1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 ठीक है। एक, दो, तीन, चार। 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 वह सबसे ज़रूरी चीज़ कौन सी है जो आपके लिए मायने रखती है? 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 अपने दिल का सुकून। 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 -ज़रा इस बारे में खुलकर बता सकते हैं? -शायद नहीं। 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 ठीक है। 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 हमें एक घंटा हो गया और अब तक कुछ समझ नहीं आया। 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 हां, जानता हूं, मगर चलो अब आगे बढ़ते हैं। 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 एक ही जगह बस आख़िरी लाइन में यह सही लगा। 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 आख़िरी लाइन को भूल जाओ। 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 जब कभी भी किसी को पॉल मैककार्टनी को बुरा-भला कहते सुनता, 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 तब मैं भी उनसे सहमत होता। 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 तो, सब यही कह रहे थे कि द बीटल्स मेरी वजह से अलग हुए 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 और मैं बस सोच में डूबकर ख़ुद भी बुरा सोचने लगता, 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 एक तरह से मुझे भी यही लगने लगता। 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 मैं सोचता, "इतना तो मैं घटिया इंसान हूं।" 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 ये सोच आपको कहीं का नहीं रहने देती। 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 मगर सच्चाई यह है, 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 कि एक दिन जॉन आया और उसी ने कहा कि वह द बीटल्स को छोड़ रहा है। 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 उसने कहा, "यह रोंगटे खड़े करने वाला फैसला है।" 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 "यूं जैसे कि आप किसी से कह रहे हों कि आपको तलाक चाहिए।" 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 और मैं सोच रहा था, "अब मैं क्या करूंगा?" 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 क्योंकि असल में, यह बैंड ही मेरा सबकुछ था। 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 यानी, अपने बचपन में मैं बस स्कूल गया 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 और फिर द बीटल्स का हिस्सा बन गया। 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 यह एक ऐसी पहेली है जिससे मुझे पर्दा उठाना ही था। 28 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 द एंड 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,090 कैवर्न में स्वागत है 30 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 आप जोश में आकर कह सकते हैं, "हां, हम दस सालों तक टिके रहेंगे।" 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 किस्मतवाले होंगे अगर तीन महीने भी टिके। 32 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 बीटल्स न्यूयॉर्क में! आपका प्यार 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 द बीटल्स! 34 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 हम 40 साल के होने तक एक जैसा म्यूज़िक बनाते नहीं रह सकते। 35 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 कौन जाने 40 के होने तक, यह भी आएगा या नहीं कि गाना कैसे लिखा जाए। 36 00:03:41,430 --> 00:03:43,807 एसजीटी पैपर्स लोनली हार्ट्स क्लब बैंड 37 00:03:52,274 --> 00:03:53,567 द बीटल्स 38 00:04:13,087 --> 00:04:16,673 मैन ऑन द रन 39 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 1969 के पतझड़ के दिनों में, जॉन लेनन ने द बीटल्स छोड़ दिया, पर किसी को पता नहीं था 40 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 पॉल गायब हो गया वह 27 साल का है 41 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 दोपहर के एक बजने में अभी 22 मिनट हैं। 42 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 द बीटल्स के साथ कुछ अजीब घटना घट रही है। 43 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 दरअसल द बीटल्स के पॉल, अब शायद हमारे बीच नहीं रहे। 44 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 पॉल मैककार्टनी की मौत एक बड़ा झूठ 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,550 यह सवाल, "क्या पॉल मैककार्टनी नहीं रहे?"… 46 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 नवंबर, 1969 47 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 द बीटल्स ने पॉल की खबर क्यों छिपाई? 48 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 …अमेरिका और दुनिया भर में सुर्ख़ियों में है। 49 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 द बीटल्स की टीम एक ऐसी जगह इकट्ठा हुई है जो दिखने में कब्र जैसी है। 50 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 एल्बम के पिछले हिस्से में, पॉल ने हमारी तरफ अपनी पीठ कर रखी है। 51 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 एक रिपोर्ट का यहां तक कहना है कि पॉल मैककार्टनी की तीन साल पहले ही 52 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 एक कार दुर्घटना में मौत हो चुकी है और उनकी जगह एक बॉडी डबल को रखा गया है। 53 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 माइकल मैकगियर, तो क्या आपके भाई पॉल मैककार्टनी अब भी ज़िंदा हैं? 54 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 यह एक अफ़वाह है। इस पर यकीन करने को कोई सबूत नहीं हैं। 55 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 माइकल मैककार्टनी 56 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 आख़िरी दफ़ा आपने अपने भाई को कब देखा था? 57 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 -आख़िरी दफ़ा? -जी। 58 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 शायद उसकी श्रद्धांजलि पर। 59 00:05:37,171 --> 00:05:39,381 स्कॉटलैंड के वेस्ट कोस्ट पर मल ऑफ़ किनटायर बसा है। 60 00:05:39,465 --> 00:05:40,966 जिमी मगिकी द कैंपबेलटाउन पाइप बैंड 61 00:05:41,050 --> 00:05:42,926 यह "धरती का आख़िरी छोर" का गैलिक नाम है। 