1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 好,一、二、三、四 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 你最重視的事情是什麼? 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 內在平靜 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 -你能再闡述得完整點嗎? -沒辦法 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 好 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 我們剛胡搞了一個小時,毫無進展 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 對,我知道 但我們差不多該推點進度了 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 唯一真的能用的是最後一句 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 別糾結最後一句了 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 如果我聽到有人譴責保羅麥卡尼 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 我可能會同意他們的看法 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 當所有人都在說我拆散披頭四 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 批評我目中無人等等的 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 我也開始這麼想 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 我想:“我就是那樣子的混蛋” 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 那讓人陷入一種動盪不安的狀態 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 但事實上 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 某天約翰來找我,說他要離開披頭四 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 他說:“挺讓人期待 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 就像要跟某人說你要離婚” 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 但我那時候想:“我現在怎麼辦?” 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 因為那就是我人生的全部,真的 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 我長大,去上學 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 接下來就成了披頭四 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 那是我得想辦法搞清楚的謎團 28 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 (《終結》) 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,090 (歡迎來到洞穴) 30 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 你可以自大傲慢的說 “對,我們會走個十年” 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 我們能撐三個月都算走運 32 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 (披頭四炸翻紐約!愛你們) 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 披頭四! 34 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 我們無法演出同一種音樂 持續到40歲 35 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 天曉得,我們到40歲 可能就寫不出歌了 36 00:03:41,430 --> 00:03:43,807 (《比伯軍曹寂寞芳心俱樂部》) 37 00:03:52,274 --> 00:03:53,567 (披頭四) 38 00:04:13,087 --> 00:04:16,673 奔向新樂章 39 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 (1969年秋 約翰藍儂退出披頭四,但無人知曉) 40 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 (保羅人間蒸發,他27歲) 41 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 現在是12點38分 42 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 披頭四內部似乎發生不尋常的事 43 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 披頭四的保羅可能已死 44 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 (保羅麥卡尼死亡,世紀大騙局) 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,550 大家都在問“保羅麥卡尼死了嗎?” 46 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 (1969年11月) 47 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 (披頭四隱瞞保羅的死訊?) 48 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 全美和世界各地的頭條都在報導 49 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 披頭四還齊聚一堂 圍在看似墳墓的擺飾旁 50 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 在專輯背面,保羅背對著我們 51 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 甚至有報導指出 麥卡尼在三年前就遇害 52 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 車禍喪命,還安排分身住在他家 53 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 邁克麥吉爾 你哥保羅麥卡尼還活著嗎? 54 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 “騙局”這種說法毫無根據 55 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 (邁克麥卡尼) 56 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 你上次見到你哥是什麼時候? 57 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 -上次? -對 58 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 應該是他的葬禮 59 00:05:37,171 --> 00:05:39,381 位於蘇格蘭西海岸的琴泰岬 60 00:05:39,465 --> 00:05:40,966 (吉米麥吉奇 坎貝爾城風笛鼓樂隊) 61 00:05:41,050 --> 00:05:42,926 那是蓋爾語的“大地的盡頭” 62 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 鎮上最大條的事,真的就是 63 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 大家會說:“對,披頭四在鎮上 64 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 他在上面的農場” 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 很棒 66 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 快,快趴下 67 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 別拍攝,不然你可能會有麻煩 68 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 我想事發經過是 我可能對他丟了水桶 69 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 他好像拍了照片 70 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 我決定上前追他 71 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 然後說:“我們會擺好姿勢讓你拍照 72 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 換回那張丟水桶的照片” 73 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 因為我不希望之後被寫得天花亂墜 74 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 “他就在這裡,還朝人丟水桶” 75 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 (“失蹤”披頭四一案 保羅仍與我們同在) 76 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 我知道保羅是百萬富翁 77 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 我原本想像他會住在豪宅裡 78 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 但我錯了 79 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 保羅、他妻子琳達和他們的兩個孩子 80 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 住在破舊的小農舍 81 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 連窮困的農夫都不見得會住的地方 82 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 我們搬到那上面是想逃離 但我逃不了 83 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 披頭四剛劃下句點 84 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 而那是我的人生 85 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 我心想:“我再也不想寫歌了” 86 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 我陷入極度低潮 87 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 所以我想:“我可以喝點 蘇格蘭威士忌,有何不可? 88 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 我可以再喝一點,反正我無處可去” 89 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 就這樣持續了好幾個月 結果變成酗酒 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 (蘇格蘭產,瓶裝) 91 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 但我十分幸運,因為我有琳達 92 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 (八個月前) 93 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 倫敦市區哀號遍地 94 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 披頭四最後一位單身漢脫單 95 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 保羅麥卡尼 與紐約人琳達伊士曼共結連理 96 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 保羅的繼女海瑟由前導護衛包圍 97 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 奮力穿越尖叫啜泣的死忠歌迷 98 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 這對新人要上車時 粉絲突然湧上包圍 99 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 你們女生哭什麼? 100 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 你們哭什麼? 101 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 冷靜一下,告訴我 他結婚你作何感想 102 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 我覺得…很棒 103 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 -你們今天不是該去學校嗎? -對 104 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 麥卡尼夫人,恭喜 105 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 嫁給全世界最搶手 106 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 讓女人都眼紅的黃金單身漢 107 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 你有什麼感受? 108 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 結婚感覺很好 109 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 但有趣的是,你以為… 110 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 (琳達麥卡尼) 111 00:09:00,207 --> 00:09:02,709 …結婚很輕鬆 從此以後就幸福快樂了 112 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 如同灰姑娘與王子 113 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 其實沒這麼簡單 114 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 他說:“我有個農場 我知道你不會喜歡” 115 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 但山上風景優美 116 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 在人煙罕至的世界盡頭 117 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 窮鄉僻壤的原始世界 118 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 算是種解脫 119 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 (海瑟的首作,唧唧…) 120 00:09:30,862 --> 00:09:32,114 (這是梅) 121 00:09:32,197 --> 00:09:34,700 (早安!) 122 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 我們就像是被丟進這個新的世界 123 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 只能自己摸索出路 124 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 我說:“我們就消失吧 125 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 遠離一切,回歸初衷” 126 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 我們生了個寶寶,瑪麗 127 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 琳達有個五歲大的孩子 所以我領養了她 128 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 (海瑟麥卡尼,女兒) 129 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 我又開始創作音樂了 130 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 有很多讓人心碎的事發生… 131 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 (瑪麗麥卡尼,女兒) 132 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 …但媽的態度是 133 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 “我們就唱歌,創作音樂,聚在一起” 134 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 我們有馬匹、綿羊,還自己種菜 135 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 我們開始吃素 136 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 這是我們唯一能自處的地方 137 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 在這個不自在的世界 讓我們自在的生活 138 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 我不太擅長修繕屋頂 所以我其實不太能理解 139 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 (米克傑格) 140 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 他想要過平凡踏實的生活 141 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 因為身為披頭四 完全脫離了現實的世界 142 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 (頭髮和平,床上和平) 143 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 他們可能以為我會把革命搞大 144 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 我想冷靜以對 145 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 這就像賣肥皂 146 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 你要不斷推銷,直到主婦認為 147 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 “有和平與戰爭兩種產品” 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 (謹記) 149 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 披頭四已解散,但幾乎沒人知道 150 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 我們當時的經紀人說 “別告訴任何人 151 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 我會去找國會唱片公司 爭取更好的合約” 152 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 我們大家算有共識,不向外透露 153 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 (離婚!絕不!) 154 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 雖然約翰玩得很開心 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 披頭四就像個紀念碑或博物館 156 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 (1969年12月) 157 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 而這個年代是不允許博物館存在的 158 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 披頭四變成博物館 所以他們只好予以摧毀 159 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 難道沒有比在床上靜坐更正面的方式 160 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 來表達支持和平? 161 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 約翰開始創作自己的音樂 我也開始寫歌 162 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 老實說我們就漸行漸遠了 163 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 所以我得審視內心 164 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 端詳我的世界 165 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 找到不屬於披頭四的東西 166 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 (倫敦,1970年1月) 167 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 他展開新的音樂生涯時 有兩名絕佳盟友 168 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 (克里斯,《音樂人》) 169 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 一位當然就是琳達 另一個是空白紙張 170 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 在專輯的一開始 有個門嘎吱作響的聲音 171 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 那是我們的後門,我覺得很酷 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 表現出我們當時在家 173 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 我有一台四音軌的機器 174 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 我們就把麥克風直接插在後面 175 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 那就是第一軌 176 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 別哭,小寶貝 177 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 別哭 178 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 爹地唱搖籃曲給你聽 179 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 然後,我再加上吉他聲 180 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 再加上貝斯 181 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 我那樣錄製了很多音軌 182 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 我喜歡創作 183 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 讓我覺得自由自在 184 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 低保真錄音可以算是他發明的 185 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 (彼得多格特,作家) 186 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 你也可以說 麥卡尼開啟了另類搖滾的篇章 187 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 在那表面之下,他其實在幹嘛? 