1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 เอาละ หนึ่ง สอง สาม สี่ 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 สิ่งสำคัญที่สุดที่คุณให้คุณค่าคืออะไร 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 ก็แค่ความสงบสุขส่วนตัว 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 - ช่วยขยายความให้สมบูรณ์ขึ้นอีกได้ไหม - ไม่ได้หรอก 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 เอาละ 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 เราทำกันมาเป็นชั่วโมงโดยไม่ได้อะไรเลย 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 ใช่ ฉันรู้ แต่ไปต่อกันดีกว่า 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 ครั้งเดียวที่ใช้ได้คือบรรทัดสุดท้าย 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 ช่างบรรทัดสุดท้ายเถอะ 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 ถ้าผมได้ยินใครด่าพอล แม็กคาร์ตนีย์ 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 ผมก็มักจะเห็นด้วย 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 เวลาที่ทุกคนบอกว่าผมทำให้เดอะบีเทิลส์วงแตก 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 เพราะผมเป็นคนเอาแต่ใจ อะไรแบบนั้น 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 ตอนแรกผมก็เชื่อนะ 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 ผมคิดว่า "ผมมันเป็นคนเส็งเคร็งแบบนั้นแหละ" 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 มันทำให้ผมเหมือนอยู่ในจุดที่เคว้งคว้าง 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 แต่ความจริงคือ 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 วันหนึ่งจอห์นเข้ามา แล้วบอกว่าจะออกจากเดอะบีเทิลส์ 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 เขาบอกว่า "มันน่าตื่นเต้นดี" 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 "เหมือนบอกคนว่าเราอยากจะขอหย่า" 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 แต่ผมคิดว่า "ทีนี้ฉันจะทำอะไรล่ะ" 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 เพราะที่ผ่านมามันเป็นทั้งชีวิตของผมจริงๆ 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 ผมเติบโต ไปโรงเรียน 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 แล้วก็กลายเป็นเดอะบีเทิลส์ 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 มันเป็นปริศนาที่ผมต้องไข 28 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 (ดิเอนด์) 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,090 (ขอต้อนรับสู่เดอะคาเวิร์น) 30 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 เราจะโอหังก็ได้และบอกว่า "เราจะยืนยงอยู่ได้เป็นสิบปี" 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 อยู่ได้สามเดือนก็โชคดีมากแล้ว 32 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 (บีเทิลส์เยือนนิวยอร์ก เรารักคุณ) 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 เดอะบีเทิลส์ 34 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 เราจะเล่นดนตรีแบบเดิมๆ ไปจนอายุ 40 ไม่ได้ 35 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 ใครจะรู้ ตอน 40 เราอาจแต่งเพลงไม่เป็นแล้วก็ได้ 36 00:03:41,430 --> 00:03:43,807 (ซาร์เจนต์เปปเปอร์ส โลนลี่ฮาร์ตส์คลับแบนด์) 37 00:03:52,274 --> 00:03:53,567 (เดอะบีเทิลส์) 38 00:04:13,087 --> 00:04:16,673 ละอดีตสู่ฝัน 39 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 (ฤดูใบไม้ร่วง ปี 1969 จอห์น เลนนอน ออกจากวงเดอะบีเทิลส์ แต่ไม่มีใครรู้) 40 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 (พอลหายตัวไป เขาอายุ 27 ปี) 41 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 อีก 22 นาทีจะบ่ายโมง 42 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 มีเรื่องแปลกๆ เกิดขึ้นกับเดอะบีเทิลส์ 43 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 ความจริงที่ว่าพอลอาจจะตายแล้ว 44 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 (พอล แม็กคาร์ตนีย์ตายแล้ว การหลอกลวงครั้งใหญ่) 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,550 หลายสัปดาห์นี้ คำถามว่า "พอล แม็กคาร์ตนีย์ตายยัง" 46 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 (พฤศจิกายน 1969) 47 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 (เดอะบีเทิลส์ปกปิดการตายของพอล) 48 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 พาดหัวข่าวทั่วสหรัฐอเมริกาและโลก 49 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 เดอะบีเทิลส์รวมตัวกันอยู่ตรงสิ่งที่ดูเหมือนหลุมศพ 50 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 บนปกหลังอัลบั้ม พอลหันหลังให้เรา 51 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 มีกระทั่งรายงานที่ระบุว่า แม็กคาร์ตนีย์เสียชีวิตเมื่อสามปีก่อน 52 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 ในอุบัติเหตุรถยนต์ และมีคนหน้าเหมือนมาแทนที่เขา 53 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 ไมเคิล แม็กเกียร์ พี่ชายคุณยังมีชีวิตอยู่ไหม 54 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 มันเป็นเรื่องหลอกลวง ไม่มีมูลความจริงเลย 55 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 (ไมเคิล แม็กคาร์ตนีย์) 56 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 คุณเจอพี่ชายครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 57 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 - ครั้งสุดท้ายเหรอ - ใช่ 58 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 ที่งานศพเขาละมั้ง 59 00:05:37,171 --> 00:05:39,381 แหลมคินไทร์ ชายฝั่งตะวันตกของสกอตแลนด์ 60 00:05:39,465 --> 00:05:40,966 (จิมมี่ แม็กกีชี่ แคมป์เบลทาวน์ไปป์แบนด์) 61 00:05:41,050 --> 00:05:42,926 ชื่อมาจากภาษาเกลิกแปลว่า "สิ้นสุดแผ่นดิน" 62 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 จุดเด่นของเมืองนี้คือ 63 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 คนชอบบอกว่า "บีเทิลอยู่ในเมือง" 64 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 "เขาอยู่ในไร่" 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 ดีเลยนะ 66 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 หมอบลง หมอบลงกับพื้น 67 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 อย่าถ่ายล่ะ ไม่งั้นคุณอาจจะมีปัญหานะ 68 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 ผมคิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้นคือ ผมอาจจะโยนถังใส่เขา 69 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 และผมว่าเขาถ่ายรูปไว้ 70 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 ผมตัดสินใจว่าควรตามเขาไป 71 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 และบอกว่า "ฟังนะ ที่เราจะทำคือ เราจะโพสท่าให้คุณถ่ายรูป 72 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 แลกกับรูปโยนถัง" 73 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 เพราะผมไม่ต้องการดราม่า 74 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 "นี่คือจุดที่เขาโยนถัง" 75 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 (คดีบีเทิล "หายตัว" พอลยังอยู่กับเรา) 76 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 เพราะรู้ว่าพอลเป็นมหาเศรษฐี 77 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 ผมนึกภาพที่อยู่ของเขาออกเลย 78 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 แต่ผมคิดผิดไป 79 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 พอล ภรรยาของเขา ลินดา และลูกสองคนของเขา 80 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 อาศัยอยู่ในบ้านไร่หลังเล็กที่ผุพัง 81 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 ที่แม้แต่คนงานในไร่ที่ยากจนคงลังเลที่จะรับมา 82 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 เราขึ้นไปที่นั่นเพื่อหลีกหนี แต่ผมหลีกหนีไม่ได้ 83 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 เดอะบีเทิลส์เพิ่งจบลง 84 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 และนั่นคือชีวิตของผม 85 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 ผมคิดว่า "ผมจะไม่มีวัน แต่งเพลงอีกสักตัวโน้ตเดียว" 86 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 ผมรู้สึกหดหู่มาก 87 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 เลยคิดว่า "ฉันจะดื่มเหล้าสก็อตสักหน่อย ทำไมจะไม่ได้ล่ะ" 88 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 "ดื่มอีกสักแก้วดีกว่า ไม่มีที่ไหนให้ไปนี่" 89 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 เป็นแบบนั้นอยู่สองสามเดือน ผมดื่มหนักเกินไป 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 (ผลิตในสกอตแลนด์ สิ่งบรรจุ - ขวด) 91 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 แต่ผมโชคดีมากเพราะผมมีลินดา 92 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 (แปดเดือนก่อนหน้า) 93 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 ลอนดอน ช่วงเวลาแห่งการร่ำไห้ทางใต้ 94 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 บีเทิลหนุ่มโสดคนสุดท้ายไม่โสดอีกต่อไป 95 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 พอล แม็กคาร์ตนีย์แต่งงานกับ สาวจากนิวยอร์ก ลินดา อีสต์แมน 96 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 เฮเธอร์ ลูกเลี้ยงของพอลอยู่ในกลุ่มผู้เดินนำหน้า 97 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 ที่ฝ่าฝูงแฟนๆ ผู้คลั่งไคล้ที่กำลังร่ำไห้ 98 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 ที่กรูเข้าหาคู่บ่าวสาว ขณะที่ทั้งสองมุ่งหน้าไปยังรถของพวกเขา 99 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 พวกคุณร้องไห้ทำไม สาวๆ 100 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 ร้องไห้ทำไม 101 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 ควบคุมตัวเองแล้วบอกผมหน่อย รู้สึกยังไงที่เขาแต่งงาน 102 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 ฉันว่ามัน… มันดีมาก 103 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 - วันนี้พวกคุณสองคนควรไปโรงเรียนไม่ใช่เหรอ - ใช่ค่ะ 104 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 คุณนายแม็กคาร์ตนีย์ ยินดีด้วยครับ 105 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 รู้สึกยังไงที่ได้แต่งงานกับ 106 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 ชายผู้อาจจะเป็นหนุ่มโสด ที่เนื้อหอมที่สุดในโลกคนหนึ่ง 107 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 ซึ่งทำให้สาวๆ มากมายอิจฉา 108 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 รู้สึกเยี่ยมมากค่ะที่ได้แต่งงาน 109 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 แต่ตลกดีนะคะ พอมาคิดดู 110 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 (ลินดา แม็กคาร์ตนีย์) 111 00:09:00,207 --> 00:09:02,709 มันง่ายเหลือเกิน พวกเขาหนีไปใช้ชีวิต อย่างมีความสุขตลอดไป 112 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 ซินเดอเรลล่ากับเจ้าชาย 113 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น 114 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 เขาบอกว่า "ผมมีไร่อยู่ ผมรู้ว่าคุณจะไม่ชอบมัน" 115 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 แต่บนนั้นสวยงามเหลือเกิน 116 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 อยู่ไกลสุดหล้า 117 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 อารยธรรมเลือนหายไป 118 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 ทำให้จิตใจโล่งสบายมากเลย 119 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 (ครั้งแรกของเฮเธอร์ ปี๊บๆ) 120 00:09:30,862 --> 00:09:32,114 (นี่เม) 121 00:09:32,197 --> 00:09:34,700 (อรุณสวัสดิ์) 122 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 มันเหมือนกับเราถูกโยนเข้าไปในชีวิตใหม่นี้ 123 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 และเราต้องหาทางเอาเอง 124 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 ฉันบอกว่า "ไปหลงทางกันเถอะ" 125 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 "หนีไปและย้อนกลับไปสู่จุดเริ่มต้น" 126 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 เรามีลูก แมรี่ 127 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 ลินดามีลูกวัยห้าขวบ ผมเลยรับแกเป็นลูก 128 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 (เฮเธอร์ แม็กคาร์ตนีย์) 129 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 และผมก็เริ่มทำเพลงอีกครั้ง 130 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 ตอนนั้นมีหลายเรื่องที่ทำให้ใจสลาย 131 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 (แมรี่ แม็กคาร์ตนีย์) 132 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 แต่แม่บอกว่า 133 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 "ฟังนะ มาร้องเพลง แต่งเพลง อยู่ด้วยกันเถอะ" 134 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 เรามีม้าและแกะ และเราก็ปลูกผักกินเอง 135 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 เรากลายเป็นมังสวิรัติ 136 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 และมันเป็นที่เดียวที่เราไป 137 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 ที่เราสามารถทำตัวเป็นธรรมชาติได้เต็มที่ ในโลกที่ไม่เป็นธรรมชาตินี้ 138 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 ผมซ่อมหลังคาไม่เก่ง เลยไม่เข้าใจเท่าไหร่ 139 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 (มิค แจ็กเกอร์) 140 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 เขาอยากมีชีวิตแบบเรียบง่าย 141 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 เพราะการเป็นสมาชิกเดอะบีเทิลส์ เป็นอิสระจากข้อจำกัดใดๆ ทั้งสิ้น 142 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 (ผมเพื่อสันติภาพ เตียงเพื่อสันติภาพ) 143 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 ผมว่าพวกเขาอาจจะคิดว่า ผมจะปลุกระดมการปฏิวัติ 144 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 ผมอยากทำให้มันสงบลง 145 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 เราขายมันเหมือนสบู่ 146 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 และเราจะขายไปเรื่อยๆ จนแม่บ้านคิดว่า 147 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 "มีสันติภาพหรือสงคราม นั่นคือสองผลิตภัณฑ์" 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 (จดจำไว้) 149 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 เดอะบีเทิลส์วงแตก แต่แทบไม่มีใครรู้เลย 150 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 ผู้จัดการวงตอนนั้นบอกว่า "อย่าบอกใคร" 151 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 "ผมจะไปแคปิตอลเรคคอร์ดส์ เพื่อให้คุณได้ข้อตกลงที่ดีขึ้น" 152 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 และเราทุกคนก็เห็นพ้องกันว่าจะไม่บอกใคร 153 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 (หย่าร้าง! ไม่!) 154 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 แม้ว่าจอห์นจะสนุกไปกับเรื่องทั้งหมดก็ตาม 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 เดอะบีเทิลส์เป็นอนุสาวรีย์หรือพิพิธภัณฑ์ 156 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 (ธันวาคม 1969) 157 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 และลักษณะหนึ่งของยุคสมัยนี้คือไม่มีพิพิธภัณฑ์ 158 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 และเดอะบีเทิลส์กลายเป็นพิพิธภัณฑ์ พวกเขาเลยต้องถูกกำจัด 159 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 ไม่มีวิธีประท้วงเพื่อสันติภาพที่เป็นเชิงบวก 160 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 มากกว่านั่งบนเตียงแล้วเหรอ 161 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 จอห์นเริ่มแต่งเพลงของตัวเอง ผมก็เริ่มแต่งเพลงของผม 162 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 เราเติบโตกันไปคนละทาง 163 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 ผมเลยต้องสำรวจภายในตัวเอง 164 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 และพิจารณาโลกของผม 165 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 ค้นหาสิ่งที่ไม่ใช่เดอะบีเทิลส์ 166 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 (ลอนดอน มกราคม 1970) 167 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 เขามีสองพันธมิตรชั้นยอด ตอนเริ่มต้นเส้นทางอาชีพนักดนตรีใหม่ 168 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 (คริส เวลช์) 169 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 แน่นอนว่าหนึ่งในนั้นคือลินดา ส่วนอีกรายหนึ่งคือกระดาษเปล่า 170 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 ช่วงต้นของอัลบั้ม มีเสียงเอี๊ยดอ๊าดของประตู 171 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 นั่นคือประตูหลังบ้านของเรา ผมคิดว่า "เจ๋งดีแฮะ" 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 มันแสดงว่าเราอยู่บ้าน 173 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 ผมมีเครื่องบันทึกเสียงสี่แทร็กของตัวเอง 174 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 และเราก็เสียบไมค์เข้าไปด้านหลัง 175 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 และนั่นจะเป็นแทร็กหนึ่ง 176 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 ไม่ต้องร้องไห้ เจ้าเด็กน้อย 177 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 ไม่ต้องร้อง 178 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 พ่อจะเล่นเพลงกล่อมเด็กให้ฟังนะ 179 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 แล้วผมก็ใส่กีตาร์เข้าไป 180 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 และใส่เบสเข้าไป 181 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 ผมทำหลายเพลงแบบนั้น 182 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 ผมชอบที่แค่ได้แต่งมันขึ้นมา 183 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 มันทำให้ผมเป็นอิสระ 184 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 เขาเป็นเหมือนผู้ริเริ่มการบันทึกเสียงแบบโลฟาย 185 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 (ปีเตอร์ ด็อกเก็ต นักเขียน) 186 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 พูดได้ว่าแนวเพลงอัลเทอร์เนทีฟร็อก เริ่มต้นขึ้นโดยแม็กคาร์ตนีย์ 187 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 ภายใต้สิ่งนั้น เขาทำอะไรอยู่กันแน่ 188 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 (ออเบรย์ พาวเวล) 189 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 ทำการทดลอง 190 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 จู่ๆ มันก็กลายเป็นอัลบั้ม 191 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 มันหมายความว่าผมไม่ยอมแพ้ 192 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 วิธีเดียวในการแต่งเพลงของผมคือหนีไปที่ไหนสักที่ 193 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 