1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 좋아, 하나, 둘, 셋, 넷 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 가장 중요하게 생각하는 게 뭔가요? 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 내면의 평화요 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 - 자세히 설명해 주실 수 있나요? - 아니요 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 잘 들어 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 한 시간째 아무것도 안 하고 있어 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 나도 아는데, 그냥 좀 넘어가자고 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 제대로 한 건 마지막 소절뿐이야 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 마지막 소절 얘기 좀 그만해 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 누군가 폴 매카트니를 심하게 비난해도 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 난 대체로 수긍하는 편이에요 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 그래서 제가 비틀스를 와해했고 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 고압적이었다는 식의 얘길 들으면 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 어느 정도는 받아들였죠 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 그냥 내가 못된 인간인가 보다 했어요 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 그러면 이러지도 저러지도 못하는 상태가 되죠 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 하지만 진실을 말하자면 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 존이 어느 날 찾아와서 비틀스를 탈퇴하겠다고 했어요 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 솔직히 좀 신난다면서 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 이혼하자고 말하는 기분이라더군요 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 근데 이제 난 어쩌나 싶었죠 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 비틀스는 제 인생 자체였으니까요 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 전 그냥 어린 시절과 학창 시절을 보내다가 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 비틀스 멤버가 됐거든요 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 제가 풀어야 할 숙제가 생겼죠 28 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 "디 엔드" 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,090 "캐번 클럽에 어서 오세요" 30 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 10년 가는 밴드가 될 거라고 우쭐댈 수도 있지만 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 석 달만 가도 운 좋은 거예요 32 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 "비틀스, 뉴욕 강타! 사랑해요" 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 비틀스입니다! 34 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 마흔 살까지 같은 음악만 할 순 없어요 35 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 마흔이 되면 곡을 쓰는 법조차 잊을지도 몰라요 36 00:03:41,430 --> 00:03:43,807 "페퍼 상사의 외로운 마음 클럽 밴드" 37 00:03:52,274 --> 00:03:53,567 "비틀스" 38 00:04:13,087 --> 00:04:16,673 폴 매카트니: 맨 온 더 런 39 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 "1969년 가을, 존 레넌 탈퇴 하지만 아무도 몰랐다" 40 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 "폴은 잠적했고 그의 나이 27세였다" 41 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 12시 38분입니다 42 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 비틀스의 행보가 심상치 않습니다 43 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 비틀스 멤버 폴의 사망설이 돌고 있습니다 44 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 "폴 매카트니 사망설" 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,550 지난 몇 주간 폴 매카트니의 사망설이 46 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 "1969년 11월" 47 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 "왜 비틀스는 폴의 죽음을 숨겼나?" 48 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 미국과 전 세계의 헤드라인을 장식했습니다 49 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 비틀스가 묘지 같은 곳에 모여 있는 모습이 보이고 50 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 앨범 뒷면에는 폴이 등을 돌리고 있습니다 51 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 매카트니가 3년 전 교통사고로 사망했으며 52 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 대역을 쓰고 있다는 보도가 나오기도 했습니다 53 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 마이클 맥기어, 친형인 폴 매카트니는 살아 있습니까? 54 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 터무니없는 거짓이에요 근거가 전혀 없잖아요 55 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 "마이클 매카트니" 56 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 마지막으로 본 게 언제죠? 57 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 - 마지막요? - 네 58 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 형의 장례식일 겁니다 59 00:05:37,171 --> 00:05:39,381 킨타이어곶은 스코틀랜드 서부 해안에 있어요 60 00:05:39,465 --> 00:05:40,966 "지미 맥기치 캠벨타운 파이프 밴드" 61 00:05:41,050 --> 00:05:42,926 게일어로 '땅끝'이란 뜻이죠 62 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 그 마을의 인상적인 점은 63 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 사람들이 이렇게 말한단 거예요 '네, 여기 비틀스 살아요' 64 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 '저기 농장에 있어요' 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 꽤 잘 나오네 66 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 어서 카메라 내려 67 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 찍지 마세요 곤란해지기 싫으시면요 68 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 그때 그 사람한테 양동이를 던졌던 것 같아요 69 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 그걸 찍는 것 같길래 70 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 쫓아가기로 했어요 71 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 그리고 포즈를 취해드릴 테니 72 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 양동이 던지는 사진은 돌려달라고 했죠 73 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 폴 매카트니가 양동이를 던졌다고 74 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 난리 나는 걸 보고 싶지 않았거든요 75 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 "실종된 비틀스 멤버 폴은 살아 있다" 76 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 백만장자로 알고 있는 폴이 77 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 살고 있을 법한 집을 상상했지만 78 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 제 예상과는 달랐습니다 79 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 폴은 아내 린다와 두 아이와 함께 80 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 가난한 농장 노동자도 망설일 듯한 81 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 다 쓰러져 가는 농가에서 살고 있었습니다 82 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 도피하기 위해 거기에 갔지만 벗어날 순 없었어요 83 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 비틀스는 끝나 버렸고 84 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 그건 제 인생이었거든요 85 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 다신 절대로 곡을 쓰지 않겠다고 생각했어요 86 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 굉장히 우울했습니다 87 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 그래서 이렇게 생각했죠 '스카치위스키나 좀 마실까?' 88 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 '한 잔 더 마셔야지 어디 갈 데도 없잖아' 89 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 그게 두어 달이 지속됐고 술에 빠져 살게 됐죠 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 "스코틀랜드산 항목, 주류" 91 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 그래도 린다가 있어서 다행이었어요 92 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 "8개월 전" 93 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 런던이 울음바다가 됐습니다 94 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 마지막 남은 비틀스의 총각이 품절남 대열에 합류했습니다 95 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 폴 매카트니가 뉴욕 출신 린다 이스트먼과 결혼했습니다 96 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 폴의 의붓딸 헤더는 선발대 경호원들과 함께 97 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 신혼부부의 차로 몰려든 열광적인 팬들의 98 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 울부짖음과 흐느낌 속에서 겨우 빠져나갔습니다 99 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 왜 울고 있나요? 100 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 왜 울어요? 101 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 좀 가라앉히고 기분이 어떤지 말씀해 주세요 102 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 정말이지… 좋은 일이죠 103 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 - 학교 결석하고 온 건가요? - 네 104 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 매카트니 부인, 축하합니다 105 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 세계 최고의 신랑감과 106 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 결혼한 기분이 어떠신가요? 107 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 많은 여성이 부러워할 텐데요 108 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 결혼해서 정말 행복해요 109 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 그런데 웃긴 건 110 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 "린다 매카트니" 111 00:09:00,207 --> 00:09:02,709 다들 우리가 떠나서 오래 행복하게 살 거라 생각해요 112 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 신데렐라와 왕자처럼 113 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 하지만 그게 쉽진 않아요 114 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 폴은 농장이 있는데 제 마음에 안 들 거라고 했지만 115 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 거긴 정말 아름다웠어요 116 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 저 멀리 외딴곳이었죠 117 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 문명이랄 게 없었어요 118 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 마음이 놓이더라고요 119 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 "헤더의 첫 작품 삐악삐악 삐악삐악" 120 00:09:30,862 --> 00:09:32,114 "메이를 소개합니다" 121 00:09:32,197 --> 00:09:34,700 "좋은 아침!" 122 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 그냥 새로운 삶을 무턱대고 시작한 거예요 123 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 그러고 나서 방법을 찾았죠 124 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 전 그냥 사라지자고 했어요 125 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 도망가서 처음부터 시작하자고 126 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 우린 메리를 낳았어요 127 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 린다의 다섯 살 난 딸도 입양했죠 128 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 "헤더 매카트니 딸" 129 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 그리고 다시 음악을 만들기 시작했어요 130 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 가슴 아픈 일이 정말 많았지만 131 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 "메리 매카트니 딸" 132 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 엄마는 이렇게 말했어요 133 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 '그냥 노래하고 음악 만들면서 함께 살자' 134 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 말과 양을 키우고 채소를 직접 길러 먹었어요 135 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 채식주의자가 됐죠 136 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 그곳은 자연스럽지 않은 세상에서 137 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 가장 자연스럽게 지낼 수 있는 곳이었어요 138 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 전 지붕 수리엔 자신이 없어서 공감이 잘 안 돼요 139 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 "믹 재거" 140 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 폴은 평범한 삶에 정착하고 싶어 했어요 141 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 비틀스로서의 삶은 정착과는 거리가 머니까요 142 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 "두발의 평화, 침대의 평화" 143 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 사람들은 제가 혁명을 고조시킨다고 할지 몰라도 144 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 전 진정시키고 싶어요 145 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 이걸 비누를 팔듯이 팔 거예요 146 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 계속 팔다 보면 주부들이 이렇게 생각하겠죠 147 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 '평화와 전쟁이라는 두 가지 상품이 있네' 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 "기억해" 149 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 비틀스가 해체했지만 그걸 아는 사람은 거의 없었어요 150 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 당시 매니저는 아무에게도 말하지 말라고 했죠 151 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 캐피털 레코드에 가서 유리한 계약을 따 오겠다면서요 152 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 그래서 우린 말하지 않게 된 거죠 153 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 "이혼해! 싫어!" 154 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 존은 그 상황을 즐기고 있었지만요 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 비틀스는 기념물이나 박물관 같은 겁니다 156 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 "1969년 12월" 157 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 그리고 이 시대의 특징은 박물관 같은 건 없다는 거죠 158 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 비틀스는 박물관이 돼 버렸으니 폐기돼야 합니다 159 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 침대에 앉아 있는 것보다 더 긍정적인 방법으로 160 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 평화를 지지할 수 있지 않나요? 161 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 존은 자기 곡을 쓰고 전 제 곡을 쓰기 시작했어요 162 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 점점 사이가 멀어졌죠 163 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 그래서 제 내면을 들여다보고 164 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 제 세계를 바라보며 165 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 비틀스가 아닌 무언가를 찾아야 했습니다 166 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 "런던 1970년 1월" 167 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 폴은 든든한 동맹과 함께 새 음악 활동을 시작했어요 168 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 "크리스 웰치 멜로디 메이커" 169 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 하나는 물론 린다였고 다른 하나는 빈 종이였죠 170 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 앨범 첫 곡에 끼익하는 문소리가 들려요 171 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 우리 집 뒷문 소리였는데 멋지다고 생각했어요 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 집에서 작업했다는 걸 보여 주죠 173 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 당시 4트랙 머신을 들였고 174 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 마이크 선을 뒤에 꽂았어요 175 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 그렇게 첫 곡을 만들었죠 176 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 울지 마, 아가 177 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 울지 마 178 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 아빠가 자장가를 들려줄게 179 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 거기에 기타 연주를 추가하고 180 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 베이스 연주를 얹었어요 181 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 그런 식으로 많은 곡을 만들었죠 182 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 그냥 즉흥적으로 뭔가 만드는 게 재밌어요 183 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 자유로워지거든요 184 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 폴이 로파이 녹음을 발명한 셈이에요 185 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 "피터 도깃 작가" 186 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 얼터너티브 록의 시작은 매카트니라고 볼 수 있죠 187 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 실제로는 뭘 하고 있었을까요? 