188 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 (奧布瑞,創意總監) 189 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 實驗 190 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 突然間我完成了一張專輯 191 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 表示我還沒放棄 192 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 我寫歌的唯一方法,就是去某個地方 193 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 早期是去廁所 194 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 之後我會找個樓梯下的壁櫥 195 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 有點像是逃離世俗 196 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 這樣才能聽到自己真正的想法 197 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 好了,來吧 198 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 你彈出一段和弦 199 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 然後順著它走,就像跟著麵包屑走 200 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 就像是記憶 201 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 也許是悔恨 202 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 甚至是未來 203 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 有時候你會編撰角色 204 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 但顯然,某種程度上都是你自己 205 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 如果你遇到某些問題 就透過歌曲想通 206 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 這真的就像終極版諮商療法 207 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 我記得有一天在艾比路上 208 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 (克里斯托馬斯,製作人) 209 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 保羅在二號聽唱片 210 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 所以我探過頭去 211 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 他示意叫我進去 212 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 我站在那,聽這首歌 213 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 我說:“樂手是誰?” 214 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 他說:“我一手包辦的” 我回:“什麼?” 215 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 我不是懷疑自己愛不愛你 216 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 但我腦海裡的對話更加激烈 217 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 我把成人世界的恐懼融入歌曲 218 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 (《麥卡尼》,1970年4月) 219 00:16:53,430 --> 00:16:55,765 (《麥卡尼》) 220 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 我們總是要說披頭四沒有解散 但我們早就拆夥了 221 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 我只是覺得“這也拖太久了” 222 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 會有人來讀聲明嗎? 223 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 -這是唯一的聲明 -然後一切都亂了套 224 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 (問:你有沒有受到 約翰創作的影響…) 225 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 (你覺得藍儂和麥卡尼) 226 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 (可能再度合作寫歌嗎?) 227 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 (答:不會) 228 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 (你現在的計劃為何?度假? 做音樂劇?拍電影?退休?) 229 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 (我唯一的計劃是成長) 230 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 很久以前,他們自稱為披頭四 231 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 今天,保羅麥卡尼宣布解散 232 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 他說他要開始自己寫歌 233 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 歷史家也許某天會將之視為 234 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 大英帝國衰退的指標 235 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 披頭四解散了 236 00:18:04,542 --> 00:18:05,877 讓開… 237 00:18:08,129 --> 00:18:11,257 他那天打給我說:“我也要退出樂團” 238 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 (約翰藍儂) 239 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 我回:“很好” 240 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 因為他是最想要維持披頭四的人 241 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 約翰很不爽我 他想要當第一個說的人 242 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 我心裡就想:“那你怎麼不說?” 243 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 (保羅退出披頭四) 244 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 是約翰拆散披頭四,被指責的卻是我 245 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 那些輿論可不好消化 246 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 你曾經是全世界最著名樂團的成員 247 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 之後你能做什麼? 248 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 你要記得,我們原本只是兩個 沒有前途的利物浦小子 249 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 我們還小時,會站在梅西河岸邊 250 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 說:“爸,那是什麼?” 251 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 “孩子,那是鏡花水月” 252 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 意思是遙不可及 253 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 離開利物浦,在倫敦擁有嶄新人生 254 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 有時候我會對當時的離開 感到些微的後悔 255 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 難道回到過去的生活不好嗎? 256 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 阿爾伯特叔叔醉倒在桌上 我爸會無所事事 257 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 如果我們那天走運 他會給我們豌豆三明治 258 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 他們無法達成我今天的成就 259 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 那是不幸的事實,距離太遠了 260 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 這是我第一次得靠自己打拼 261 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 我能做得好嗎? 262 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 某天晚上,我跟琳達躺在床上 突然靈光一閃 263 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 我說:“如果我組新樂團 你想要加入嗎?” 264 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 她回了:“好” 265 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 就這麼簡單,好,我們有兩個成員了 266 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 “但我是攝影師,我不會彈樂器” 267 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 他說:“這是中央C 你可以當鍵盤手” 268 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 (紐約,1970年10月) 269 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 他的第一張專輯《麥卡尼》 是保羅麥卡尼的專輯 270 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 所以大家都買來聽 271 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 但人們當時搞不清楚 保羅究竟想做什麼 272 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 當時的評論確實不佳 273 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 也許他不是真的有才華 274 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 我想:“既然這次專輯風格簡單 275 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 就把它當成正式唱片來製作吧” 276 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 -好,那是C -那是C 277 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 我已經拍幾張了 278 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 新專輯真的只是在歌頌日常生活 279 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 獨自在社會打拼,成立家庭 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 你錄了? 281 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 對,我剛剛胡搞了一下 282 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 胡搞一下?那你最好彈給我們聽聽 283 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 我等不及開始投入工作 284 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 (丹尼西維爾,專案鼓手) 285 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 我知道他是全球最知名的音樂人 286 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 但這絕對不是一般的錄音工作 287 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 保羅,你結婚後 288 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 什麼時候發現琳達會唱歌? 289 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 婚禮那晚 290 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 我喜歡她的嗓音 她的風格不是歌劇風 291 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 不是藍調 292 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 但它給予歌曲特別的聲音 293 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 不只是唱歌 294 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 我原本想把它放在八小節橋段 295 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 也許你應該直接疊著唱,錄雙軌 296 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 疊著什麼唱?我們兩個? 297 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 -對 -有何不可? 298 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 保羅這輩子都是跟披頭四做音樂 299 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 現在他在跟別人做音樂 300 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 他真的很快樂 301 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 我們知道他在煩惱某件事情 但他沒有影響到工作 302 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 美好的童話結局是我們一起賺了大錢 303 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 創作許多好歌 然後解散,就這樣結束 304 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 但結果不如預期 305 00:25:27,485 --> 00:25:29,403 (蘋果唱片,再會) 306 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 披頭四在1968年簽的合約 307 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 都是基於一個前提:披頭四不會解散 308 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 任何人都不可以單飛 309 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 沒有人喜歡受到牽制 310 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 我想這件事最糟糕的在於… 311 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 (披頭四與艾倫克萊恩簽經紀約) 312 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 …約翰僱了我不喜歡的經紀人 313 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 艾倫克萊恩是經典的紐約人 是律師也是騙子 314 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 他會從最上層先扒一層皮 315 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 然後再從下層扒一層皮 316 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 但約翰藍儂很欣賞克萊恩 317 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 約翰說:“也許他是混帳 但他會替我們當混帳” 318 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 然後我看清了,照事情的走向發展 319 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 艾倫克萊恩只會吞掉 披頭四的所有財產 320 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 (親愛的豬,你無權管我的事 最好別插手!) 321 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 (滾開,保羅麥卡尼) 322 00:26:30,673 --> 00:26:31,674 (艾倫克萊恩) 323 00:26:31,757 --> 00:26:36,178 他跟蘋果唱片簽了好幾年的約 324 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 所以,他說要跟我切割 並沒有實質效力 325 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 我記得做過一個很詭異的噩夢 326 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 艾倫克萊恩是牙醫 327 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 我有顆牙必須拔除 328 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 然後我醒了 329 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 所以我想我得跟他爭 330 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 我的大舅和他父親幫了大忙 331 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 (約翰伊士曼,律師) 332 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 他們叫我對他們提告 333 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 我說:“我會告艾倫克萊恩 我不能告披頭四 334 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 他們是我的團員” 335 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 他們會因此恨我,大眾會因此恨我 336 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 我也會因此恨自己 337 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 但不這麼做,我無法解脫 338 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 (保羅訴請高等法院:解散披頭四) 339 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 晚安,今晚樂壇的震撼彈 是披頭四的崩解 340 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 保羅麥卡尼今天在倫敦採取法律行動 解散披頭四的 341 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 商業合夥關係 342 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 他說他們的帳戶被掏空 343 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 沒人確定上百萬英鎊去哪了 344 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 披頭四中的三人讓樂團的第四名成員 345 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 保羅麥卡尼 度過了不一樣的“難過的夜晚” 346 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 (保羅的抗議) 347 00:28:27,790 --> 00:28:30,876 麥卡尼被其披頭四團員描繪成傲慢 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 易怒又被慣壞的孩子 349 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 我知道你們有姻親關係 350 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 對,但我不跟克萊恩合作 351 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 從今開始,伊士曼會處理我所有事務 352 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 老天啊,別傻了,兄弟 我們必須站在一起 353 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 這件事好像還改編成戲劇 在西岸劇院上演 354 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 他們將保羅塑造成拆散披頭四的人 355 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 我們要團結,否則會被生吞活剝 356 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 (約翰、保羅、喬治、林哥和伯特) 357 00:29:03,868 --> 00:29:06,078 別管伊士曼了,情場和商場都很殘酷 358 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 從現在開始,伊士曼會負責 處理我所有事務,就是這樣! 359 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 大地正在吞噬一切 360 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 (西恩,約翰之子) 361 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 我想對全世界而言 披頭四的解散是件大事 362 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 對樂團成員來說更是如此 363 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 驚喜 364 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 我爸很強硬 365 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 哈囉… 366 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 我覺得保羅也很強硬 367 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 只是他舉手投足比較溫柔 368 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 你對保羅的專輯有什麼感想? 369 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 我覺得保羅的專輯是垃圾 370 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 只要他戰戰兢兢 就能做出更好的作品 371 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 但我認為第一張專輯充滿了… 372 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 我說過,輕飄飄的,沒什麼料 373 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 我在學時跟大家不太一樣 我一直都與眾不同 374 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 但大多時候,他們想強迫我當牙醫 375 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 然後,歌迷也想強迫我當披頭四 376 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 接著是樂評想強迫我當保羅麥卡尼 377 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 保羅認為他是披頭四核心人物 但他從來就不是 378 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 艾倫克萊恩在煽動事端 379 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 他們讓他針對保羅大做文章 真的讓人心痛 380 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 這讓我想起電影《恐怖的伊凡》 381 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 “你唯一的成就只有《昨日》” 這顯然是艾倫克萊恩的看法 382 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 但我內心深處的想法是 383 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 “我不過是寫了《昨日》 《順其自然》、《漫漫曲折路》 384 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 《艾蓮諾利比》、《聖母夫人》 去你的,約翰” 385 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 我晚上怎麼睡得著? 