62 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 उस शहर की सबसे ख़ास बात यह थी, 63 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 कि लोग यूं कहा करते थे, "हाँ, द बीटल्स शहर में ही हैं।" 64 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 "वह ऊपर फ़ार्म में है।" 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 कमाल हो गया। 66 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 नीचे बैठ जाओ। नीचे ज़मीन पर बैठ जाओ। 67 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 रिकॉर्डिंग मत करो, नहीं तो मुश्किल में पड़ जाओगे। 68 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 मेरे ख्याल से हुआ यह था कि शायद मैंने उस पर एक बाल्टी फेंकी थी। 69 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 और शायद उसने मेरी तस्वीर ले ली थी। 70 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 मैंने सोचा, बेहतर होगा कि उसके पास जाऊं 71 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 और कहूं, "देखो, हम ऐसा करते हैं कि उस बाल्टी फेंकने वाले फोटो के बदले 72 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 तुम्हारी एक अच्छी-सी फ़ोटो खींच देते हैं।" 73 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 क्योंकि मैं बात को इस हद तक बढ़ाना नहीं चाहता था, 74 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 यानी "इतना बड़ा बन गया कि बाल्टी फेंक रहा है।" 75 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 "गुमशुदा" बीटल, पॉल का केस अब तक हमारे सामने नहीं सुलझा है 76 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 यह जानते हुए कि पॉल एक करोड़पति है, 77 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 मैं बस कल्पना ही कर सकता हूं आज उसकी कैसी शोहरत होती। 78 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 मगर मेरी कल्पना गलत थी। 79 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 पॉल, उसकी पत्नी, लिंडा, और उनके दोनों बच्चे 80 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 एक छोटे, टूटे-फूटे पुराने से फार्महाउस में रहते हैं 81 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 जिसमें एक गरीब नौकर भी रहता है जिसने दो बार सोचकर ही नौकरी की होगी। 82 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 हम वहां दुनिया से छिपकर रहने गए थे, पर मैं छिप नहीं सका। 83 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 द बीटल्स का नाम गुम चुका है। 84 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 और अब वही मेरी ज़िंदगी थी। 85 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 मैंने सोचा था, "मैं अब कभी भी म्यूज़िक का नोट नहीं लिखूंगा।" 86 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 मैं बेहद ग़मगीन रहने लगा था। 87 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 तब मैंने सोचा, "इस गम को मिटाने के लिए थोड़ी सी स्कॉच पी लेता हूं। क्यों न पिऊँ?" 88 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 "एक और गिलास पी लेता हूं। और करने को भी क्या है।" 89 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 और यह सिलसिला कुछ महीनों तक चला, और मुझे पीने की लत पड़ गई। 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 स्कॉटलैंड में निर्मित मदिरा-पान की बोतल 91 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 मगर मैं काफी किस्मतवाला था क्योंकि मेरे पास लिंडा थी। 92 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 आठ महीने पहले 93 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 लंदन, पूरे शहर में मायूसी छाई हुई है। 94 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 क्योंकि आख़िरी कुंवारा बीटल भी अब कुंवारा नहीं रहा। 95 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 पॉल मैककार्टनी ने न्यूयॉर्क की लिंडा ईस्टमैन से शादी कर ली है। 96 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 पॉल की सौतेली बेटी, हेदर, उन चंद गार्ड्स में से थी 97 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 जो इस नए शादीशुदा जोड़ी के साथ थी जब वे चीखते-चिल्लाते 98 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 और रोते हुए फैंस के बीच से निकलकर अपनी कार की तरफ जा रहे थे। 99 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 आप सभी लड़कियां रो क्यों रही हैं? 100 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 आप रो क्यों रही हैं? 101 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 ख़ुद को संभालिए और मुझे बताइए उनकी शादी को लेकर कैसा महसूस कर रही हैं? 102 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 मुझे लगता है कि… यह ख़ुशी की बात है! 103 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 -फिलहाल आपको स्कूल में होना चाहिए न? -हां। 104 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 मिसेज़ मैककार्टनी, बधाई हो। 105 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 तो दुनिया के शायद सबसे योग्य बैचलर्स में से 106 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 एक से शादी करके और सभी लड़कियों का सपना तोड़कर 107 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 कैसा महसूस होता है? 108 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 खैर, शादी करके बेहद ख़ुशी हो रही है। 109 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 मगर सभी सोचते हैं कि यह मज़ाक की बात है… 110 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 लिंडा मैककार्टनी 111 00:09:00,207 --> 00:09:02,709 …इतना आसान तो है, कि वो दूर चले जाएं और ख़ुशी-ख़ुशी जिएं। 112 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 सिंड्रेला और उस राजकुमार की तरह। 113 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 मगर, यह सब उतना आसान नहीं है। 114 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 उसने कहा, "मेरे पास एक फार्म है। वह तुम्हें पसंद नहीं आएगा।" 115 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 मगर वह जगह बहुत सुंदर थी। 116 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 धरती के आख़िरी छोर पर बसा हुआ। 