188 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 "오브리 파월 크리에이티브 디렉터" 189 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 실험이죠 190 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 갑자기 그게 앨범이 됐어요 191 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 포기하지 않았단 뜻이었죠 192 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 제가 곡을 쓰는 방식은 어디론가 떠나는 거였어요 193 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 초기에는 그게 화장실이었죠 194 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 그 뒤로는 계단 밑 벽장에서 195 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 세상으로부터 벗어나 196 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 사색하곤 했어요 197 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 자, 그럼 이제 198 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 일단 코드를 하나 치고 199 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 빵 조각을 따라가듯 흐름에 맡겼죠 200 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 기억을 떠올리거나 201 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 후회도 하고 202 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 미래를 상상하기도 했어요 203 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 가끔 가상 인물을 떠올리는데 204 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 늘 자기 모습이 있기 마련이에요 205 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 어떤 문제가 있으면 그걸 노래에 녹여 표현하게 되죠 206 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 그게 최고의 치유법인 것 같아요 207 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 애비 로드 스튜디오에서 있었던 일이 기억나요 208 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 "크리스 토머스 프로듀서" 209 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 폴이 2번 방에서 곡을 듣고 있었고 210 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 제가 슬쩍 머리를 내미니까 211 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 들어오라고 손짓하더군요 212 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 전 서서 그 곡을 들었어요 213 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 누가 연주했냐고 물었더니 214 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 폴이 직접 했다고 해서 깜짝 놀랐죠 215 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 당신에 대한 사랑을 의심하진 않지만 216 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 머릿속으론 치열한 고민을 하고 있다는 내용이에요 217 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 어른이 된다는 두려움을 담아냈죠 218 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 "'매카트니' 1970년 4월" 219 00:16:53,430 --> 00:16:55,765 "매카트니" 220 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 비틀스는 해체했지만 우린 계속 부인했어요 221 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 그런데 상황이 너무 오래 이어지더군요 222 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 누군가 나와서 입장문을 읽나요? 223 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 - 아뇨, 이걸 드리기만 할 거예요 - 그리고 모든 게 엉망이 됐죠 224 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 "질문 - 존의 모험에 영향을…" 225 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 "레넌과 매카트니가 다시 활발하게 곡 작업을" 226 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 "함께할 시기가 올 거라고 보십니까?" 227 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 "답변 - 아뇨" 228 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 "현재 계획은 뭔가요? 휴가? 뮤지컬? 영화? 은퇴?" 229 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 "제 계획은 성장입니다" 230 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 오래전 비틀스라는 밴드가 있었죠 231 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 오늘 폴 매카트니가 탈퇴를 선언했습니다 232 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 혼자 곡을 쓸 계획이라고 합니다 233 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 추후 역사가들은 이를 대영 제국 쇠퇴의 234 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 중요한 이정표로 볼 것입니다 235 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 비틀스가 해체합니다 236 00:18:04,542 --> 00:18:05,877 시끌시끌하네 237 00:18:08,129 --> 00:18:11,257 그날 전화해서 자기도 탈퇴한다고 하더군요 238 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 "존 레넌" 239 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 저는 '그래'라고 했죠 240 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 폴은 누구보다 비틀스가 계속 활동하길 바랐거든요 241 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 존은 제게 기분이 상했어요 자기가 발표하고 싶었던 거죠 242 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 전 속으로 생각했어요 '그러게 왜 안 했어?' 243 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 "폴, 비틀스 탈퇴" 244 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 비틀스를 깬 건 존인데 욕은 제가 다 먹었죠 245 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 그걸 떠안고 산다는 건 꽤 힘든 일이에요 246 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 세계 최정상 그룹에서 탈퇴하면 247 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 뭘 할 수 있겠어요? 248 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 형과 난 보잘것없는 리버풀 꼬마들이었어요 249 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 어렸을 때 머지강 둑에 서서 250 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 아빠한테 저게 뭐냐고 물으니 251 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 그냥 먼 데라고 하셨어요 252 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 엄두도 못 내는 곳이란 뜻이었죠 253 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 리버풀을 떠나 런던에서 새 삶을 살며 254 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 가끔 떠난 것에 대해 조금 후회했어요 255 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 '예전으로 돌아갈 수 있다면 얼마나 좋을까?' 256 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 '앨버트 삼촌은 취해 있고 아빠는 옆에 앉아서' 257 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 '콩 샌드위치를 나눠 주던 시절' 258 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 그들이 내가 있는 데까지 올 순 없었어요 259 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 그 거리라는 게 안타까운 현실이죠 260 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 처음으로 혼자가 됐어요 261 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 혼자서도 잘할 수 있을까요? 262 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 밤에 린다와 침대에 누워 있다가 순간 충동적으로 말했어요 263 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 '내가 새 밴드를 만들면 들어올래?' 264 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 린다는 '어… 그래'라고 대답했죠 265 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 그렇게 시작됐어요 일단 멤버 두 명은 확정이었죠 266 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 난 사진 작가라서 아무것도 연주할 줄 모른댔더니 267 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 중앙 도 건반을 알려 주면서 키보드를 연주하라고 했어요 268 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 "뉴욕 1970년 10월" 269 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 첫 앨범 '매카트니'는 폴 매카트니가 낸 앨범이라 270 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 사람들은 일단 믿고 샀어요 271 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 그런데 폴의 의도를 이해하지 못했죠 272 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 전체적으로 실망하는 분위기였어요 273 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 어쩌면 대단한 재능이 없을지도 모른다고 생각했죠 274 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 전 이렇게 생각했어요 '간단하게 앨범 하나를 냈으니' 275 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 '이번엔 제대로 한번 해 보자' 276 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 - 좋아, 거긴 C야 - 알았어 277 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 지금 이쪽에서 몇 장 찍었어 278 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 새 앨범엔 평범한 삶을 기념하는 의미를 담았어요 279 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 홀로서기와 가정을 꾸린 것요 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 녹음하고 있지? 281 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 응, 이것저것 만져 보고 있어 282 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 이것저것 만져 봤다고? 일단 그냥 들려줘 봐 283 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 작업이 너무 기대됐어요 284 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 "데니 세이웰 세션 드러머" 285 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 폴은 세계 최고의 뮤지션이었으니까요 286 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 그런데 일반적인 세션 작업이 아니었어요 287 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 폴, 결혼하고 나서 288 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 린다가 노래할 수 있다는 걸 언제 처음 알게 됐죠? 289 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 결혼식 날 밤요 290 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 린다의 목소리가 좋았어요 오페라풍도 아니고 291 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 블루스풍도 아니었죠 292 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 그 대신 특별한 사운드를 만들어 냈거든요 293 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 단순한 가창을 넘어선 거였어요 294 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 그걸 미들 에이트로 넣으면 좋을 것 같아 295 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 거기에 당신 보컬도 얹자 더블 트래킹으로 296 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 내 보컬을 얹어? 둘 다 부른다고? 297 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 - 응 - 해 보지, 뭐 298 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 폴은 평생 비틀스로서 음악 작업을 했었고 299 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 이젠 다른 사람들과 음악을 만들게 됐어요 300 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 굉장히 행복해했죠 301 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 뭔가 고민이 있어 보였지만 일할 때 티를 내진 않았어요 302 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 동화 속 이야기처럼 우리가 어마어마한 돈을 벌고 303 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 멋진 음악을 만들다가 그냥 해체한 걸로 알려졌지만 304 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 사실은 그렇지 않았어요 305 00:25:27,485 --> 00:25:29,403 "애플 다음을 기약하며, 안녕" 306 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 1968년에 체결한 비틀스의 모든 계약은 307 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 해체하지 않는다는 전제하에 이루어졌습니다 308 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 한 명만 빠져나온다는 건 불가능했어요 309 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 발 묶이는 걸 좋아할 사람은 없죠 310 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 그 와중에 최악인 건 311 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 "비틀스, 비즈니스 매니저 앨런 클라인과 계약" 312 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 존이 내가 싫어한 매니저를 고용했다는 겁니다 313 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 앨런 클라인은 전형적인 뉴요커로 변호사이자 사기꾼이었어요 314 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 선 수익에서 한몫 챙기고 315 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 최종 수익에서도 한몫을 떼 가는 사람이었죠 316 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 하지만 존 레넌은 클라인을 좋아했어요 317 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 '못된 놈이라 해도 우릴 위하는 못된 놈'이라고 했죠 318 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 저는 돌아가는 상황을 다 꿰뚫어 봤어요 319 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 앨런 클라인이 비틀스의 재산을 삼켜 버릴 거란 걸요 320 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 "돼지에게, 당신은 내 일과 아무 상관 없으니 신경 꺼!" 321 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 "꺼져, 폴 매카트니" 322 00:26:30,673 --> 00:26:31,674 "앨런 클라인" 323 00:26:31,757 --> 00:26:36,178 그는 상당한 기간 애플과 계약돼 있기 때문에 324 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 저와 연을 끊는다 해도 전혀 상관없습니다 325 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 이상한 악몽을 꾼 적 있어요 326 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 앨런 클라인은 치과 의사였고 327 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 저는 이를 하나 빼야 했죠 328 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 그리고 깨어났어요 329 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 전 싸우기로 마음먹었습니다 330 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 린다의 오빠와 아버지께 큰 도움을 받았어요 331 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 "존 이스트먼 변호사" 332 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 일단 고소하라더군요 333 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 전 앨런 클라인은 고소해도 비틀스는 고소할 수 없다고 했어요 334 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 친구들이니까요 335 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 그러면 비틀스도 날 싫어하고 대중도 날 싫어하고 336 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 나 자신도 그럴 거라고요 337 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 하지만 그러지 않으면 빠져나올 수 없었겠죠 338 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 "폴, 고등 법원에 비틀스 해체 요구" 339 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 안녕하십니까, 비틀스의 해체가 음악계에 큰 놀라움을 안겼습니다 340 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 비틀스의 동반 관계를 끝내려는 폴 매카트니의 법적 시도가 341 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 오늘 런던에서 착수됐습니다 342 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 그는 회계 처리가 불투명해 343 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 수백만 파운드의 행방을 아무도 모른다고 했습니다 344 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 세 비틀스 멤버들의 대응으로 나머지 멤버 폴 매카트니는 345 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 오늘 또 다른 '힘든 날의 밤'을 겪게 됐습니다 346 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 "폴의 항의" 347 00:28:27,790 --> 00:28:30,876 세 명의 멤버들은 매카트니를 오만하고 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 다혈질에 응석받이라고 묘사했습니다 349 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 네 처가 식구들이잖아 350 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 어쨌든 클라인과는 일 못 해 351 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 이제부턴 이스트먼가 사람들이 내 일을 봐 줄 거야 352 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 바보처럼 굴지 마 우리끼리는 뭉쳐야지 353 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 웨스트엔드 극장에서 연극도 올렸을 거예요 354 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 폴이 비틀스를 해체한 것으로 묘사했죠 355 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 우리가 뭉치지 않으면 산 채로 잡아먹힐 거야 356 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 "존, 폴, 조지, 링고… 그리고 버트" 357 00:29:03,868 --> 00:29:06,078 이스트먼은 잊어버려 사랑과 사업을 위해선 뭐든 해야지 358 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 이스트먼이 내 일을 봐 줄 거라고 더는 얘기하지 마! 359 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 모든 게 뒤집히고 무너졌죠 360 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 "숀 오노 레넌 존의 아들" 361 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 비틀스의 해체는 세계 역사에 남을 사건이었고 362 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 무엇보다 멤버들의 세계에도 엄청난 영향을 줬을 거예요 363 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 깜짝 놀랐지? 364 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 아빠는 강한 분이었어요 365 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 여보세요, 마이크 테스트 366 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 폴도 강했던 것 같아요 367 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 겉모습만 온화할 뿐이죠 368 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 폴의 앨범을 듣고 어땠나요? 369 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 쓰레기라고 생각했어요 370 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 두려움을 느끼면 더 잘 해낼 것 같아요 371 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 하지만 첫 앨범은 너무 372 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 말했듯이 가볍고… 정신없었어요 373 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 저는 학교에서 별난 아이였어요 374 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 그런데 다들 망할 치과 의사로 만들려고 난리를 쳤죠 375 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 망할 팬들은 비틀스 멤버가 되라고 난리였고요 376 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 비평가들은 날 폴 매카트니로 만들려고 했죠 377 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 폴은 자기가 비틀스인 줄 아는데 망할, 그런 적 없어요 378 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 앨런 클라인이 일을 망쳤어요 아주 끔찍하게요 379 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 폴에 대한 말을 지어냈고 정말 가슴이 아팠어요 380 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 영화 '폭군 이반'이 떠올랐죠 381 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 제가 쓴 건 '예스터데이'뿐이라고 앨런이 말하라고 시켰나 본데 382 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 전 속으로 이렇게 생각했어요 383 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 ''예스터데이', '렛 잇 비' '더 롱 앤드 와인딩 로드'' 384 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 ''엘리너 릭비', '레이디 마돈나' 다 내가 썼어, 꺼져, 존' 385 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 밤에 잠은 어떻게 자냐고요? 