ในช่วงแรกๆ เลยคือในห้องน้ำ 194 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 หลังจากนั้น ผมจะหาตู้เก็บของใต้บันได 195 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 เพื่อหลีกหนีจากโลก 196 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 เพื่อให้เราได้ใช้ความคิดที่เป็นส่วนตัวที่สุด 197 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 เอาละ เอาละ 198 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 เราเล่นคอร์ดหนึ่ง 199 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 แล้วก็จะเห็นว่ามันนำทางเราไปไหน เหมือนเศษขนมปัง 200 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 ก็แค่ความทรงจำ 201 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 อาจจะเป็นเรื่องที่เสียใจ 202 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 หรือแม้กระทั่งอนาคต 203 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 บางครั้งเราก็สร้างตัวละครขึ้นมา 204 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 แต่แน่ละว่าในแง่หนึ่งมันก็คือตัวเรานี่แหละ 205 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 ถ้าเรามีปัญหาอะไรสักอย่าง เราก็เอามันมาคลี่คลายในเพลง 206 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 ผมว่ามันเป็นการบำบัดขั้นสุดจริงๆ 207 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 ผมจำได้ว่าวันหนึ่งผมอยู่ที่แอบบีย์โรด 208 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 (คริส โธมัส โปรดิวเซอร์) 209 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 พอลฟังเพลงอยู่ในห้องหมายเลขสอง 210 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 ผมเลยโผล่หัวเข้าไป 211 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 แล้วเขาก็ทำท่าให้เข้าไป 212 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 ผมยืนอยู่ตรงนั้น ฟังเพลงนี้ 213 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 ผมพูดว่า "นั่นคุณเปิดเพลงของใครอยู่" 214 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 เขาบอกว่า "ผมทำเพลงทั้งหมดนี่เอง" ผมแบบว่า "อะไรนะ" 215 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 ผมไม่ได้แคลงใจในความรักที่มีต่อคุณ 216 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 แต่บนสนทนาในหัวผมมันเข้มข้นกว่า 217 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 ผมสับสนอยู่ในความกลัวของการเป็นผู้ใหญ่ 218 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 ('แม็กคาร์ตนีย์' เมษายน 1970) 219 00:16:53,430 --> 00:16:55,765 (แม็กคาร์ตนีย์) 220 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 เราจะพูดอยู่เสมอว่าเดอะบีเทิลส์ไม่ได้แยกวง ทั้งที่ชัดเจนว่าเราแยกกันแล้ว 221 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 ผมแค่คิดว่า "มันเป็นแบบนี้นานเกินไปแล้ว" 222 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 มีใครจะมาอ่านคำแถลง 223 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 - ไม่ นี่เป็นคำแถลงเดียว - จากนั้นทุกอย่างก็ปั่นป่วนวุ่นวายไปหมด 224 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 (คำถาม - คุณได้รับอิทธิพล จากการผจญภัยของจอห์น…) 225 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 (คุณมองเห็นว่าในอนาคต เลนนอนกับแม็กคาร์ตนีย์) 226 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 (จะกลับมาแต่งเพลงร่วมกันอีกครั้งไหม) 227 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 (คำตอบ - ไม่) 228 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 (ตอนนี้คุณมีแผนการยังไง วันหยุด ละครเพลง ภาพยนตร์ หรือเกษียณ) 229 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 (แผนเดียวของผมคือการเติบโต) 230 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว พวกเขาเรียกตัวเองว่าเดอะบีเทิลส์ 231 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 วันนี้ พอล แม็กคาร์ตนีย์ประกาศยุติทุกอย่าง 232 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 เขาบอกว่าจะไปแต่งเพลงเอง 233 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 วันหนึ่งนักประวัติศาสตร์อาจมองว่านี่คือหมุดหมาย 234 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 ในการล่มสลายของจักรวรรดิอังกฤษ 235 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 เดอะบีเทิลส์แยกวงแล้ว 236 00:18:04,542 --> 00:18:05,877 ลือกันให้แซ่ด 237 00:18:08,129 --> 00:18:11,257 บ่ายวันนั้นเขาโทรหาผมและบอกว่า "ฉันก็จะออกจากวงเหมือนกัน" 238 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 (จอห์น เลนนอน) 239 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 ผมบอกว่า "ดีแล้ว" 240 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 เพราะเขาคือคนที่ต้องการเดอะบีเทิลส์มากที่สุด 241 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 จอห์นหงุดหงิดผมไม่เบา เขาอยากเป็นคนประกาศ 242 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 ในใจผมบอกว่า "แล้วทำไมนายไม่ทำล่ะ" 243 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 (พอลลาออกจากวงเดอะบีเทิลส์) 244 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 จอห์นเป็นคนทำเดอะบีเทิลส์วงแตก พวกเขากลับโทษผม 245 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 และนั่นเป็นภาระที่หนักอึ้งทีเดียว 246 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 เมื่อคุณเคยอยู่ในวงที่ดังที่สุดในโลก 247 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 คุณจะทำอะไรหลังจากนั้น 248 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 ต้องอย่าลืมว่าตอนนั้นเราเป็นแค่หนุ่มน้อยสองคน จากลิเวอร์พูลที่ไม่ได้มีอนาคตอะไร 249 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 ตอนเด็กๆ เรายืนอยู่ริมตลิ่งแม่น้ำเมอร์ซีย์ 250 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 และพูดว่า "พ่อ นั่นอะไร" 251 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 "นั่นคือสิ่งที่อยู่เหนือน้ำ เด็กๆ" 252 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 หมายความว่าสิ่งนั้นมันยากเกินไขว่คว้า 253 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 หลังจากที่ออกจากลิเวอร์พูล มาเริ่มต้นชีวิตใหม่ในลอนดอน 254 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 บางครั้งผมก็รู้สึกเสียใจนิดหน่อยที่จากมา 255 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 คงดีน่าดูถ้าได้ย้อนกลับไปยังวันวาน 256 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 ลุงอัลเบิร์ตนั่งเมาอยู่ที่โต๊ะ ส่วนพ่อผมก็นั่งอยู่แถวนั้น 257 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 ยื่นแซนด์วิชถั่วให้เรา ถ้าเราโชคดี 258 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 พวกเขาไม่สามารถมายังที่ที่ผมอยู่ตอนนี้ 259 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 ระยะห่างนั้นคือความเป็นจริงที่น่าเศร้า 260 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 ผมตัวคนเดียวเป็นครั้งแรก 261 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 ลำพังตัวผมจะไปรอดหรือเปล่า 262 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 คืนหนึ่งขณะที่ผมนอนอยู่บนเตียงกับลินดา ด้วยอารมณ์ชั่วขณะ 263 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 ผมถามเธอว่า "ถ้าผมตั้งวงใหม่ คุณอยากอยู่ด้วยไหม" 264 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 เธอตอบประมาณว่า "เอาสิ" 265 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 ง่ายๆ แบบนั้นเลย โอเค เรามีสมาชิกสองคนแล้ว 266 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 "แต่ฉันเป็นช่างภาพนะ ฉันไม่เล่นเครื่องดนตรีอะไร" 267 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 เขาบอกว่า "นี่โน้ตซีกลาง คุณเล่นคีย์บอร์ดได้" 268 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 (นิวยอร์ก ตุลาคม 1970) 269 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 อัลบั้มแรกของเขา "แม็กคาร์ตนีย์" เป็นอัลบั้มของพอล แม็กคาร์ตนีย์ 270 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 คนก็เลยซื้อกัน 271 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 แต่พวกเขาไม่เข้าใจว่าพอลพยายามจะทำอะไร 272 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 มีความผิดหวังชัดเจน 273 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 บางทีเขาอาจไม่ใช่คนมีพรสวรรค์อะไร 274 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 ผมคิดว่า "หลังจากทำอัลบั้มง่ายๆ ไปแล้ว 275 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 คราวนี้มาทำให้มันเป็นอัลบั้มเต็มๆ แบบจริงจังกันเถอะ" 276 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 - เอาละ นั่นคือซี - นั่นคือซี 277 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 ฉันถ่ายตรงนี้ไปหน่อย 278 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 อัลบั้มใหม่เป็นการเชิดชูชีวิตธรรมดา 279 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 ออกไปสร้างชีวิตของตัวเอง สร้างครอบครัว 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 คุณถ่ายเหรอ 281 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 ใช่ ผมเล่นสนุกๆ นิดหน่อย 282 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 เล่นสนุกๆ นิดหน่อย ลองเล่นให้เราฟังดีกว่านะ 283 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 รอไม่ไหวแล้วที่จะได้ลงมือ 284 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 (เด็นนี่ ไซเวล มือกลองสตูดิโอ) 285 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 ผมรู้ว่าเขาเป็นนักดนตรีชื่อดังที่สุดในโลก 286 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 แต่นี่ไม่ใช่การอัดเพลงธรรมดาเลย 287 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 ตั้งแต่ที่คุณแต่งงานมา พอล 288 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 คุณรู้ตั้งแต่เมื่อไหร่ว่าลินดาร้องเพลงได้ 289 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 ในคืนแต่งงาน 290 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 ผมชอบเสียงเธอ สไตล์ของเธอไม่ใช่แนวโอเปร่า 291 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 ไม่ใช่แนวบลูส์ 292 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 แต่นั่นทำให้มันมีเสียงที่พิเศษ 293 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 มันเป็นแค่การร้องเพลงมากกว่า 294 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 ผมว่าเอามันมาใช้เป็นท่อนกลางแปดบาร์เลย 295 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 อาจจะร้องทับไปเลย อัดซ้ำอีกแทร็ก 296 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 ร้องทับไปเหรอ เราทั้งคู่เลยนะ 297 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 - ใช่ - เอาสิ 298 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 พอลทำเพลงกับเดอะบีเทิลส์มาทั้งชีวิต 299 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 และตอนนี้เขาทำเพลงกับคนอื่น 300 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 เขามีความสุขมาก 301 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 เรารู้ว่าเขามีเรื่องไม่สบายใจอะไรบางอย่าง แต่เขาไม่ได้เอามันมากระทบงาน 302 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 ภาพในฝันคือเราทำเงินได้มหาศาล 303 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 เราทำเพลงเพราะๆ มากมาย แล้วเราก็แค่แยกวง จบเท่านั้น 304 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 แต่มันไม่ได้เป็นแบบนั้น 305 00:25:27,485 --> 00:25:29,403 (แอปเปิล โอเรอวัวร์) 306 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 สัญญาทุกฉบับที่เดอะบีเทิลส์เซ็นในปี 1968 307 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 เกิดจากความคิดที่ว่าเดอะบีเทิลส์จะไม่มีวันแยกวง 308 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 ไม่มีทางเลยที่จะดึงใครคนใดคนหนึ่ง ออกจากความร่วมมือนี้ได้ 309 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 ไม่มีใครชอบถูกจำกัด 310 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 ผมคิดว่าสิ่งเลวร้ายที่สุดเกี่ยวกับเรื่องนี้คือ… 311 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 (บีเทิลส์แต่งตั้งอัลเลน ไคลน์ เป็นผู้จัดการฝ่ายธุรกิจ) 312 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 จอห์นจ้างผู้จัดการที่ผมไม่ชอบ 313 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 อัลเลน ไคลน์เป็นชาวนิวยอร์กตามแบบฉบับ เป็นทนาย แต่ขณะเดียวกันก็เป็นคนขี้โกง 314 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 เขาจะเอาส่วนแบ่งจากด้านบน 315 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 แล้วก็จะเอาส่วนแบ่งจากด้านล่างด้วยเช่นกัน 316 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 แต่จากมุมมองของจอห์น เลนนอน เขาชอบไคลน์มาก 317 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 จอห์นบอกว่า "เขาอาจจะเป็นคนระยำ แต่เขาจะเป็นคนระยำของเรา" 318 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 ผมมองออกเลย จากแนวโน้มของสิ่งต่างๆ 319 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 อัลเลน ไคลน์จะเข้ามากินรวบ ทรัพย์สินทั้งหมดของเดอะบีเทิลส์ 320 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 (เจ้าหมูเอ๋ย เรื่องของฉันไม่เกี่ยวกับแกนะ เลิกยุ่งซะ!) 321 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 (ไสหัวไป พีเอ็ม) 322 00:26:30,673 --> 00:26:31,674 (อัลเลน ไคลน์) 323 00:26:31,757 --> 00:26:36,178 เขามีสัญญาผูกมัดอยู่กับแอปเปิลหลายปี 324 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 แทบไม่มีผลอะไรเลยที่เขาตัดความสัมพันธ์กับผม 325 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 ผมจำได้ว่าฝันร้ายแบบประหลาดมาก 326 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 อัลเลน ไคลน์เป็นหมอฟัน 327 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 และผมต้องถอนฟัน 328 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 แล้วผมก็ตื่น 329 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 ผมเลยคิดว่าต้องต่อสู้เรื่องนี้ 330 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 พี่เขยผม ตัวเขา กับพ่อเขาช่วยได้เยอะเลย 331 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 (จอห์น อีสต์แมน ทนาย) 332 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 พวกเขาบอกให้ฟ้องพวกนั้น 333 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 ผมบอกว่า "ผมจะฟ้องอัลเลน ไคลน์ ผมฟ้องเดอะบีเทิลส์ไม่ได้ 334 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 พวกเขาเป็นเพื่อนผม" 335 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 พวกเขาจะเกลียดผมเรื่องนี้ สาธารณชนจะเกลียดผมเรื่องนี้ 336 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 ผมก็จะเกลียดตัวเองเรื่องนี้ 337 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 แต่ถ้าไม่ทำอย่างนั้น ผมก็ไม่มีทางออกไปได้ 338 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 (พอลร้องศาลสูง แยกวงเดอะบีเทิลส์) 339 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 สวัสดีครับ คืนนี้มีเรื่องน่าประหลาดใจ แห่งวงการดนตรี เมื่อเดอะบีเทิลส์ล่มสลาย 340 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 การฟ้องร้องโดยพอล แม็กคาร์ตนีย์ เพื่อยุติความร่วมมือทางธุรกิจ 341 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 ของเดอะบีเทิลส์เริ่มวันนี้ในลอนดอน 342 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 เขาบอกว่าบัญชีของพวกเขาอยู่ในสภาพย่ำแย่ 343 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 ไม่มีใครแน่ใจว่าเงินหลายล้านหายไปไหน 344 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 สมาชิกบีเทิลส์สามคนทำให้สมาชิกคนที่สี่ 345 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 พอล แม็กคาร์ตนีย์ ต้องเผชิญกับความท้าทายแบบใหม่ในวันนี้ 346 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 (การคัดค้านของพอล) 347 00:28:27,790 --> 00:28:30,876 แม็กคาร์ตนีย์ถูกเพื่อนสมาชิกวงบีเทิลส์ มองว่าเย่อหยิ่ง 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 ใจร้อน และเอาแต่ใจ 349 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 ฉันรู้ว่าพวกนายเป็นครอบครัวกัน 350 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 ใช่ แต่ฉันไม่ร่วมงานกับไคลน์ 351 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 นับแต่นี้ครอบครัวอีสต์แมนดูแลงานของฉันทั้งหมด 352 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 ให้ตายสิ อย่างี่เง่าไปหน่อยเลย เราต้องสามัคคีกันนะ 353 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 ผมว่ามีละครเลยด้วยในเวสต์เอนด์ 354 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 ที่สร้างให้พอลเป็นคนทำให้เดอะบีเทิลส์วงแตก 355 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 เราต้องสามัคคีกัน ไม่งั้นได้ตายหมู่แน่ 356 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 (จอห์น พอล จอร์จ ริงโก้… และเบิร์ต) 357 00:29:03,868 --> 00:29:06,078 ช่างครอบครัวอีสต์แมนเถอะ ความรักและธุรกิจยุติธรรมเสมอ 358 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 นับแต่นี้ครอบครัวอีสต์แมน ดูแลงานของฉันทั้งหมด จบเท่านี้ 359 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 โลกกลืนกินทุกอย่าง 360 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 (ฌอน โอโนะ เลนนอน) 361 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 ผมว่าเป็นเหตุการณ์ประวัติศาสตร์ สำหรับโลกเลยที่เดอะบีเทิลส์แยกวง 362 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 โดยเฉพาะโลกของสมาชิกวง 363 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 เซอร์ไพรส์ๆ 364 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 พ่อผมแกร่งมาก 365 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 สวัสดีๆ 366 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 ผมว่าพอลก็แกร่งเหมือนกัน 367 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 เขาแค่มีท่าทีอ่อนโยนกว่า 368 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 คุณคิดยังไงกับอัลบั้มของพอล 369 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 ผมว่าพอลไม่ได้เรื่อง 370 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 ผมคิดว่าเขาจะทำงานได้ดีกว่านี้ เมื่อถูกบังคับด้วยความกลัว 371 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 แต่ผมคิดว่างานชิ้นแรกมีแต่… 372 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 อย่างที่บอก บางเบาและแตกกระจาย 373 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 สมัยอยู่โรงเรียน ผมไม่เคยเหมือนคนอื่น 374 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 แต่ส่วนใหญ่แล้ว พวกเขาแม่งพยายามจะบีบให้ผมเป็นหมอฟัน 375 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 