117 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 लोगों की भीड़-भाड़ से बहुत दूर। 118 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 वहां बहुत शान्ति थी। 119 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 हेदर का पहला पीप पीप पीप पीप 120 00:09:30,862 --> 00:09:32,114 मीट मेए 121 00:09:32,197 --> 00:09:34,700 गुड मॉर्निंग! 122 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 वह सब कुछ ऐसा था जैसे एक नई दुनिया में आ गए हों 123 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 और हमें यहां जीने का तरीका सीखना था। 124 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 और मैंने कहा, "खैर, चलो जो है उसमें खो जाते हैं।" 125 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 "बस दुनिया की भीड़ से अलग होकर शुरू से शुरू करते हैं।" 126 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 हमारी एक बच्ची है, मेरी। 127 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 लिंडा की पांच साल की बेटी थी, तो उसे मैंने गोद ले लिया। 128 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 हेदर मैककार्टनी बेटी 129 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 और मैंने फिर से म्यूज़िक बनाना शुरू कर दिया। 130 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 उस वक़्त ज़िंदगी में काफी गम का दौर था… 131 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 मेरी मैककार्टनी बेटी 132 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 …पर मां कहती, 133 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 "चलो कुछ गुनगुनाते हैं, म्यूज़िक बनाते हैं और एक साथ रहते हैं।" 134 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 हमारे पास घोड़े और भेड़ हैं और साथ ही हम अपने लिए सब्जी भी उगाते हैं। 135 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 हम पूरी तरह शाकाहारी बन गए। 136 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 और यह हमारा एकलौता ऐसा ठिकाना था 137 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 जहां जाकर हम इस असहज दुनिय में सहज ढंग से रह सकते थे। 138 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 मैं घर की छतों को ठीक करने में माहिर नहीं, तो कुछ कह नहीं सकता। 139 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 मिक जैगर 140 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 वह एक आम सी ज़िंदगी जीने में बंधकर रहना चाहते थे। 141 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 क्योंकि द बीटल्स में रहने का मतलब था कि आप हर बंधन से आज़ाद होते हैं। 142 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 हेयर पीस बेड पीस 143 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 शायद लोग सोचेंगे मेरी वजह से म्यूज़िक की दुनिया में गर्मी बढ़ने वाली है। 144 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 मैं इसे ठंडा करना चाहता हूं। 145 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 हम इसे साबुन के जैसे बेच रहे हैं। 146 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 और आप तब तक बेचते ही रहते हैं जब तक घर की औरतें यह सोचने न लगे, 147 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 "खैर, अब तो चैन ही मिल जाए या जान ही जाए। यही दो असल प्रॉडक्ट हैं।" 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 याद 149 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 द बीटल्स में फूट पड़ चुकी थी, मगर इस बारे में शायद ही कोई जानता था। 150 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 उस वक़्त के हमारे मैनेजर ने कहा, "तुम्हें किसी से कुछ नहीं कहना है।" 151 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 "मैं कैपिटल रिकार्ड्स जा रहा हूं। तुम्हारी डील को बेहतर बनाने।" 152 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 और हम एक तरह से सहमत हुए कि हम नहीं बताएंगे। 153 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 तलाक! नहीं! 154 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 हालांकि जॉन के लिए यह ख़ुशी का पल था। 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 द बीटल्स, एक स्मारक या म्यूजियम जैसा है। 156 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 दिसंबर, 1969 157 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 और एक बात तो साफ़ है कि आज के दौर में म्यूजियम का चलन नहीं है। 158 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 और द बीटल्स म्यूजियम बन बन गया है, इसलिए इसे किनारे होना ही पड़ेगा। 159 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 'क्या शांति का समर्थन करने को दिखाने का बिस्तर पर बैठने के अलावा' 160 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 'दूसरा कोई और बेहतर तरीका नहीं?' 161 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 जॉन ने अपना गाना लिखना शुरू कर दिया था। मैं अपना लिखने लगा था। 162 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 हम अब सही मायनों में अलग हो रहे थे। 163 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 तो, उसके बाद मुझे ख़ुद पर 164 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 और अपनी ज़िंदगी पर गौर करना, 165 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 और कुछ ऐसा खोजना ज़रूरी हो गया था जो कि द बीटल्स न हो। 166 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 लंदन जनवरी, 1970 167 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 जब उन्होंने अपनी म्यूज़िक की नई शुरुआत की तब उसके दो सबसे करीबी साथी थे। 168 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 क्रिस वेल्च मेलडी मेकर 169 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 एक तो, बेशक, लिंडा थी, और दूसरा था कोरा कागज़। 170 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 एल्बम के शुरू-शुरू में, दरवाज़े की चरमराहट की आवाज़ आती थी। 171 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 और वह हमारे पिछले दरवाज़े की आवाज़ थी, और मैंने सोचा, "शानदार है।" 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 इससे जानेंगे कि हम तब घर पर थे। 