사실 잘 잡니다 386 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 기억하셔야 할 게 존을 십 대 때부터 알고 지냈어요 387 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 존의 그런 점을 좋아했죠 388 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 또라이 같은 녀석이에요 389 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 아주 사랑스러운 또라이죠 390 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 우선, 들어 보시죠 391 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 멋지고 근사한 최고의 밴드 레드 제플린입니다 392 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 레드 뭐라고요? 393 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 레드 제플린요 앵커님 같은 아저씨들은 394 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 들어 본 적 없겠지만 영국의 이 밴드가 395 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 오늘 역사적인 기록을 세웠습니다 '멜로디 메이커' 독자들이 396 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 세계 최고 그룹으로 뽑았는데 중요한 건 8년간 397 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 이 타이틀을 유지하던 비틀스가 왕좌를 빼앗겼단 겁니다 398 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 70년대 초를 떠올려 보면 폴은 전혀 매력이 없었어요 399 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 보수적이고 찌질하고 지루했죠 400 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 주부나 할머니들이 듣는 음악을 만들었어요 401 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 요즘 대중들은 젊은 뮤지션들을 좋아합니다 402 00:32:38,624 --> 00:32:42,086 폴 매카트니의 아침 메뉴는 궁금해하지 않죠 403 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 "편집자 더 멜로디 메이커" 404 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 "'램' 1971년 5월" 405 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 왜 '램'이냐고요? 406 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 '들이받다', '나아가다' '밀어붙이다'의 의미죠 407 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 그리고 다들 알겠지만 408 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 제가 양에 빠져 있었잖아요 409 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 '램'이 나왔을 때 언론은 혹평했어요 410 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 "'램'은 60년대 록의 쇠퇴기 최저점을 찍었다" 411 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 "'램'은 말도 안 되게 하찮고 엄청나게 시대에 뒤진…" 412 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 "미움이나 혐오조차 아깝다" 413 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 "그가 결국 무슨 결론을 내릴지는" 414 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 "아무도 예측할 수 없다 - 롤링 스톤 매거진" 415 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 말도 안 돼요 416 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 다들 이 앨범이 실패했다고 말하는데 417 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 '램'은 비틀스 앨범처럼 만들려던 게 아니에요 418 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 전 그게 매력이라고 생각하고요 419 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 '램'은 걸작이고 제가 좋아하는 앨범이에요 420 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 어떻게 해야 할지 몰랐어요 421 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 제가 뭘 한들 비틀스를 조금이라도 따라갈 수 있을까요? 422 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 불가능하죠 423 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 저희가 예상하건대 이번 주에 5위 안에 들 424 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 영국 그룹이 있는데요 바로 '무디 블루스'입니다 425 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 만약 좋은 반응을 얻으면 재출연이 확정됩니다 426 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 '신딕!', 이번 주의 픽 시작합니다! 427 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 데니 레인은 무디 블루스 시절부터 알았어요 428 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 "데니 레인 기타" 429 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 데니의 집에 자주 갔고 430 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 기타를 빌린 적 있는데 1년 정도 썼죠 431 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 그런 친구 사이였어요 432 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 어느 날 제가 전화해서 말했죠 433 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 '같이 밴드 해 볼래?' 434 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 데니에게 기타를 맡기고 전 베이스를 연주할 생각이었어요 435 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 그리고 드러머를 뽑아야 하는데 436 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 든든한 엔진 역할을 해 줄 사람이 필요했죠 437 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 폴이 전화해서 옛 밴드가 그립다고 하더군요 438 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 같이 밴드를 만들어 보면 어떻겠냐고 하길래… 439 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 '그래, 좋지'라고 했어요 그렇게 시작됐죠 440 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 스코틀랜드로 차를 몰고 가서 한 농가 앞에 세우고 441 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 어느 길로 가야 폴의 집이 나오는지 물으면… 442 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 그런 대답을 듣죠 443 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 아주 외딴 곳이었어요 444 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 다들 양을 키우고 있었죠 스코틀랜드니까요 445 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 양을 안 키우면 어쩌겠어요? 446 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 그런 산악 지대에선 유일한 생계 수단이거든요 447 00:36:05,539 --> 00:36:08,333 "루드 스튜디오" 448 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 작은 스튜디오가 있었어요 곳간이나 다름없었지만 449 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 '루드 스튜디오'라고 불렀어요 450 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 폴은 모두가 다 같이 참여해야 한다고 했어요 451 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 자기가 만드는 건 우리도 만들고 우리 밴드가 마치… 452 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 비틀스처럼 알려지길 원했어요 453 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 저는 알았다고 했죠 454 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 폴은 기타 연주자를 물색 중이었고 455 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 "헨리 매컬러 리드 기타" 456 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 데니가 제 이름을 언급했어요 457 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 폴이 제게 밴드에 합류하겠냐고 묻더군요 458 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 많은 기타리스트가 손가락이 잘리는 한이 있어도 459 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 그 기회를 잡고 싶어 했을 겁니다 460 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 폴 매카트니는 아무나하고 일할 사람이 461 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 아니라는 건 확실하거든요 462 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 "ICA 갤러리 및 극장" 463 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 "윙스의 첫 리허설 1972년 2월" 464 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 한 번 더 가자! 465 00:37:53,647 --> 00:37:54,648 그렇지! 466 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 비틀스 때처럼 바닥부터 시작하고 싶었어요 467 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 둘, 셋, 넷 468 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 그래서 순회공연을 시작했죠 469 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 다음 행선지는 지도를 펼치고 가고 싶은 곳으로 정했어요 470 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 - 운전은 누가 하지? - 내가 좀 해 봤어 471 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 애들이랑 반려견들까지 472 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 떠돌이 음유 시인들 같았죠 473 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 노팅엄 대학교가 첫 공연 장소였어요 474 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 로드 매니저가 들어가서 말했죠 475 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 '밖에 폴 매카트니가 와 있어요' 476 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 '내일 점심시간에 여기서 공연해도 될까요?' 477 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 대답은 이랬어요 '바쁘니까 그냥 가세요' 478 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 나와서 차 안을 확인한 뒤에는 479 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 '좋아요, 공연하세요'로 바뀌었죠 480 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 "윙스 깜짝 공연 8시 30분, 해블록 홀" 481 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 별 이유 없이 입구에서 50펜스를 받았어요 482 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 "매카트니 순회공연" 483 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 돈 벌 생각은 없었거든요 484 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 그런데 50펜스짜리 동전이 엄청나게 많이 모였죠 485 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 '엄지손가락 톰'에 나오는 피터 셀러스 아세요? 486 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 이건 내 거, 이건 당신 거 487 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 기분이 좋았어요 애플과 비틀스 소속일 땐 488 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 돈 구경은 못 했거든요 489 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 캐번 시절로 돌아간 듯했고 490 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 새로운 삶이 시작되는 기분이었죠 491 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 당분간은 윙스로서 자리를 잡아 나가기로 했어요 492 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 언젠가는 최정상에 오르는 날이 올 테니까요 493 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 "1972년 7월" 494 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 내부 문제를 겪은 뒤 비공식 대학 공연을 하던 495 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 윙스가 일요일부터 유럽의 26개 공연장을 찾아갑니다 496 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 왜 유럽일까요? 497 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 좋은 기회가 많았어요 498 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 매디슨 스퀘어 가든에서의 공연도 제안받았었죠 499 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 그런데 제 입장에서 저는 비틀스라는 그룹에서 500 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 한때 활동하던 사람일 뿐이었고 501 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 비틀스가 해체한 뒤로는 502 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 자연스레 다른 무언가를 하고 싶었던 거예요 503 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 윙스라는 그룹은 비틀스라면 하지 않았을 504 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 그런 것들을 하며 즐겁게 지냈죠 505 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 영국에서 온 윙스입니다! 506 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 특별한 짜릿함을 느꼈습니다 507 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 좋은 관객만큼 좋은 게 없죠 4천 명이 전부 내 애인 같아요 508 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 폴 매카트니와 윙스! 509 00:41:16,725 --> 00:41:17,976 폴 매카트니와 윙스! 510 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 "윙스 유럽 투어" 511 00:41:30,488 --> 00:41:33,283 "폴과 린다 매카트니" 512 00:41:33,366 --> 00:41:35,952 "윙스 유럽 투어" 513 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 우린 가족처럼 살았어요 514 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 보모는 없었을걸요 515 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 그냥 서랍에 베개를 넣어서 516 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 "스텔라, 1971년 출생" 517 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 거기에 아기를 재웠죠 518 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 위에 매트리스를 갖다 놓고 519 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 유람하며 살았죠, 즐거웠어요 520 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 사람들은 미쳤다고 했지만 그게 우리 방식이었어요 521 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 "윙스 유럽 투어" 522 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 투어 버스를 구경하는 사람들을 523 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 "닉 로 오프닝 밴드" 524 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 보는 게 재밌었어요 525 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 너 나 할 것 없이 시선은 폴에게 고정돼 있었죠 526 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 정말 이상했어요 527 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 어느 날 화장실에 가려고 고속도로 휴게소에 들렀는데 528 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 폴에게 갈 거냐고 묻자 안 간다고 했어요 529 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 소변기 앞에서 이러는 게 싫대요 '어, 혹시…' 530 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 '안녕하세요, 폴' 531 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 그제야 이해했죠 532 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 폴은 비틀스 시절부터 정말 급한 게 아니면 533 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 참는 연습을 했대요 534 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 폴은 우리는 모두 친구고 동등한 입장이길 바랐지만 535 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 당연히 전혀 그러진 못했죠 536 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 "1973년 3월" 537 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 작물이 담긴 화분들이 오늘 법정에 제출됐습니다 538 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 비어 있는 매카트니의 농가를 확인하러 갔던 539 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 현지 경찰이 발견했는데요 540 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 온실을 살펴보던 중 대마초를 찾아낸 겁니다 541 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 이렇게 풀려나서 기쁩니다 감옥에 안 가서 다행이에요 542 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 징역을 예상하셨나요? 