จากนั้นพวกแฟนๆ แม่งก็พยายามจะบีบให้ผมเป็นบีเทิล 376 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 ส่วนนักวิจารณ์ก็พยายาม จะบีบให้ผมเป็นพอล แม็กคาร์ตนีย์ 377 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 พอลคิดว่าเขาแม่งเป็นบีเทิลส์ แต่เขาโคตรจะไม่เคยเป็นเลย 378 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 อัลเลน ไคลน์สร้างเรื่องที่เลวร้ายมาก 379 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 พวกนั้นให้เขาสร้างเรื่องเกี่ยวกับพอล มันน่าเสียใจจริงๆ 380 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 มันทำให้ฉันนึกถึงหนังเรื่อง "ไอวานเดอะเทอร์ริเบิล" 381 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 "สิ่งเดียวที่คุณทำคือเมื่อวาน" เป็นคำแนะนำของอัลเลน ไคลน์ 382 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 แต่ในใจผมคิดว่า 383 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 "แต่ทั้งหมดที่ฉันทำคือ 'เยสเตอร์เดย์' 'เล็ทอิทบี' 'เดอะลองแอนด์ไวน์ดิงโรด' 384 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 'เอเลนอร์ ริกบี้' 'เลดี้มาดอนน่า' ไปตายซะ จอห์น" 385 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 ผมหลับสนิทไหมตอนกลางคืนเหรอ ที่จริงก็หลับสนิทเลยละ 386 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 แต่คุณต้องอย่าลืมว่า ผมรู้จักจอห์นมาตั้งแต่เขาเป็นวัยรุ่น 387 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 และผมชอบจอห์นเพราะแบบนั้นแหละ 388 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 เขาเป็นไอ้เวรที่โคตรจะบ้า 389 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 เขาเป็นคนบ้าที่น่ารักมาก 390 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 อย่างแรก ฟังนี่ก่อน 391 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 เท่มาก สนุกสุดๆ และครองอันดับหนึ่ง วงเลด เซพเพลิน 392 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 เลดอะไรนะครับ 393 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 เลด เซพเพลิน แต่ผมคิดว่า คุณกับพ่อคนอื่นๆ ที่เหมือนคุณ 394 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 คงไม่เคยรู้จักวงนี้ แต่วงสัญชาติอังกฤษนี้ 395 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 เพิ่งสร้างประวัติศาสตร์ทางดนตรีในวันนี้ ผู้อ่าน "เมโลดี้เมคเกอร์" 396 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 โหวตให้พวกเขาเป็นวงอันดับหนึ่งของโลก ประเด็นสำคัญคือเดอะบีเทิลส์ 397 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 เคยครองตำแหน่งนี้มาแปดปี แต่ตอนนี้เดอะบีเทิลส์หลุดโผแล้ว 398 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 มองย้อนกลับไปช่วงต้นยุค 70 พอลดูเชยอย่างเห็นได้ชัด 399 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 เขาทั้งเป็นคนอนุรักษ์นิยม เห่ย และน่าเบื่อ 400 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 เขาทำเพลงให้พวกแม่บ้านและคุณยายฟัง 401 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 ตอนนี้คนสนใจนักดนตรีรุ่นใหม่ 402 00:32:38,624 --> 00:32:42,086 แทนที่จะเป็นเรื่องอย่างเช่น พอล แม็กคาร์ตนีย์กินอะไรเป็นอาหารเช้า 403 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 (บรรณาธิการเมโลดี้เมคเกอร์) 404 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 ('แรม' พฤษภาคม 1971) 405 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 ทำไมถึงชื่อ "แรม" 406 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 หมายถึงพุ่งชน ไปข้างหน้า ลุยต่อไป 407 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 หลายคนยังรู้ว่า 408 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 ผมชอบแกะมาก 409 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 อัลบั้ม "แรม" ออกมา และสื่อก็วิจารณ์รุนแรง 410 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 ("แรม" ถือเป็นจุดตกต่ำที่สุด ของดนตรีร็อกยุค 60 จนถึงขณะนี้) 411 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 ("แรม" ไร้อิทธิพลอย่างไม่น่าเชื่อ และไร้ความสำคัญอย่างใหญ่หลวง) 412 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 (จะให้ไม่ชอบหรือเกลียดยังยากเลย) 413 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 (เขาจะตัดสินใจทำอย่างไรกับมันต่อไป) 414 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 (ไม่มีใครรู้ - นิตยสารโรลลิงสโตน) 415 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 มันบ้ามาก 416 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 คนบอกว่าอัลบั้มนี้ล้มเหลว 417 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 แต่ "แรม" ไม่ได้พยายามจะเป็นอัลบั้มบีเทิลส์ 418 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 และผมว่านั่นคือเสน่ห์ของมัน 419 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 "แรม" เป็นผลงานชิ้นเอก ผมชอบมันมาก 420 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 ผมไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 421 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 ผมจะทำอะไรได้ดีเท่าเดอะบีเทิลส์ได้ยังไง 422 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 เป็นไปไม่ได้เลย 423 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 อัลบั้มที่เราคาดว่าจะติดห้าอันดับแรก 424 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 ในสัปดาห์นี้เป็นของวงอังกฤษชื่อเดอะมูดดี้บลูส์ 425 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 และถ้ามันไปได้สวย เราก็จะเชิญพวกเขากลับมาแสดงอีกครั้ง 426 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 เชิญพบกับเพลงเด่นประจำสัปดาห์นี้ ของ "ชินดิก" เพลง "โกนาว" 427 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 ผมรู้จักเด็นนี่ เลนจากสมัยที่เขาอยู่มูดดี้บลูส์ 428 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 (เด็นนี่ เลน - กีตาร์) 429 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 แต่ก่อนผมไปบ้านเขา 430 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 เขาเคยให้ผมยืมกีตาร์ ผมเก็บมันไว้ปีนึง 431 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 เราเป็นเพื่อนกันในแบบนั้น 432 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 วันหนึ่งผมโทรหาเขาไปถามว่า 433 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 "อยากตั้งวงด้วยกันไหม" 434 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 เด็นนี่จะเล่นกีตาร์ ส่วนผมก็ต้องเล่นเบสอยู่แล้ว 435 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 และสำหรับมือกลอง 436 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 เราต้องมีเครื่องยนต์ที่ดีอยู่เบื้องหลัง 437 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 พอลโทรหาผมและบอกว่า "ฉันคิดถึงวงเก่ามากเลย 438 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 ฉันว่าจะตั้งวง" 439 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 ผมเลยบอกว่า "เอาสิ" ก็เท่านั้นแหละครับ 440 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 ระหว่างขับรถขึ้นไปสกอตแลนด์ให้แวะที่บ้านชาวไร่ 441 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 แล้วถามเขาว่าถนนเส้นไหนไปบ้านพอล 442 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 ครับ 443 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 มันอยู่ตรงนั้น ไกลปืนเที่ยง 444 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 พวกเขาเลี้ยงแกะกันหมด คุณก็รู้ว่าสกอตแลนด์เป็นยังไง 445 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 บนนั้นเลี้ยงอะไรไม่ได้นอกจากแกะ 446 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 เป็นสิ่งเดียวที่อยู่รอดในภูเขา 447 00:36:05,539 --> 00:36:08,333 (รู้ดสตูดิโอ) 448 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 เขามีสตูดิโอเล็กๆ ก็ไม่ใช่สตูดิโอหรอก เป็นเหมือนโรงนา 449 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 ซึ่งเขาตั้งชื่อว่ารู้ดสตูดิโอ 450 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 เขาบอกว่า "เราทุกคนจะเป็นส่วนหนึ่งของงานนี้ 451 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 ฉันทำอะไร นายก็ทำด้วย" เขาอยากให้มันเป็นเหมือน… 452 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 เขาอยากให้เรามีชื่อเสียง ระดับเดียวกับเดอะบีเทิลส์ 453 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 ผมบอกว่า "โอเค" 454 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 พอลกำลังหามือกีตาร์ 455 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 (เฮนรี่ แม็กคัลลอห์ มือกีตาร์นำ) 456 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 และเด็นนี่ก็เสนอชื่อผมขึ้นมา 457 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 เขาถามว่า "นายอยากเข้าวงไหม" 458 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 ผมรู้ว่ามือกีตาร์พร้อมจะตัดนิ้วตัวเอง 459 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 เพื่อให้ได้งานนั้น คุณนึกออกไหม 460 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 เขาไม่ยอมเอาคนไม่เอาไหนมาร่วมงานแน่ 461 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 พอล แม็กคาร์ตนีย์น่ะ ผมบอกได้เลย 462 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 (ไอซีเอ แกลเลอรี่และโรงละคร) 463 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 (การซ้อมครั้งแรกๆ ของวงวิงส์ กุมภาพันธ์ 1972) 464 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 เอาอีกรอบ 465 00:37:53,647 --> 00:37:54,648 ลุย 466 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 ผมคิดว่าเราน่าจะเริ่มเหมือนเดอะบีเทิลส์ เริ่มตั้งแต่ศูนย์ 467 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 สอง สาม สี่ 468 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 เราเลยออกเดินทาง 469 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 ตอนที่เราออกจากที่นี่ เขาก็แค่หยิบแผนที่ขึ้นมา แล้วถามว่า "วันนี้นายอยากไปไหน" 470 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 - ใครเป็นคนขับรถ - ผมขับนิดหน่อย 471 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 เรามีเด็กๆ มีหมา 472 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 เหมือนนักดนตรีพเนจรที่เดินทางไปเรื่อยๆ 473 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 เรามาถึงมหาวิทยาลัยนอตติงแฮม นั่นคือที่แรก 474 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 คนดูแลอุปกรณ์มักจะเข้าไปก่อน 475 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 ไปบอกว่า "เรามีพอล แม็กคาร์ตนีย์ อยู่ในรถตู้ข้างนอก 476 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 อยากให้เขาเล่นตอนพักเที่ยงพรุ่งนี้ไหม" 477 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 พวกเขาบอกว่า "ออกไปเลย ฉันมีเรื่องจริงจังกว่านี้ต้องทำ" 478 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 พวกเขาเข้ามาในรถตู้เพื่อดูให้แน่ใจ 479 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 "เอาสิ เราให้เขาเล่น" 480 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 (งานเต้นรำเซอร์ไพรส์ของวงวิงส์ 20:30 ที่เฮฟล็อคฮอล) 481 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 เก็บค่าเข้า 50 เพนซ์ที่หน้าประตู แค่เพราะอยากทำ 482 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 (แม็กคาร์ตนีย์เดินสาย) 483 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 เราไม่ได้ทำฟรีๆ ใช่ 484 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 และสิ่งที่เยี่ยมมากก็คือ เรามีกระเป๋าใบใหญ่เต็มไปด้วยเหรียญ 50 เพนซ์ 485 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 คุณเคยดูปีเตอร์ เซลเลอร์ส ในเรื่อง "ทอม ธัมบ์" ไหม 486 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 ของฉันหนึ่ง ของนายหนึ่ง 487 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 มันยอดมากเลย เพราะผมเคยอยู่กับแอปเปิลและเดอะบีเทิลส์ 488 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 และเราไม่เคยเห็นเงินเลย 489 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 ก็คือผมกลับไปที่คาเวิร์นอีกครั้ง 490 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 เหมือนเริ่มต้นชีวิตใหม่ทั้งหมด 491 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 ระหว่างนั้นเราก็เรียนรู้วิธีการเป็นวิงส์ 492 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 จะมีวันที่เราก้าวไปถึงจุดสูงสุด 493 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 (กรกฎาคม 1972) 494 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 หลังจากการปรากฏตัวเป็นส่วนตัว ที่มหาวิทยาลัยอังกฤษโดยไม่ประกาศล่วงหน้า 495 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 วิงส์เริ่มทัวร์ยุโรป 26 เมืองเมื่อคืนวันอาทิตย์ 496 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 ทำไมถึงเริ่มที่นี่ 497 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 เราอาจได้งานใหญ่ๆ 498 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 เราได้รับข้อเสนอให้เล่นที่แมดิสันสแควร์การ์เดน 499 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 ในส่วนของผม ผมเป็นแค่ชายคนหนึ่ง 500 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 ที่เคยอยู่ในวงชื่อเดอะบีเทิลส์ 501 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 เดอะบีเทิลส์แยกวง ตามวิถีที่ควรเป็น 502 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 เราก็มองหาอย่างอื่น นั่นคือสิ่งที่ผมทำ 503 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 ซึ่งคือวงชื่อวิงส์ และเราก็สนุกกันมาก 504 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 ที่ได้ทำสิ่งที่เดอะบีเทิลส์ไม่มีทางทำ 505 00:40:31,304 --> 00:40:35,642 สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับ มาเยือนเนเธอร์แลนด์ครั้งที่สี่แล้ว 506 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 จากอังกฤษ วงวิงส์ครับ 507 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 มันเป็นความตื่นเต้นที่พิเศษ 508 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 คนดูดีๆ เป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยม เหมือนห้องที่มีคนรัก 4,000 คน 509 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 พอล แม็กคาร์ตนีย์และวิงส์ 510 00:41:16,725 --> 00:41:17,976 พอล แม็กคาร์ตนีย์และวิงส์ 511 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 (วิงส์ทั่วยุโรป) 512 00:41:30,488 --> 00:41:33,283 (พอลและลินดา อีสต์แมน) 513 00:41:33,366 --> 00:41:35,952 (วิงส์ทั่วยุโรป) 514 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 เราอยู่กันเป็นครอบครัว 515 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 ผมจำไม่ได้ว่ามีพี่เลี้ยงเด็ก 516 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 พวกเขาดึงลิ้นชักออกมา วางหมอนลงไป 517 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 (สเตลล่า เกิดในปี 1971) 518 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 เด็กทารกนอนในนั้น 519 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 เราเอาฟูกขึ้นไป 520 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 ก็เลยเดินทางได้อย่างสบาย วิเศษมาก 521 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 คนคิดว่าเราบ้าไปแล้ว แต่นั่นคือวิถีของเรา 522 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 (วิงส์ทั่วยุโรป) 523 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 น่าสนใจเวลาได้เห็นคน 524 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 (นิค โลว์ - วงเปิด) 525 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 ที่เห็นรถบัสคันนั้นผ่านไป 526 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 แต่มันแทบจะเหมือนว่า สายตาพวกเขาถูกดึงดูดไปที่หน้าพอล 527 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 มันแปลกทีเดียว 528 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 วันหนึ่งเราจอดที่จุดพักรถบนมอเตอร์เวย์เพื่อไปฉี่ 529 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 ผมถามเขาว่า "นายจะมาไหม" เขาตอบว่า "ไม่ละ 530 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 ฉันไม่อยากไปยืนที่โถฉี่ แล้วมีคนมาบอกว่า 'โห คุณคือ…'" 531 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 "สวัสดีพอล" 532 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 เย่ๆ 533 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 เขาบอกว่า "ฉันฝึกตัวเองมาสมัยอยู่เดอะบีเทิลส์ 534 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 ให้มันเป็นเรื่องไม่จำเป็น" 535 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 เขาอยากสร้างความรู้สึกว่า "เราทุกคนเป็นเพื่อนกันและอยู่ระดับเดียวกัน" 536 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 ซึ่งแน่นอนว่าไม่ใช่เลยสักนิด 537 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 (มีนาคม 1973) 538 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 ต้นไม้ที่ยังอยู่ในกระถางถูกนำมาแสดงในศาลวันนี้ 539 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 มันถูกพบโดยตำรวจท้องถิ่นคนหนึ่งที่ไปตรวจสอบ 540 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 อาคารฟาร์มของแม็กคาร์ตนีย์ที่ไม่มีคนอยู่ 541 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 ตำรวจมองเข้าไปในเรือนกระจก และคิดว่าเห็นกัญชา 542 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 ผมดีใจที่รอดมาได้แบบนี้ ดีใจที่ไม่ต้องเข้าคุก 543 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 คุณคิดหรือเปล่าว่าอาจจะเป็นแบบนั้น 544 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 ผมคิดว่าก็อาจจะนะ แต่ผมก็คงโอเค 545 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 ถ้าผมเอากีตาร์เข้าไปด้วยได้ 546 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 แต่งเพลงใหม่ๆ อะไรแบบนั้น แต่ผมก็ไม่ได้ตั้งตารอหรอก 547 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 มีการกล่าวในศาลว่า คุณสนใจเรื่องพืชสวนเป็นอย่างมาก 548 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 เพื่อคุณบางคนอาจจะแปลกใจ 549 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 เริ่มตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ 550 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 เมื่อสักสองสามปีก่อน 551 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 คุณทำสวนและอื่นๆ ที่ไหน 552 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 ที่ฟาร์มครับ 553 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 พ่อผมรักการทำสวนมาก ผมคงได้มันมาจากพ่อ 554 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 เห็นบอกว่ามีคนส่งเมล็ดนั้นมาให้คุณ 555 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 คุณปลูกมันได้ยังไง 556 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 