173 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 तो, मेरे पास एक अपनी 4-ट्रैक मशीन थी, 174 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 और हमने बस इसके पीछे माइक्रोफ़ोन लगा दिया। 175 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 और यह होने वाला है हमारा पहला ट्रैक। 176 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 'मत रोओ, मेरी बच्ची।' 177 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 'मत रोओ।' 178 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 'डैडी तुम्हें लोरी गाकर सुनाएंगे।' 179 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 और फिर तभी मैं इसमें गिटार जोड़ देता। 180 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 और इसमें बेस भी लगा देता। 181 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 तो ऐसे ही करके मैंने बहुत सारे ट्रैक्स बनाए थे। 182 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 मुझे यूं ही कुछ भी बनाना बेहद पसंद था। 183 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 यह मुझे आज़ाद रखती थी। 184 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 यूं कह लें लो-फ़ी रिकॉर्डिंग की शुरुआत उन्होंने ही की। 185 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 पीटर डॉगेट लेखक 186 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 अगर आपको भाए, तो मैककार्टनी के साथ एक नई तरह की रॉक की शुरुआत हुई। 187 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 इसके अलावा, वह असल में कर क्या रहे थे? 188 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 ऑब्रे पॉवेल क्रिएटिव डायरेक्टर 189 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 एक्सपेरिमेंट कर रहे थे। 190 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 और अचानक, यह एक एल्बम बन गया। 191 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 मतलब मैंने इसे छोड़ा नहीं था। 192 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 गाना लिखने का हमेशा से मेरा एक तरीका रहा कि मैं कहीं एकांत में चला जाता था। 193 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 शुरुआत के दिनों में, टॉयलेट में चला जाता। 194 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 उसके बाद, सीढ़ियों के नीचे एक अलमारी में घुस जाया करता था 195 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 ताकि दुनिया से अलग हो सकूं 196 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 ताकि आपके दिमाग में इसे लिखने के निजी ख्याल आएं। 197 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 खैर, शुरू करते हैं। 198 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 आप एक कॉर्ड को बजाएं, 199 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 और फिर आप देखेंगे कि यह आपको ब्रेड क्रंब्स की तरह कहां ले जाता है। 200 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 फिर सामने आती हैं आपकी यादें। 201 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 या शायद आपके पछतावे। 202 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 या फिर आपका आने वाला कल। 203 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 आप कई बार कैरेक्टर को ईजाद करते हैं। 204 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 मगर ज़ाहिर है, एक तरह से, हमेशा वह आप ही होते हैं। 205 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 अगर आपकी ज़िंदगी में कोई परेशानी है, तो गाने में आप उसे सुलझा सकते हैं। 206 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 मुझे लगता है कि यह असल में एक कमाल की थेरेपी है। 207 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 मुझे याद है एक दिन मैं ऐबी रोड पर था। 208 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 क्रिस थॉमस प्रोड्यूसर 209 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 पॉल शौचालय में बैठकर रिकॉर्ड को सुन रहे थे। 210 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 तभी, मैंने अपना सिर अंदर घुसाया, 211 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 और उसने एक इशारा किया कि तुम भी आ जाओ। 212 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 और मैं वहां जाकर खड़ा हो गया और वह गाना सुनने लगा। 213 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 फिर मैंने पूछा, "इस गाने को कौन गा रहा है?" 214 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 और उसने कहा, "सबकुछ मैंने ही किया है।" और मैंने कहा, "क्या?" 215 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 ऐसा नहीं है कि तुमसे प्यार करने को लेकर मेरे मन में कोई शक है, 216 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 मगर दिमाग में जो कुछ चल रहा है, वह बड़ा ही अजीब है। 217 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 मुझे डर लग रहा है कि मैं बड़ा हो रहा हूं। 218 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 "मैककार्टनी" अप्रैल, 1970 219 00:16:53,430 --> 00:16:55,765 मैककार्टनी 220 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 हम हमेशा यही कहने वाले थे कि द बीटल्स अलग नहीं हुए हैं, जबकि हम हो चुके थे। 221 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 मैंने सोचा, "इस राज़ को काफी वक़्त तक राज़ रख लिया।" 222 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 क्या कोई इस स्टेटमेंट को पढ़ने वाला है? 223 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 -नहीं, यही स्टेटमेंट देना है। -और फिर मानो आफत आन पड़ी। 224 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 सवाल - क्या आप भी प्रभावित हुए जॉन के एडवेंचर… 225 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 आपको लगता है कि ऐसा समय आएगा जब लेनन-मैककार्टनी फिर से 226 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 साथ मिलकर सॉन्गराइटिंग करेंगे? 227 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 जवाब - नहीं। 228 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 अब आपका प्लान क्या है? छुट्टी पर जाना? कोई एल्बम? फ़िल्म? या फिर रिटायरमेंट? 229 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 मेरा एक ही प्लान है, बड़ा बनने का। 