 00:12:19,291 なぜ彼がいるの? 145 00:12:19,375 --> 00:12:22,375 信用に値しないのは承知だ 146 00:12:22,458 --> 00:12:23,291 私は… 147 00:12:23,916 --> 00:12:26,000 みんなを失望させた 148 00:12:26,083 --> 00:12:28,166 誰よりライナーズを 149 00:12:29,958 --> 00:12:33,291 彼女は何かを追い そのせいで殺された 150 00:12:34,250 --> 00:12:37,250 ごめんなさい でも どうかしてる 151 00:12:38,250 --> 00:12:41,458 彼女には情報提供者がいた ヘンドリックスだ 152 00:12:42,041 --> 00:12:42,875 そうだ 153 00:12:43,458 --> 00:12:47,208 ヤツはゼンジ・ムワレを 連れて逃走した 154 00:12:47,291 --> 00:12:49,875 この敷地内にいるはず 155 00:12:50,625 --> 00:12:53,875 ライナーズを殺した連中もな 156 00:12:53,958 --> 00:12:56,958 彼はこの部隊の信用を壊した 157 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 頼む 158 00:12:58,875 --> 00:13:02,750 2人の逃亡者に 正義の裁きを下そう 159 00:13:02,833 --> 00:13:05,583 ライナーズの敵(かたき)も討てるかも 160 00:13:06,541 --> 00:13:11,208 もし それが誤情報なら 君を本当に収監する 161 00:13:11,791 --> 00:13:13,541 バッジを失うぞ 162 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 分かった 163 00:13:17,500 --> 00:13:19,875 武器の使用は慎重に 164 00:13:20,375 --> 00:13:21,875 中には人がいる 165 00:13:26,208 --> 00:13:27,500 彼を見張れ 166 00:13:30,416 --> 00:13:32,125 フィセルは1班と 167 00:13:32,666 --> 00:13:33,916 2班は中央を 168 00:13:34,416 --> 00:13:36,916 残りは私と来い 行くぞ 169 00:13:45,083 --> 00:13:48,166 セロンの招待状が 確認されました 170 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 すぐ行く 171 00:13:56,166 --> 00:14:01,000 皆様 拍手でお迎えください A・ハーティング氏です 172 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 ありがとう 173 00:14:06,333 --> 00:14:07,083 どうも 174 00:14:10,916 --> 00:14:11,916 ありがとう 175 00:14:12,416 --> 00:14:13,208 恐縮です 176 00:14:14,625 --> 00:14:15,500 どうも 177 00:14:22,166 --> 00:14:25,500 私は少し楽しみすぎたが 皆さんは? 178 00:14:26,041 --> 00:14:28,625 いい演説は お礼から始まる 179 00:14:28,708 --> 00:14:31,875 まずはOCM銀行に 感謝したい 180 00:14:32,583 --> 00:14:36,750 ここで時間を取り 悲劇に見舞われたCFO⸺ 181 00:14:36,833 --> 00:14:39,541 バトラー氏に黙とうを 182 00:14:52,875 --> 00:14:54,333 お前は誰だ? 183 00:14:57,791 --> 00:14:59,500 中に入れろ 184 00:15:00,875 --> 00:15:05,916 一流のゲストを世界中から お迎えできてうれしい 185 00:15:06,000 --> 00:15:07,416 ようこそ 186 00:15:10,416 --> 00:15:13,250 今日 新たな契約が結ばれる 187 00:15:13,333 --> 00:15:16,083 我が財団とエネルギー委員会 188 00:15:16,166 --> 00:15:19,083 フランスの エネルギー部門でね 189 00:15:19,166 --> 00:15:23,083 南アフリカは 未来へ大きな一歩を踏み出す 190 00:15:28,875 --> 00:15:32,333 進歩の達成には 強力な導きが不可欠だ 191 00:15:32,416 --> 00:15:36,125 我々の護民官 ドーン・モレワに拍手を 192 00:15:37,541 --> 00:15:39,083 腐敗を一掃する 193 