543 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 그럴 수도 있을 거라 생각했어요 544 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 그래도 기타를 가져갈 수 있으면 545 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 곡이라도 쓸 수 있겠다 싶었지만 그러길 바라진 않았어요 546 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 재판에서 원예에 관심이 많았다고 주장하셨던데 547 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 그걸 듣고 놀라는 친구도 있을 것 같습니다 548 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 언제부터 관심이 있었나요? 549 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 두어 해 전부터요 550 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 정원 가꾸기는 어디에서 하셨죠? 551 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 농장에서요 552 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 아빠가 정원 가꾸기를 좋아하셔서 자연스레 닮았나 봐요 553 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 씨앗을 다른 데서 받았다고 하셨는데 554 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 어떻게 키우게 된 거죠? 555 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 우편으로 여러 씨앗을 받았고 556 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 그게 뭔지는 모른 채 전부 다 심었죠 557 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 그중 다섯 개는… 558 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 다섯 개는 불법이었던 거죠 559 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 2주 내로 벌금을 납부해야 하는 560 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 매카트니는 법정을 나서며 이렇게 말했습니다 561 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 '좋은 판사님을 만났습니다' 562 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 전 열정적인 사람이고 563 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 초반의 열정으로 일을 성사시키는 편이에요 564 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 근데 주변엔 이러는 사람이 없어요 '그건 바보 같은 생각이야' 565 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 '그건 하면 안 돼' 566 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 그래서 전 주변 사람들 탓을 하죠 567 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 1973년에 폴은 TV 프로그램에 출연했어요 568 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 굉장히 기이한 영상도 있었죠 569 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 폴은 그 바보 같은 쇼를 좋아했어요 570 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 어서 날 도와줘 571 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 고마워, 친구 572 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 오래 걸려서 미안해 밑에 일이 좀 있었어 573 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 '브루스 맥마우스' 생방송 쇼는 574 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 별로였어요, 못 봐줄 정도로요 575 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 넌 참 괜찮은 친구구나? 576 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 조심해, 아내가 질투할라 577 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 1973년엔 전반적으로 상황이 안 좋아지기 시작했어요 578 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 사람들이 죽어 갔죠 579 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 그리고 록 음악은 혁명을 대변해야 한다는 580 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 의식이 있었어요 581 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 "원하면 전쟁을 끝낼 수 있다" 582 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 즐거움이 전부는 아니었죠 583 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 저도 그걸 알았어요 584 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 하지만 모두가 그럴 수는 없었어요 585 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 그걸 원하지 않는 이도 있었고요 586 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 '메리와 어린 양'이라니 미친 거 아니에요? 587 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 '메리와 어린 양' 때문에 588 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 가장 고통받았던 사람은 589 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 헨리 매컬러였어요 590 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 댄스 스튜디오에 가서 591 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 그 쇼를 위한 춤을 배웠어요 전 기타리스트인데 말이죠 592 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 어떤 사람들은 제가 창단 멤버라서 593 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 좋을 거라고 생각하지만 594 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 그런 건 금방 잊혀요 595 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 "윙스 '공격적인 단순함'" 596 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 윙스의 첫 앨범은 실패작이었습니다 597 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 비틀스 해체 이후 존은 598 00:47:33,643 --> 00:47:34,686 "엘튼 존 1972년 인터뷰" 599 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 최고 앨범인 '이매진'을 발표했어요 600 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 '올 싱스 머스트 패스'라는 조지의 앨범도 좋아해요 601 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 많은 사람이 놀랐죠 602 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 링고도 훌륭해요 603 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 '보쿠 오브 블루스'라는 앨범을 좋아합니다 604 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 매카트니가 가장 많이 사람들 입에 오르내렸을 겁니다 605 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 굉장히 실망스러웠거든요 606 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 린다가 아니라 폴의 목소리가 듣고 싶어요 607 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 다른 멤버에 비해 많은 비난을 받고 있잖아요 608 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 - 네 - 어떻게 생각하시나요? 609 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 점점 나아지고 있는 것 같아요 610 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 린다 이스트먼이 누구죠? 611 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 그러게요, 누구죠? 612 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 - 그게 뭐죠? - 누구예요? 613 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 정확히는 폴의 아내여야 하는데 614 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 폴을 지배하고 보호해요 폴은 그 여자가 시키는 대로 하죠 615 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 왜인지는 저도 몰라요 616 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 '이것도 못 하고, 노래도 못 해' 617 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 "미운털 박힌 린다?" 618 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 '피아노도 못 쳐, 아무것도 못 해' 619 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 "린다, 음정 실수" 620 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 '미쳤군, 폴은 왜 아내를 멤버로 삼은 거야?' 621 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 "린다는 존 레넌을 대체할 인물이 아니다" 622 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 '뭐 하는 여자야?' 623 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 "주제넘은 것 아닌가?" 624 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 사람들은 저를 완전히 잘못 알고 있어요 625 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 전 신경 안 쓰고요 절 알아주길 바라지도 않아요 626 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 전 그냥 뉴욕에 사는 애 딸린 이혼녀였어요 627 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 '타운 앤드 컨트리 매거진'에서 접수원 같은 일을 했죠 628 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 그리고 취미로 사진을 찍기 시작했어요 629 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 그러다 갑자기 일감이 들어오기 시작했죠 630 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 렌즈를 통해서 더 많은 걸 보고 느껴요 631 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 불안을 잊어버리거든요 632 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 나 자신을 잊죠 633 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 그럴 때 셔터를 눌러요 634 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 그 시기에 폴을 만났어요 635 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 아빠의 사진과 엄마의 사진을 나란히 놓고 보면 636 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 "린다가 찍은 사진" 637 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 서로 다른 계층 출신임에도 638 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 생각이 비슷하다는 걸 알 수 있어요 639 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 "폴이 찍은 사진" 640 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 두 분은 인물 사진을 찍을 때 641 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 친구를 바라보는 것 같아요 642 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 엄마는 완전히 독립적인 사람이었어요 643 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 아빠가 만나 본 적 없는 사람이었죠 644 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 내가 가질 수 없는 모습이야 645 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 앞으로도 그럴 거고 646 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 너무 예뻐 647 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 '네가 뭔데 폴 매카트니랑 노래하냐?' 648 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 어찌 보면 맞는 말이에요 649 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 '뭘 하는 거지? 더 좋은 실력자가 많은데' 650 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 엄마는 일반적으로 다른 밴드에선 651 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 "스텔라 매카트니 딸" 652 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 받아 줄 만한 사람은 아니었어요 653 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 사람들이 엄마의 목소리만 분리해서 조롱했을 때 654 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 엄마가 겪어야 했던 것들을 생각하면 655 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 마음이 정말 아파요 엄마가 힘들어한 걸 알거든요 656 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 엄마도 상처받아요 감정이 있는 사람이니까요 657 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 하지만 엄마는 용기와 기백을 보여 주셨어요 658 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 그게 아빠가 잃었을지 모르는 면을 북돋아 준 면모였죠 659 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 저는 그런 존재였어요 660 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 훌륭한 건반 연주자로서 밴드에 있었던 게 아닙니다 661 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 서로 사랑하니까 있었던 거죠 662 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 린다는 많은 걸 가르쳐 줬어요 663 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 오히려 우릴 헐뜯는 사람들이 664 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 틀렸다는 걸 증명하기 위해 마음을 더 굳게 다졌죠 665 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 "위켄드 월드 3부" 666 00:52:18,219 --> 00:52:21,347 안녕하십니까 지난주, 4인조 밴드 비틀스의 667 00:52:21,430 --> 00:52:22,473 "1973년 4월" 668 00:52:22,557 --> 00:52:24,725 존, 조지, 폴, 링고 중 세 멤버가 669 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 유창한 말솜씨의 미국인 매니저 앨런 클라인과 결별했습니다 670 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 자세히 말씀드릴 순 없고요 671 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 폴의 의심이 옳았을지도 모른다고 해 두죠 672 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 언론과 팬들은 편 가르기를 하고 싶었던 거예요 673 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 하지만 실제로 두 분은 다르기보단 비슷한 사람들이었죠 674 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 폴은 제가 개인적으로 자신을 비난했다고 생각하지 않아요 675 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 지난주엔 저녁도 같이 먹었어요 676 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 두 사람은 친구예요 서로 욕도 하고 그런 사이죠 677 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 친한 친구랑 싸우지 않으면 678 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 누구와 싸우겠어요? 679 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 질문 하나 더 받죠 벽 쪽에 손 드신 분… 680 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 그런 게 있어요 존과 논쟁을 벌이다가 681 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 상황이 좀 격해지면 682 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 존은 안경을 벗어 내려놓고 이렇게 말해요 683 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 '나잖아' 684 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 '난 여전히 리버풀에 있을 때 네가 좋아했던 친구야' 685 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 '나 알잖아' 686 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 맨 앞줄에 있는 남자분요 687 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 매카트니의 새 앨범을 혹시 들어 보셨다면 688 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 어떠셨나요? 689 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 - 윙스요? - 네 690 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 나아지고 있는 것 같아요 별로인 곡도 있었지만 691 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 나아지고 있어요 좋은 방향으로 가고 있다고 봅니다 692 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 - 실력을 되찾고 있다고 보시나요? - 그래야죠 693 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 실력을 완전히 잃은 건 아니에요 694 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 다음 앨범 녹음을 위해 어딘가 재밌는 장소를 695 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 찾고 있었습니다 696 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 EMI가 운영하는 전 세계 스튜디오 목록을 697 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 받아 보면 좋겠다고 생각했죠 698 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 독일에도 있고 브라질, 중국에도 있었어요 699 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 아프리카에도 있더군요 700 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 "나이지리아를 생각해 보세요" 701 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 "펠라 쿠티 1973년 7월" 702 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 펠라는 정말 멋졌어요 703 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 그런 음악은 난생처음 들어 봤어요 704 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 그래서 아프리카로 가기로 했죠 705 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 데니 레인과 린다는 적극 찬성했어요 706 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 출국 전날 밤, 다른 멤버들이 707 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 전화해서 이러더군요 '우린 안 갈래' 708 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 '밴드에서 탈퇴할게' 709 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 처음에는 가족처럼 지냈는데 710 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 수년 동안 받는 급여는 늘 쥐꼬리만 했죠 711 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 폴은 우리가 존, 조지, 링고처럼 되길 원했지만 712 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 사실 우린 폴 매카트니와 연주자들일 뿐이었어요 713 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 일주일 만에 밴드의 절반이 나가도 폴은 이유를 묻지 않았어요 714 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 제가 그만두고 싶었던 이유는 현실성이 없었기 때문이에요 715 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 마냥 꿈만 좇는 듯했어요 716 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 그것 때문이었죠 717 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 저는 잘 몰랐어요 718 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 누가 얼마를 받는지 일일이 알지는 못했죠 719 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 제 속마음은 이랬어요 '그럼 나보다 더 잘하든가' 720 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 '너희도 좋은 곡을 써서 문제를 해결하면 되잖아' 721 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 그래서 초반에는 화가 났고 722 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 '그래, 꺼져'라는 생각으로 723 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 한 번도 들어 본 적 없는 최고의 곡을 만들기로 다짐했죠 724 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 착륙할 곳을 내려다보는데 725 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 밀림이 안개로 싸여 있더군요 726 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 '저기 공항이 있나?' 727 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 '아니, 저기인 것 같아 그래, 저기 맞아' 728 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 '아니야, 더 왼쪽이야' 729 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 그러면서 다들 얘기했죠 '우리 무슨 짓을 벌인 거지?' 730 00:56:18,084 --> 00:56:21,754 "나이지리아에 잘 오셨습니다 아이들이 행복하고 건강한 곳" 731 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 좀 충격을 받았어요 732 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 라고스를 아프리카의 리듬 수도쯤으로 생각했거든요 733 00:56:31,931 --> 00:56:34,934 전혀 조사를 안 했어요 이름에 끌려서 간 거죠 734 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 스튜디오에 갔더니 애비 로드와는 딴판이더군요 735 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 드럼 부스는 없었어요 736 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 "제프 에머릭 엔지니어" 737 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 오래된 마이크들이 상자에 담겨 있었고 738 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 스튜디오 뒷문을 열고 나가면 739 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 음반을 만드는 공장이 있었어요 740 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 50, 60명의 사람들이 레코드판을 찍어 내고 있었죠 741 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 하루는 밤에 산책을 했어요 742 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 그 주변을 걸어다니지 말라는 경고를 받았지만 743 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 괜찮다고 걱정하지 말라고 했죠 744 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 차 한 대가 와서 세웠어요 745 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 문들이 활짝 열리더니 746 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 여섯 남자가 뛰쳐나와서 747 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 칼을 들이대며 우리 물건을 빼앗으려 했죠 748 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 린다는 소리 지르며 말했어요 749 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 '이 사람은 건드리지 마세요' 750 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 '뮤지션이에요' 751 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 전혀 도움이 안 됐어요 752 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 모든 데모 테이프와 녹음본을 빼앗겨 버렸어요 753 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 스튜디오로 돌아갔더니 한 사람이 그러더군요 754 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 '죽지 않은 걸 다행으로 아세요' 755 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 저는 이랬죠 '고마워요, 이제 녹음할까요?' 