230 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 एक वक़्त था, जब वे ख़ुद को द बीटल्स बुलाते थे। 231 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 और आज, पॉल मैककार्टनी ने कहा कि वह अलग हो गए हैं। 232 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 उन्होंने कहा कि वह अब ख़ुद ही गाने लिखेंगे। 233 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 इतिहासकार एक दिन इसे ब्रिटिश साम्राज्य के पतन की 234 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 एक बड़ी वजह के तौर पर देखेंगे। 235 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 द बीटल्स अलग हो रहे हैं। 236 00:18:04,542 --> 00:18:05,877 सब अफ़वाह है। 237 00:18:08,129 --> 00:18:11,257 उसने उस दिन दोपहर को फ़ोन करके कहा, "मैं भी ग्रुप को छोड़ रहा हूं।" 238 00:18:11,341 --> 00:18:12,342 जॉन लेनन 239 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 मैंने कहा, "अच्छा है," है न? 240 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 क्योंकि द बीटल्स को सबसे ज़्यादा वही चाहता था। 241 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 जॉन मुझसे काफी चिढ़ा हुआ था। क्योंकि यह खबर वह देना चाहता था। 242 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 तो मेरे दिमाग में चल रहा था, "खैर, फिर तुमने कहा क्यों नहीं?" 243 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 पॉल, द बीटल्स को छोड़ रहे हैं 244 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 द बीटल्स को पहले जॉन ने छोड़ा था, समझे? मगर बुरा मैं बन गया। 245 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 और इसे झेलना थोड़ा मुश्किल था। 246 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 जब आप दुनिया के सबसे बड़े ग्रुप का हिस्सा होते हैं, 247 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 तो उससे अलग होने के बाद आप क्या करेंगे यह एक बड़ा सवाल होता है? 248 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 याद होना चाहिए कि हम लिवरपूल में जन्मे आने वाले कल से अनजान दो छोटे बच्चे थे। 249 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 जब हम बच्चे थे, तब हम मर्सी नदी के किनारे खड़े होकर 250 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 पूछते थे, "डैड, वह क्या है?" 251 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 "वह पानी के ऊपर चलता है, बच्चो।" 252 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 और तब लगता कि वह हमारे बस के बाहर की कोई चीज़ है। 253 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 लिवरपूल को छोड़कर आना और लंदन में एक नई ज़िंदगी में खो जाना, 254 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 कभी-कभार मुझे सब छूट जाने का अफ़सोस होता था। 255 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 पुराने दिनों में वापस जा पाते तो कितना शानदार होता? 256 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 अंकल एलबर्ट नशे में टेबल पर होते और मेरे डैड बस वहां बैठे होते 257 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 और किस्मत अच्छी हुई तो वह हमें मटर वाली सैंडविच देते। 258 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 आज मैं जहां हूं वे वहां नहीं आ सकते। 259 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 और न चाहते हुए भी, यह दूरी एक हकीकत है। 260 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 पहली बार मैं इतना अकेला था। 261 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 और यूं अकेला मैं क्या ही अच्छा हूं? 262 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 एक रात मैं लिंडा के साथ बिस्तर पर था। कि तभी अचानक, 263 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 मैंने पूछा, "अगर मैं एक नया बैंड बनाऊं, तो क्या तुम उसमें शामिल होना चाहोगी?" 264 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 और उसने एक तरह से कहा… "हां।" 265 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 यह इतनी आसानी से हो गया। और हम अब दो लोग हो गए थे। 266 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 "पर मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूं।" मुझे कुछ बजाना नहीं आता। 267 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 उसने कहा, "यह मिडिल सी है। इससे तुम कीबोर्ड बजा सकती हो।" 268 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 न्यूयॉर्क अक्टूबर, 1970 269 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 उसका पहला एल्बम, मैककार्टनी, पूरी तरह पॉल मैककार्टनी का एल्बम था, 270 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 और इसलिए लोगों ने इसे खरीदा। 271 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 मगर लोग यह नहीं समझ पा रहे थे कि पॉल क्या करने की कोशिश कर रहे हैं। 272 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 लोगों की नापसंदगी साफ़ दिख रही थी। 273 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 शायद वह उतने भी बड़े कलाकार नहीं थे। 274 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 मैंने सोचा, "इस बार भले ही एक आसान-सा एल्बम कर लिया, 275 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 मगर चलो इसे एक सही रिकॉर्ड बनाते हैं।" 276 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 -ठीक है, फिर, यह सी है। -यह सी है। 277 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 अब कुछ तस्वीरें यहां से लीं। 278 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 नया एल्बम, दरअसल आम ज़िंदगी की खुशियों के ऊपर था। 279 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 यानी अकेले मेहनत के सफ़र पर चलने, एक परिवार बनाने के ऊपर। 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 यह तुमने लिया है? 281 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 हां, मैं बाकी चीज़ों से छेड़-छाड़ करने लगा। 282 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 छेड़-छाड़? फिर तो शायद हमें गाकर सुनाना चाहिए। 