00:15:39,166 --> 00:15:42,375 クソ食らえだ あの女を捜してくる 194 00:15:50,625 --> 00:15:51,500 しまった 195 00:15:52,083 --> 00:15:53,125 大丈夫か? 196 00:15:54,625 --> 00:15:55,625 歩ける? 197 00:15:56,166 --> 00:15:57,416 先に行って 198 00:15:59,916 --> 00:16:02,416 あなたは私の見える所にいて 199 00:16:02,916 --> 00:16:04,208 もう最悪 200 00:16:05,541 --> 00:16:09,291 この国も国民も疲れている 201 00:16:10,375 --> 00:16:13,958 壊れており 正義を切実に求めている 202 00:16:14,041 --> 00:16:18,500 長い間 守護者たる者が 奪うのを傍観してきた 203 00:16:19,916 --> 00:16:21,708 主導権を取り戻そう 204 00:16:25,208 --> 00:16:25,958 そうだ 205 00:16:26,458 --> 00:16:29,125 我々が主導権を握るのだ 206 00:16:32,083 --> 00:16:35,708 我々の手で 未来をつかむ時が来た 207 00:16:36,958 --> 00:16:39,166 万人のための国を築こう 208 00:16:39,250 --> 00:16:42,208 あとは契約を結ぶだけだ 209 00:16:43,000 --> 00:16:46,250 南アフリカは 未来へ大きく踏み出す 210 00:16:52,375 --> 00:16:54,708 どうぞ ペンを貸そう 211 00:16:57,125 --> 00:16:58,125 いよいよだ 212 00:17:00,000 --> 00:17:00,833 どうも 213 00:17:01,500 --> 00:17:02,541 成立だ 214 00:17:03,041 --> 00:17:04,125 ありがとう 215 00:17:06,791 --> 00:17:07,708 ウソつき 216 00:17:12,625 --> 00:17:14,291 銃を持ってる 217 00:17:14,875 --> 00:17:15,750 ホープ 218 00:17:19,166 --> 00:17:20,416 逃げるぞ 219 00:17:24,500 --> 00:17:25,333 ホープ 220 00:17:27,250 --> 00:17:29,208 走れ ホープ 221 00:17:37,000 --> 00:17:38,750 悪いわね 222 00:17:44,375 --> 00:17:45,625 あっちだ 223 00:17:45,708 --> 00:17:46,708 分かった 224 00:17:48,125 --> 00:17:49,250 止まれ 225 00:17:55,291 --> 00:17:56,125 頼む 226 00:17:57,291 --> 00:17:59,291 娘は見逃してくれ 227 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 どう言い訳を? 228 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 “悲劇”よ 229 00:18:05,208 --> 00:18:07,166 銃撃戦で死んだことに 230 00:18:08,416 --> 00:18:09,875 あなたの正義よ 231 00:18:12,791 --> 00:18:15,958 前に話した場所へ行きなさい 232 00:18:16,041 --> 00:18:18,250 人がいる いいね? 233 00:18:18,333 --> 00:18:21,666 パパは後から行く 約束だ 234 00:18:21,750 --> 00:18:22,666 行け 235 00:18:27,916 --> 00:18:29,000 やれよ 236 00:18:37,916 --> 00:18:39,666 警部に感謝しろ 237 00:18:41,666 --> 00:18:43,625 ライナーズの正義だ 238 00:18:44,666 --> 00:18:47,416 ハーティングについて話せ 239 00:18:48,000 --> 00:18:49,708 刑務所で腐る前に 240 00:18:53,375 --> 00:18:55,416 行くぞ 皆が待ってる 241 00:18:56,583 --> 00:18:57,875 彼のために… 242 00:18:59,875 --> 00:19:00,958 やめて 243 00:19:01,458 --> 00:19:02,375 彼? 244 00:19:03,416 --> 00:19:05,541 こいつのためじゃない 245 00:19:06,541 --> 00:19:08,375 ジョゼフを殺したろ 246 00:19:08,458 --> 00:19:09,833 私の兄弟を 247 00:19:12,541 --> 00:19:16,583 レイモンド・ ヘンドリックスはどこだ? 