756 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 우리에겐 서로밖에 없었어요 757 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 낯선 땅, 낯선 장소에서 758 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 역경에 맞서 싸우는 셈이었죠 759 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 그런데 작업은 잘 풀렸어요 760 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 살다 보면 내려놓아야 할 때가 있어요 761 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 다른 멤버들이 라고스에 안 간다고 했을 때 762 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 전 화가 났지만 붙잡지 않았어요 763 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 데모를 강탈당했을 때도 764 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 화가 났지만 765 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 결국 내려놓아야 했어요 766 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 스튜디오로 전화가 왔어요 767 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 폴이 아이디어를 냈죠 768 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 여러 유명 인사들이 감옥에서 탈출하는 콘셉트였어요 769 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 전 너무 개인적인 생각이라고 생각했어요 770 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 그런데 폴이 그걸 성공시켰죠 771 00:59:26,730 --> 00:59:32,778 "밴드 온 더 런" 772 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 70년대 초반에는 773 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 쫓기는 사람이 많았어요 774 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 사회의 통제로부터 벗어난 사람들요 775 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 모두가 무법자였죠 776 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 그런 사람이 많았어요 777 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 잠깐만 움직이지 말고 가만히 있으세요 778 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 준비됐어요? 움직이지 마요 779 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 데니, 고개 살짝 들어 볼래요? 좋습니다 780 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 "비틀스 공식 해체 1974년" 781 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 폴은 과거는 뒤로하고 앞으로 나아가길 원했어요 782 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 많은 사람이 윙스를 비난했지만 783 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 그건 그들의 생각일 뿐이죠 784 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 오히려 이런 마음을 먹게 돼요 '그래, 이걸 봐' 785 01:01:14,713 --> 01:01:15,756 "윙스" 786 01:01:15,839 --> 01:01:17,341 "폴, 린다, 데니 '밴드 온 더 런'" 787 01:01:17,424 --> 01:01:19,218 "앨범과 싱글 전 부문 1위 재석권!" 788 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 폴 매카트니의 대히트 앨범이 애플을 통해 발매됐습니다 789 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 해체 이후 개별 차트에서 가장 큰 성적을 거둔 790 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 비틀스 멤버는 폴 매카트니입니다 791 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 이전 앨범보다 훨씬 좋아요 792 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 이번 앨범은 사람들이 싫어해도 상관없어요 793 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 저는 좋거든요 794 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 즉흥적으로 꾸린 밴드였어요 집에서 만든 어설픈 윙스였죠 795 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 뭔가 다른 걸 시도하고 796 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 어릴 적부터 따라 온 관습에서 벗어나려고 노력했어요 797 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 자유를 추구했죠 798 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 수고하셨어요, 아주 좋았어요 799 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 사진이 아주 잘 나올 겁니다 800 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 자, 갑시다 801 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 많은 비평가가 사실 비틀스 탈퇴 후로 802 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 '밴드 온 더 런'이 나오고 나서야 성숙해졌다고 평가하는데요 803 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 동의하십니까? 804 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 아뇨 805 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 신사 숙녀 여러분께 소개합니다 806 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 메리 매카트니 양이 직접 고른 노래를 부를 겁니다 807 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 마이크를 넘기죠, 기회가 왔어요 808 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 "나는 농장을 좋아해 여기는 재밌어" 809 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 우리끼리 재밌는 걸 많이 했어요 810 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 페이스 페인팅도 하고… 811 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 글쎄요, 그냥… 812 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 뭐든 생각나는 대로 막 했죠 813 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 두 분 다 어렸을 때 어머니를 잃었어요 814 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 그래서 가족을 가장 중요하게 여기셨죠 815 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 언제든 잃을 수 있다는 걸 알고 계셨으니까요 816 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 엄마는 제가 14살 때 돌아가셨어요 817 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 충격이 굉장히 컸죠 818 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 저는 일에 모든 걸 쏟는 편이에요 819 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 타고난 성격이죠 820 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 형은 가만있질 못해요 항상 머리를 굴리고 있죠 821 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 일중독이에요 822 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 사람들은 그렇게 말하는데 823 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 글쎄요, 우린 일이 아니라 연주를 하니까 824 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 연주 중독이 맞겠네요 825 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 잠시 실례해도 될까요? 826 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 전화벨 소리 들리시죠? 가서 받아야겠어요 827 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 실례 좀 하겠습니다 828 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 여보세요? 829 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 지금 나가고 없어 830 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 지금 몇 시지? 831 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 3시 조금 지났다고? 832 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 그렇게 해 833 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 알았어, 안녕 834 01:04:48,635 --> 01:04:51,263 "1974년 8월" 835 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 곡이 더 많이 나오길 기다리고 있었어요 836 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 월드 투어를 위해서요 837 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 우리가 얻은 성과였죠 838 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 그래서 새 밴드를 꾸렸습니다 839 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 윙스 2기라고 할 수 있죠 840 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 좋아, 하나, 둘, 하나, 둘, 셋, 넷 841 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 아주 어린 기타리스트를 봤어요 842 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 신동 같았죠 843 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 지미 매컬러였어요 844 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 제프 브리턴은 실력파 로큰롤 드러머였고요 845 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 음악적으로는 훌륭한 밴드였습니다 846 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 "제프 브리턴 드럼" 847 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 '원 핸드 클래핑'을 들어 보면 848 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 폴의 배짱이 대단했단 걸 알 수 있어요 849 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 - 아니, 드럼이야 - 드럼이… 850 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 들어올 때… 851 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 드럼이 한 박자 일찍 들어왔어 852 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 아니, 한 박자 늦었지 853 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 한 번 더 녹음하자 854 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 - 괜찮긴 했지? - 그래도 한 번 더 해 855 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 하지만 구성원이 잘못됐죠 856 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 폴은 모두가 평범하고 동등하길 바라지만 857 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 그럴 수가 없죠 폴은 세계적인 슈퍼스타고 858 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 난 존재감 없는 무명인걸요 859 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 그 라인업도 오래가지 못했어요 860 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 음악이 항상 최우선이니 861 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 그 세계에 맞지 않는다면 862 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 나가야죠 863 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 윙스의 라인업은 참 재밌어요 864 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 헨리 매컬러가 나가고 865 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 지미 매컬러가 왔어요 스펠링만 다르죠 866 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 그리고 데니 레인과 데니 세이웰이 있어요 867 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 잉글랜드 출신 제프 브리턴이 나가고 868 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 미국 출신 조 잉글리시가 들어왔어요 869 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 "조 잉글리시 새 드러머" 870 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 그렇게 됐어요 871 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 아주 혼란스러웠어요 872 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 '스파이널 탭'의 원조격이라고 할 수 있죠 873 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 전 항상 그렇게 생각했어요 874 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 난 겉으로만 화려한 보조 연주자일 뿐이라고 875 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 하지만 실제 감정은 달랐어요 876 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 오히려 가족 같았죠 877 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 자기소개 부탁합니다 878 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 안녕하세요, 조 잉글리시입니다 879 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 저기 그리운 미국 뉴욕의 880 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 로체스터에서 왔어요 881 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 저는 조 잉글리시입니다 882 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 스코틀랜드 글래스고에서 왔어요 883 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 제 이름은 조 잉글리시입니다 884 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 리버풀에서 태어났어요 885 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 제 이름은 조 잉글리시입니다 886 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 뉴욕에서 태어났죠 887 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 전 좀 다르게 할게요 888 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 제 이름은 데니 레인입니다 889 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 "전국 여성 미용사 대회 및 무역 박람회" 890 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 "윙스 월드 투어 1975년" 891 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 아주 좋아 892 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 너무 예쁘게 나온다 893 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 리버풀 사람들은 대장을 싫어해요 894 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 그런 문화가 있어요 대장과 아랫사람이 대립하죠 895 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 전 모두가 동등하길 바랐지만 896 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 사람들은 윙스를 제 그룹으로 봐요 897 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 그래서 좋은 대장이 되려고 노력하기로 했죠 898 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 무대 오른쪽 조명 반만 켜 899 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 어차피 폴이 오면 다시 해야 하니까 900 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 그냥 기다리죠 901 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 이제 31살인가요? 902 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 33살이에요 903 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 록을 하기엔 좀 나이가 많은데요 904 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 - 전성기는 지났다고 보나요? - 아주 늙었죠 905 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 그럼 공연 보러 오세요 906 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 공연 끝나고… 아뇨 907 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 그렇게 생각했으면 활동 안 했죠 어쨌든 공연 보러 와요 908 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 공연이 마음에 드시면 909 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 전성기가 지났는지 말씀해 주세요, 아셨죠? 910 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 피아노 세팅 바꾼 거로 해 보자 911 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 그게 원래 볼륨이야? 912 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 베이스를 최대로 올려야 해 913 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 응, 원래대로 한 거야 914 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 폴은 관객의 반응에 대해 915 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 걱정했어요 916 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 대형 공연은 처음이었거든요 917 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 엄청난 부담이었다는 건 918 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 누구나 이해할 겁니다 919 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 '이게 과연 잘될까?' 920 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 무서웠어요 921 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 왜 고생할 일을 스스로 만드나 싶었죠 922 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 "몇 주 전" 923 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 투어 전에 하와이에 갔어요 924 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 휴가 삼아 갔던 것 같아요 925 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 우리가 빌린 집은 좀 이상했어요 926 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 '물 가까이 가지 마라' 927 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 수영할 만한 해변이 없어서 928 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 작은 바위 절벽 같은 데서 뛰어들었어요 929 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 그리고 다시 올라가려면 930 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 파도가 들어오길 기다렸다가 931 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 그 물살을 타고 932 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 절벽 위로 올라가야 했죠 933 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 그러다 날씨가 바뀌었어요 934 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 그래도 괜찮았어요 935 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 들어갔다 나오는 방법을 아니까요 936 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 그래서 혼자 물에 들어갔고 937 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 헤엄치며 놀았어요 938 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 그리고 나가야겠다 싶어서 939 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 위로 뛰었는데 940 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 파도에 휩쓸려 물속으로 내동댕이쳐졌죠 941 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 비틀스가 빨간 카네이션을 달고 공연을 선보였습니다 942 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 폴은 검은 붓꽃을 달았습니다 943 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 전 급류 속에서 막 헤엄쳤어요 944 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 조금씩 지쳐갔죠 945 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 다음 파도가 오길래 946 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 바닷물이 높아지면 가야지 하고 947 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 지금이다 싶었는데 948 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 다시 또 물속에 빠졌어요 949 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 그때부터 걱정되기 시작했죠 950 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 마치 세탁기 속에 갇힌 기분이었어요 951 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 그래도 빠져나와야 했죠 952 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 그래서 기도했어요 '좋아요, 하느님' 953 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 '제 모든 걸 드릴게요' 954 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 '나가게만 해 주세요' 955 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 매카트니는 영국에서 대마초 소지로 유죄 판결을 받고 956 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 일본 투어 취소 통보를 받았습니다 957 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 안녕하세요, 일본 팬 여러분 958 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 윙스의 폴 매카트니입니다 959 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 이번에 일본에 가서 960 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 음악을 들려드리지 못하게 돼서 대단히 죄송합니다 961 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 법무부 허락 없이는 입국할 수 없거든요 962 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 감사합니다 963 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 좋았어요! 964 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 이런 라이브 공연을 중요하게 생각하시나요? 