283 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 काम पर जाने को बेसब्र रहता था। 284 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 डेनी साइवेल सेशन ड्रमर 285 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 मैं जानता था कि वह दुनिया के सबसे मशहूर म्यूज़िशियन हैं। 286 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 मगर, क्या कहूं, उनके साथ काम करने का अंदाज़ अलग ही था। 287 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 अब तो तुम शादीशुदा हो, पॉल, 288 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 तो पहली बार कब तुम्हें पता चला कि लिंडा गा सकती है? 289 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 शादी की रात को। 290 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 मुझे उसकी आवाज़ पसंद आई। उसकी आवाज़ औरों जैसी नहीं थी। 291 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 न ही बेहद पतली थी। 292 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 जो उसकी आवाज़ को और ख़ास बना देती थी। 293 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 बाकी गाते-गाते और बेहतर हो गई। 294 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 मुझे यह लगा था कि तुम इसे गाने के बीच में आठवें अंतरे पर इस्तेमाल करोगी। 295 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 शायद तब तुम्हें भी साथ में गाना चाहिए। दो तरह की आवाज़ के लिए। 296 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 साथ में गाएं? हम दोनों? 297 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 -हां? -क्यों नहीं? 298 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 पॉल अपनी पूरी ज़िंदगी द बीटल्स के साथ म्यूज़िक बनाते आए थे। 299 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 और अब वह किसी और के साथ मिलकर म्यूज़िक बना रहे थे। 300 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 वह बहुत ख़ुश थे। 301 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 हमें पता था कि उन्हें कोई परेशानी ज़रूर है मगर वह काम पर इसका असर नहीं होने देते थे। 302 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 पता है, लोगों को यही कहानी मालूम थी कि हमने खूब पैसा बनाया है, 303 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 हमने कमाल के गाने बनाए थे, फिर अलग हो गए, और इतनी ही कहानी थी। 304 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 मगर चीज़ें सही तरीके से नहीं हो रही थीं। 305 00:25:27,485 --> 00:25:29,403 एप्पल ऑ रेवॉयर 306 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 वो सभी कॉन्ट्रैक्ट्स जो द बीटल्स ने 1968 में साइन किए 307 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 वे यही सोचकर साइन किए गए थे कि द बीटल्स कभी अलग नहीं होंगे। 308 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 उनमें से किसी को भी इस पार्टनरशिप से निकालने का कोई अधिकार नहीं था। 309 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 किसी को भी बंधकर रहना पसंद नहीं होता। 310 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 मेरी राय में, हालांकि, सबसे बुरा यह था… 311 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 बीटल्स ने चुना एलन क्लेन को अपना बिज़नेस मैनेजर 312 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 …जॉन ने एक ऐसा मैनेजर रखा जो मुझे पसंद नहीं आया। 313 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 एलन क्लेन पहले न्यूयॉर्क में एक वकील था पर साथ ही बदमाश भी। 314 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 वह ऊपर से तो कट लेता ही था, 315 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 साथ ही नीचे से भी कट लेता था। 316 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 मगर जॉन लेनन के नज़रिए से देखें, तो वह क्लेन को बेहद पसंद करता था। 317 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 जॉन ने कहा, "भले ही वह एक कमीना बंदा है, पर अब से वह हमारा कमीना बंदा होगा।" 318 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 और मैंने इसे महसूस किया। जिस तरह से चीज़ें हो रही थीं, 319 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 उससे लगता एलन क्लेन द बीटल्स की सारी शोहरत हजम कर लेगा। 320 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 प्रिय सूअर के बच्चे, मेरे मामलों से तुम्हारा कोई लेना देना नहीं, तो दूर रहो। 321 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 दफ़ा हो जाओ। पी.एम. 322 00:26:30,673 --> 00:26:31,674 एलन क्लेन 323 00:26:31,757 --> 00:26:36,178 उनके लिए काफी सालों तक एप्पल रिकॉर्ड्स में जुड़कर रहना ज़रूरी है। 324 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 तो, उनके ख़ुद को मुझसे दूर रखने का कोई ज़्यादा असर नहीं पड़ने वाला है। 325 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 मुझे याद है, मैंने एक बेहद अजीब-सा सपना देखा था। 326 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 यह कि एलन क्लेन एक डेंटिस्ट है। 327 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 और मुझे उससे अपनी दांत निकलवानी होगी। 328 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 और फिर मैं जाग गया। 329 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 तो मैंने इसका सामना करने का फैसला किया। 330 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 मेरा साले ने, और उसके पिता ने तब मेरी बहुत मदद की। 331 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 जॉन ईस्टमैन वकील 332 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 उन्होंने मुझे केस करने को कहा। 333 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 और मैंने कहा, "मैं एलन क्लेन पर केस करूंगा। द बीटल्स पर नहीं कर सकता।" 334 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 "वो लोग मेरे साथी हैं।" 335 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 वो इसके लिए मुझे माफ़ नहीं करेंगे। लोग इसके लिए मुझे कभी माफ़ नहीं करेंगे। 336 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 मैं भी ख़ुद को कभी माफ़ नहीं कर पाऊंगा। 337 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 मगर, इसके बगैर मैं बाहर भी नहीं निकल पाता। 