248 00:19:31,708 --> 00:19:32,625 失せろ 249 00:19:40,250 --> 00:19:41,791 レイモンドは死んだ 250 00:19:42,958 --> 00:19:43,625 火事で 251 00:19:43,708 --> 00:19:45,041 ウソはよせ 252 00:19:46,958 --> 00:19:48,750 彼は生き延びた 253 00:19:48,833 --> 00:19:50,583 こいつらは破壊者よ 254 00:19:50,666 --> 00:19:51,791 私たちは⸺ 255 00:19:52,791 --> 00:19:54,541 命令に従うまで 256 00:19:54,625 --> 00:19:56,041 自分の息子を⸺ 257 00:19:57,750 --> 00:20:00,791 殺した男が目の前にいても? 258 00:20:00,875 --> 00:20:01,916 もういい 259 00:20:02,708 --> 00:20:04,083 茶番は終わりだ 260 00:20:05,208 --> 00:20:06,250 殺せ 261 00:20:06,833 --> 00:20:09,625 銃を下ろせ 262 00:20:14,291 --> 00:20:16,750 銃を下ろせ 263 00:20:30,375 --> 00:20:32,458 レイモンドはどこ? 264 00:20:35,416 --> 00:20:36,916 とっくに逃げた 265 00:20:42,916 --> 00:20:44,750 刑務所で殺すべきだった 266 00:21:00,000 --> 00:21:01,083 テレサ 267 00:21:12,625 --> 00:21:14,125 この裏切り者 268 00:21:15,791 --> 00:21:18,958 生きてた上に ゼンジを手伝った 269 00:21:20,708 --> 00:21:23,375 自由になるには仕方なかった 270 00:21:25,458 --> 00:21:27,041 君こそ何を? 271 00:21:28,208 --> 00:21:29,041 復讐(ふくしゅう)だ 272 00:21:29,541 --> 00:21:30,625 復讐? 273 00:21:32,416 --> 00:21:33,875 電話してよ 274 00:21:34,791 --> 00:21:37,041 できるならしてた 275 00:21:38,750 --> 00:21:41,000 電話をくれなかった 276 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 なんで? 277 00:21:48,208 --> 00:21:49,000 大丈夫だ 278 00:21:49,083 --> 00:21:50,166 なんで… 279 00:21:50,250 --> 00:21:52,625 いいからおいで 280 00:21:54,458 --> 00:21:55,583 調子は? 281 00:21:55,666 --> 00:21:56,375 よう 282 00:21:56,875 --> 00:21:57,625 順調? 283 00:21:57,708 --> 00:21:58,458 最高だ 284 00:21:58,541 --> 00:21:59,375 テレサ 285 00:21:59,458 --> 00:22:00,916 私のチョコは? 286 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 よせよ 287 00:22:02,916 --> 00:22:03,916 チョコ? 288 00:22:08,333 --> 00:22:10,125 なんてことを 289 00:22:10,750 --> 00:22:12,291 事故だ 俺は… 290 00:22:13,333 --> 00:22:14,416 クソが 291 00:22:14,500 --> 00:22:16,166 子供だぞ 292 00:22:16,750 --> 00:22:18,458 殺しちまった 293 00:22:21,083 --> 00:22:22,875 マックスの息子を 294 00:22:24,375 --> 00:22:27,000 こんなはずじゃなかった 295 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 全部 あんたのためだった 296 00:22:33,083 --> 00:22:34,625 このバカ 297 00:22:34,708 --> 00:22:35,833 バカは君だ 298 00:22:36,333 --> 00:22:39,250 礼を言う ルーベン では皆さん… 299 00:22:40,750 --> 00:22:41,541 おやすみ 300 00:22:42,125 --> 00:22:43,791 俺はここを去る 301 00:22:45,125 --> 00:22:46,500 落ち着け 302 