เราได้รับเมล็ดพันธุ์มากมายทางไปรษณีย์ 557 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 เราไม่รู้ว่ามันคืออะไร ก็เลยปลูกมันทั้งหมด 558 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 แล้วห้าต้นในนั้นก็กลายเป็น… 559 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 ห้าต้นในนั้นดันผิดกฎหมาย 560 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 หลังจากออกจากศาล แม็กคาร์ตนีย์ 561 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 ซึ่งมีเวลาสองสัปดาห์ที่จะจ่ายค่าปรับ บอกว่า 562 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 "ผู้พิพากษาเป็นคนดีมาก" 563 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 ผมกระตือรือร้นมาก 564 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 ความกระตือรือร้นในตอนต้นทำให้สิ่งต่างๆ สำเร็จได้ 565 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 แต่ในกรณีของผม ไม่เคยมีใครบอกเลยว่า "อย่า นั่นเป็นความคิดที่โง่มาก 566 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 นายไม่ควรทำแบบนั้น" 567 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 ผมเลยโทษคนอื่นๆ ทุกคน 568 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 ในปี 1973 พอลทำรายการพิเศษทางโทรทัศน์ 569 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 แต่บางส่วนก็แปลกประหลาดมาก 570 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 เขาชอบเรื่องซึ้งๆ อ่อนไหว 571 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 เร็วเข้า ช่วยยกฉันขึ้นหน่อยสิ 572 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 ขอบใจนะ 573 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 ขอโทษนะที่หายหน้าไปนาน ฉันมีเรื่องวุ่นๆ ที่ชั้นล่าง 574 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 อย่างเช่น บรูซ แม็กเมาส์จากการแสดงสด 575 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 ไม่เจ๋งเลย ไม่เจ๋งสุดๆ 576 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 ไง แกเป็นเจ้าหนุ่มน้อยน่ารักใช่ไหม 577 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 ระวังด้วยนะจ๊ะ เมียขี้หึงน่ะ 578 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 ปี 1973 สถานการณ์โดยทั่วไปเลวร้าย 579 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 คนล้มตาย 580 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 และมีความรู้สึกว่าดนตรีร็อกควรจะเป็น 581 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 เสียงแห่งการปฏิวัติ 582 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 (สงครามสิ้นสุดได้ หากต้องการ) 583 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 มันไม่ได้มีแต่ความสนุก 584 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 ซึ่งผมก็เข้าใจนะ 585 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 แต่เรื่องของเรื่องคือ ไม่ใช่ทุกคนจะทำแบบนั้นได้ 586 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 และไม่ใช่ทุกคนจะอยากทำแบบนั้น 587 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 "แมรี่มีแกะตัวน้อย" เนี่ยนะ เพี้ยนไปแล้วหรือไง 588 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 ถ้าจะพูดถึงใครสักคน 589 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 ที่มีปัญหากับ "แมรี่แฮดอะลิตเติลแลมบ์" 590 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 ก็คือเฮนรี่ แม็กคัลลอห์ 591 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 เราอยู่ในสตูดิโอ กำลังพยายามจะหัด 592 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 เต้นโวเดอวิลอะไรพวกนั้น ผมเป็นนักกีตาร์นะ 593 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 บางคนก็คิดว่าดีมากเลย 594 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 ที่ผมเข้าไปเกี่ยวข้องตั้งแต่ต้น 595 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 แต่สุดท้ายมันก็เลือนหายไป 596 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 (วิงส์ 'ความเรียบง่ายที่ก้าวร้าว') 597 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 วิงส์แป้กตั้งแต่ที่ออกผลงานชิ้นแรก 598 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 ตั้งแต่แยกวง จอห์นก็ออก… 599 00:47:33,643 --> 00:47:34,686 (เอลตัน จอห์น ปี 1972) 600 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 อัลบั้มที่ดีที่สุด คือ "อิแมจิน" 601 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 จอร์จ ผมชอบ "ออลติงส์มัสต์พาส" มาก 602 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 ผมว่ามันทำให้ใครหลายคนแปลกใจ 603 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 ริงโก้ก็ดีเลย 604 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 เขาทำอัลบั้มชื่อ "โบคูส์ออฟบลูส์" ซึ่งผมชอบมาก 605 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 แม็กคาร์ตนีย์เป็นที่พูดถึงมากกว่าคนอื่นๆ 606 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 เพราะคนผิดหวังกันมาก 607 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 อยากฟังพอล แม็กคาร์ตนีย์ มากกว่าลินดา แม็กคาร์ตนีย์ 608 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 ดูเหมือนคุณจะเป็นคนที่โดนวิจารณ์มากที่สุดในวง 609 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 - ค่ะ - คุณมีท่าทียังไงกับเรื่องนี้ 610 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 ฉันคิดว่ามันก็เริ่มดีขึ้นแล้ว 611 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 ลินดา อีสต์แมนคือใคร 612 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 นั่นแหละ คือใครล่ะ 613 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 - คืออะไร - เธอคือใคร 614 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 จริงๆ แล้วเธอควรจะเป็นภรรยาพอล 615 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 แต่เธอเป็นผู้ปกครอง ผู้พิทักษ์ของเขา ถ้าเธอบอกให้เขาโดด เขาก็จะโดด 616 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 ฉันก็ไม่รู้ว่าเพราะอะไร 617 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 เธอทำแบบนี้ไม่ได้ ร้องเพลงไม่ได้ 618 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 (ลินดา ผู้ไร้คนชื่นชอบ) 619 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 เล่นเปียโนไม่ได้ ทำอะไรไม่ได้เลย 620 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 (ลินดาเล่นพลาด) 621 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 พวกเขาบ้ามาก เขาเอาเมียมาเข้าวงทำไม 622 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 (ลินดาไม่น่าเป็นตัวแทนจอห์น เลนนอนได้เลย) 623 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 คนคนนี้มันใครวะ 624 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 (นางคิดว่านางเป็นใคร) 625 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 คนมีภาพฉันที่ต่างจากตัวตนฉันจริงๆ มาก 626 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 ฉันแทบจะไม่สนเลย ฉันไม่ได้อยากให้คนรู้จักตัวตนฉันอยู่แล้ว 627 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 ฉันเป็นแค่ผู้หญิงที่ผ่านการหย่า ที่อาศัยอยู่ในนิวยอร์กกับลูก 628 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 ฉันเคยเป็นพนักงานต้อนรับ ที่นิตยสาร "ทาวน์แอนด์คันทรี" 629 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 และก็เริ่มถ่ายรูปนิดหน่อยเพื่อความสนุก 630 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 แล้วจู่ๆ ฉันก็เริ่มได้รับงาน 631 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 ฉันมองเห็นและรู้สึกอะไรมากมาย จากการมองผ่านเลนส์กล้อง 632 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 เพราะฉันลืมความไม่มั่นใจของตัวเองไป 633 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 ฉันลืมตัวเองไป 634 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 ฉันเลยรู้ว่าต้องกดถ่ายตอนไหน 635 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 และช่วงนั้นฉันก็เจอพอล 636 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 ตอนนี้พอมาดูรูปถ่ายของเขาและของเธอด้วยกัน 637 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 (ภาพถ่ายโดยลินดา) 638 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 แม้ว่าพวกเขาจะมาจากพื้นเพที่ต่างกันมาก 639 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 แต่พวกเขากลับมีความคิดแบบเดียวกันเลย 640 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 (ภาพถ่ายโดยพอล) 641 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 เวลาที่ทั้งคู่ถ่ายภาพบุคคล 642 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 มันเหมือนพวกเขากำลังมองเพื่อนอยู่ 643 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 เธอเป็นคนที่มีตัวตนเต็มเปี่ยม 644 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 เขาไม่เคยเจอใครแบบนั้นมาก่อน 645 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 สิ่งที่ฉันไม่เคยเป็น 646 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 สิ่งที่ฉันจะไม่มีวันเป็น 647 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 งดงามมาก 648 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 ฉันมาร้องเพลงกับพอล แม็กคาร์ตนีย์ทำไม 649 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 ในแง่หนึ่งพวกเขาก็พูดถูกนะ 650 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 ฉันทำอะไรอยู่ มีนักร้องที่เก่งกว่านี้ตั้งเยอะ 651 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 แม่ไม่ใช่ภาพในอุดมคติ 652 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 (สเตลล่า แม็กคาร์ตนีย์) 653 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 ของคนที่จะเอาเข้าวง 654 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 สิ่งที่พวกเขาและโดยเฉพาะแม่ต้องเผชิญ 655 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 ตอนที่คนเจาะจงล้อเลียนเสียงของแม่ 656 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 มันทำให้ฉันใจสลาย ฉันรู้ว่ามีความเจ็บปวดอยู่ 657 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 ฉันรู้ว่าแม่เจ็บ แม่ไม่ได้เย็นชา 658 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 แต่ฉันคิดว่ามันแสดงถึง ความกล้าหาญและแน่วแน่ของแม่ 659 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 ด้านนั้นของแม่เสริมพลังให้กับ ด้านที่พ่ออาจจะสูญเสียไป 660 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 ฉันอยู่ในวงเพราะแบบนั้น 661 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 ฉันไม่ได้อยู่เพราะฉันเล่นคีย์บอร์ดเก่งที่สุด 662 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 ฉันอยู่เพราะเรารักกัน 663 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 เธอสอนอะไรผมหลายอย่าง 664 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 ใครก็ตามที่ว่าร้ายเรา 665 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 ทำให้เรายิ่งมุ่งมั่นที่จะพิสูจน์ว่าพวกเขาคิดผิด 666 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 (วีคเอนด์เวิลด์ ตอนที่สาม) 667 00:52:18,219 --> 00:52:21,347 ขอต้อนรับกลับมาครับ เมื่อสัปดาห์ก่อน สมาชิกบีเทิลส์สามจากสี่คน 668 00:52:21,430 --> 00:52:22,473 (เมษายน 1973) 669 00:52:22,557 --> 00:52:24,725 จอห์น จอร์จ พอล และริงโก้ ได้ลาขาด 670 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 กับผู้จัดการชาวอเมริกัน ที่พูดเก่งของพวกเขา อัลเลน ไคลน์ 671 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 ผมไม่อยากพูดถึงรายละเอียดเรื่องนี้ 672 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 เอาเป็นว่าเป็นไปได้ว่า ความสงสัยของพอลเป็นเรื่องถูกต้อง 673 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 สื่อและแฟนๆ อยากเลือกข้าง 674 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 ความจริงคือพวกเขาคล้ายกันมากกว่าต่างกัน 675 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 พอลไม่ได้รู้สึกเป็นการส่วนตัวว่า ผมดูถูกเขาหรืออะไร 676 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 เพราะผมเพิ่งกินข้าวกับเขาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 677 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 พวกเขาเป็นเพื่อนกัน พวกเขาสบถใส่กัน… 678 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 ถ้าผมทะเลาะกับเพื่อนสนิทไม่ได้ 679 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 ก็ไม่รู้จะทะเลาะกับใครแล้ว 680 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 อีกหนึ่งคำถาม มือที่ผนัง… 681 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 มันเป็นแบบนั้น เวลาเราเถียงกับจอห์น 682 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 พอมันเริ่มเดือดขึ้นมา 683 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 เขาจะถอดแว่นแล้ววาง 684 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 และก็พูดว่า "นี่ฉันเองไง 685 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 ฉันยังเป็นคนที่นายรักในลิเวอร์พูล 686 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 นี่ฉันเอง" 687 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 ชายหนุ่มตรงแถวหน้า 688 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 ผมอยากทราบว่า คุณได้ฟังอัลบั้มใหม่ของแม็กคาร์ตนีย์ไหม 689 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 และถ้าได้ฟังแล้ว คุณคิดยังไง 690 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 - วิงส์ใช่ไหม - ครับ 691 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 มันเริ่มดีขึ้นนะ บางเพลงไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 692 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 บางเพลงก็ดีขึ้น เขาไปในทิศทางที่ถูกแล้ว 693 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 - คิดว่าเขาจะทำได้อีกไหม - เขาต้องทำได้ 694 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 เขามีของอยู่ในตัว 695 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 ผมมองหาที่ที่น่าตื่นเต้น 696 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 เพื่ออัดอัลบั้มถัดไป 697 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 ผมว่าคงจะเป็นการดีที่จะขอรายชื่อสตูดิโอทั้งหมด 698 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 ที่อีเอ็มไอมีอยู่ทั่วโลก 699 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 ปรากฏว่าพวกเขามีสตูดิโอในเยอรมนี ริโอ จีน 700 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 มีในแอฟริกาด้วย 701 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 (คิดถึงไนจีเรีย) 702 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 (เฟลา คูติ กรกฎาคม 1973) 703 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 เฟลาเจ๋งมาก 704 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 ผมไม่เคยได้ฟังอะไรแบบนี้มาก่อนในชีวิต 705 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 เราบอกว่า "เอาสิ ไปแอฟริกากัน" 706 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 เดนนี่ เลนกับลินดาเห็นด้วยกับความคิดนั้นมาก 707 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 คืนก่อนที่เราจะไป คนอื่นๆ 708 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 โทรมาบอกว่า "เราไม่ไปนะ 709 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 เราจะออกจากวง" 710 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 เรารู้สึกเหมือนมันเป็นครอบครัว 711 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 แต่ตลอดหลายปี เราต้องอยู่ด้วยเงินค่าจ้างประจำที่น้อยมากๆ 712 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 เขาอยากให้เราเป็นเหมือน จอห์น พอล จอร์จ และริงโก้ 713 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 แต่จริงๆ มันคือพอล แม็กคาร์ตนีย์ กับคนอื่นๆ ที่เล่นกับเขา 714 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 สมาชิกครึ่งหนึ่งของวงออกไปในสัปดาห์เดียวกัน และเขาไม่เคยถามเหตุผลเลย 715 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 ผมไม่อยากเป็นส่วนหนึ่งของมันอีกต่อไป เพราะมันไม่ใช่ของจริง 716 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 มันเป็นความฝัน 717 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 นั่นคือสิ่งที่มันเป็น 718 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 ผมจัดการได้ไม่ดี 719 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 ผมไม่ได้อยู่ในแผนกบัญชี ดูว่าทุกคนได้เงินเท่าไหร่ 720 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 ในใจผมคือ งั้นก็ทำให้ดีกว่าผมสิ 721 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 แต่งเพลงดีๆ นั่นคือวิธีแก้ปัญหา 722 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 หลังจากปฏิกิริยาแรก ซึ่งคือความโกรธ 723 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 ผมก็เข้าสู่โหมดช่างแม่ง 724 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 ผมจะทำอัลบั้มที่ดีที่สุดที่คุณเคยฟังมา 725 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 เรามองดูการลงจอดกับนักบิน 726 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 มีหมอกอยู่เหนือป่า 727 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 เขาถามว่า "ตรงนั้นใช่สนามบินไหม" 728 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 "ไม่ ผมว่านั่นแหละ ใช่ นั่นแหละ" 729 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 "ไม่ นั่นไง ไปทางซ้ายหน่อย" 730 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 เราทุกคนแบบว่า "เราพาตัวเองมาเจออะไรที่นี่" 731 00:56:18,084 --> 00:56:21,754 (ยินดีต้อนรับสู่ไนจีเรีย ที่ที่ทารกมีความสุขและแข็งแรง) 732 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 มันน่าตกใจนิดหน่อย 733 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 ผมคิดว่าเลกอส จะเป็นเมืองแห่งจังหวะดนตรีของแอฟริกา 734 00:56:31,931 --> 00:56:34,934 ผมไม่ได้ศึกษามาก่อนเลย มันแค่ฟังดูดี 735 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 แล้วเราก็ไปที่สตูดิโอ มันไม่เหมือนแอบบีย์โรดเลย 736 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 ไม่มีบูธสำหรับอัดกลอง 737 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 (เจฟ เอเมอริค วิศวกร) 738 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 อุปกรณ์ไมโครโฟน เป็นกล่องที่มีแต่ไมค์เก่าๆ มีประตูอยู่บานหนึ่ง 739 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 ข้างหลังสตูดิโอ พอเปิดประตูนี้ 740 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 มีโรงงานที่พวกเขาผลิตแผ่นเสียง 741 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 มีคนอยู่ 50-60 คนกำลังปั๊มแผ่นเสียงอยู่ 742 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 คืนหนึ่งเราเดินอยู่ 743 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 ใครๆ เตือนเราแล้วว่า "อย่าเดินผ่านแถวนี้" 744 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 ผมบอกว่า "โอเค ไม่ต้องห่วง" 745 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 มีรถมาจอด 746 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 ประตูรถเปิดออก 747 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 ชายหกคนโดดออกมา 748 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 และใช้มีดจี้เพื่อปล้นเรา 749 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 ลินดากรี๊ด 750 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 "อย่าทำอะไรเขา อย่าทำอะไรเขา 751 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 เขาเป็นนักดนตรี!" 