338 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 पॉल की हाई कोर्ट से गुहार: द बीटल्स करें अलग 339 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 गुड ईवनिंग, आज रात एक म्यूज़िकल सरप्राइज़ है क्योंकि द बीटल्स अलग हो रहे हैं। 340 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 पॉल मैककार्टनी द्वारा द बीटल्स की बिज़नेस पार्टनरशिप ख़त्म करने की 341 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 याचिका पर सुनवाई आज लंदन में शुरू हो गई। 342 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 उन्होंने बताया कि उन सभी की माली हालत खस्ता है, 343 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 और कोई नहीं जानता कि उनकी लाखों की कमाई कहां गई। 344 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 बीटल्स के तीन गायकों ने आज चौकड़ी के चौथे सदस्य, 345 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 पॉल मैककार्टनी को एक नई तरह की मुश्किल भरी रात से दो-चार करवाया। 346 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 पॉल का विरोध 347 00:28:27,790 --> 00:28:30,876 मैककार्टनी को उनके साथी बीटल्स ने 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 घमंडी, गुस्सैल और बिगड़ा हुआ बच्चा बताया। 349 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 मैं जानता हूं, अब ससुराल वाले साथ हैं। 350 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 हां हैं, पर मैं क्लेन के साथ तो नहीं गया। 351 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 अभी से, मेरा सारा काम ईस्टमैन परिवार संभालेगा। 352 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 भगवान के लिए, बेवकूफी मत करो, यार। हमें एक साथ रहना चाहिए। 353 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 मुझे लगता है, इस पर एक नाटक भी बना था, वेस्ट एंड में। 354 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 और उन्हें ऐसा दिखाया था कि वो पॉल हैं जिसने द बीटल्स में फूट डाली। 355 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 हमें एक साथ रहना होगा, नहीं तो हमें जिंदा निगल जाएंगे। 356 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 जॉन, पॉल, जॉर्ज, रिंगो…और बर्ट 357 00:29:03,868 --> 00:29:06,078 ईस्टमैन को भूल जाओ, प्यार और बिज़नेस में सब जायज़ है। 358 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 अब, ईस्टमैन ही मेरा सारा काम संभालेंगे। मुझे और कुछ नहीं कहना। 359 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 दुनिया सब कुछ देख रही थी। 360 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 सीन ओनो लेनन जॉन के बेटे 361 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 शायद दुनिया भर के लिए यह बहुत बड़ी थी, यानी द बीटल्स का अलग होना, 362 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 और ख़ासतौर से इस बैंड के लोगों की अपनी दुनिया के लिए। 363 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 सरप्राइज़। 364 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 मेरे डैड बड़े हिम्मतवर इंसान थे। 365 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 हेलो। 366 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 मुझे लगता है, पॉल भी बड़े हिम्मतवर थे। 367 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 ऐसा था कि वह उनकी बेहद इज्ज़त करते थे। 368 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 पॉल के एल्बम पर आपकी क्या राय है? 369 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 मुझे लगा था कि पॉल का एल्बम बकवास है। 370 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 मुझे लगता है ज़िंदगी की मुश्किलों के बीच वह अच्छा एक एल्बम बनाएंगे। 371 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 मगर मुझे लगता है कि पहले वाले में काफी कमी, 372 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 यानी गहराई की कमी और… अटपटे बोल थे। 373 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 स्कूल में, मैं सबसे अलग बच्चा था। हमेशा से ही सबसे अलग था। 374 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 पर ज़्यादातर वक़्त, डेंटिस्ट के नाटक में सभी मुझे हराकर जीतने पर तुले थे। 375 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 उसके बाद फैन्स मुझे हराकर बीटल बनने पर तुले थे। 376 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 और अब क्रिटिक्स मुझे हराकर पॉल मैककार्टनी बनने पर तुले हैं। 377 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 पॉल ने सोचा कि वह बीटल्स के ख़ास हैं, मगर वह कभी नहीं थे 378 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 एलन क्लेन कुछ खिचड़ी पका रहा था। कुछ भयानक-सा। 379 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 पॉल के बारे में उसके मन में जहर घोला। यह वाकई दिल दुखाने वाली बात थी। 380 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 यह मुझे "आइवन द टेरिबल" फ़िल्म की याद दिलाती है। 381 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 "द ओनली थिंग यू डिड वाज़ येस्टरडे," ज़ाहिर है, एलन क्लेन के कहे पर गाया गया। 382 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 पर मेरे दिमाग में यही चल रहा था, सोच रहा था, 383 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 "पर मैंने तो बस 'येस्टरडे', 'लेट इट बी,' 'द लॉन्ग एंड वाइंडिंग रोड,' 384 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 'एलेनॉर रिग्बी,' 'लेडी मडोना' भी लिखा है। इसके लिए लानत है, जॉन।" 385 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 मुझे रात को कैसे नींद आती है? खैर, दरअसल, बहुत अच्छे से। 386 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 मगर याद रखिए, मैं जॉन को तब से जानता था जब हम कच्ची उम्र के थे। 387 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 और जॉन के बारे में यह चीज़ मुझे बेहद पसंद थी। 388 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 वह कमीना होते हुए बेहद शानदार इंसान था। 389 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 वह बहुत ही प्यारा, और पागल बंदा था। 