其實我睡得相當好 386 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 但你要記得 約翰青少年時期我就認識他了 387 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 那也是我這麼喜歡約翰的原因 388 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 他是個徹頭徹尾的瘋子 389 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 他是個可愛又討人喜歡的瘋子 390 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 首先,聽聽這段 391 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 很酷,很有律動感 這是第一名,齊柏林飛船 392 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 什麼飛船? 393 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 齊柏林飛船,但恐怕你和其他老頭子 394 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 可能沒聽過他們,但這個英國樂團 395 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 今天創下樂壇歷史 《音樂人》的讀者 396 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 票選他們為全世界第一名的樂隊 重要的是披頭四 397 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 已經連續八年坐擁此頭銜 但現在披頭四出局了 398 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 回頭看1970年代早期 保羅根本一點都不酷 399 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 他很保守、落伍又乏味 400 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 他寫的歌是給主婦和老奶奶聽的 401 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 如今大家對年輕的樂手更感興趣 402 00:32:38,624 --> 00:32:42,086 而不是保羅麥卡尼吃什麼當早餐 403 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 (《音樂人》編輯) 404 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 (《公羊》,1971年5月) 405 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 為什麼取名為《公羊》? 406 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 《公羊》,往前,突進 407 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 還有很多人都知道,我本人 408 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 很喜歡羊,老兄 409 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 《公羊》一發行,媒體就大肆批評 410 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 (《公羊》代表了1960年代至今 搖滾衰落的最低點) 411 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 (《公羊》的內容微不足道 毫無存在感…) 412 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 (讓人連討厭或恨它的勁都沒有) 413 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 (他最後打算怎麼辦) 414 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 (誰也說不準,《滾石雜誌》) 415 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 太瘋狂了 416 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 大家都說這張唱片是失敗之作 417 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 但《公羊》並沒有打算走披頭四那套 418 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 那就是它的魅力所在 419 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 對,《公羊》是傑作,我很喜歡 420 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 我不知道我在做什麼 421 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 我怎麼可能寫出 能比擬披頭四作品的東西? 422 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 不可能 423 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 我們這週押寶將晉身前五名的唱片 424 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 來自英國樂團憂鬱藍調合唱團 425 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 如果真能達標 我們就讓他們回歸演出 426 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 接下來是《狂歡會》的本週選曲 《現在出發!》 427 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 丹尼萊恩還在憂鬱藍調合唱團時 我就認識他 428 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 (丹尼萊恩,吉他手) 429 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 我以前會去他的住處 430 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 他曾借我一把吉他,我用了一年 431 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 我們是那樣的朋友 432 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 我某天打給他說… 433 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 “你想一起組樂團嗎?” 434 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 當然是丹尼彈吉他,我彈貝斯 435 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 至於鼓手 436 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 你身後必須有個好的樂團引擎 437 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 保羅打給我,他說 “我真的很想念我以前的樂團 438 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 我想組一個樂團” 439 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 我說:“當然沒問題”,就這樣 440 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 開車北上到蘇格蘭,停在農舍前 441 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 問他哪條路會通到保羅家 442 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 知道了 443 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 房子位於一個鳥不生蛋的地方 444 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 他們都是養羊的人家 蘇格蘭就是這樣 445 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 在那上面只能養羊 446 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 牠們是唯一能在山區生存的物種 447 00:36:05,539 --> 00:36:08,333 (無禮錄音室!) 448 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 他有一間小錄音室 其實不是錄音室,根本只是農舍 449 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 他稱為無禮錄音室 450 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 他說:“我們要一起參與” 451 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 “我創作什麼,你也要創作” 他想讓這次像… 452 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 他希望我們能成名 像披頭四那樣舉世聞名 453 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 我回:“好” 454 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 保羅想找一名吉他手… 455 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 (亨利麥卡洛,主吉他手) 456 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 …丹尼就提到了我 457 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 他說:“你想加入樂團嗎?” 458 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 我知道一堆吉他手甘願斷指 459 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 也要加入,懂吧? 460 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 他不會想要一群蠢蛋跟著他 461 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 他是保羅麥卡尼,我可以肯定 462 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 (當代藝術學會,藝廊和劇院) 463 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 (首場羽翼合唱團排練 1972年2月) 464 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 我們再來一次 465 00:37:53,647 --> 00:37:54,648 好耶! 466 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 我想我們應該像披頭四那樣 從零開始 467 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 二、三、四 468 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 所以我們開始巡迴 469 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 我們離開時,他會拿起地圖 問說:“今天想去哪裡?” 470 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 -那誰開車? -我開了幾段 471 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 我們有小孩,狗 472 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 就像四處遊歷的吟遊詩人 473 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 我們去了諾丁漢大學,那是第一場 474 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 工作人員若無其事走進去 475 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 他說:“保羅麥卡尼 就在我們外面的麵包車上 476 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 你明天午餐時間能讓他演出嗎?” 477 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 他們說:“快走開 我還有重要的事要忙” 478 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 接著他們下車確認狀況 479 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 “當然,我們願意讓他演出” 480 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 (羽翼合唱團驚喜舞會 八點半於漢夫洛克廳舉行) 481 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 然後收50便士的門票錢 因為這是慣例 482 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 (麥卡尼巡迴之旅) 483 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 我們當然不可能做白工,對啊 484 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 然後最開心的是 我們拿到一大袋沈甸甸的50便士 485 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 你看過《湯姆大拇指》裡的 彼得謝勒嗎? 486 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 我一個,你一個 487 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 這真的很振奮人心 因為我待過蘋果唱片和披頭四 488 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 但沒看過白花花的銀子 489 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 這是我回洞穴俱樂部的感覺 490 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 就像是全新人生,重新開始 491 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 同時,我們還在摸索 羽翼合唱團的走向 492 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 總有一天,我們會磨練升級成老鳥 493 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 (1972年7月) 494 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 在幾場沒有預告的 英國大學突擊演出後 495 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 羽翼合唱團在星期日晚上 開始了26場的歐洲巡迴 496 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 為何從這開始? 497 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 我們有大型演出機會 498 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 其實我們有收到邀約 去麥迪遜廣場花園演出 499 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 就我看來,我只是一個 500 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 曾加入披頭四樂團的人 501 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 披頭四解散了,自然而然的 502 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 你會想找別的事做 這就是我在做的事 503 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 這個樂團叫做羽翼合唱團 我們合作得很愉快 504 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 做一些披頭四永遠做不到的事 505 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 歡迎來自英國的羽翼合唱團! 506 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 那是種無與倫比的興奮感 507 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 好的觀眾讓人熱血沸騰 就像是這空間塞滿了四千名愛人 508 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 保羅麥卡尼和羽翼合唱團! 509 00:41:16,725 --> 00:41:17,976 保羅麥卡尼和羽翼合唱團! 510 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 (羽翼遍佈歐洲) 511 00:41:30,488 --> 00:41:33,283 (保羅和琳達麥卡尼) 512 00:41:33,366 --> 00:41:35,952 (羽翼遍佈歐洲) 513 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 我們像家人一樣生活 514 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 我不記得有保母 515 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 他們會拉開抽屜,把枕頭放進去 516 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 (史黛拉,1971年生) 517 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 那就是寶寶睡的床 518 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 我們帶了好幾個床墊上去 519 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 所以我們還能搭船到處走,棒透了 520 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 人家以為我們徹底瘋了 但那只是我們的方式 521 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 (羽翼遍佈歐洲) 522 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 有趣的是,看到人們… 523 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 (尼克羅,開場樂團) 524 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 …盯著巴士經過 525 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 但好像他們的目光 像磁鐵一樣被保羅的臉吸走 526 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 滿怪的 527 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 有一天我們停在汽車休息站 要去上個廁所 528 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 我跟他說:“要去嗎?” 他說:“不要 529 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 我受不了在小便斗前面 有人對我說:‘噢,你是… 530 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 你好,保羅’” 531 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 之類的話 532 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 他說:“我在披頭四時期 533 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 有訓練自己不在外面小便” 534 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 他想塑造“我們都是夥伴 彼此平起平坐”的氛圍 535 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 顯然,我們是不一樣的 536 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 (1973年3月) 537 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 植物還在花盆裡 今天在法院成為呈堂證供 538 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 這些是一名當地警察 前往空無一人的麥卡尼農舍 539 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 查看時發現的 540 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 他查看溫室,發現有大麻 541 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 我很慶幸獲得這樣的判決 而不是進監獄 542 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 你覺得有這種可能嗎? 543 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 我覺得有可能,但我不介意 544 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 只要我能帶著吉他 545 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 寫幾首新歌,但我並不想坐牢 546 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 你在法庭上說你對園藝有極大興趣 547 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 這可能會讓一些朋友驚訝 548 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 什麼時候開始的? 549 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 幾年前吧? 550 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 你都在哪裡玩園藝? 551 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 在農場,對 552 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 我爸很愛園藝,我想這是種淺移默化 553 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 聽說那些種子是有人寄給你的 554 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 你怎麼開始種的? 