752 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 อย่างกับพูดแบบนั้นจะช่วยอะไร 753 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 เทปตัวอย่าง และแผ่นเสียงทั้งหมดของผมโดนขโมยไป 754 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 เรากลับไปที่สตูดิโอ คนที่นั่นบอกว่า 755 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 "คุณโชคดีแล้วที่เขาไม่ฆ่าคุณ" 756 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 "ขอบคุณมาก เรามาอัดเพลงกันไหม" 757 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 เขามีแต่พวกเรา 758 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 เราอยู่ต่างถิ่นในที่แปลกๆ 759 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 ต้องเผชิญกับสถานการณ์ที่ไม่เอื้ออำนวย 760 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 แต่สุดท้ายทุกอย่างก็ออกมาดี 761 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 เราต้องปล่อยวางอะไรๆ ในชีวิต 762 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 พวกเขาจะไม่มาเลกอส 763 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 ผมโกรธ แล้วผมก็ปล่อยวาง 764 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 ตอนที่เทปตัวอย่างโดนขโมย 765 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 ผมโกรธ 766 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 แต่แล้วผมก็ต้องปล่อยวาง 767 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 เราได้รับโทรศัพท์ในสตูดิโอ 768 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 เขามีไอเดียอย่างหนึ่ง 769 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 ก็คือคนดังหลายคนแหกคุกออกมา 770 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 ผมรู้สึกว่ามันเป็นไอเดียที่เป็นส่วนตัวมาก 771 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 สุดท้ายเขาก็ทำสำเร็จ 772 00:59:26,730 --> 00:59:32,778 (แบนด์ออนเดอะรัน) 773 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 คนจำนวนมากกำลังหนี 774 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 ราวช่วงต้นยุค 70 775 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 หลายคนที่เลือกถอยห่างจากสังคม 776 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 ทุกคนเป็นคนนอกกฎหมาย 777 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 มีเรื่องแบบนั้นเยอะมาก 778 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 พวกคุณต้องอยู่นิ่งๆ เลยในหนึ่งวินาทีนั้น 779 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 พร้อมนะ อย่าขยับ 780 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 เด็นนี่ เงยหน้าขึ้นหน่อยได้ไหม โอเค 781 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 (การแยกวงเดอะบีเทิลส์เสร็จสิ้น 1974) 782 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 เขาอยากทิ้งอดีตไว้เบื้องหลังและก้าวไปข้างหน้า 783 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 คนจำนวนมากวิจารณ์วิงส์ 784 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 ก็เป็นมุมมองของพวกเขา 785 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 แต่มันก็บีบให้เราต้องพูดว่า "โอเคเลย ดูนี่ละกัน" 786 01:01:14,713 --> 01:01:15,756 (วิงส์) 787 01:01:15,839 --> 01:01:17,341 (พอล ลินดา เด็นนี่ "แบนด์ออนเดอะรัน") 788 01:01:17,424 --> 01:01:19,218 (อัลบั้มและซิงเกิล อันดับหนึ่งทุกชาร์ต อีกครั้ง) 789 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 อัลบั้มฮิตของพอล แม็กคาร์ตนีย์ วางจำหน่ายแล้วกับแอปเปิล 790 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 บีเทิลที่ประสบความสำเร็จในชาร์ตเพลงมากที่สุด 791 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 ตั้งแต่แยกวงคือพอล แม็กคาร์ตนีย์ 792 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 อัลบั้มนี้ดีกว่าอัลบั้มก่อนๆ มาก 793 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 ครั้งนี้ผมไม่สนว่าคนจะชอบไหม 794 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 เพราะผมชอบมัน 795 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 มันทำขึ้นเหมือนเป็นผลงานโฮมเมดของวิงส์ 796 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 มันคือการพยายามทำสิ่งที่ต่างออกไป 797 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 พยายามทลายทุกขนบที่เราโตมาพร้อมกับมัน 798 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 มันคืออิสรภาพ 799 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 ขอบคุณมากครับ เยี่ยมมากเลย 800 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 คุณเหมือนในรูปเลย 801 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 โอเค หนุ่มๆ 802 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 นักวิจารณ์เห็นว่า พอลเพิ่งเติบโตเต็มตัวในฐานะศิลปิน 803 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 ก็ตอนมาทำอัลบั้มแบนด์ออนเดอะรัน หลังจากยุคของเดอะบีเทิลส์ 804 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 คุณเห็นด้วยหรือไม่ 805 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 ไม่ครับ 806 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 และตอนนี้นะครับทุกท่าน ผมขอนำเสนอ 807 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 คุณแมรี่ แม็กคาร์ตนีย์ ร้องเพลงที่เธอเลือกเองครับ 808 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 เชิญพบกับแมรี่ โอกาสมาแล้วครับ 809 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 (ฉันรักฟาร์ม เราสนุกกันที่นี่) 810 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 เราต่างเป็นความบันเทิงของกันและกัน 811 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 เราทำอะไรอย่างระบายหน้าหรือ… 812 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 ไม่รู้สิ เราก็แค่… 813 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 อยากทำอะไรก็ทำ 814 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 พวกเขาทั้งคู่เสียแม่ไปตั้งแต่อายุยังน้อย 815 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 ครอบครัวจึงสำคัญกับพวกเขามาก 816 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 เพราะพวกเขาตระหนักดีว่า เราสามารถสูญเสียมันไปได้ทุกเมื่อ 817 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 แม่ผมตายตอนผมอายุ 14 818 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 มันส่งผลกระทบต่อผมอย่างรุนแรง 819 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 ผมมักจะทุ่มตัวเองให้กับงาน 820 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 ผมเป็นคนแบบนั้น 821 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 เขาอยู่นิ่งๆ ไม่ได้เลย ใจเขาพร้อมลุยอยู่เสมอ 822 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 เขาเป็นคนบ้างาน 823 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 คนใช้คำนั้น 824 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 ไม่รู้สิ เราไม่ได้ทำงานกับดนตรี เราเล่นมัน 825 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 ดังนั้นผมอาจจะเป็นคนบ้าเล่นก็ได้ 826 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 ขอตัวสักครู่นะ 827 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 อย่างที่คุณได้ยิน เสียงโทรศัพท์ดังอยู่ข้างหลัง ผมต้องไปรับ 828 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 ขอตัวครับ 829 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 สวัสดีครับ 830 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 ตอนนี้เธอไม่อยู่ 831 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 นี่กี่โมงแล้ว 832 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 หลังบ่ายสาม 833 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 ตามนั้นเลย 834 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 โอเคครับ สวัสดี 835 01:04:48,635 --> 01:04:51,263 (สิงหาคม 1974) 836 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 เรารอจนเรามีเพลงจำนวนมากพอ 837 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 สำหรับทัวร์ระดับโลกครั้งใหญ่ 838 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 และนั่นคือรางวัล 839 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 ผมเลยตั้งวงใหม่ขึ้นมา 840 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 วิงส์มาร์คสอง 841 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 เอาละ หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม สี่ 842 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 ผมเคยเจอนักกีตาร์คนนึงที่อายุยังน้อยมาก 843 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 เป็นเด็กมหัศจรรย์ 844 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 นี่คือจิมมี่ แม็กคัลลอค 845 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 และเจฟ บริทตัน มือกลองร็อกแอนด์โรลขั้นเทพ 846 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 ในทางดนตรี วงยอดเยี่ยมมาก 847 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 (เจฟ บริทตัน - กลอง) 848 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 ถ้าคุณฟัง "วันแฮนด์แคล็ปปิง" 849 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 มันคือเพลงที่บ้าบิ่นที่สุดที่เขาเคยอัดมา 850 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 - ไม่ มันคือกลอง - กลอง… 851 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 มันเข้ามา… 852 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 กลองเข้ามาเร็วไปหนึ่งจังหวะ 853 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 ไม่นะ มันเข้ามาช้าไป 854 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 ลองอัดอีกรอบ 855 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 - แต่เมื่อกี้ดีใช่ไหม - อัดอีกรอบ 856 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 แต่หลักๆ แล้วส่วนผสมมันผิด 857 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 เขาอยากให้ทุกคนปกติและเท่าเทียม 858 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 พวกคุณไม่ปกติและเท่าเทียม เพราะเขาเป็นซูเปอร์สตาร์ระดับโลก 859 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 ส่วนพวกคุณเป็นคนไร้ชื่อ 860 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 ไลน์อัปนั่นก็อยู่ได้ไม่นานเหมือนกัน 861 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 ดนตรีมาก่อนเสมอ 862 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 และถ้ามันไม่เข้ากับโลกนั้น 863 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 มันก็ต้องไป 864 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 ตลกดี ไลน์อัปของวิงส์ 865 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 เราเอาเฮนรี่ แม็กคัลลอห์ออกไป 866 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 และรับจิมมี่ แม็กคัลลอคมาแทน สะกดไม่เหมือนกัน 867 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 เรารับเด็นนี่ เลนและเด็นนี่ ไซเวล 868 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 เราเอาเจฟ บริทตันชาวอังกฤษออกไป 869 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 และรับโจ อิงลิชที่เป็นชาวอเมริกันเข้ามาแทน 870 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 (โจ อิงลิช - มือกลองคนใหม่) 871 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 ก็นั่นแหละครับ 872 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 ทุกอย่างมันน่าสับสนเกินไป 873 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 แต่ในแง่หนึ่ง เราก็ได้สร้างสไปนอลแท็ปขึ้นมา 874 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 ผมพูดกับตัวเองเสมอ 875 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 ผมเป็นนักดนตรีร่วมวงที่ได้รับการยกย่อง 876 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 แต่มันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นเลย 877 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 มันรู้สึกเหมือนครอบครัวมากกว่า 878 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 แนะนำตัวเองกับกล้องหน่อยครับ 879 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 สวัสดีครับ ทุกคน ผมโจ อิงลิช 880 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 ผมมาจากโรเชสเตอร์ นิวยอร์ก 881 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 ในสหรัฐอเมริกาครับ 882 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 ผมโจ อิงลิช 883 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 ผมมาจากกลาสโกว์ สกอตแลนด์ 884 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 ผมชื่อโจ อิงลิช 885 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 ผมเกิดในลิเวอร์พูล 886 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 ฉันชื่อโจ อิงลิช 887 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 และฉันเกิดในนครนิวยอร์ก 888 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 และเพื่อให้แตกต่าง 889 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 ผมชื่อเด็นนี่ เลน 890 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 (การแข่งขันตัดผมสตรีระดับรัฐ และงานแสดงสินค้า) 891 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 ("วิงส์รอบโลก" 1975) 892 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 สวยมาก 893 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 ภาพสวยมาก 894 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 ตอนเติบโตในลิเวอร์พูล คนไม่ชอบคนที่เป็นหัวหน้า 895 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 มันมีความรู้สึกเหมือนเราอยู่ฝั่งหนึ่ง พวกเขาอยู่อีกฝั่ง 896 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 ผมอยากให้เราทุกคนรู้สึกเท่าเทียมกัน 897 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 แต่คนมองว่าวิงส์คือวงของผม 898 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 ผมเลยตัดสินจะทำตัวเป็นหัวหน้าที่ดี 899 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 เพิ่มบนเวทีทางขวา 50 เปอร์เซ็นต์ 900 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 เราจะต้องทำอีกรอบอยู่แล้วพอพอลมาถึง 901 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 เพราะงั้นก็รอดีกว่า 902 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 คุณอายุเท่าไหร่ 31 ไหม 903 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 สามสิบสาม 904 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 ค่อนข้างแก่นะสำหรับร็อกแอนด์โรล 905 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 - คุณเลยช่วงพีคมาแล้วไหม - เก่าแก่ 906 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 เอางี้นะ คุณมาที่คอนเสิร์ต 907 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 และหลังจากคอนเสิร์ต ผมไม่… ไม่ 908 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 ผมไม่อยู่ตรงนี้หรอกถ้าผมคิดว่าคุณแก่ แต่คุณมาดูคอนเสิร์ต 909 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 และถ้าคุณชอบการแสดงนั้น 910 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 ก็บอกผมหลังจากนั้นนะว่าผมเลยช่วงพีคมาหรือยัง 911 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 ด้วยการตั้งค่าใหม่บนโรดส์ 912 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 ระดับเสียงและอื่นๆ ปกติไหมนั่น 913 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 ควรเพิ่มเบสให้สุดเลยไหม 914 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 จริงๆ มันก็เหมือนปกตินะ 915 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 เขาเป็นกังวลแน่นอน 916 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 ว่ามันจะมีเสียงตอบรับยังไง 917 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 นี่เป็นครั้งแรกที่มีคนดูจำนวนมาก 918 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 คงเข้าใจได้ว่า 919 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 เขารู้สึกถึงความรับผิดชอบอันหนักอึ้ง 920 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 งานนี้จะไปได้สวยหรือไม่ 921 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 มันเป็นช่วงเวลาที่น่ากลัว 922 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 ทำไมผมถึงสร้างปัญหาเหล่านี้ให้ตัวเอง 923 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 (หลายสัปดาห์ก่อนหน้า) 924 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 ก่อนหน้าทัวร์ เราไปฮาวาย 925 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 ผมคิดว่ามันเป็นเหมือนวันหยุด 926 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 และเราก็ไปเช่าบ้านแปลกๆ หลังหนึ่ง 927 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 อย่าเข้าใกล้น้ำ 928 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 บริเวณที่ว่ายน้ำได้ไม่ได้อยู่ตรงชายหาด 929 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 มันเหมือนอยู่ริมหน้าผา 930 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 แล้วพอผมอยากออกมา สิ่งที่ต้องทำก็คือ 931 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 รอให้คลื่นเข้ามา 932 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 และพาเราขึ้นสูงพอ 933 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 ที่จะขึ้นบนยอดหน้าผา 934 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 แล้วสภาพอากาศก็เปลี่ยนไป 935 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 มันไม่สำคัญหรอก 936 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 ผมยังรู้วิธีเข้าไปและออกมา 937 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 ผมก็เลยเข้าไปเองเหมือนทุกครั้ง 938 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 ว่ายน้ำเล่นอยู่พักนึง 939 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 แล้วก็คิดว่า "เอาละ ขึ้นดีกว่า" 940 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 แล้วผมก็กระโดดขึ้น 941 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 