965 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 사람들 대부분은 폴은 굉장한 부자라서 966 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 관객들 앞에서 라이브 공연 같은 건 967 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 전혀 할 필요 없다고 생각하거든요 968 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 들어 보세요 내슈빌에 갔을 때 얘긴데 969 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 제리 리드라는 기타리스트 아세요? 970 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 그 사람과 대화를 하다가 971 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 순회공연을 다닐 거라 했더니 이러더군요 972 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 '내가 폴 매카트니라면 그 길 자체를 사 버릴 거요' 973 01:15:08,504 --> 01:15:09,797 "윙스" 974 01:15:10,465 --> 01:15:13,259 "미국 투어" 975 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 "존 해멀 로드 매니저" 976 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 호주와 유럽 투어의 성과로 미국에 입성할 수 있었어요 977 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 우리가 바라보던 목표였죠 978 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 드디어 해냈구나 싶었어요 979 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 두 번째로요 980 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 반응은 '비틀매니아' 수준이었어요 981 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 폴은 무대에 올랐을 때 이렇게 생각했을 겁니다 982 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 '그거 알아?' 983 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 '난 할 수 있어' 984 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 '난 잘할 거야' 985 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 '내가 돌아왔다' 986 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 폴 매카트니는 4명 중 유일하게 987 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 1970년대 초반을 무사히 넘긴 멤버가 됐습니다 988 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 살이 붙고 묵직해졌죠 989 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 그의 새 그룹은 비틀스 같은 호평을 받진 못했지만 990 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 그들의 흡인력은 의심할 여지가 없습니다 991 01:16:45,727 --> 01:16:47,603 "객실 청소해 주세요" 992 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 - 여기가 아니에요? - 다른 공항으로 가야 해 993 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 리무진이랑 경찰 호위대가 거기 있대 994 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 그걸 기다리는 것보다는… 995 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 - 그냥 택시 타요 - 택시로 가죠 996 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 택시 두 대면 돼요 997 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 안녕, 양배추들! 998 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 안녕, 양배추들! 999 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 - 안녕, 메리 - 아니야 1000 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 안녕, 양배추들! 1001 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 안녕, 양배추들! 1002 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 캥거루도 안녕! 1003 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 같은 실수는 두 번 하지 마 1004 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 상추 가져왔어? 1005 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 뭐 하나 말해 줄까요? 1006 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 - 상추 말이야 - 그렇구나 1007 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 - '단추'라는 줄 알았어 - 뭐 하나 말해 줄까요? 1008 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 통째로 가져왔지 1009 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 공연은 재밌었어요 생각했던 것보다 훨씬요 1010 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 원래 그렇게 돌아다니는 사람은 아니에요 1011 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 집에 있는 걸 좋아하죠 1012 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 엄마는 스스로 꾸몄어요 1013 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 그리고 지구상에서 가장 멋진 여자였죠 1014 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 어떤 걸 입을까? 1015 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 그거 한번 입어 봐 1016 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 - 좋네, 청바지랑 같이 - 어떤 치마랑 입지? 1017 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 청바지를 입어 1018 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 미안하지만 시대를 앞서갔어요 1019 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 제가 아는 사람들 중엔 비틀스나 윙스가 아니라 1020 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 엄마한테 영향을 받아 음악 하는 사람들도 있어요 1021 01:18:06,349 --> 01:18:07,475 "롤링 스톤" 1022 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 요리사나 운전기사도 없이 1023 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 어떻게 해내셨는지 모르겠어요 1024 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 세상에, 정말 멋진 공연이었어 1025 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 좋아, 아주 좋았어 1026 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 요즘 매카트니 공연에서는 앙코르 요청이 두 번씩 들어옵니다 1027 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 매 공연의 하이라이트는 '예스터데이'죠 1028 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 윙스 투어 중 한 번은 1029 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 폴이 비틀스의 곡을 거절하기도 했습니다 1030 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 법적 문제가 해결된 뒤로 이제는 비틀스의 곡을 1031 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 자유롭게 선택할 수 있게 됐죠 1032 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 솔직히 너무 괴로웠습니다 1033 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 트라우마가 꽤 심했거든요 1034 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 비틀스 곡을 다시 연주하는 이상한 꿈을 꾸는 듯했어요 1035 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 혹시 이 곡을 기억하시나요? 1036 01:19:09,203 --> 01:19:10,329 "비틀 축제 특별 메뉴" 1037 01:19:10,413 --> 01:19:14,000 미국은 추억을 파는 사업 규모가 어마어마했어요 1038 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 언제부터 비틀스 팬이었나요? 1039 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 비틀스가 언제 데뷔했죠? 1040 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 특이한 영화 프로젝트나 무대 공연이 많았죠 1041 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 비틀스 팬들끼리 행사를 열어서 1042 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 음반이나 상품을 팔기도 했어요 1043 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 링고 스타가 잤던 시트에서 잘라낸 2.5cm짜리 조각도 있습니다 1044 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 아마도 평생 비틀스 출신이라는 1045 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 꼬리표가 따라다닐 텐데 1046 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 그 사실이 부담스러우신가요? 1047 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 비틀스의 재결합이 큰 화제였어요 1048 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 어쩌다 보니 그런 소문이 났거든요 1049 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 폴이 오늘과 내일 매디슨 스퀘어 가든에서 1050 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 공연을 하기 때문에 존이 무대에 나올지도 모른다는 1051 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 추측이 많이 나오고 있습니다 1052 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 최근 비틀스로 복귀하신다는 1053 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 얘기가 들리던데요 1054 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 비틀스가 마지막으로 재결합한다는 소문이 있어요 1055 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 만약 비틀스가 다시 모여 한 번이라도 공연한다면… 1056 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 비틀스는 재결합하나요? 1057 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 가능성이 있습니까? 1058 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 어떤 상황이죠? 1059 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 - 혹시… - 비틀스 1060 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 - 비틀스 - 비틀스 1061 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 비틀스는요? 1062 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 폴 매카트니의 첫 콘서트가 매디슨 스퀘어 가든에서 1063 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 12년 만에 열렸고 2시간이 흐른 지금까지 1064 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 비틀스 관련 소식은 없습니다 1065 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 내일은 소식이 있을까요? 1066 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 아직 모르지만 내일 직접 확인해 보겠습니다 1067 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 공연 기획 업체들은 수백만 달러를 제시하며 1068 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 한 번이라도 동시에 한 무대에 오를 것을 요청했습니다 1069 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 서부의 한 업체는 1회 공연에 5천만 달러를 제시했습니다 1070 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 비틀스의 잠재적 수익을 1억 달러까지 보고 있습니다 1071 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 UN까지 합세해 예상 수익금이 2억 5천만 달러까지 올랐습니다 1072 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 여기 보시다시피 1073 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 비틀스 앞으로 발행된 수표에 1074 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 3천 달러라고 적혀 있습니다 1075 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 비틀스 곡 3개만 부르면 돼요 1076 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 '쉬 러브스 유, 예, 예, 예'하면 천 달러를 버는 겁니다 1077 01:21:49,780 --> 01:21:50,740 "1976년 4월 24일" 1078 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 린다와 함께 존이 사는 더 다코타에 갔습니다 1079 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 '새터데이 나이트 라이브'라는 재밌는 쇼를 보자더군요 1080 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 비틀스는 음악 역사상 가장 위대한 존재라고 생각합니다 1081 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 그 말로는 부족하죠 1082 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 단순한 뮤지션이 아니에요 우리 삶의 일부입니다 1083 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 그들과 함께 자랐죠 1084 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 우리는 신났어요 1085 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 진짜로 나가 볼까 싶었죠 1086 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 '안녕하세요!' 1087 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 새터데이 나이트 라이브입니다! 1088 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 하지만 명분이 없었어요 1089 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 팬들에게 좋은 일이지만 1090 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 우리에게도 좋은 일일까요? 1091 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 원점으로 돌아왔으니 새로운 여정을 떠나야죠 1092 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 그래서 그냥 차나 한 잔 더 마시며 1093 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 그 일은 잊기로 했어요 1094 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 "'윙스 앳 더 스피드 오브 사운드' 녹음 작업" 1095 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 녹음할 때는 항상 1096 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 이렇게 말을 데려와요 1097 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 많은 밴드가 음악 활동에 대해 굉장히 심각하게 생각해요 1098 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 우리는 '될 대로 되라' 식이에요 1099 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 '뮤지션이지만 즐기면서 할 거야' 1100 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 그래, 사람들을 봐 1101 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 그게 뭐가 문제죠? 1102 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 좀만 더 잘해 봐, 조 그다음에 다시 들어 볼까? 1103 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 이런 느낌으로 가야 해 1104 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 빈 곳에도 들어가는 거야 1105 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 이런 식으로 말이야 1106 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 가 보자, 하나, 둘, 셋, 넷 1107 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 템포는 이렇게 1108 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 알면 따라 불러요 1109 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 우리는 실력을 증명했고 1110 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 공연이 괜찮다는 소문이 퍼졌어요 1111 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 비틀스와 비교할 필요가 없었죠 1112 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 이번 주 '타임'지 표지를 장식한 1113 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 그의 새로운 밴드가 신세대를 겨냥한 새로운 음악으로 1114 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 전국을 휩쓸고 있습니다 1115 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 비틀스 출신이기 때문에 예전만큼 인기를 얻지 못할 거라고 1116 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 많이들 생각하지만 1117 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 비틀스와 비교하지 않는 1118 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 사람도 많이 있습니다 1119 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 오히려 제가 그들 중 한 명이기에 1120 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 이 자리에 올 수 있었죠 1121 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 매카트니의 미국 귀환은 성공을 거두었고 1122 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 그의 밴드는 올해 최고의 인기 공연을 선보였습니다 1123 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 라이브 밴드 공연을 한다는 건 기쁜 일이에요 1124 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 어찌 보면 그게 보상이고요 1125 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 작은 벽장에서 쓴 곡을 1126 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 연습하고 1127 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 