555 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 我們有很多郵寄過來的種子 556 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 我們不知道有哪些種子 就乾脆全都播種 557 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 其中有五株長成後 558 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 有五株長成後,發現是違禁品 559 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 已離開法院的麥卡尼 560 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 需在兩週內繳清罰款,他表示 561 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 “法官是個好人” 562 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 我很有熱忱 563 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 初始的那股勁頭 就是讓事情完成的關鍵 564 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 但對我而言,身邊從來沒人會說 “這是個爛主意” 565 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 “你不該那麼做” 566 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 所以我只好怪其他人 567 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 1973年,保羅拍了電視特輯 568 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 其中有些元素實在很荒誕 569 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 他熱愛各種俗氣的東西 570 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 來啊,幫我一把 571 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 謝了,小伙子 572 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 抱歉拖了有點久,樓下剛有點小狀況 573 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 這是現場演出的布魯斯麥毛鼠橋段 574 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 不行,完全不行 575 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 嘿,你真是個可愛的小東西 576 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 小心,親愛的,我老婆愛吃醋 577 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 1973年,情勢開始整體下滑 578 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 死亡陰影籠罩 579 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 當時普遍認為搖滾樂應該 580 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 為反抗或革命發聲 581 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 (你可以結束戰爭) 582 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 不只是為了娛樂 583 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 我其實懂,你知道嗎? 584 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 但其實,不是所有人都能那麼做 585 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 也不是所有人都想那麼做 586 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 “瑪麗有隻該死的小羊?” 你瘋了嗎? 587 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 如果現在講到有誰 588 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 因為《瑪麗有隻小羊》吃盡苦頭 589 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 就是亨利麥卡洛 590 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 我們在練舞室時,我當時要學 591 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 歌舞表演和雜耍,但我只是吉他手 592 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 有些人覺得我從一開始 593 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 就參與樂團是很棒的事 594 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 但熱度終究會過去 595 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 (羽翼合唱團:“激進的簡約”) 596 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 羽翼合唱團成立時,什麼都不是 597 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 解散之後,約翰推出… 598 00:47:33,643 --> 00:47:34,686 (艾爾頓強1972年訪談) 599 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 …最佳專輯《想像》 600 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 喬治的話,我真的很喜歡 《萬物必將消逝》 601 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 很多人都眼睛一亮 602 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 林哥也很好 603 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 他做了一張專輯《滿是藍調》 我也真的很喜歡 604 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 麥卡尼被談論的程度可能高於其他人 605 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 因為大家很失望 606 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 我想聽保羅麥卡尼 不想聽琳達麥卡尼 607 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 你應該比樂團中其他成員 承受了更多罵聲 608 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 -對 -你對此有何回應? 609 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 我覺得情況有好轉 610 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 琳達伊士曼是誰? 611 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 沒錯,那是誰? 612 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 -那是什麼? -她是誰? 613 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 實際上,她應該是保羅的妻子 614 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 但她是他的主宰、他的護衛 他對她言聽計從 615 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 為什麼?我不知道 616 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 她做不來,她不會唱歌 617 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 (琳達不受歡迎?) 618 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 不會彈鋼琴,什麼都不會 619 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 (琳達踢到鐵板) 620 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 他們都瘋了,天啊 他幹嘛讓這老女人加入樂團? 621 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 (我不覺得琳達 能在任何方面取代約翰藍儂) 622 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 她是哪根蔥? 623 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 (她以為自己是誰?) 624 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 人們對我的想像 跟真實的我有一大段距離 625 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 我其實也不介意,反正我也不想 讓大眾知道我的真實模樣 626 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 我只是個住在紐約的離婚女子 育有一女 627 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 我當時是《城鄉》雜誌的接待員 628 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 開始偶爾拍點照片,享受其中 629 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 突然之間,我開始接到工作邀約 630 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 我可以透過鏡頭 看見並感受到許多事物 631 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 因為這能讓我忘卻不安 632 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 忘了我自己 633 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 所以我知道該何時按下快門 634 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 就在那時候,我遇見保羅 635 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 現在你把他的攝影作品 和她的放在一起看… 636 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 (照片由琳達拍攝) 637 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 …儘管他們的背景來歷差距甚多 638 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 他們的眼光非常相近 639 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 (照片由保羅拍攝) 640 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 在拍攝人像時,他們很相似 641 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 很像是在注視朋友 642 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 她是完整的個體 643 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 他沒遇過這樣的人 644 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 我沒這樣打扮過 645 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 我也永遠不會 646 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 好極了 647 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 我幹嘛跟保羅麥卡尼一起唱歌? 648 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 其實他們說得有些道理 649 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 我在做什麼?有更多唱功了得的歌手 650 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 她不是那種既定類型… 651 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 (史黛拉,女兒) 652 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 …適合放進樂團的人 653 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 看到他們和她要克服的難關 尤其是她 654 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 當人家把她的聲音擷取出來,嘲弄她 655 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 我心都碎了,我知道她一定很痛苦 656 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 我知道她受了傷 她不是沒有感覺的人 657 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 但我想那展現了她的勇氣和精神 658 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 也因此激發出了 他可能已經失去的那一面 659 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 老實說,那才是我存在的原因 660 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 不是因為我是最強的鍵盤手 661 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 而是因為我們相愛 662 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 她教會我很多事 663 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 對於針對我們的各種謾罵 664 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 都讓我們更堅定要證明他們是錯的 665 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 (《週末時光》,第三節) 666 00:52:18,219 --> 00:52:21,347 歡迎回來,一週前,原披頭四成員… 667 00:52:21,430 --> 00:52:22,473 (1973年4月) 668 00:52:22,557 --> 00:52:24,725 …約翰、喬治、保羅和林哥 其中三位 669 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 跟他們伶牙俐齒的美國經紀人 艾倫克萊恩拆夥 670 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 我不想講太多細節 671 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 只能說保羅的疑慮可能是對的 672 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 媒體和歌迷想要選邊站 673 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 事實上,他們的相似處 可能遠多於不同 674 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 保羅本人不覺得我羞辱了他之類的 675 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 因為我上星期才跟他吃晚餐 676 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 他們是朋友 他們就是會互相罵髒話… 677 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 如果我不能跟我最好的朋友吵架 678 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 我不知道還能跟誰吵 679 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 再一個問題,手靠在牆上… 680 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 事情就是那樣,你可能跟約翰吵架 681 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 開始越演越烈 682 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 他會拿下眼鏡,放下眼鏡 683 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 他會說:“我沒有變 684 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 我還是那位你喜愛的利物浦小子 685 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 我沒有變” 686 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 第一排的小夥子 687 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 我想知道你有沒有聽過 麥卡尼的新專輯 688 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 如果聽過,你喜歡嗎? 689 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 -羽翼合唱團? -對 690 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 有越來越好,有幾首沒這麼好 691 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 有幾首比較好,他的方向是對的 692 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 -他會再大放異彩? -他必須做到 693 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 他是有能力的 694 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 我不斷尋找有趣的事物 695 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 好錄製下一張專輯 696 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 我想到一個絕佳的點子 跟百代唱片要 697 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 他們在世界各地的錄音室名單 698 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 結果發現他們在德國有錄音室 在里約、中國都有 699 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 非洲也有 700 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 (想到奈及利亞) 701 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 (費拉庫蒂,1973年7月) 702 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 費拉超酷的 703 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 我這輩子沒聽過這種音樂 704 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 我們就說:“對,我們去非洲” 705 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 丹尼萊恩和琳達對這想法躍躍欲試 706 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 我們預計出發的前一晚,其他人 707 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 他們打電話來說:“我們不去了 708 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 我們要退團” 709 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 我們真心以為大家變得跟家人一樣 710 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 但多年來 我們只仰賴微薄的聘用費過日 711 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 他要我們成為約翰 保羅、喬治和林哥 712 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 其實就只是保羅麥卡尼 加上一起演奏的人 713 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 半數成員在同一週退團 但他沒有問過原因 714 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 我不想再投入其中,因為沒有真實感 715 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 那是場夢 716 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 就是這樣 717 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 我沒有留意這件事 718 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 我沒有在會計部門查看大家的薪水 719 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 我心裡的想法是 那你要做得比我好啊 720 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 寫點厲害的歌 這樣你才能解決你的問題 721 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 所以,我當下氣炸之後 722 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 就進入“管你去死”模式 723 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 我要做出你聽過最棒的唱片 724 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 我們跟飛行員一起觀察降落狀況 725 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 大霧瀰漫叢林 726 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 他說:“那邊是機場嗎?” 727 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 “不是,應該是那邊,對,是那邊” 728 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 “不,是那邊,往左一點” 729 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 我們都心想 “我們給自己找了什麼麻煩?” 730 00:56:18,084 --> 00:56:21,754 (歡迎來到奈吉利亞 這裡的孩子快樂又健康) 731 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 滿衝擊的 732 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 我以為拉戈斯是非洲的音樂之都 733 00:56:31,931 --> 00:56:34,934 我沒有做任何調查或準備 只是聽起來不錯 734 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 然後我們前往錄音室 那裡跟艾比路截然不同 735 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 沒有鼓房 736 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 (傑夫布里頓,錄音師) 737 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 麥克風就是一整箱的老舊麥克風 錄音室的後面 738 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 有一扇門,你打開門 739 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 就能看到他們壓製唱片的工廠 740 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 大概有50到60人在製作唱片 741 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 有天晚上我們在散步 742 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 大家警告過我們說 “不要經過這個區域” 743 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 我就說:“好,不用擔心” 744 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 有輛車靠邊停 745 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 車門迅速大開 746 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 六個人從車上跳下來 747 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 拿刀要搶劫我們 748 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 琳達尖叫 749 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 “別碰他,別碰他” 750 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 “他是音樂家” 751 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 好像那樣說有用似的 752 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 我的試聽帶和錄音都被搶走 753 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 我們回到錄音室,其中一人說 754 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 “你沒死就算走運了” 755 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 “真是感謝,該來做唱片了吧?” 