แต่ทีนี้คลื่นเหมือนทุ่มผมลงในน้ำ 942 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 บีเทิลส์ขึ้นแสดง ทุกคนประดับดอกคาร์เนชันสีแดง 943 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 ส่วนพอลประดับดอกไอริสสีดำ 944 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 ผมว่ายน้ำอยู่ในน้ำสีขาว 945 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 เริ่มจะรู้สึกเหนื่อย 946 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 ผมเห็นคลื่นลูกต่อไปเข้ามา 947 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 มันใหญ่ขึ้น และผมก็คิดว่า 948 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 "เอาละ เอาเลย" 949 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 ไม่ โดนทุ่ม 950 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 ตอนนี้ผมชักจะกังวลแล้ว 951 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 ผมอยู่ในน้ำสีขาว รู้สึกเหมือนอยู่ในเครื่องซักผ้า 952 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 แต่ผมก็ต้องอดทนฝ่าทั้งหมดนั้นไปให้ได้ 953 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 ผมเลยพูดกับพระเจ้า "โอเค พระเจ้า 954 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 ผมจะให้ทุกอย่างที่ผมมี 955 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 แค่พาผมออกไปที" 956 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 แม็กคาร์ตนีย์เพิ่งได้รับแจ้งว่า การออกทัวร์ในญี่ปุ่นที่วางแผนไว้ถูกยกเลิก 957 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 เพราะมีประวัติความผิด ฐานครอบครองกัญชาในอังกฤษ 958 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 สวัสดีครับ ชาวญี่ปุ่น 959 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 นี่พอล แม็กคาร์ตนีย์จากวงวิงส์ครับ 960 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 ขอกล่าวขอโทษจากใจจริง 961 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 ที่ครั้งนี้เราไม่สามารถไปญี่ปุ่น เพื่อเล่นดนตรีของเราให้คุณฟังได้ 962 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 แต่หากรัฐมนตรีกระทรวงยุติธรรม บอกว่าเราไปไม่ได้ เราก็ไปไม่ได้ 963 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 ขอบคุณครับ 964 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 สุดยอด 965 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 การเล่นดนตรีสดต่อหน้าผู้ชมแบบนี้ สำคัญแค่ไหนสำหรับคุณ 966 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 คนส่วนใหญ่คิดว่าคุณเป็นคนรวยมาก 967 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 ที่คงไม่มีความจำเป็นเลยที่จะต้องแสดงสด 968 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 ต่อหน้าผู้ชมอีกเลย 969 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 ผมจะบอกให้ ตอนนั้นเราอยู่ในแนชวิลล์ 970 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 คุณรู้จักนักกีตาร์ชื่อเจอร์รี่ รี้ดไหม 971 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 เราคุยกับเขาอยู่ ผมบอกว่า 972 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 ผมจะเดินสายแสดง เขาบอกว่า 973 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 "โห ถ้าผมเป็นพอล แม็กคาร์ตนีย์ ผมจะซื้อถนนที่ใช้เดินสายเลย" 974 01:15:08,504 --> 01:15:09,797 (วิงส์) 975 01:15:10,465 --> 01:15:13,259 (ทั่วอเมริกา) 976 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 (จอห์น แฮมเมล - ผู้จัดการทัวร์) 977 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 ออสเตรเลียและยุโรปเป็นพื้นฐานสำคัญ ในการประสบความสำเร็จในอเมริกา 978 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 มันเป็นจุดมุ่งหมายของสิ่งที่เราสร้างมา 979 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 เรารู้สึกว่าเรามาถึงจุดนั้นสักที 980 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 เป็นครั้งที่สอง 981 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 เสียงตอบรับคือบีเทิลเมเนีย 982 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 ผมคิดว่าทันทีที่เขาก้าวไปบนเวที 983 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 เขารู้สึกว่า "ที่จริงนะ 984 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 ฉันทำได้ 985 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 ฉันรู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 986 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 ฉันกลับมาแล้ว" 987 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 พอล แม็กคาร์ตนีย์เป็นคนเดียวในสี่คน 988 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 ที่ผ่านช่วงแรกของยุค 1970 มาได้ 989 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 เดี๋ยวนี้เขาเป็นบีเทิลที่มีตัวตนและหนักแน่นขึ้น 990 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 วงใหม่ของเขาอาจไม่ได้รับคำชมเท่ากับเดอะบีเทิลส์ 991 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 แต่เรื่องแรงดึงดูดแฟนเพลงนี่ปฏิเสธไม่ได้เลย 992 01:16:45,727 --> 01:16:47,603 (พนักงานทำความสะอาด ช่วยทำห้องนี้ด้วย) 993 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 - ผิดสนามบิน - เราจะไปสนามบินอีกที่ 994 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 รถลิมูซีนกับรถตำรวจนำขบวนอยู่ที่นั่น 995 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 แทนที่จะรอให้เขาพยายาม… 996 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 - เรียกแท็กซี่กัน - เรียกแท็กซี่ 997 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 เรียกแท็กซี่สองคันเถอะ 998 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 สวัสดี เจ้ากะหล่ำ 999 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 สวัสดี เจ้ากะหล่ำ 1000 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 - หวัดดีจ้ะ แมรี่ - ไม่ใช่ 1001 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 สวัสดี เจ้ากะหล่ำ 1002 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 สวัสดี เจ้ากะหล่ำ 1003 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 และเจ้าจิงโจ้ของเธอ 1004 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 และอย่าลวกตัวเองซ้ำสองล่ะ 1005 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 ได้ผักกาดหรือยัง 1006 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหม 1007 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 - จ้ะ ผักกาด - ผักกาด 1008 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 - นึกว่าพูดว่า "อากาศ" - ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหม 1009 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 ได้ มีทั้งหัวเลย 1010 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 ฉันชอบการแสดงมาก มันดีกว่าที่ฉันคิดไว้ 1011 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 ฉันไม่ใช่คนที่ชอบ "เดินสาย" เท่าไหร่ 1012 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 ฉันชอบอยู่บ้านมากกว่า 1013 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 เธอแต่งตัวให้ตัวเอง 1014 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 และออกมาเป็นลุคที่เท่ที่สุดในโลก 1015 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 ฉันควรใส่ชุดไหน 1016 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 อยากเห็นเธอใส่ชุดนั้นนะ 1017 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 - ผมชอบนะ กับยีนส์ - กับกระโปรงตัวไหน 1018 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 ใส่ยีนส์สิ 1019 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 และมันก็… ขอโทษนะ ล้ำยุคไปมากเลย 1020 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 ฉันรู้จักคนที่ตลอดอาชีพนักดนตรีของพวกเขา 1021 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 ไม่ได้อิงกับเดอะบีเทิลส์และวิงส์ แต่อิงกับเธอ 1022 01:18:06,349 --> 01:18:07,475 (โรลลิงสโตน) 1023 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 ไม่มีคนครัวและคนขับรถ 1024 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 ไม่รู้เธอทำได้ยังไง 1025 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 เป็นการแสดงที่สนุกมากจริงๆ 1026 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 เอาละๆ 1027 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 โชว์ของแม็กคาร์ตนีย์ ได้รับเสียงเรียกร้องให้เล่นต่อคืนละสองรอบ 1028 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 และไฮไลต์ของทุกคอนเสิร์ตคือ "เยสเตอร์เดย์" 1029 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 ช่วงหนึ่งในทัวร์ของวงวิงส์ 1030 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 พอลปฏิเสธจะเล่นเพลงของบีเทิลส์ 1031 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 ตอนนี้เมื่อก้าวผ่านปัญหาทางกฎหมายมาแล้ว แม็กคาร์ตนีย์ก็สบายใจ 1032 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 ที่จะเลือกเพลงของบีเทิลส์สำหรับการแสดงของวิงส์ 1033 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 ผมจะบอกความจริงให้ มันเจ็บปวดเกินไป 1034 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 มันเหมือนแผลใจที่รุนแรง 1035 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 เหมือนกำลังฝันประหลาดๆ ที่ได้เล่นเพลงบีเทิลส์ 1036 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 ผมจะดูว่าคุณจำเพลงนี้ได้ไหม 1037 01:19:09,203 --> 01:19:10,329 (เทศกาลบีเทิลส์ เมนูพิเศษ) 1038 01:19:10,413 --> 01:19:14,000 ในอเมริกา มีอุตสาหกรรมรำลึกความหลังที่ใหญ่มาก 1039 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 คุณเป็นแฟนวงบีเทิลส์มานานแค่ไหน 1040 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 มีวงบีเทิลส์มานานแค่ไหนล่ะ 1041 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 มีโปรเจกต์หนังแปลกๆ และการแสดงบนเวที 1042 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 แฟนๆ เริ่มจัดงานประชุมบีเทิลส์ 1043 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 ให้คนมาซื้อแผ่นเสียงและอะไรๆ 1044 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 แม้กระทั่งผ้าปูเตียงขนาดหนึ่งตารางนิ้ว ที่ริงโก้ สตาร์เคยนอนยังมีเลย 1045 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 คุณรู้สึกลังเลบ้างไหม 1046 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 กับความจริงที่ว่าคุณจะถูกจดจำตลอดไป 1047 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 ในฐานะอดีตสมาชิกบีเทิลส์ 1048 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 มีคำถามใหญ่ว่า เดอะบีเทิลส์จะกลับมารวมตัวกันอีกไหม 1049 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 เพราะมีข่าวลือนั้นหลุดออกไป 1050 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 แน่นอนว่าเมื่อพอลจะเล่นที่การ์เดนคืนนี้ 1051 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 และคืนพรุ่งนี้ เลยดูจะมีการคาดเดาอย่างมาก 1052 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 ว่ามีโอกาสที่จอห์นอาจจะโผล่มา 1053 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 มีรายงานเมื่อไม่นานมานี้ว่าคุณพูดว่า 1054 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 คุณอาจกลับไปรวมวงกับเดอะบีเทิลส์ 1055 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 มีข่าวลือหนาหูว่าเดอะบีเทิลส์ จะกลับมารวมตัวกันเพื่อทำโปรเจกต์สุดท้าย 1056 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 ถ้าเดอะบีเทิลส์มีโอกาส กลับมารวมตัวกันเพื่อแสดงสักครั้ง… 1057 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 เดอะบีเทิลส์จะกลับมารวมวงกันอีกหรือไม่ 1058 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 มันมีแนวโน้มจะเกิดขึ้นไหม 1059 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 มีความเป็นไปได้บ้างไหม 1060 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 - คุณคิดว่า… - เดอะบีเทิลส์ 1061 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 - เดอะบีเทิลส์ - เดอะบีเทิลส์ เดอะบีเทิลส์ 1062 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 แล้วเดอะบีเทิลส์ล่ะ 1063 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 คอนเสิร์ตแรกของพอล แม็กคาร์ตนีย์ ที่แมดิสันสแควร์การ์เดน 1064 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 ในรอบ 12 ปีเล่นมากว่าสองชั่วโมงแล้ว 1065 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 จนถึงตอนนี้ยังไม่มีบีเทิลโผล่มา 1066 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 มันจะเกิดขึ้นไหมในคืนพรุ่งนี้ 1067 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 เราไม่รู้ แต่เราจะไปหาคำตอบที่นั่น 1068 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 โปรโมเตอร์เสนอเงินหลายล้านดอลลาร์ 1069 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 ถ้าพวกเขาแค่ขึ้นเวทีเดียวกัน เพื่อคอนเสิร์ตอีกแค่หนึ่งครั้ง 1070 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 โปรโมเตอร์เวสต์โคสต์เสนอจ่าย 50 ล้านดอลลาร์ ให้ทั้งสี่คนสำหรับการกลับมารวมตัวกัน 1071 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 เรากำลังพูดถึงความเป็นไปได้ ที่จะจ่ายสูงสุดถึง 100 ล้านดอลลาร์ให้เดอะบีเทิลส์ 1072 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 ตอนนี้สหประชาชาติเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย 250 ล้านดอลลาร์ 1073 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 ตรงนี้ครับ อย่างที่คุณเห็น 1074 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 เช็คสั่งจ่ายให้คุณ 1075 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 เดอะบีเทิลส์ เป็นเงิน 3,000 ดอลลาร์ 1076 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 ที่คุณต้องทำก็แค่ร้องเพลงบีเทิลส์สามเพลง 1077 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 "เธอรักคุณ เย่ เย่ เย่" เท่ากับพันดอลลาร์แล้ว 1078 01:21:49,780 --> 01:21:50,740 (24 เมษายน 1976) 1079 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 ผมกับลินดาไปอะพาร์ตเมนต์จอห์นที่เดอะดาโคตา 1080 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 เขาบอกว่า "มีการแสดงใหญ่ที่นี่ 'แซเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์'" 1081 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 สำหรับผม เดอะบีเทิลส์คือสิ่งที่ดีที่สุด ที่เคยเกิดขึ้นกับวงการดนตรี 1082 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 มันลึกซึ้งยิ่งกว่านั้น 1083 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 พวกคุณไม่ใช่แค่วงดนตรี แต่ยังเป็นส่วนหนึ่งของเรา 1084 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 เราเติบโตมากับคุณ 1085 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 เราค่อนข้างจะตื่นเต้น 1086 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 เราแค่โผล่ไปปรากฏตัว 1087 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 เฮ้ 1088 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 "แซเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์" ครับ 1089 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 แต่มันเหมือนกับว่า ทำไมล่ะ 1090 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 มันจะดีสำหรับพวกเขา 1091 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 มันจะดีสำหรับพวกเราไหม 1092 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 เรากลับมาที่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง และตอนนี้ก็เริ่มการเดินทางใหม่ 1093 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 เราเลยตัดสินใจว่าจะดื่มชากันสักแก้ว 1094 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 และลืมเรื่องทั้งหมดไปเสีย 1095 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 ("วิงส์แอทเดอะสปีดออฟซาวด์" ระหว่างอัดเพลง) 1096 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 สิ่งที่เราทำตลอดระหว่างการอัดเพลง 1097 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 คือเอาม้ามาด้วย 1098 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 หลายวงค่อนข้างจริงจังกับตัวเอง 1099 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 ส่วนพวกเราก็ "เอาไงก็เอาเหอะ" 1100 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 "เราเป็นนักดนตรีก็จริง แต่เรากำลังสนุก" 1101 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 มามะ มาเจอทุกคนหน่อย 1102 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 มันผิดตรงไหน 1103 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 เราควรทำให้ดีขึ้นหน่อยนะ โจ แล้วก็ไปลองฟังดู 1104 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 นั่นใช่ความสนุกอย่างที่… 1105 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 รวมถึงช่วงที่มีการเว้นว่างด้วย 1106 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 ทั้งหมดนี้เกิดขึ้น 1107 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 เอาละนะ หนึ่ง สอง สาม สี่ 1108 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 นั่นคือจังหวะของเพลง 1109 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 ถ้าร้องได้ก็ร้องเลยนะครับ 1110 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 เราพิสูจน์ตัวเอง 1111 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 และข่าวก็แพร่ไปว่านี่เป็นโชว์ที่ดี 1112 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 ช่างเดอะบีเทิลส์ 1113 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 ขึ้นปกนิตยสาร "ไทม์" สัปดาห์นี้ 1114 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 และเสียงดนตรีจากวงใหม่ของเขา ก็แพร่กระจายไปทั่ว 1115 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 ด้วยเสียงใหม่สำหรับคนรุ่นใหม่ 1116 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 หลายคนคิดว่า "คุณไม่มีวันกลับมาได้หรอก 1117 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 ในเมื่อเคยอยู่เดอะบีเทิลส์มาแล้ว" 1118 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 แต่มีหลายคนที่ไม่สนด้วยซ้ำ 1119 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 ว่ามันไม่เหมือนเดอะบีเทิลส์ 1120 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 ผมก็เป็นหนึ่งในนั้น 1121 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 ไม่งั้นผมไม่กล้ามาหรอก 1122 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 แม็กคาร์ตนีย์กลับมาสหรัฐฯ พร้อมชัยชนะ 1123 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 พร้อมกับวงที่มอบอีเวนต์ดนตรียอดนิยมแห่งปี 1124 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 มีความสุขที่ได้มีวงและเล่นสด 1125 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 ในแง่หนึ่งมันเป็นเหมือนรางวัล 1126 