팬들이 좋아해 주면 1128 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 정말 특별한 의미가 있죠 1129 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 그게 우리 목표였어요 1130 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 윙스를 결성해 바닥부터 시작하고 1131 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 최정상까지 올라가는 것요 1132 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 전 보상을 받았다고 생각해요 1133 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 다음에 또 만나요 1134 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 매디슨 스퀘어 가든 무대 뒤에서 1135 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 소식을 전해드립니다 1136 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 유감이지만 1137 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 이번 주 화제의 소문은 소문으로 남게 됐습니다 1138 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 오늘 밤은 모두에게 폴 매카트니와 윙스만으로도 1139 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 충분했던 것 같습니다 1140 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 매디슨 스퀘어 가든에서 밥 오브라이언이었습니다 1141 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 진짜예요, 아는 사람이에요 1142 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 맞아요, 우리 팀이에요! 1143 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 나쁘지 않았어 1144 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 "밴드 멤버 전용!" 1145 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 진짜 너무 멋졌어! 1146 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 비틀스 멤버를 처음 봤는데 1147 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 어릴 때부터 꼭 보고 싶었거든요 1148 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 정말 좋았어요 1149 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 비틀스와 비교하면 진짜 하나의 그룹 같아요 1150 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 윙스죠 1151 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 굉장해요 1152 01:27:22,696 --> 01:27:25,032 유명세와 성공이 한 사람을 1153 01:27:25,115 --> 01:27:25,950 "크리시 하인드" 1154 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 많이 바꾸진 않는다고 생각해요 1155 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 주변 세상이 변하는 거지 1156 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 그 사람 자체는 거의 변하지 않거든요 1157 01:27:35,501 --> 01:27:37,127 "1977년" 1158 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 리버풀에 있는 1159 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 '캐번'이라는 이름을 이어받은 클럽은 1160 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 이제 신인 밴드를 맞이합니다 1161 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 그곳에 가는 펑크족들은 폴이나 패브 포의 추억을 1162 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 숭배하지 않습니다 1163 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 존 레넌의 생일날 생일 축하 카드가 왔어요 1164 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 - 올해요? - 네, 10월에요 1165 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 그래서 어떻게 하셨나요? 1166 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 쓰레기통에 버렸죠 1167 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 17살, 18살 때는 1168 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 나이 많은 사람들과 공감하는 게 1169 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 굉장히 어려워요 1170 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 제가 18살 땐 25살이 되면 세상이 끝나는 줄 알았어요 1171 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 그런데 이제 35살을 넘겼고 1172 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 더는 그런 식으로 생각하지 않죠 1173 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 폴의 집에 아침 먹으러 갔을 때 그걸 듣고 1174 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 스코틀랜드 전통곡이냐고 물었더니 1175 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 그냥 자기가 만든 곡이래요 1176 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 폴은 별로 확신이 없었지만 1177 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 저는 폴을 알잖아요 1178 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 누가 별로라고 하면 더 하고 싶어 할 거라는걸요 1179 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 그래서 주변을 둘러보다가 1180 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 가사를 떠올렸죠 1181 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 그걸 밖에서 녹음했어요 1182 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 다른 곳에선 담을 수 없는 소리였죠 1183 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 백파이프 연주를 넣고 싶었어요 1184 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 자연스레 백파이프를 넣을 수밖에 없었을 거예요 1185 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 안 그래요? 1186 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 그래서 현지 파이프 밴드를 불렀죠 1187 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 폴은 그냥 자유롭게 연주하라고 했어요 1188 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 소리를 들어 보고 싶다면서요 1189 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 그래서 맥주 몇 캔 마시고 시작했어요 1190 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 개인적으로 세월이 흘러도 변하지 않는 것들을 좋아해요 1191 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 내가 존재하지 않았던 장소와 때로 1192 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 날 데려가 주죠 1193 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 폴은 그런 음악을 만들어요 1194 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 반면 펑크 음악을 들으면 1195 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 시대에 뒤떨어진 느낌이잖아요 1196 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 그날 밤 이렇게 말했어요 '이거 히트 칠 수도 있겠다' 1197 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 '아니야, 분명히 잘될 거야' 1198 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 '멀 오브 킨타이어'가 국내에서 역대 가장 많이 팔린 1199 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 싱글 음반으로 기록됐습니다 1200 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 폴은 항상 위험을 감수하며 음악을 만들어요 1201 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 유행을 따르지 않고 1202 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 일단 도전해 보는 분이죠 1203 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 그랬기 때문에 1204 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 '멀 오브 킨타이어'가 1205 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 세상에 나온 거예요 1206 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 올해에는 1207 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 쉬엄쉬엄할까 해요 1208 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 아이를 가졌거든요 1209 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 저도 아이를 가진 셈이니까 같이 쉬어야죠 1210 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 "제임스, 1977년 출생" 1211 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 지나고 보면 1212 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 힘든 기억은 대개 잊기 마련인 것 같아요 1213 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 조는 향수병이 심했어요 1214 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 어느 날 저한테 와서 1215 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 미국으로 돌아가고 싶다더군요 1216 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 제가 뭐라고 하겠어요? 1217 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 지미도 그리 오래 버티지 못했어요 1218 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 그 후로 얼마 안 있어서 죽었죠 1219 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 약물 과다 복용으로요 1220 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 지미는 항상 위험한 친구였는데 1221 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 결국에는 1222 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 스스로를 위험에 빠뜨렸죠 1223 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 그때 라인업이 최고였다고 생각해요 1224 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 누가 뭐라 해도 1225 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 그때 마음이 가장 편했어요 1226 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 그 후의 윙스는 그저 다른 버전이었어요 1227 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 진짜 같지 않았죠 1228 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 이름은 그대로지만 분위기가 달랐어요 1229 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 가사를 좀 정리해야겠다 1230 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 윙스가 반주 그룹이 아니라는 걸 보여 주려고 1231 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 늘 애쓰셨잖아요, 맞죠? 1232 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 하나의 밴드라는 걸 보여 주려고요 1233 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 - 그렇긴 한데… - 왜요? 1234 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 잘 모르겠어요 1235 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 다른 멤버를 보조 연주자로 대한다는 얘기를 많이 들었어요 1236 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 전혀 그럴 의도가 없었는데도요 1237 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 윙스를 시작할 때부터 폴은 밴드를 원했어요 1238 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 원래 밴드 출신이기 때문에 1239 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 그게 가장 편했죠 1240 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 "스티브 홀리 새 드러머" 1241 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 늘 이런 생각이었어요 '폴은 다 연주할 수 있으니까' 1242 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 '다른 사람은 필요 없잖아' 1243 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 '백 투 디 에그'를 제작할 때 1244 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 "크리스 토머스 프로듀서" 1245 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 제가 제작에 참여하고 있다는 생각이 안 들었어요 1246 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 윙스의 작업 방식을 몰랐죠 1247 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 부적임자가 된 기분이었죠 1248 01:34:18,862 --> 01:34:19,696 그렇지! 1249 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 이런 것도 괜찮지 1250 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 폴 매카트니의 마지막 음반 '백 투 디 에그'는 실패했어요 1251 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 300만장이 고스란히 재고로 남았죠 1252 01:34:28,705 --> 01:34:29,581 "백 투 디 에그" 1253 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 학교를 졸업하고 일하기 싫어서 1254 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 그룹에 들어갔어요 1255 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 이젠 그게 일이 돼 버렸죠 1256 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 영원한 건 없습니다 1257 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 인생은 원래 그런 거죠 1258 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 밴드 활동은 가정을 돌보는 것과 1259 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 전혀 다른 일이에요 1260 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 폴은 사람들과 어울리기를 좋아해요 1261 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 사교성이 좋고 사람들을 좋아하죠 1262 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 힘든 상황을 잘 이겨낼 수 있었어요 1263 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 린다는 관심 받는 걸 좋아하지 않았어요 1264 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 우리 중 몇몇은 그걸 불편해했죠 1265 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 전 그냥 사진이나 찍으며 돌아다니는 사람이었는데 1266 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 비틀스 멤버와 결혼하고 사는 게 복잡해졌어요 1267 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 린다는 점점 지쳐갔어요 1268 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 아이 넷을 기르며 1269 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 투어 준비도 해야 했죠 1270 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 많이 부담됐을 것 같아요 1271 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 크리스마스 전주에 공연이 끝나서 1272 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 간신히 쇼핑을 좀 할 수 있어요 1273 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 12월 29일 런던에서 또 공연이 있어요 1274 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 자선 콘서트인데 며칠간 여러 그룹이 출연해요 1275 01:35:52,497 --> 01:35:53,331 "캄푸치아를 위한 록" 1276 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 여길 보세요 1277 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 작은 생명체가 나타났네요 1278 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 이 친구는 존 레넌이 아니에요 1279 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 그러길 바라셨겠지만요 1280 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 "1979년 12월 29일" 1281 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 "윙스의 마지막 공연" 1282 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 공연 인생 중 최악의 날이었습니다 1283 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 베이스에선 저음이 제대로 나오지 않았고 1284 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 모니터도 엉망이었죠 1285 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 식은땀이 뻘뻘 났어요 1286 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 어찌 할 방도가 없었죠 1287 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 정말 이건 아니다 싶었어요 1288 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 우리끼리 말했어요 '이제 뭘 더 할 수 있을까?' 1289 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 '월드 투어를 10번 더 해야 하나?' 1290 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 투어는 충분히 했죠 1291 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 솔직히 전 18살 때부터 계속 공연을 했으니까요 1292 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 열정은 이미 정점을 찍었어요 1293 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 그래서 정말 이상하게도 1294 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 일본 공연을 잡았어요 1295 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 둘, 셋, 넷 1296 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 "일본 투어 리허설 1980년 1월" 1297 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 또 이상한 점은 리허설을 별로 안 했어요 1298 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 다른 투어 때는 연습을 많이 했거든요 1299 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 처음부터 1300 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 하나, 둘, 셋, 넷 1301 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 일단 일본에 도착해서 1302 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 짧게라도 리허설을 할 수 있길 바랐죠 1303 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 하지만 악몽이 펼쳐졌어요 1304 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 꿈꾸는 것 같았고 이렇게 생각했죠 '여긴 어디지?' 1305 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 '무슨 곡을 하기로 했지?' 1306 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 '우리도 몰라' 1307 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 당신이 연출하는 줄 몰랐어 1308 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 또 이렇게 생각했죠 1309 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 '이런, 내가 무슨 짓을 한 거지?' 1310 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 어렸을 때 가끔 기차를 타면 1311 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 2등석 티켓을 샀어요 1312 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 그리고 빈자리가 있으면 일등석 칸에 앉았죠 1313 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 그리고 매번 걸리곤 했어요 1314 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 안녕하세요 1315 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 마치 걸리고 싶어서 일부러 그랬던 것 같아요 1316 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 어쨌든 모두가 말했어요 1317 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 '무슨 일이 있어도 일본엔 대마를 가져가지 마라' 1318 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 '7년 징역형이다' 1319 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 그런데 뉴욕에 있다가 1320 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 대마를 가져가게 됐죠 1321 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 "도쿄 2주 후" 1322 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 윙스는 11번의 콘서트를 열 계획이며 1323 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 10만장이 넘는 티켓이 팔렸습니다 1324 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 공항을 빠져나가는데 사람들이 사진을 마구 찍어댔어요 1325 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 기자들이 우르르 몰려들었죠 1326 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 세관을 통과하는데 가방 하나를 가져오더니 1327 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 지퍼를 열었어요 1328 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 마지막 가방이었어요 1329 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 "로런스 주버 기타리스트" 1330 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 세관 직원이 놀란 표정을 짓더라고요 1331 01:40:05,166 --> 01:40:06,668 "매카트니 제임스 폴" 1332 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 뭔가 문제가 생긴 것 같았죠 1333 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 엄마와 아빠는 서로를 쳐다보며 1334 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 '누가 이걸 책임지지?' 