756 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 我們只剩下彼此 757 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 我們身處異國,在一個陌生的地方 758 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 要克服萬難 759 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 但最後成功了 760 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 人生在世,有些事就是得放下 761 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 那些不來拉戈斯的人 762 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 我很氣他們,然後我就放下 763 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 當試聽帶被偷走 764 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 我很憤怒 765 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 但之後我還是得放下 766 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 我們在錄音室通過電話 767 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 他提出這個想法 768 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 基本上就是好幾個名人 從監獄破牆而出 769 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 我覺得這帶有很強的個人色彩 770 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 突然間,他有所突破 771 00:59:26,730 --> 00:59:32,778 (《樂團上路》) 772 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 當時很多人都像是在逃亡 773 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 大概是在1970年代早期 774 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 很多人選擇離群索居 775 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 每個人都像亡命之徒 776 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 發生很多類似的事 777 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 你們必須在那一秒 完全靜止不動,麻煩各位 778 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 準備好了?別動 779 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 丹尼,請你頭抬高一點?好 780 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 (披頭四正式解散,1974年) 781 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 他想要把過去拋諸腦後,繼續向前走 782 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 可想而知,又會有很多人 批評羽翼合唱團 783 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 那只是他們的看法 784 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 但那確實會逼得你想說 “好吧,看我的” 785 01:01:14,713 --> 01:01:15,756 (羽翼合唱團) 786 01:01:15,839 --> 01:01:17,341 (保羅、琳達和丹尼《樂團上路》) 787 01:01:17,424 --> 01:01:19,218 (專輯與單曲,再度稱霸各大榜!) 788 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 保羅麥卡尼的暢銷專輯 蘋果唱片現已發行 789 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 披頭四拆夥後,最好的個人進榜成績 790 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 就是保羅麥卡尼 791 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 這張專輯比前幾張都好上許多 792 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 這次,我不在乎大家喜不喜歡 793 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 因為我喜歡 794 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 那是我們打造的 像是手工版羽翼合唱團 795 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 內容是嘗試不同的事情 796 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 嘗試打破從小到大禁錮你的所有傳統 797 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 主題是自由 798 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 非常感謝各位,真的很棒 799 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 你本人跟照片一樣 800 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 好了,各位 801 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 很多樂評認為直到《樂團上路》 802 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 你才真的算是突破 在披頭四時期的成績 803 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 你同意這種說法嗎? 804 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 不同意 805 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 各位先生女士,讓我為各位介紹 806 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 瑪麗麥卡尼小姐要唱一首自選曲 807 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 瑪麗,鏡頭交給你,機會不等人 808 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 (我喜歡農場,我們在這裡很快樂) 809 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 我們都是彼此的開心果 810 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 我們會做臉部彩繪,或是… 811 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 我不知道,我們就是 812 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 什麼都能玩 813 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 他們都在年幼時失去了母親 814 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 所以家庭對他們非常重要 815 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 因為他們知道生命很脆弱 816 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 我媽在我14歲時過世 817 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 那對我是很沉重的打擊 818 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 我會想讓自己埋首工作 819 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 那就是我的個性 820 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 他靜不下來,他的腦子一刻不得閒 821 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 他是工作狂 822 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 人們會這麼形容 823 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 但音樂不是工作,音樂是玩樂 824 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 所以也許我是玩樂狂 825 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 不好意思,稍等一下 826 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 你應該有聽見 背景的電話鈴聲,我必須接電話 827 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 請恕我失陪 828 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 喂? 829 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 她出去了 830 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 現在幾點? 831 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 剛過三點整? 832 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 就照你說的 833 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 好,再會 834 01:04:48,635 --> 01:04:51,263 (1974年8月) 835 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 我們一直在等我們有足夠的歌曲 836 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 開始大型世界巡迴 837 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 當做是獎賞 838 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 所以我找了新成員 839 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 羽翼合唱團二代 840 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 好,一、二,一、二、三、四 841 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 我看到一個非常年輕的吉他手 842 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 算是神童 843 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 這是吉米麥卡洛 844 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 還有傑夫布里頓,實力派搖滾鼓手 845 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 就音樂性來說,這支樂團很棒 846 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 (傑夫布里頓,鼓手) 847 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 你可以聽聽《單手拍》 848 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 那是他最大膽的錄音作品 849 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 -不,是鼓 -鼓… 850 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 加入的時機… 851 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 鼓搶先一拍開始 852 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 不對,是太晚開始 853 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 我們再錄一次吧 854 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 -但那樣不錯吧? -再錄一個版本 855 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 可是,說穿了本質就不對 856 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 他想要平凡的對等關係 857 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 但這違反事實,因為他是世界巨星 858 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 你只是個無名小卒 859 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 那個陣容也沒維持太久 860 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 音樂永遠是優先考量 861 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 如果他們無法融入其中 862 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 就得淘汰 863 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 羽翼合唱團的陣容很有趣 864 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 我們送走了亨利麥卡洛 865 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 然後找來吉米麥卡洛,但拼法不同 866 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 你找來丹尼萊恩和丹尼西維爾 867 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 我們送走傑夫布里頓,他是英國人 868 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 然後請來喬英格利西,美國人 869 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 (喬英格利西,新鼓手) 870 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 光是這樣,你看看 871 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 讓人一頭霧水 872 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 但我們胡搞出《搖滾萬萬歲》 873 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 我常跟自己說 874 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 我是名號響亮的伴奏手 875 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 但我始終沒有這種感覺 876 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 這樂團更像個大家庭 877 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 請對著攝影機自我介紹 878 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 大家好,我是喬英格利西 879 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 我來自紐約羅徹斯特 880 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 眾所皆知的美國 881 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 我是喬英格利西 882 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 我來自蘇格蘭格拉斯哥 883 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 我叫做喬英格利西 884 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 我在利物浦出生 885 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 我叫做喬英格利西 886 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 我出生於紐約市 887 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 為了跟他們有所區隔 888 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 我叫做丹尼萊恩 889 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 (全州女子美髮競賽暨貿易展覽) 890 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 (“羽翼遍佈世界巡迴”,1975年) 891 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 很好 892 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 這張很漂亮 893 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 我在利物浦長大 這裡的人不喜歡老闆 894 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 這是事實,我們有點對立的關係 895 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 我希望我們都能感覺平等 896 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 但大家把羽翼合唱團視為我的樂團 897 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 所以我決定努力當個好老闆 898 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 調整舞台右側亮度,50% 899 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 等保羅抵達,我們又要再做一次 900 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 乾脆就等他來 901 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 你現在是31歲? 902 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 33歲 903 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 對搖滾明星而言,有點老了 904 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 -你過了巔峰期? -老頭子 905 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 讓我告訴你,你來看演出 906 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 演出之後,我不…不是 907 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 如果我認同你,我就不會在這 但請你來看演出 908 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 如果你喜歡演出 909 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 之後再告訴我 我是不是過了巔峰期,好嗎? 910 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 羅德城有新的調控裝置 911 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 那是正常音量和設定嗎? 912 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 應該要把貝斯開到最大聲,而且… 913 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 好,其實那是正常設定 914 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 他極度焦慮 915 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 大眾會如何評價 916 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 這是第一次大型演唱會 917 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 你可以理解 918 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 他覺得自己肩負龐大責任 919 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 這能成功嗎? 920 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 那是讓人害怕的時刻 921 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 我幹嘛給自己挖這麼大的洞? 