00:22:55,250 --> 00:22:58,041 二度と消えないで 303 00:23:07,875 --> 00:23:09,500 君が終わらせろ 304 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 よくやった 305 00:23:36,958 --> 00:23:37,791 行け 306 00:23:43,958 --> 00:23:44,833 行くぞ 307 00:23:56,958 --> 00:23:57,625 おい 308 00:23:58,708 --> 00:23:59,625 止まれ 309 00:24:03,791 --> 00:24:06,125 追いかけると言ったろ 310 00:24:07,708 --> 00:24:10,500 ヘンドリックス 取引は中止だ 311 00:24:10,583 --> 00:24:12,916 狙いはゼンジだろ 312 00:24:13,000 --> 00:24:14,541 ライナーズの敵(かたき)だ 313 00:24:14,625 --> 00:24:16,916 頼む 見逃してくれ 314 00:24:20,541 --> 00:24:21,500 無理だ 315 00:24:22,333 --> 00:24:23,583 見逃せん 316 00:24:24,125 --> 00:24:27,041 息子を救うと約束して 317 00:24:27,125 --> 00:24:28,291 武器を捨てろ 318 00:24:28,791 --> 00:24:29,458 いい? 319 00:24:29,541 --> 00:24:30,916 次は狙って撃つ 320 00:24:31,000 --> 00:24:31,625 よせ 321 00:24:31,708 --> 00:24:32,541 行って 322 00:24:32,625 --> 00:24:33,416 ダメだ 323 00:24:33,500 --> 00:24:34,791 テレサ 戻れ 324 00:24:47,708 --> 00:24:49,250 立ち去れ 325 00:25:14,166 --> 00:25:14,875 乗れ 326 00:25:17,833 --> 00:25:18,666 いいか 327 00:25:19,750 --> 00:25:21,916 いずれにせよ終わる 328 00:25:22,916 --> 00:25:24,458 私を殺すかは… 329 00:25:25,958 --> 00:25:27,208 状況次第だ 330 00:25:29,125 --> 00:25:30,083 復讐を? 331 00:25:31,791 --> 00:25:33,125 答えは不要? 332 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 行こう 333 00:26:19,041 --> 00:26:20,833 ムワレと私は… 334 00:26:21,583 --> 00:26:22,916 話がある 335 00:26:25,000 --> 00:26:28,125 湯を沸かし 服を2着 用意しろ 336 00:26:43,625 --> 00:26:47,375 私の計画は 失敗したようだから… 337 00:26:48,916 --> 00:26:50,166 交渉しよう 338 00:26:53,416 --> 00:26:54,458 私を生かす? 339 00:26:58,375 --> 00:27:00,458 君が死なないからだ 340 00:27:02,125 --> 00:27:05,958 君のような人が どうやって組織を転覆させ 341 00:27:06,458 --> 00:27:08,541 復讐の天使に? 342 00:27:10,416 --> 00:27:11,666 私は清掃係よ 343 00:27:12,583 --> 00:27:13,791 もちろんだ 344 00:27:16,250 --> 00:27:17,250 望みは? 345 00:27:20,291 --> 00:27:23,375 何のために こんなことを? 346 00:27:25,583 --> 00:27:27,083 何のためか? 347 00:27:28,750 --> 00:27:30,291 マックスのためよ 348 00:27:31,833 --> 00:27:35,125 彼の名誉を回復するためよ 349 00:27:37,458 --> 00:27:39,000 息子のためであり 350 00:27:40,416 --> 00:27:42,166 おなかの子のためよ 351 00:27:43,875 --> 00:27:45,083 ルフノや⸺ 352 00:27:45,916 --> 00:27:51,208 ライナーズ刑事や あなたが殺した全員のためよ 353 00:27:54,291 --> 00:27:55,666 アリスや⸺ 354 00:27:56,333 --> 00:28:00,500 この国の人たちから お金を盗んだでしょ 355 00:28:01,666 --> 00:28:03,458 懐を潤すために 356 00:28:04,166 --> 00:28:06,000 カネが目的だと? 