생각하는 것 같았어요 1335 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 둘 중 한 사람은 아이들을 돌봐야 하니까요 1336 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 네 1337 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 방에 들어간 지 30초도 안 지났는데 1338 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 전화가 울렸고 데니였어요 1339 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 텔레비전을 켜 보라길래 1340 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 어느 채널이냐고 물었더니 아무거나 틀래요 1341 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 일본은 약물 복용에 특히 엄격한 국가로 1342 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 대마를 소지한 자국민은 엄중하게 처벌하는… 1343 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 어딜 둘러 봐도 투어 포스터가 보였는데 1344 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 다음 날 아침이 되니 전부 사라졌더군요 1345 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 오늘 아침, 푹 쉬었지만 1346 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 아이들이 걱정된다는 매카트니는 1347 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 마약 조사관들과 함께 추가 조사처로 떠났습니다 1348 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 아직 어떻게 된 건지 언제 풀려나는지도 몰라요 1349 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 저만 모르는 것 같아요 1350 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 나흘째 도쿄의 감옥에 있습니다 1351 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 도쿄의 감옥에 들어간 지 엿새째입니다 1352 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 구금된 지 일주일째입니다 1353 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 가수 본인과 아내에게는 1354 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 일본 법무부의 일 처리가 느리게만 느껴집니다 1355 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 살면서 제가 멍청하다고 여겨지는 때가 있는데 1356 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 그때도 그랬죠 제가 너무 멍청했어요 1357 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 전 좁은 독방에 갇혀 있었어요 1358 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 '대탈주'의 스티브 매퀸처럼요 1359 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 첫날은 못 잤어요 1360 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 셋째 날은 눈을 못 뜰 정도로 밤새 두통이 심했고요 1361 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 그냥 거기 있기 싫었어요 1362 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 7년을 있어야 할지도 모른다는 얘기를 들었죠 1363 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 우린 결혼한 이후로 한 번도 떨어져 본 적이 없었어요 1364 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 린다와 아이들이 도쿄 외곽에서 지내는 모습을 상상했죠 1365 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 제가 상상할 수 있는 가장 좋은 장면은 1366 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 제 정원의 참나무 밑에 앉아 있는 거였어요 1367 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 그게 최고의 행복이었죠 1368 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 우린 그런 순간을 빼앗기기 전까진 1369 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 소중히 여길 줄 몰라요 1370 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 이런 생각도 했었어요, '잠깐만' 1371 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 '만약 여기서 나가면' 1372 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 '지금 하고 있는 일을 계속하고 싶을까?' 1373 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 비틀스의 전 멤버 폴 매카트니는 오늘 1374 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 도쿄의 교도소에서 풀려나 팬들에게 둘러싸였습니다 1375 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 일본 검찰은 폴이 충분히 고초를 치렀고 1376 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 재판을 위해 계속 구금하는 대신 1377 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 추방하기로 했다고 밝혔습니다 1378 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 122일째 마리화나 없이 지내고 있는 폴 매카트니 1379 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 제가 장담하는데 1380 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 안 취한 상태로 춤추는 건 힘들죠? 1381 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 맞죠? 1382 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 새로운 솔로 앨범을 내셨어요 1383 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 "새로운" 1384 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 "솔로 앨범 매카트니 2" 1385 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 윙스는 어떻게 됐죠? 1386 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 다시 같이 활동하실 건가요? 1387 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 그래야죠 1388 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 서로 얘기하며 생각 중이에요 1389 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 당시 폴의 정신 상태가 어땠는지 말하긴 어렵지만 1390 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 일본에서 돌아온 뒤 일주일 만에 1391 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 스튜디오에서 곡들을 믹싱했어요 1392 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 '매카트니 2'의 일부는 과거가 반복되는 듯했어요 1393 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 '매카트니 1'은 비틀스 탈퇴 결심 이후에 1394 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 거의 바로 나왔잖아요 1395 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 당시 전체적인 상황에 의문을 품고 있었을 거예요 1396 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 제겐 해방과 같은 일이었어요 1397 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 사람들이 항상 기대하는 폴 매카트니가 1398 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 될 필요가 없으니까요 1399 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 지금은 확고한 의욕이 없다는 게 사실인가요? 1400 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 완전히 다른 장르의 곡을 쓰고 싶지 않나요? 1401 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 - 어쩌면… - 쓰고 싶죠 1402 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 쓰고 싶어요, 의욕은 많습니다 1403 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 인터뷰할 때마다 1404 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 이런 질문이 참 곤란해요 '뭐가 남았죠, 폴?' 1405 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 '뭐가 남았어요?' 1406 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 - 저는… - 하나 더 있어요 1407 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 '폴, 만약에 있잖아요' 1408 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 그 질문도 그래요 1409 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 그건 그냥 사적인 농담이에요 1410 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 어려서 뉴욕에 살 때 1411 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 존과 요코가 사는 더 다코타에 놀러 갔던 기억이 있어요 1412 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 좋은 기억으로 남아 있어요 1413 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 마치 가족 모임 같았죠 1414 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 라디오로 '커밍 업'을 듣고 이렇게 생각했대요 1415 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 '나도 뭔가를 만들어 봐야지' 1416 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 아빠의 LP 컬렉션을 보면 1417 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 '매카트니' 앨범을 들었다는 걸 알 수 있어요 1418 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 실제로 꽤 낡았고요 1419 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 팬으로서 여러 번 들었다는 뜻이죠 1420 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 한 번도 놀란 적은 없어요 1421 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 "1980년 10월" 1422 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 15살 때부터 형제로 지낸 친구한테 놀랄 게 뭐가 있어요? 1423 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 제 인생 최고의 축복 중 하나는 1424 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 우리가 화해했다는 겁니다 1425 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 아름다운 일이자 1426 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 동시에 슬픈 일이죠 1427 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 우린 평생 서로 사랑했어요 1428 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 뉴스 4 특보를 전해드립니다 1429 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 방금 안타까운 소식이 들어왔습니다 1430 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 비틀스 전 멤버 존 레넌이 뉴욕에서 피살당했습니다 1431 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 자세한 경위를 전하자면 1432 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 맨해튼 어퍼웨스트사이드의 1433 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 자택 앞에서 총에 맞아 숨졌고… 1434 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 그 당시를 기억해요 1435 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 전화가 울렸어요 1436 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 그렇게 격한 반응은 처음 봤어요 1437 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 아빠는 주방을 지나 바깥으로 나갔어요 1438 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 굉장히 가슴 아프고 비통한 일이었죠 1439 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 존 레넌의 죽음에 대해 어떻게 생각하시나요? 1440 01:49:01,744 --> 01:49:02,578 혹은 존 레넌의… 1441 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 충격받았어요, 끔찍한 소식이죠 1442 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 언제… 어떻게 소식을 접하셨죠? 1443 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 오늘 아침에 전화를 받았어요 1444 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 저는 알 수 있었어요 1445 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 폴의 눈빛이나 1446 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 목소리 톤을 보면 상황을 받아들이지 못하는 1447 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 사람의 모습이라는 걸 알 수 있죠 1448 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 겉모습은 마치… 1449 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 로봇 같아요 1450 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 그래서 냉정하다고 보는 사람들도 있겠지만 1451 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 전 그렇게 생각 안 해요 1452 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 그런 끔찍한 일이 벌어졌을 때 어떤 기분인지 1453 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 저도 겪어 봐서 아니까요 1454 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 네, 계속하세요 1455 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 짜증 나는 일이죠 1456 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 가 볼게요, 감사합니다 1457 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 지나갈게요 1458 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 감사합니다, 안녕히 가세요 1459 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 네, 가세요 1460 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 비틀스 해체 이후로 폴은 성장해야 했어요 1461 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 어떻게 보면 아빠의 죽음이 1462 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 진정한 성장의 계기가 됐다고 생각해요 1463 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 천 년에 한 번 나올 법한 환상의 콤비였는데 1464 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 이제 다신 못 볼 것 같네요 1465 01:50:15,318 --> 01:50:16,944 "디 엔드" 1466 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 저도 압니다 1467 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 하지만 시간이 지날수록 상처도 누그러지겠죠 1468 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 폴 매카트니가 경호를 한층 강화했습니다 1469 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 윙스의 투어도 진행하지 않기로 했으며 1470 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 중부 출신 데니 레인은 밴드에서 탈퇴했습니다 1471 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 찰리, 어서 들려줘 1472 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 어떻게… 1473 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 다 끝난 건 아니에요 1474 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 투어를 하거나 1475 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 앨범을 만들지 않을 뿐이죠 1476 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 저와 폴, 린다의 관계는 변하지 않았어요 1477 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 윙스 시절 우린 항상 패배감을 느꼈어요 1478 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 뭘 해도 비틀스와 비교를 당했거든요 1479 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 그걸 처음으로 다시 깨닫게 한 사람은 조카였어요 1480 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 '제가 좋아하는 앨범이 뭔지 아세요?' 1481 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 '페퍼 상사'겠지 했는데 1482 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 ''램'이에요' 1483 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 '정말?' 1484 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 모든 게 순수하고 진정성이 있었어요 1485 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 그런 길을 택하려면 대단한 용기가 필요했을 거예요 1486 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 그게 음악에 녹아 있죠 1487 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 그때가 우리에겐 가장 호시절이었다고 생각해요 1488 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 나이가 들수록 자기 만족이 커지면서 1489 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 남의 칭찬에 기댈 필요가 없다는 걸 깨닫게 돼요 1490 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 이렇게 믿기 시작하죠 '난 그렇게 나쁘지 않아' 1491 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 전 못된 사람은 아니에요 1492 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 그래서 조금씩 1493 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 밖으로, 안으로 성장하기 시작해요 1494 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 스코틀랜드에서 새로운 삶을 꾸리고 있을 때 1495 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 성장이 가장 중요한 문제였어요 1496 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 성장이란 건 좋은 목표잖아요 1497 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 비틀스의 뒤를 잇는 게 가능할지 의문이 들었지만 1498 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 이제 와 돌이켜 보면 1499 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 불가능할 것 같았던 꿈을 이뤄낸 것 같아요 1500 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 정말 마법 같은 일이었죠 1501 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 자막: 오은영 1502 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 창작 감독 김유경