922 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 (幾週前) 923 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 開始巡迴之前,我們去了夏威夷 924 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 我以為只是個假期之類的 925 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 我們租下一間怪異的房子 926 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 別靠近水域 927 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 游泳的地方不是在海灘邊 928 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 而是緊貼著懸崖 929 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 如果想要出去玩水 930 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 你要等海浪漲潮 931 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 讓海水高度 932 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 將你帶到懸崖上頭 933 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 然後天氣變了 934 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 不過,也沒關係 935 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 我還是知道怎麼下水和上岸 936 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 所以我照常自己跳進去 937 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 游個一會兒 938 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 我心想:“好,現在起來” 939 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 然後我趕緊跳起來 940 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 結果浪潮把我整個捲入水裡 941 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 披頭四的某場表演中 大家都別了紅色康乃馨 942 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 保羅卻別了紫黑色鳶尾花 943 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 所以現在我在激流中游泳 944 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 我覺得有點累 945 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 我看到下一道波浪又要襲來 946 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 浪打來,我就想 947 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 “好,就是現在” 948 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 不行,又被捲進去了 949 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 所以現在我開始擔心 950 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 我陷入激流中,感覺就像在洗衣機裡 951 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 我還是得克服這一切 952 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 所以我向上帝說:“好,主啊 953 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 我願意獻出我的一切 954 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 拜託把我帶上岸” 955 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 麥卡尼被告知 原先排定的日本巡演遭到取消 956 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 因為他在英國持有大麻的前科 957 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 日本的歌迷,大家好 958 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 我是羽翼合唱團的保羅麥卡尼 959 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 我們想致上最深的歉意 960 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 我們這次無法前往日本 為各位表演我們的音樂 961 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 但如果司法部禁止我們入境 那我們就不能入境 962 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 謝謝 963 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 好耶! 964 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 像這樣在現場觀眾面前演出 對你有多重要? 965 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 多數人認為你已經擁有榮華富貴 966 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 應該根本不需要 967 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 再做現場演出了… 968 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 這麼說吧,我們去過納許維爾 969 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 你聽過一位叫傑瑞雷德的吉他手嗎? 970 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 我們跟他聊天,我說 971 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 我要開始上路巡演,他說 972 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 “如果我是保羅麥卡尼 我會把路都買下來” 973 01:15:08,504 --> 01:15:09,797 (羽翼) 974 01:15:10,465 --> 01:15:13,259 (遍佈美國) 975 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 (約翰哈梅爾,巡演經理) 976 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 澳洲和歐洲之行奠定了良好基礎 讓美國巡演相當順利 977 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 那就是我們要走的方向 978 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 覺得終於達到目標了 979 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 這是第二次 980 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 回響如同披頭四狂熱 981 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 他踏上那座舞台的瞬間 982 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 應該想著:“你知道嗎? 983 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 我做得到 984 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 我知道我在做什麼 985 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 我回來了” 986 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 保羅麥卡尼是四人中唯一 987 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 在1970年代前半段存活下來的 988 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 如今他是更鮮明、更有分量的披頭四 989 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 嚴格來說,他的新團 並沒有像披頭四那樣大受好評 990 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 但不容質疑的是他們的魅力十足 991 01:16:45,727 --> 01:16:47,603 (房務:請打掃房間) 992 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 -不是這座機場? -我們去另一座 993 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 禮車和警察護送都安排好了 994 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 比起等他… 995 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 -我們叫計程車 -我們搭計程車 996 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 我們叫兩台計程車 997 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 哈囉,大白菜! 998 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 哈囉,大白菜! 999 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 -哈囉,瑪麗 -你說錯了 1000 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 哈囉,大白菜! 1001 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 哈囉,大白菜! 1002 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 還有你這隻袋鼠! 1003 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 不要把自己煮兩次 1004 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 你有拿生菜嗎? 1005 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 我可以跟你說一件事嗎? 1006 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 -對,生菜 -生菜 1007 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 -我以為你說“信件” -我可以跟你說一件事嗎? 1008 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 有,我拿了一整顆 1009 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 我很喜歡那些演出,比我想像的好 1010 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 我不是真的喜歡巡迴的人 1011 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 我比較居家 1012 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 她自己打理造型 1013 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 那是全世界最酷的造型 1014 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 我該穿哪一件? 1015 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 我想看你穿那件 1016 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 -很好看,搭配牛仔褲 -但要配哪件裙子? 1017 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 穿你的牛仔褲 1018 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 我必須說,那真的太前衛了 1019 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 我知道有些人的整個音樂職涯 1020 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 不是向披頭四 或羽翼合唱團看齊,而是向她看齊 1021 01:18:06,349 --> 01:18:07,475 (《滾石雜誌》) 1022 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 沒有廚師,沒有司機 1023 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 我不知道她是怎麼做到的 1024 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 天啊,演出太精彩了 1025 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 好耶… 1026 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 麥卡尼的演出每晚都有兩次安可 1027 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 每次演唱會的高潮都是《昨日》 1028 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 羽翼合唱團巡演時 1029 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 保羅一度拒絕表演披頭四歌曲 1030 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 現在,隨著法律問題告一段落 麥卡尼終於能自由 1031 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 在羽翼合唱團的表演上唱披頭四的歌 1032 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 說實話,我真的很痛苦 1033 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 心理嚴重受創 1034 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 表演披頭四的曲目 感覺就像重溫一場離奇的夢境 1035 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 看你們記不記得這首 1036 01:19:09,203 --> 01:19:10,329 (披頭四節,特價) 1037 01:19:10,413 --> 01:19:14,000 在美國,有個龐大的懷舊群體 1038 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 你當披頭四歌迷多久了? 1039 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 披頭四成團多久就多久 1040 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 還有奇特的電影和舞台表演 1041 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 歌迷開始籌辦披頭四集會 1042 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 讓大家購買唱片等等 1043 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 就連林哥史達 睡過的床單一角都買得到 1044 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 你會不會有些疑慮 1045 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 有很高的機率,你永遠會被視為 1046 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 前披頭四成員? 1047 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 大家都在問 “披頭四會重新合體嗎?” 1048 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 因此就開始傳出謠言 1049 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 當然,現在因為保羅今晚和明晚 1050 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 會在花園廣場演出 有很多臆測的聲音 1051 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 謠傳約翰或許會現身 1052 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 最近有報導指出,你說過 1053 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 你可能會回歸披頭四 1054 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 有很多謠言說,披頭四會再次合體 辦最後一場演唱會 1055 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 如果披頭四真的重聚演出… 1056 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 披頭四會再次合體嗎? 1057 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 有可能會發生嗎? 1058 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 有什麼特殊狀況? 1059 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 -你覺得… -披頭四 1060 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 -披頭四 -披頭四… 1061 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 那披頭四呢? 1062 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 保羅麥卡尼 在麥迪遜廣場花園的首場演唱會 1063 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 睽違12年,目前已演出超過兩小時 1064 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 截至目前,沒看到披頭四的訊息 1065 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 明天晚上會出現嗎? 1066 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 我們不得而知,但我們會在現場揭曉 1067 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 業者願意出價上百萬美元 1068 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 只要他們願意合體再辦一場演唱會 1069 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 美國西岸業者開價 給四人五千萬美元,只要合體一次 1070 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 我們提供給披頭四的合作方案 是高達一億美元 1071 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 現在聯合國也參與其中 開價兩億五千美元 1072 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 就在這裡,大家可見 1073 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 一張開給你們的支票 1074 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 給披頭四的三千美元 1075 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 你們只要唱披頭四的三首曲子 1076 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 “她愛你,對…”,一千美元馬上入帳 1077 01:21:49,780 --> 01:21:50,740 (1976年4月24日) 1078 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 我和琳達到約翰的達科他公寓拜訪 1079 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 他說:“《週六夜現場》 是這裡的熱門節目” 1080 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 在我心目中 披頭四是音樂史上最美好的奇蹟 1081 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 不只如此 1082 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 你們不只是樂團 你們是我們的一部分 1083 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 我們跟著你們成長 1084 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 我們開始有點興奮 1085 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 我們只要到那裡露個臉 1086 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 嘿! 1087 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 是《週六夜現場》! 1088 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 但這一切是為什麼? 1089 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 你懂我的意思吧,這對他們來說很棒 1090 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 對我們來說也很棒嗎? 1091 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 繞了一大圈又回到原點 現在又得再啟程 1092 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 所以我們決定坐下來喝杯茶 1093 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 把這件事拋在腦後 1094 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 (《音速的羽翼》,錄音中) 1095 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 這是我們常在錄音間做的事 1096 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 把馬牽進來 1097 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 很多樂團會把自己搞得一本正經 1098 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 我們則是:“管他的 1099 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 對,我們是音樂人 但我們玩得很開心” 1100 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 對,來,看看他們 1101 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 那有什麼錯? 1102 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 喬,我們再錄個好一點的 然後來聽聽看? 1103 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 就是那種律動,有點… 1104 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 就算是那種空拍的段落 1105 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 也有很多巧思 1106 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 來吧,一、二、三、四 1107 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 就是這個節奏 1108 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 會唱就唱出來 1109 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 我們算是證明了自己 1110 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 大家口耳相傳說這是精彩表演 1111 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 別管披頭四了 1112 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 佔據本週《時代》雜誌全版封面 1113 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 他的新樂團音樂征服大家 1114 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 帶來新時代的新聲音 1115 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 很多人都在想 “你不可能再回到巔峰 1116 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 畢竟你曾是披頭四” 1117 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 但有很多人根本不在乎 1118 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 這跟披頭四不同 1119 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 我基本上就是其中一人 1120 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 否則我怎麼會來 1121 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 麥卡尼在美國大獲成功 1122 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 跟他的樂團演出年度人氣音樂盛事 1123 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 跟樂團一起現場演出 是種極致的喜悅 1124 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 某種程度上,那就是獎賞 1125 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 你在某個壁櫥裡寫歌 1126 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 還有排練 1127 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 如果觀眾喜歡 1128 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 那是種獨特的感受 1129 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 那是我們一開始就想做的事 1130 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 羽翼合唱團是從零開始 1131 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 直至成熟的完成體 1132 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 我想:“對,一切都值得了” 1133 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 下回見 1134 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 現在我是用麥迪遜廣場花園 的後台對講機 1135 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 跟各位說話 1136 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 很遺憾 1137 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 這週的謠言依然只是謠言 1138 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 今晚在這演出的 只有保羅麥卡尼和羽翼合唱團 1139 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 這樣應該已經足夠了 1140 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 我是鮑伯奧布萊恩 在麥迪遜廣場花園的報導 1141 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 我真的認識他,真的 1142 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 沒問題!