357 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 懐を潤す? 358 00:28:09,666 --> 00:28:11,875 ゼンジ よしてくれ 359 00:28:12,875 --> 00:28:14,791 君は私を誤解してる 360 00:28:16,333 --> 00:28:17,625 この家を見ろ 361 00:28:19,416 --> 00:28:21,375 私の家族が国を築いた 362 00:28:23,083 --> 00:28:24,791 だが この30年⸺ 363 00:28:26,250 --> 00:28:29,750 我々が築いたものは崩壊した 364 00:28:30,625 --> 00:28:32,750 だから立て直してる 365 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 皆のために 366 00:28:35,208 --> 00:28:37,208 皆の人生を壊してる 367 00:28:37,291 --> 00:28:42,750 彼らは投資してるんだ 不可能だと思ってた未来にね 368 00:28:44,041 --> 00:28:45,041 本当だ 369 00:28:46,208 --> 00:28:48,041 次世代は私に感謝する 370 00:28:48,541 --> 00:28:50,333 これは健全な取引だ 371 00:28:50,916 --> 00:28:55,791 だからD・モレワのような 国の建設者も署名した 372 00:28:58,583 --> 00:29:00,541 君の家族だけでなく⸺ 373 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 誰の死も避けたい 374 00:29:04,500 --> 00:29:06,458 極秘に進めたかった 375 00:29:06,958 --> 00:29:08,791 皆が知ることになる 376 00:29:09,291 --> 00:29:11,583 でも どうやって? 377 00:29:18,375 --> 00:29:20,333 これは私が持ってる 378 00:29:21,250 --> 00:29:25,000 汚職事件は これが初めてじゃない 379 00:29:27,416 --> 00:29:29,291 報道で何か変わる? 380 00:29:31,083 --> 00:29:36,250 私が成し遂げた仕事を なかったことにしたい? 381 00:29:38,083 --> 00:29:40,666 受け入れ難いだろうが 382 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 未来には 私のような男が必要だ 383 00:29:47,083 --> 00:29:47,916 去れ 384 00:29:49,583 --> 00:29:51,416 赤ん坊の心配をしろ 385 00:29:53,166 --> 00:29:55,375 国のことは私に任せろ 386 00:29:58,666 --> 00:29:59,791 取引しよう 387 00:30:00,291 --> 00:30:01,083 どうだ? 388 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 君は平和に子育てを 389 00:30:07,458 --> 00:30:10,416 私の電話1本で実現可能だ 390 00:30:13,791 --> 00:30:15,333 監視下に置く気ね 391 00:30:15,416 --> 00:30:19,583 君が沈黙を貫くと 信用できないと困る 392 00:30:23,958 --> 00:30:26,208 欧州や楽園へ行ける 393 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 君が選べ 394 00:30:36,625 --> 00:30:37,666 ジンバブエ 395 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 ジンバブエ 396 00:30:43,500 --> 00:30:44,416 そうよ 397 00:30:46,833 --> 00:30:48,083 ジンバブエ? 398 00:30:48,166 --> 00:30:52,125 ロンドンやシドニーや ザンジバルでなくて? 