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 เราแต่งเพลงขึ้นมาในตู้เก็บของเล็กๆ สักที่ 1127 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 เราซ้อมมัน 1128 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 และถ้าคนชอบ 1129 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 มันก็พิเศษมาก 1130 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 นี่คือสิ่งที่เราตั้งใจทำ 1131 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 เมื่อเราเริ่มวงวิงส์จากศูนย์ 1132 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 จนมันก้าวมาถึงจุดสูงสุด 1133 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 ผมคิดว่า "ใช่ นี่คือรางวัล" 1134 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 ไว้เจอกันใหม่ครับ 1135 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 ผมกำลังคุยกับคุณจากโทรศัพท์หลังเวที 1136 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 ที่แมดิสันสแควร์การ์เดน 1137 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 และเสียใจที่ต้องบอกว่า 1138 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 ข่าวลือร้อนแรงประจำสัปดาห์นี้ จะเป็นเพียงข่าวลือ 1139 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 มีแต่พอล แม็กคาร์ตนีย์และวิงส์ เล่นให้ทุกคนที่นี่ในคืนนี้ 1140 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 นั่นก็ดูจะเหลือเฟือแล้ว 1141 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 จากแมดิสันสแควร์การ์เดนครับ บ็อบ โอไบรอันรายงาน 1142 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 พูดจริงๆ ผมรู้จักเขา 1143 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 ไม่เป็นไร เขาอยู่กับวง 1144 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 ก็ไม่เลวเลยนะ 1145 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 (สมาชิกวงเท่านั้น) 1146 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 เธอไม่เชื่อแน่ว่าเขาหล่อขนาดไหน 1147 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 เป็นครั้งแรกที่ผมได้ดูสมาชิกบีเทิล และมันก็… 1148 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 ตั้งแต่เด็กๆ ผมอยากทำแบบนี้มานานแล้ว 1149 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 และมันก็ยอดมาก 1150 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 มันเป็นวงจริงๆ แล้ว ถ้าเทียบกับสิ่งที่เดอะบีเทิลส์เคยเป็น 1151 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 มันคือวิงส์ 1152 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 เหลือเชื่อจริงๆ 1153 01:27:22,696 --> 01:27:25,032 ฉันไม่แน่ใจว่าชื่อเสียงและความสำเร็จ 1154 01:27:25,115 --> 01:27:25,950 (คริสซี่ ไฮนด์) 1155 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 เปลี่ยนแปลงคนหนึ่งคนไปแค่ไหน 1156 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 ฉันคิดว่าโลกรอบตัวเปลี่ยนไป 1157 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 แต่ฉันคิดว่าคนคนนั้นยังคงเหมือนเดิมเป็นส่วนใหญ่ 1158 01:27:35,501 --> 01:27:37,127 (ปี 1977) 1159 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 ในลิเวอร์พูล 1160 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 คลับที่ใช้ชื่อคาเวิร์น 1161 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 ขณะนี้รองรับวงใหม่ๆ 1162 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 และชาวพังก์ที่ไปที่นั่นก็ไม่ได้ชื่นชมพอล 1163 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 หรือความทรงจำของสมาชิกผู้เป็นสุดยอดทั้งสี่ 1164 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 เราได้รับการ์ดวันเกิดสำหรับจอห์น เลนนอน 1165 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 - ปีนี้หรือครับ - ใช่ค่ะ เดือนตุลาคม 1166 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 แล้วคุณทำยังไงกับมัน 1167 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 โยนมันลงถังขยะ 1168 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 สมัยที่เราอายุ 17-18 1169 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 มันยากมากที่จะเชื่อมโยง 1170 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 กับคนอายุมากกว่า 1171 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 ตอนผมอายุ 18 ผมคิดว่า 25 คือจุดสิ้นสุดของโลก 1172 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 แต่ตอนนี้ผมเลย 35 มาแล้ว 1173 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 ผมไม่ได้คิดแบบนั้นอีกแล้ว 1174 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 ผมไปกินมื้อเช้าที่บ้านพอล 1175 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 และผมบอกว่า "นั่นใช่เพลงสก็อตแท้ๆ เลยไหม" 1176 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 เขาบอกว่า "เปล่า ฉันแค่แต่งขึ้นมา" 1177 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 เขาก็ดูลังเลอยู่นะ 1178 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 แต่ขณะเดียวกัน จากที่รู้จักพอล 1179 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 ถ้ามีคนปฏิเสธ เขาจะอยากทำมันยิ่งขึ้น 1180 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 เราเลยมองไปรอบๆ 1181 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 และคิดเนื้อเพลงขึ้นมา 1182 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 อัดเพลงกลางแจ้ง 1183 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 เราหาเสียงแบบนั้นที่อื่นไม่ได้หรอก 1184 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 แล้วผมก็คิดว่า "ต้องมีปี่สก็อตด้วย" 1185 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 ผมคิดว่าปี่สก็อตเสนอตัวเข้ามาเองด้วยซ้ำ 1186 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 นั่นแหละ 1187 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 ผมเลยให้วงปี่ท้องถิ่นขึ้นมา 1188 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 พอลบอกว่า แค่เล่นอย่างที่รู้สึกเลย 1189 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 เขาอยากฟังว่าวงปี่จะเป็นยังไง 1190 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 เราเลยดื่มเบียร์แม็กอีวานส์กันนิดหน่อย แล้วก็ลุยเลย 1191 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 โดยส่วนตัวแล้ว ฉันชอบความเหนือกาลเวลา 1192 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 มันพาเราไปสัมผัสกับความรู้สึก โดยที่เราไม่ได้อยู่ตรงนั้น 1193 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 และไม่ได้อยู่ในยุคสมัยนั้น 1194 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 เขาทำเพลงที่เหนือกาลเวลา 1195 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 ขณะที่ถ้าคุณฟังอัลบั้มแนวพังก์ 1196 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 มันจะรู้สึกล้าสมัย 1197 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 คืนนั้น ผมบอกว่า "นี่อาจเป็นเพลงฮิตได้เลย 1198 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 มันเป็นไปได้แน่นอน" 1199 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 "มัลออฟคินไทร์" เป็นเพลงซิงเกิลที่ขายดีที่สุด 1200 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 ในประเทศนี้เท่าที่เคยมีมา 1201 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 เขายอมเสี่ยงในทางดนตรี เหมือนที่เป็นเสมอ 1202 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 เขาต้านกระแส แล้วก็… 1203 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 ลุยเลย 1204 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 และมันก็ออกมา 1205 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 "มัลออฟคินไทร์" 1206 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 และเราก็ได้ฟังมัน 1207 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 สิ่งที่เราทำในปีนี้ 1208 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 คือเราเบาลงกว่าเดิมหน่อย 1209 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 เพราะเราตั้งครรภ์ 1210 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 ผมก็ตั้งครรภ์เหมือนกัน ผมเลยต้องเบาลงเหมือนกัน 1211 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 (เจมส์ เกิดปี 1977) 1212 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 พอมองย้อนกลับไป 1213 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 เรามักจะลืมช่วงเวลาที่เลวร้าย 1214 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 โจคิดถึงบ้านมาก 1215 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 เขามาบอกว่า 1216 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 "ผมอยากกลับอเมริกามากเลย" 1217 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 แล้วจะว่ายังไงได้ 1218 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 จิมมี่เองก็อยู่ได้ไม่นานกว่านั้นเท่าไหร่ 1219 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 เขาเสียชีวิตไม่นานหลังจากนั้น 1220 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 ใช้ยาเกินขนาด 1221 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 จิมมี่เป็นคนที่ค่อนข้างอันตรายมาตลอด 1222 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 และในท้ายที่สุด 1223 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 เขาก็อันตรายเกินไปสำหรับตัวเขาเอง 1224 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 ผมรู้สึกเสมอว่ามันเป็นไลน์อัปที่ดีที่สุดแล้ว 1225 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 คนอาจเห็นแย้ง 1226 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 แต่ผมรู้สึกสบายใจเสมอกับวงนั้น 1227 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 จากนั้นวงวิงส์ก็เป็นแค่เวอร์ชันหนึ่ง 1228 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 มันไม่ใช่ของจริง 1229 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 ชื่อเดิม แต่คนละบรรยากาศ 1230 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 แค่กำลังพยายามเรียบเรียงคำพูด 1231 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 คุณมักจะพยายามอย่างยิ่งยวดที่จะทำให้ชัดเจน 1232 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 ว่าวิงส์ไม่ใช่แค่วงดนตรีเสริม ใช่ไหม 1233 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 ว่ามันเป็นวงที่สมบูรณ์ 1234 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 - ใช่ครับ คือ… - ทำไมครับ 1235 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 ไม่รู้สิ 1236 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 คิดว่าเพราะผมโดนกล่าวโทษไว้ว่า ทำเหมือนใครๆ ในวงเป็นแค่สมาชิกเสริม 1237 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 ซึ่งผมไม่เคยตั้งใจให้เป็นแบบนั้น 1238 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 ตอนที่วิงส์เริ่มต้น เขารู้สึกว่าต้องมีวงดนตรี 1239 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 เพราะเขาเพิ่งออกจากวง 1240 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 และนั่นคือคอมฟอร์ตโซนของเขา 1241 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 (สตีฟ ฮอลลีย์ มือกลอง) 1242 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 ผมอดคิดไม่ได้ว่า "เขาเล่นได้ทุกอย่างอยู่แล้ว 1243 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 เขาไม่ต้องการใครหรอก" 1244 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 ตอนที่ผมทำอัลบั้ม "แบ็กทูดิเอ้ก" 1245 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 (คริส โธมัส) 1246 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 ผมไม่รู้สึกเหมือนได้โปรดิวซ์มันด้วยซ้ำ 1247 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 ผมไม่รู้ว่าก่อนหน้านั้นวิงส์ทำอะไรๆ ยังไง 1248 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 มันดูไม่ได้เข้ากันเลย 1249 01:34:18,862 --> 01:34:19,696 เย่ๆ! 1250 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 หรืออะไรแบบนั้น 1251 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 อัลบั้มเต็มชุดสุดท้ายของพอล แม็กคาร์ตนีย์ "แบ็กทูดิเอ้ก" ล้มเหลวอย่างแรง 1252 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 มีอยู่สามล้านแผ่นในโกดัง โดยไม่มีวี่แววของคนซื้อเลย 1253 01:34:28,705 --> 01:34:29,581 (แบ็กทูดิเอ้ก) 1254 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 ตอนผมออกจากโรงเรียน ผมไม่ได้อยากทำงาน 1255 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 ผมเลยเข้าวง 1256 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 ตอนนี้มันกลายเป็นงานเหมือนกัน 1257 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 ไม่มีสิ่งใดคงอยู่ตลอดไป 1258 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 นั่นคือธรรมชาติของสิ่งมีชีวิต 1259 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 เพราะการอยู่ในวงนั้นมันแตกต่าง 1260 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 จากการอยู่กับครอบครัวอย่างยิ่ง 1261 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 พอลเป็นคนที่เข้ากับคนง่าย 1262 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 เขารับมือกับคนได้ดีและชอบผู้คน 1263 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 เขาสามารถฝ่าฝันอุปสรรคได้ค่อนข้างดี 1264 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 ลินดาเป็นคนที่… เธอไม่ชอบให้ใครๆ จับตามอง 1265 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 บางคนก็ไม่สบายใจกับอะไรแบบนั้นเลย 1266 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 แต่ก่อนฉันถ่ายรูปและตระเวนไป 1267 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 มันซับซ้อนเหลือเกินเมื่อเราแต่งงานกับบีเทิล 1268 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 เธอเริ่มจะเหนื่อย 1269 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 มีลูกสี่คน 1270 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 อีกทั้งยังมีความเป็นไปได้ว่าจะต้องเดินสายทัวร์อีก 1271 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 ผมว่ามันทำให้เธอรู้สึกเหน็ดเหนื่อย 1272 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 เราทำกันเสร็จก่อนคริสต์มาสหนึ่งสัปดาห์ 1273 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 มีเวลาพอให้จับจ่ายซื้อของ 1274 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 แล้วเราก็มีการแสดงหนึ่งงาน วันที่ 29 ธันวาคมในลอนดอน 1275 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 เป็นงานการกุศล จัดหลายวันและมีหลายวง 1276 01:35:52,497 --> 01:35:53,331 (ร็อกเพื่อกัมพูชา) 1277 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 เอาละ ตรงนี้นะ 1278 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 ตัวประหลาดน้อยๆ เพิ่งโผล่ออกมา 1279 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 และเจ้านี่ไม่ใช่จอห์น เลนนอน 1280 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 ดังที่มีการแนะนำให้ทำ 1281 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 (29 ธันวาคม 1979) 1282 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 (การแสดงครั้งสุดท้ายของวิงส์) 1283 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 นั่นเป็นคืนที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตการแสดงของผมเลย 1284 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 เบสไม่มีเสียงต่ำออกมา 1285 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 จอก็คุณภาพแย่มาก 1286 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 ผมเองก็เหงื่อท่วมตัว 1287 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 ผมไม่มีทางควบคุมมันได้เลย 1288 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 ผมแค่รู้ว่านี่มันแย่ 1289 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 แล้วเราก็พูดว่า "เราควรทำอะไรกันอีก 1290 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 ไปแสดงรอบโลกอีกสิบรอบเหรอ" 1291 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 เราอาจจะเบื่อการเดินสายทัวร์แล้ว 1292 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 ผมทำแบบนี้มาตั้งแต่อายุ 18 ได้ 1293 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 ผมว่าความกระตือรือร้นขึ้นไปสู่จุดสูงสุดแล้ว 1294 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 สิ่งที่แปลกที่สุดคือ… 1295 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 เราวางแผนไปญี่ปุ่นกัน 1296 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 สอง สาม สี่ 1297 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 (ซ้อมทัวร์ญี่ปุ่น มกราคม 1980) 1298 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 อีกอย่างที่แปลกคือเราไม่ได้ซ้อมกันสักเท่าไหร่ 1299 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 สำหรับทัวร์อื่นๆ ทั้งหมด เราซ้อมกันหนักมาก 1300 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 ตั้งแต่ต้น 1301 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 และหนึ่ง สอง สาม สี่ 1302 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 ผมวางแผนว่าจะไปถึงที่นั่น 1303 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 และซ้อมแบบเร็วๆ สักหน่อย แล้วก็ได้แต่หวัง 1304 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 แต่มันเหมือนฝันร้าย 1305 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 ผมฝันและคิดว่า "นี่ฉันอยู่ไหน 1306 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 เราเล่นเพลงอะไรนะ 1307 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 เราไม่รู้" 1308 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นคนกำกับ ที่รัก 1309 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 ผมคิดประมาณว่า 1310 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 "ให้ตายสิ ฉันพาตัวเองมาเจออะไรเนี่ย" 1311 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 ตอนเด็กๆ บางครั้งผมจะขึ้นรถไฟ 1312 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 โดยใช้ตั๋วชั้นสอง 1313 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 และถ้ารถไฟว่าง ผมจะนั่งในบริเวณชั้นหนึ่ง 1314 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 และผมก็มักจะโดนจับได้อยู่เสมอ 1315 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 อรุณสวัสดิ์ 1316 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 มันแทบจะเหมือนผมอยากโดนจับได้เลย 1317 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 ไงก็เถอะ ทุกคนบอกว่า 1318 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 "ไม่ว่าจะยังไง อย่าได้เอากัญชาเข้าญี่ปุ่นเด็ดขาด 1319 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 โทษใช้แรงงานหนักในเรือนจำเจ็ดปี" 1320 