他是樂團團員! 1143 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 演得還不差 1144 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 (僅限樂團成員!) 1145 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 他怎麼可以那麼帥! 1146 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 這是我第一次看到披頭四成員 真的非常… 1147 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 這是我從小到大的願望 1148 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 真的非常精彩 1149 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 跟披頭四相比 他們已經是成熟的團體 1150 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 羽翼合唱團 1151 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 真令人不敢置信 1152 01:27:22,696 --> 01:27:25,032 我不確定名氣、光環和成就 1153 01:27:25,115 --> 01:27:25,950 (克里西海特) 1154 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 是否能真的改變一個人 1155 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 我覺得身旁的世界不斷變遷 1156 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 但我覺得人基本上不會改變 1157 01:27:35,501 --> 01:27:37,127 (1977年) 1158 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 在利物浦 1159 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 洞穴俱樂部 1160 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 現在主打新樂團 1161 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 那裡的龐克族對保羅沒半點崇拜 1162 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 也不把披頭四的往日當回事 1163 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 約翰藍儂生日當天 我們收到一張他的生日卡片 1164 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 -今年? -對,十月 1165 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 你們怎麼處理? 1166 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 把它丟進垃圾桶 1167 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 當你17、18歲時 1168 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 很難去認同 1169 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 年紀更大的族群 1170 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 我18歲時,以為25歲就是世界末日 1171 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 但現在我都過了35歲 1172 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 我不再那樣想了 1173 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 我去保羅家吃早餐 1174 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 我說:“那是道地的蘇格蘭歌曲嗎?” 1175 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 他說:“不是,我編的” 1176 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 他不確定未來該怎麼做 1177 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 但我也了解保羅的個性 1178 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 如果有人反對,他就越想做 1179 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 所以我們就到處走走 1180 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 然後寫出歌詞 1181 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 在室外錄音 1182 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 那是其他地方找不到的聲音 1183 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 然後我想:“必須加進風笛聲” 1184 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 我覺得那是神來之筆 1185 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 對吧 1186 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 所以我請了當地的風笛樂隊參與 1187 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 保羅說:“你們看心情演奏” 1188 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 他想聽聽風笛樂隊的演奏 1189 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 我們灌了幾瓶啤酒,就這樣開錄 1190 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 我個人是經典歌曲派 1191 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 它會帶著你神遊,不限定於特定場景 1192 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 或特定年份 1193 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 他做出了不朽的音樂 1194 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 如果你聽的是龐克音樂 1195 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 就會覺得過時 1196 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 那一晚我說:“這首可能會大受歡迎” 1197 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 “對,可能,一定會” 1198 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 《琴泰岬》已經是這個國家 史上銷量最高的 1199 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 單曲唱片 1200 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 他在音樂上勇於冒險,一直都是如此 1201 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 他會逆著潮流而行 1202 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 放手一試 1203 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 就這樣 1204 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 做出《琴泰岬》 1205 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 我們到現在都還在聽 1206 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 我們今年的計劃是 1207 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 放慢步調,輕鬆一點 1208 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 因為我太太懷孕了 1209 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 我也懷孕了,我們得慢慢來 1210 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 (詹姆斯,1977年生) 1211 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 現在回頭看 1212 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 人們大多會忘記不好的回憶 1213 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 喬變得很想家 1214 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 他會突然過來 1215 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 說:“我很想回美國” 1216 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 那你能回什麼? 1217 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 吉米也沒撐太久 1218 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 之後他很快就過世 1219 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 吸毒過量 1220 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 吉米一直都遊走在危險邊緣 1221 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 最後 1222 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 他走險路害了自己 1223 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 我一直覺得那個陣容可能是最棒的 1224 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 大家可能有異議 1225 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 但我一直覺得跟他們相處很自在 1226 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 那之後的羽翼合唱團,只是種翻版 1227 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 不是原版 1228 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 名字一樣,氛圍不同 1229 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 只是想好好寫點歌 1230 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 你一直都煞費苦心強調 1231 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 羽翼合唱團不是備援樂隊 1232 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 而是個完整的樂隊 1233 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 -對… -為什麼? 1234 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 其實我不知道 1235 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 我想我一直飽受指責 說我把他人當成伴奏 1236 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 但我從沒這樣想 1237 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 羽翼合唱團剛起步時 他就感覺自己需要樂團 1238 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 因為他是樂團出身 1239 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 那是他的舒適圈 1240 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 (史蒂夫霍利,新鼓手) 1241 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 我忍不住想:“他什麼都會彈 1242 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 其實他不需要其他人” 1243 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 我製作《回到根本》時 1244 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 (克里斯托馬斯,製作人) 1245 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 我根本不覺得自己在製作 1246 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 我不知道羽翼合唱團 之前是怎麼合作的 1247 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 感覺像硬塞方木頭進圓洞 1248 01:34:18,862 --> 01:34:19,696 對,好! 1249 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 類似這樣 1250 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 保羅麥卡尼的上一張專輯 《回到根本》銷售黯淡 1251 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 三百萬張唱片堆在倉庫裡 沒有人要買 1252 01:34:28,705 --> 01:34:29,581 (《回到根本》) 1253 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 我畢業後不想找工作 1254 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 所以我加入樂團 1255 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 現在發現這是個好工作 1256 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 沒有什麼是永遠的 1257 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 萬物本質就是如此 1258 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 因為經營樂團跟經營家庭 1259 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 是兩回事 1260 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 保羅是喜歡跟人相處的類型 1261 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 他善於跟人交際,也喜歡跟人互動 1262 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 他展現了度過難關的能力 1263 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 琳達…她不喜歡在聚光燈底下 1264 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 我們有些人會因此不太自在 1265 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 我以前只負責拍照,到處晃 1266 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 當你跟披頭四成員結婚 事情會變得很複雜 1267 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 她開始累了 1268 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 養育四個孩子 1269 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 未來有更多巡演 1270 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 我想這一切都在消磨她 1271 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 我們在聖誕節前一週結束工作 1272 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 剛好來得及購物採買 1273 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 然後我們12月29日 在倫敦有一場演出 1274 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 是慈善演出,連續幾天 會有很多不同的團體 1275 01:35:52,497 --> 01:35:53,331 (為柬埔寨搖滾) 1276 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 好,來這邊 1277 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 有個生物剛剛出現 1278 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 這個傢伙不是約翰藍儂 1279 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 不是大家以為的那樣 1280 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 (1979年12月29日) 1281 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 (羽翼合唱團最後演出) 1282 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 那是我演出生涯最糟糕的一晚 1283 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 貝斯完全沒有低頻 1284 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 監聽設備爛到不行 1285 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 我還汗流浹背 1286 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 完全無法控制的那種 1287 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 我心裡知道這很糟 1288 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 然後我們說:“之後還要做什麼? 1289 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 再來世界巡迴個十遍?” 1290 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 也許該停止巡演了 1291 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 面對現實吧 我18歲左右就踏入這一行 1292 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 我想熱忱已經過了巔峰期 1293 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 所以很奇怪的是… 1294 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 我們安排了日本行 1295 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 二、三、四 1296 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 (日本巡演排練,1980年1月) 1297 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 另一件怪事是我們排練得不夠 1298 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 我們在其他巡演都會大量排練 1299 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 從頭來過 1300 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 一、二、三、四 1301 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 我原本打算抵達後 1302 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 快速排練幾次,希望一切都好 1303 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 但那真是個惡夢 1304 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 就像我在做夢,心想:“我在哪?” 1305 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 “我們在練哪首歌?” 1306 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 “我們不知道” 1307 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 親愛的,我不知道你在導演 1308 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 我心想 1309 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 “天啊,我給自己惹了什麼麻煩?” 