399 00:30:52,208 --> 00:30:53,041 そうよ 400 00:30:55,208 --> 00:30:56,083 ハラレ 401 00:30:58,250 --> 00:30:59,750 ハラレだな 402 00:31:04,708 --> 00:31:05,375 はい 403 00:31:05,458 --> 00:31:09,541 ハラレ行きの飛行機を 今すぐ手配しろ 404 00:31:09,625 --> 00:31:10,708 乗客は? 405 00:31:10,791 --> 00:31:11,708 1人だ 406 00:31:12,541 --> 00:31:13,166 直ちに 407 00:31:17,833 --> 00:31:18,875 簡単だろ 408 00:31:20,250 --> 00:31:22,000 過去は忘れよう 409 00:31:23,250 --> 00:31:24,250 いいね? 410 00:31:33,625 --> 00:31:36,250 このカネでやり直すといい 411 00:31:37,666 --> 00:31:39,125 血で汚れてる 412 00:31:39,208 --> 00:31:40,666 偽るのはよせ 413 00:31:41,166 --> 00:31:43,166 君は大量殺人犯だ 414 00:31:44,041 --> 00:31:46,375 いずれ報いを受ける 415 00:31:47,000 --> 00:31:49,916 通報するか 今 君を殺してもいい 416 00:31:51,583 --> 00:31:52,583 簡単だ 417 00:31:53,541 --> 00:31:55,000 だが そうしない 418 00:31:55,666 --> 00:31:58,291 カネを受け取るかは自由だ 419 00:31:59,416 --> 00:32:01,375 だが君は今夜 発つ 420 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 カイロ 421 00:32:06,958 --> 00:32:09,583 車を回せ ムワレさんを空港へ 422 00:32:19,583 --> 00:32:20,916 私は安全? 423 00:32:22,291 --> 00:32:25,708 身を潜めている限り 君は安全だ 424 00:32:27,666 --> 00:32:28,916 妹は? 425 00:32:31,125 --> 00:32:32,458 モーケル刑事は? 426 00:32:34,750 --> 00:32:36,750 いいだろう ゼンジ 427 00:32:38,041 --> 00:32:39,416 彼らも安全だ 428 00:32:40,250 --> 00:32:42,083 黙ってる限りな 429 00:32:47,333 --> 00:32:50,125 一度は国を築いた またやれる 430 00:32:53,916 --> 00:32:56,208 そうだ いい子だ 431 00:32:57,375 --> 00:32:59,666 もう透明人間じゃない 432 00:33:02,208 --> 00:33:03,833 存在しないからだ 433 00:33:59,000 --> 00:34:00,625 全部 話したわ 434 00:34:03,666 --> 00:34:05,208 よく信じてくれた 435 00:34:10,375 --> 00:34:11,833 やり直せる? 436 00:34:14,166 --> 00:34:15,041 いや 437 00:34:18,375 --> 00:34:20,125 なぜ やり直す? 438 00:34:22,208 --> 00:34:23,708 これがあるのに 439 00:34:29,583 --> 00:34:30,708 愛してる 440 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 愛してる 441 00:35:07,541 --> 00:35:09,500 姉さんの居場所も 442 00:35:09,583 --> 00:35:12,208 これが届くかも分からない 443 00:35:17,708 --> 00:35:19,875 これは自分のためかも 444 00:35:21,208 --> 00:35:22,625 今 理解した 445 00:35:23,916 --> 00:35:26,458 理解不能なことがあってもね 446 00:35:27,875 --> 00:35:29,375 母さんが… 447 00:35:30,750 --> 00:35:32,625 私たちを強くした 448 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 共に戦い 生き残る 449 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 ごゆっくり 450 00:35:47,708 --> 00:35:49,041 離れていても 451 00:35:50,458 --> 00:35:52,208 またね ゼンジ 452 00:35:53,666 --> 00:35:56,208 娘には あらゆる助けが必要よ 453 00:36:10,916 --> 00:36:11,916 いるのね 454 00:37:17,000 --> 00:37:20,125 この計画が崩壊したら… 455 00:37:22,333 --> 00:37:23,291 いいか 456 00:37:25,583 --> 00:37:27,958 全部 君のせいだ 457 00:38:10,083 --> 00:38:12,041 怖がる必要はない 458 00:38:14,333 --> 00:38:16,083 1時間後に離陸です