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 แต่เราอยู่ในนิวยอร์กและก็… 1321 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 เรามีกัญชา 1322 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 (โตเกียว สองสัปดาห์ต่อมา) 1323 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 วิงส์มีกำหนดการเล่นคอนเสิร์ต 11 รอบ 1324 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 ตั๋วขายไปแล้วกว่าแสนใบ 1325 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 ฉันจำได้ว่าเดินผ่านสนามบิน และคนก็ถ่ายรูปกันมากมาย 1326 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 มีสื่อมวลชนอยู่เยอะมาก 1327 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 เราเดินผ่านศุลกากร และเจ้าหน้าที่ก็หยิบกระเป๋าขึ้นมา 1328 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 แล้วก็เปิดมันออก 1329 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 นี่คือกระเป๋าเดินทางใบสุดท้าย 1330 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 (ลอเรนซ์ จูเบอร์ กีตาร์) 1331 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 และเจ้าหน้าที่ศุลกากรก็มีสีหน้าสงสัย 1332 01:40:05,166 --> 01:40:06,668 (แม็กคาร์ตนีย์ เจมส์ พอล) 1333 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 เรื่องนี้อาจเป็นปัญหา 1334 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 ฉันจำได้ว่าพวกเขามองหน้ากันแบบว่า 1335 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 "พวกเราคนไหนจะทำเรื่องนี้" 1336 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 เพราะต้องมีหนึ่งคนอยู่กับลูกๆ 1337 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 ใช่ 1338 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 ผมอยู่ในห้องนั้นได้ยังไม่ถึง 30 วินาที 1339 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 แล้วโทรศัพท์ก็ดังขึ้น เด็นนี่โทรมา 1340 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 เขาบอกว่า "เปิดทีวีเลย" 1341 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 ผมถามว่า "ช่องไหน" เขาบอกว่า "ช่องไหนก็ได้" 1342 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 ญี่ปุ่นเข้มงวดเรื่องการยาเสพติดมาก 1343 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 มีบทลงโทษอย่างหนักกับชาวญี่ปุ่น ที่โดนจับเพราะมีกัญชาในครอบครอง 1344 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 มองไปทางไหนก็มีแต่โปสเตอร์ของทัวร์นี้ 1345 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 และเช้าวันถัดมา โปสเตอร์ทั้งหมดก็หายไป 1346 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 ในตอนเช้า เขาบอกว่าได้พักผ่อนอย่างดี 1347 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 แต่เป็นห่วงเด็กๆ 1348 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 แม็กคาร์ตนีย์เข้ารับการตรวจสอบ จากเจ้าหน้าที่สืบสวนยาเสพติดอีกครั้ง 1349 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 ฉันยังไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นหรือเขาออกมาเมื่อไหร่ 1350 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 ทุกคนนอกจากฉันได้ข่าวกันหมด 1351 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 ติดคุกในโตเกียวสี่คืน 1352 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 วันที่หกก็ยังอยู่ในคุกในโตเกียว 1353 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 นี่คือคืนที่เจ็ดแล้วที่เขาอยู่ในคุก 1354 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 และสำหรับนักร้องรายนี้และภรรยา 1355 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 กระบวนการยุติธรรมของญี่ปุ่น ดูจะทำงานอย่างเชื่องช้าเหลือเกิน 1356 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 มีช่วงเวลาในชีวิตที่เราคิดว่า "โอเค เรามันโง่" 1357 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 และนั่นคือหนึ่งในนั้น ผมมันโง่ 1358 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 ผมอยู่ในห้องขังเล็กๆ ตัวคนเดียว 1359 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 ผมเป็นเหมือนสตีฟ แม็กควีน ใน "เดอะเกรทเอสเคป" 1360 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 คืนแรก ผมนอนไม่หลับ 1361 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 คืนที่สาม ผมปวดหัวจนตาพร่าทั้งคืน 1362 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 แค่ไม่อยากอยู่ในนั้น 1363 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 มีคนบอกผมว่าผมอาจอยู่ในนั้นเจ็ดปี 1364 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 เราไม่เคยแยกกันมาก่อนเลยตั้งแต่แต่งงานกัน 1365 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 ผมเห็นภาพเธอและเด็กๆ เติบโตนอกโตเกียว 1366 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 ผมเคยจินตนาการ ความเป็นไปได้ที่ดีที่สุดเท่าที่จะนึกออก 1367 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 คือการนั่งใต้ต้นโอ๊กในสวนของผม 1368 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 นั่นคือความเปรมปรีดิ์สูงสุด 1369 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 เราไม่เห็นคุณค่าช่วงเวลาเหล่านั้น 1370 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 จนมันถูกพรากไปจากเรา 1371 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 มีจุดหนึ่งที่ผมคิดว่า "เดี๋ยวนะ 1372 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 ถ้าฉันได้ออกไปจากที่นี่ 1373 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 ฉันจะอยากทำสิ่งที่กำลังทำอยู่ไหม" 1374 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 พอล แม็กคาร์ตนีย์ อดีตสมาชิกวงบีเทิลส์ ถูกแฟนๆ ห้อมล้อม 1375 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 ขณะออกจากคุกในโตเกียววันนี้ 1376 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 สำนักงานอัยการญี่ปุ่นบอกว่า เขาทุกข์ทรมานเพียงพอแล้ว 1377 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 และแทนที่จะกักตัวเขาไว้สำหรับการพิจารณาคดี 1378 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 เขาถูกไล่ออกจากประเทศ 1379 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 วันที่ 122 ที่พอล แม็กคาร์ตนีย์อยู่โดยไม่มีกัญชา 1380 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 พนันได้เลยว่า 1381 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 มันยากน่าดูที่ต้องเต้นตอนที่ไม่ได้เมากัญชา 1382 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 ถูกไหม 1383 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 คุณเพิ่งออกอัลบั้มใหม่ เป็นอัลบั้มเดี่ยว 1384 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 (ในฐานะศิลปินเดี่ยว) 1385 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 (กับอัลบั้มใหม่ของเขา แม็กคาร์ตนีย์ 2) 1386 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 เกิดอะไรขึ้นกับวิงส์ 1387 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 พอลจะกลับไปร่วมวงกับพวกเขาไหม 1388 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 ผมคิดว่างั้นนะ 1389 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 เราพูดคุยและคิดเรื่องนั้นกันอยู่ 1390 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 ยากที่จะบอกว่าสภาพจิตใจเขาเป็นยังไงในตอนนั้น 1391 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 แต่พอลเข้าสตูดิโอไปมิกซ์เพลง 1392 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 ภายในหนึ่งสัปดาห์หลังจากกลับมาจากญี่ปุ่น 1393 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 ส่วนหนึ่งของ "แม็กคาร์ตนีย์ 2" คือประวัติศาสตร์ซ้ำรอย 1394 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 "แม็กคาร์ตนีย์ 1" ออกมาค่อนข้างเร็ว 1395 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 หลังจากที่เขาตัดสินใจจะจบกับเดอะบีเทิลส์ 1396 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 ผมคิดว่าเขาคงตั้งคำถาม กับสถานการณ์ทั้งหมดในตอนนั้น 1397 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 มันเป็นการปลดปล่อยสำหรับผม 1398 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 คุณไม่จำเป็นต้องเป็นพ่อหนุ่มพอล แม็กคาร์ตนีย์ 1399 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 ที่เราคาดหวังอยู่ตลอดเวลา 1400 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 จริงหรือเปล่าที่ตอนนี้ คุณไม่ได้มีความทะเยอทะยานอะไรเป็นรูปธรรม 1401 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 คุณไม่ได้คิดอยากจะเขียนเพลงในแนวใหม่ 1402 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 - คุณอาจจะอยากเขียน… - ผมมีนะ 1403 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 ผมมีความทะเยอทะยานหลายอย่าง 1404 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 ที่กระอักกระอ่วนคือ เวลาผมสัมภาษณ์ 1405 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 มีคนบอกว่า "ยังเหลืออะไรอีก พอล" 1406 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 แบบว่า "ยังเหลืออะไรอีก" 1407 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 - ผมว่า… - อีกอย่างคือ 1408 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 "พอล ถ้า แค่ถ้าเลย…" 1409 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 นั่นเป็นอีกคำถามหนึ่ง 1410 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 อันนั้นเหมือนมุกที่รู้กัน 1411 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 ฉันมีความทรงจำในนิวยอร์กตอนเด็กๆ 1412 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 เราทุกคนไปเยี่ยมจอห์นกับโยโกะกันที่ดาโคตา 1413 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 มันเป็นความรู้สึกที่ดี 1414 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 เหมือนได้รวมญาติกัน 1415 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 เขาได้ยินเพลง "คัมมิงอัป" ทางวิทยุ แล้วก็คิดว่า 1416 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 "ฉันต้องคิดอะไรขึ้นมาแล้ว" 1417 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 ถ้าคุณดูคอลเล็กชันอัลบั้มเต็มของพ่อผม 1418 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 แผ่นเสียง "แม็กคาร์ตนีย์" ของเราถูกเปิด 1419 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 และค่อนข้างจะเยินเลยด้วย 1420 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 บอกได้เลยว่ามันถูกเปิดฟังในฐานะแฟนเพลง 1421 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 ไม่ได้ทำให้ผมแปลกใจเลย เพราะมันเหมือน… 1422 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 (ตุลาคม 1980) 1423 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 พี่ชายที่คบกันมาตั้งแต่อายุ 15 ทำให้เราแปลกใจได้ที่ไหน 1424 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 ความโชคดีที่สุดอย่างหนึ่งของชีวิตผม 1425 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 คือพวกเราได้คืนดีกัน 1426 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 มันสวยงาม 1427 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 และขณะเดียวกันมันก็เศร้า 1428 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 เรารักกันมาตลอดชีวิต 1429 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 เราขอแทรกรายการนี้ ด้วยรายงานพิเศษของนิวส์โฟร์ 1430 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 คุณได้ฟังข่าวเศร้าเมื่อสักครู่นี้ 1431 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 ว่าอดีตสมาชิกวงบีเทิลส์ จอห์น เลนนอน ถูกฆาตกรรมที่นี่ในนิวยอร์ก 1432 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 เรามีรายละเอียดเพิ่มเติมมารายงาน 1433 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 เขาโดนยิงเสียชีวิตหน้าบ้านของเขา 1434 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 ที่อัปเปอร์เวสต์ไซด์ในแมนแฮตตัน… 1435 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 ฉันจำช่วงเวลานั้นได้ 1436 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 ฉันจำได้ว่าโทรศัพท์ดัง 1437 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 ฉันจำได้ว่ามี… ปฏิกิริยาที่ใหญ่ที่สุดที่ฉันเคยเห็นมา 1438 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 แล้วเขาก็ออกจากครัวไปข้างนอก 1439 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 เป็นเรื่องที่ทำให้ใจสลายจริงๆ 1440 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 คุณมีปฏิกิริยายังไง กับการเสียชีวิตของจอห์น เลนนอน 1441 01:49:01,744 --> 01:49:02,578 หรือที่จอห์น เลนนอน… 1442 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 ผมตกใจมากครับ เป็นข่าวที่เลวร้ายมาก 1443 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 เมื่อไหร่ที่คุณ… คุณทราบได้ยังไงครับ 1444 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 ผมได้รับโทรศัพท์เมื่อเช้านี้ 1445 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 ผมสังเกตเห็น… 1446 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 แววตาของเขา 1447 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 และน้ำเสียงของเขา รู้สึกเหมือนคนที่… 1448 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 ไม่สามารถทำความเข้าใจสิ่งที่เกิดขึ้นได้ 1449 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 เขาดูแทบจะ… 1450 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 เหมือนหุ่นยนต์ 1451 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 ซึ่งผมคิดว่าอาจเป็นไปได้ ที่บางคนจะมองว่าเป็นความเย็นชา 1452 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 แต่ผมไม่เคยมองแบบนั้น 1453 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 เพราะแม้กระทั่งตอนนั้นผมก็เข้าใจว่ามันเป็นยังไง 1454 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 เมื่อเกิดเรื่องเลวร้ายขนาดนั้นขึ้น 1455 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 ไปต่อนะครับ 1456 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 แย่ใช่ไหมล่ะ 1457 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 โอเคครับ ขอบคุณครับ 1458 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 เอาละทุกคน 1459 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 ขอบคุณครับ สวัสดี 1460 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 ครับ สวัสดี 1461 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 ตอนที่เดอะบีเทิลส์แยกวง เขาต้องเติบโต 1462 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 แต่ในแง่หนึ่ง ผมคิดว่าการจากไปของพ่อผม 1463 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 น่าจะเป็นช่วงเวลาแห่งการเติบโตของจริง 1464 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 พวกเขามีเคมีที่เข้ากันแบบที่พันปีจะมีสักหน 1465 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 ผมไม่คิดว่าเราจะได้เห็นอะไรแบบนั้นอีก 1466 01:50:15,318 --> 01:50:16,944 (ดิเอนด์) 1467 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 ผมรู้ 1468 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 แต่เวลาก็ช่วยบรรเทาได้มาก 1469 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 พอล แม็กคาร์ตนีย์ยกระดับการรักษาความปลอดภัย 1470 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 หมายความว่าวงวิงส์ของเขา จะไม่เดินสายทัวร์คอนเสิร์ต 1471 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 นำไปสู่การลาออกของสมาชิกหนึ่งราย เด็นนี่ เลน ชาวมิดแลนด์โดยกำเนิด 1472 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 เอาหน่อย ชาร์ลี เอาไปให้พวกเขา 1473 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 เราเป็นยังไงบ้าง… 1474 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 มันไม่ใช่จุดจบ 1475 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 ก็แค่เราไม่ได้ออกทัวร์อีก 1476 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 หรือทำอัลบั้มใหม่ 1477 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 แต่ผม พอล และลินดายังแน่นแฟ้นกันดี 1478 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 กับวงวิงส์ เราคิดเสมอว่าเราล้มเหลว 1479 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 เพราะเราเปรียบเทียบทุกอย่าง กับเดอะบีเทิลส์เสมอ 1480 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 คนแรกที่ค้นพบเรื่องนี้คือหลานชายผมเอง 1481 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 เขาบอกว่า "รู้ไหมอัลบั้มไหนที่ผมชอบมาก" 1482 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 คิดว่าจะเป็น "ซาร์เจนต์เปปเปอร์" อะไรทำนองนั้น 1483 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 เขาบอกว่า "แรม" 1484 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 ผมถามว่า "จริงเหรอ" 1485 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 ทั้งหมดช่างบริสุทธิ์และจริงใจ 1486 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 ต้องใช้ความเข้มแข็งอย่างมากที่จะเลือกเส้นทางนั้น 1487 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 และฉันว่าเราสัมผัสถึงมันได้ในดนตรีของเขา 1488 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 ฉันเชื่อว่านั่นเป็นช่วงหลายปีที่ดีที่สุด ของชีวิตเราทุกคนเลย 1489 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 ขณะที่เราอายุมากขึ้น อัตตาของเราก็อิ่มตัวขึ้น 1490 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 เราตระหนักว่าไม่จำเป็นต้อง รอฟังคำชมจากคนอื่นตลอดเวลา 1491 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 เราเริ่มจะพอใจกับ "ฉันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนี่" 1492 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 แต่ฉันไม่ใช่คนใจร้าย 1493 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 เราก็แค่เริ่มพัฒนาตัวเอง 1494 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 จากภายนอกสู่ภายใน 1495 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 ตอนที่เราอยู่ที่สกอตแลนด์ เริ่มสร้างชีวิตใหม่นี้ 1496 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 มันเป็นเรื่องของการต้องเติบโต 1497 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 ซึ่งเป็นเป้าหมายที่ดีนะ การเติบโตน่ะ 1498 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 ผมสงสัยว่ามันจะเป็นไปได้หรือไม่ ที่จะตามรอยเดอะบีเทิลส์ 1499 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 แต่ตอนนี้พอมองย้อนกลับไป 1500 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 ผมคิดว่าเราทำให้ สิ่งที่ดูเหมือนฝันที่เป็นไปไม่ได้กลายเป็นจริง 1501 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 นั่นคือความมหัศจรรย์ของมัน 1502 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา 1503 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิสาขา ภูริไกร