1310 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 小時候,我偶爾會去搭火車 1311 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 我會買一張二等車廂的票 1312 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 如果火車很空,我會坐進頭等車廂 1313 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 我老是被抓到 1314 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 早安 1315 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 幾乎就像是我希望被抓到 1316 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 所以大家都頻頻告誡 1317 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 “無論如何,千萬別帶大麻去日本” 1318 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 “罰則是七年苦役” 1319 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 但我們在紐約時 1320 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 手上有大麻 1321 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 (東京,兩週後) 1322 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 羽翼合唱團已排定11場演唱會 1323 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 已售出10萬張票 1324 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 我記得通過機場時 他們拍了好多照片 1325 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 聚集了許多媒體 1326 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 我們在過海關時 他們挑出一個行李箱 1327 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 拉開行李箱拉鏈 1328 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 那是最後一個行李箱 1329 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 (勞倫斯裘伯,吉他手) 1330 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 海關人員臉上浮現疑問的神情 1331 01:40:05,166 --> 01:40:06,668 (麥卡尼詹姆斯保羅) 1332 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 可能有麻煩了 1333 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 我記得他們看著彼此說 1334 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 “我們哪一個人要處理?” 1335 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 因為我們其中一人得陪著孩子 1336 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 對 1337 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 我剛進房間裡不到30秒 1338 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 電話響起,是丹尼打來的 1339 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 他說:“打開電視” 1340 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 我說:“哪一台?” 他說:“無所謂” 1341 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 日本對於毒品管制特別嚴格 1342 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 持有大麻會遭受日本嚴厲處罰… 1343 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 無論你到哪裡,都能看到巡演海報 1344 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 結果隔天一早,海報都撤掉了 1345 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 他在早上表示他有充分休息 1346 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 但很擔心孩子 1347 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 麥卡尼要跟毒品調查人員 進行另一次審訊 1348 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 我還是不知道發生什麼事 或他何時能釋放 1349 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 只有我沒收到消息 1350 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 在東京監獄待了四晚 1351 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 第六天,他依然待在東京監獄 1352 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 這是他在牢裡的第七晚 1353 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 對於歌手和他的太太而言 1354 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 日本司法部似乎動作相當緩慢 1355 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 你會在人生中某些時刻 心想:“好,我真是白痴” 1356 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 那就是其中一個時刻,我真是白痴 1357 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 我獨自待在一個小牢房 1358 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 就像《第三集中營》的史提夫麥昆 1359 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 第一晚,我根本睡不著 1360 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 第三晚,我整晚頭痛欲裂 1361 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 根本不想待在那裡 1362 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 聽說我可能要被關七年 1363 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 我們結婚後就從沒分開過 1364 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 我腦中浮現她帶著孩子 在東京郊外生活的畫面 1365 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 我過去總在想像 能坐在花園裡那棵橡樹下 1366 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 就是我能想到最幸福的事了 1367 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 那是最頂級的享受 1368 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 你不懂得珍惜這些時光 1369 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 直到被人奪走 1370 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 那時候我心想:“等一下 1371 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 如果能夠離開這裡 1372 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 我還想做這些事嗎?” 1373 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 保羅麥卡尼,前披頭四成員 今天走出東京監獄 1374 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 被歌迷團團包圍 1375 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 日本檢察官辦公室說 他吃了夠多苦頭 1376 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 與其拘留他送審 1377 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 他們寧願驅逐他出境 1378 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 保羅麥卡尼,戒大麻的第122天 1379 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 嘿,我敢說… 1380 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 你沒嗑藥就不會跳舞 1381 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 我說得對嗎? 1382 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 你剛推出了新專輯,是個人專輯 1383 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 (個人) 1384 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 (推出新專輯《麥卡尼二》) 1385 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 羽翼合唱團發生什麼事? 1386 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 你會再跟他們合體嗎? 1387 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 我想會的,對 1388 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 我們有在討論和思考下一步 1389 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 很難確切說明當時他的心理狀態 1390 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 但保羅從日本回來一週內 就進錄音室 1391 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 處理那些音軌 1392 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 《麥卡尼二》有一部分就是 歷史的重演 1393 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 《麥卡尼一》是在他決定 1394 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 離開披頭四後,很快就問世 1395 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 我只能想像當時 他對人生是有所質疑的 1396 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 那對我而言是種解脫 1397 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 你不需要一直都是我們期待的 1398 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 保羅麥卡尼 1399 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 你目前沒有任何確定的計劃 這麼說正確嗎? 1400 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 你沒想過也許能涉足 另一個不同領域的創作? 1401 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 -也許你會想寫… -我想 1402 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 確實,我有很多雄心壯志 1403 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 奇怪的是,無論我什麼時候接受訪問 1404 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 都會有人說:“保羅,還有什麼?” 1405 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 “還有什麼?” 1406 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 -我想… -另一個是 1407 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 “保羅,如果,萬一…” 1408 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 那是另一個問題 1409 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 那是內行人才懂的笑話 1410 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 我還記得小時候在紐約 1411 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 我們會去達科他拜訪約翰和洋子 1412 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 感覺很好 1413 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 就像家人團聚 1414 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 他在廣播裡 聽到《即將到來》,他就想 1415 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 “現在我得搞點東西出來了” 1416 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 如果你看過我爸的黑膠唱片收藏 1417 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 我們常聽麥卡尼的唱片 1418 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 其實還有點磨損了 1419 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 看得出來他們就像歌迷一樣常聽 1420 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 我一點都不驚訝,因為就像是… 1421 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 (1980年10月) 1422 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 …你還會對15歲就認識的兄弟 感到吃驚嗎? 1423 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 我這輩子最感恩的一件事 1424 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 就是我們和好了 1425 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 感覺很美好 1426 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 同時也很哀傷 1427 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 我們這輩子都深愛彼此 1428 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 我們打斷節目,是要為各位 帶來《四點新聞》的特別報導 1429 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 大家都聽說了稍早的憾事 1430 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 前披頭四成員約翰藍儂 在紐約本地遇害 1431 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 我們為各位帶來更多細節 1432 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 他在自家門前遭人射殺 1433 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 就在曼哈頓的上西城… 1434 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 我記得那一刻 1435 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 我記得電話響了 1436 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 我記得…我從未看過他那麼激動 1437 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 他離開廚房,走向室外 1438 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 他心碎了,是痛徹心扉那種 1439 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 你對約翰藍儂的死訊有何回應? 1440 01:49:01,744 --> 01:49:02,578 或約翰藍儂的… 1441 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 我很震驚,這是巨大的噩耗 1442 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 你何時…你怎麼收到消息的? 1443 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 我今天早上接到電話 1444 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 我一直都有留意到… 1445 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 他眼裡的神情 1446 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 和他聲音的語調真的都透露出 1447 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 還無法消化整件事的樣子 1448 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 他看起來幾乎就像… 1449 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 機器人 1450 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 有些人也許會視為冷漠 1451 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 但我從沒這樣想過 1452 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 因為我知道他遇見巨大噩耗時 1453 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 會怎麼表現 1454 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 請繼續說 1455 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 感覺很糟 1456 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 好,謝謝大家 1457 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 好了,各位 1458 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 謝謝,再見 1459 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 好,再見 1460 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 披頭四解散後,他必須成長 1461 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 但從某種程度來看,我爸的逝世 1462 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 可能才是真正讓他成長的時刻 1463 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 他們有著百世難得一見的默契 1464 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 我不覺得有生之年能再看到 1465 01:50:15,318 --> 01:50:16,944 (《終結》) 1466 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 我知道 1467 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 但時間可以平緩情緒 1468 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 保羅麥卡尼加強了私人保全 1469 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 這表示他的樂團羽翼合唱團 不會進行巡演 1470 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 這也促使其中一位成員 來自於中部的丹尼萊恩退團 1471 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 快,查理,唱吧 1472 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 我們做得如何… 1473 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 這不是結束 1474 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 只是我們不會再上路巡演 1475 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 或製作新專輯 1476 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 但我、保羅和琳達依然還在一起 1477 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 對羽翼合唱團來說 我們總覺得我們是失敗的 1478 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 因為我們總是拿一切跟披頭四相比 1479 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 第一個幫我重新找回信心的是我姪子 1480 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 他說:“你知道我喜歡哪張專輯嗎?” 1481 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 我以為會是《比伯軍曹》之類的 1482 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 他說:“《公羊》” 1483 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 我說:“真的嗎?” 1484 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 那完全是種純粹和真實感 1485 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 要選擇那條路,肯定要有極大的決心 1486 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 我想你可以在音樂裡聽出來 1487 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 我相信那些日子對我們來說 可能是我們生命中最美好的時光 1488 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 隨著年歲增長,內心越來越踏實 1489 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 你意識到不需要無時無刻 都仰賴別人的讚賞 1490 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 你會開始相信:“我還不賴” 1491 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 但我不是個壞人 1492 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 所以你開始成長 1493 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 先對外探索,接著轉向內在 1494 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 我們在蘇格蘭時 打造出這個新的生活 1495 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 就要面對必須成長這個問題 1496 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 而成長真是個好目標 1497 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 我曾經質疑 是否能跟上披頭四的腳步 1498 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 但現在回頭看 1499 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 我想我們實現了 原本看似不可能的夢想 1500 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 那就是其中的魔力 1501 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 字幕翻譯: Yu Feng Chang 1502 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 創意監督 紀彥宇