390 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 सबसे पहले, इसे सुनिए। 391 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 यह शानदार है, दमदार है, यह एक नंबर है, द लेड ज़ेपलिन। 392 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 द लेड क्या? 393 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 लेड ज़ेपलिन। मगर मुझे नहीं लगता कि आप और आपके जैसे दूसरे डैड ने, 394 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 पहले कभी इसे सूना होगा, मगर इस ब्रिटिश ग्रुप ने 395 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 आज एक म्यूज़िकल इतिहास रच दिया है। मेलडी मेकर के पाठकों ने 396 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 उन्हें दुनिया का सबसे शानदार ग्रुप का खिताब दिया है। बड़ी बात यह है कि छह साल से 397 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 यह खिताब द बीटल्स के नाम रहा है, मगर अब द बीटल्स जा चुके हैं। 398 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 शुरूआती 70 के दशक को देखें, तो पॉल की चाहत लोगों में बहुत कम थी। 399 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 वह पुराने ख्याल के थे। कुछ भी गाते थे। उबाऊ थे। 400 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 वह घर की औरतों और दादी माओं के लिए म्यूज़िक बना रहे थे। 401 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 लोगों की दिलचस्पी उस वक़्त नौजवान गायकों में थी 402 00:32:38,624 --> 00:32:42,086 न कि यूं कह लें, इसमें कि पॉल मैककार्टनी ने नाश्ते में क्या खाया। 403 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 एडिटर "द मेलडी मेकर" 404 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 "रैम" मई, 1971 405 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 इसका नाम 'रैम' क्यों है? 406 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 रैम। यानी आगे बढ़ो। बढ़ते रहो। 407 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 मुझे भी, साथ ही इस बारे में बहुत से लोग जानते हैं, 408 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 कि भेड़ों से मुझे बेहद लगाव है। 409 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 'रैम' रिलीज़ हुआ और प्रेस का गुस्सा इस पर टूट पड़ा। 410 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 'रैम' साठ के दशक के रॉक के सबसे निचले स्तर को दिखाता है। 411 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 'रैम' इतना ज़्यादा बेतुका और इतने पुराने अंदाज़ का है… 412 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 इसे नापसंद करना या इससे नफरत करना भी मुश्किल है। 413 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 उन्होंने इसके ज़रिए क्या करना चाहा है 414 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 कोई भी बता सकता है -रोलिंग स्टोन मैगज़ीन 415 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 यह अजीब था। 416 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 लोग कह रहे थे कि यह रिकॉर्ड एक बकवास है। 417 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 मगर 'रैम' किसी भी मायने में बीटल्स के रिकॉर्ड जैसा बिल्कुल नहीं था, 418 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 और मुझे लगता है यही उसकी ख़ास बात थी। 419 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 बेशक, 'रैम' एक मास्टरपीस है। मुझे यह बेहद पसंद है। 420 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 मैं नहीं जानता मैं क्या कर रहा हूं। 421 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 कैसे मैं कभी भी कुछ ऐसा बना सकता हूं जो द बीटल्स जितना ही अच्छा हो? 422 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 यह करना नामुमकिन है। 423 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 हम जो गाना सुनने वाले हैं वह इस हफ्ते छा जाने वाला है, 424 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 इसे एक इंग्लिश ग्रुप ने गाया है जिनका नाम द मूडी ब्लूज़ है। 425 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 अगर यह धूम मचाता है, तो इन्हें परफॉर्म करने को एक बार फिर यहां बुलाएंगे। 426 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 तो लीजिए पेश है, द 'शिंडिग!' इस हफ़्ते की पसंद, "गो नाउ!" 427 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 मैं डेनी लेन को तब से जानता था जब वह मूडी ब्लूज के साथ थे। 428 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 डेनी लेन गिटार 429 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 मैं उसके घर जाता रहता था। 430 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 उसने एक बार मुझे गिटार दिया था। जो सालों तक मेरे पास रहा। 431 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 एक तरह से हम दोनों दोस्त जैसे थे। 432 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 मैंने एक दिन उसे फ़ोन किया और कहा… 433 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 "क्या तुम लोग कोई बैंड बना रहे हो?" 434 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 बेशक, डेनी गिटार बजाएगा और मैं बस बेस बजा सकता हूं। 435 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 और जहां तक ड्रमर की बात है, 436 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 तो आपके पीछे एक मज़बूत कंधे का होना एकदम ज़रूरी है। 437 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 पॉल ने मुझे फ़ोन किया और कहा, "जानते हो, मुझे पुराना बैंड याद आता है।" 438 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 "मैं साथ में एक बैंड बनाने की सोच रहा हूं।" 439 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 तो मैंने कहा, "हां, बेशक," बस इतना ही। 440 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 स्कॉटलैंड तक के सफ़र में, आप किसान के घर पर रुकते हैं 441 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 और उससे पूछते हैं कि पॉल के घर का रास्ता कौन-सा है? 442 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 बेशक। 443 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 वह रहा, दूर घास के मैदान की बीचों-बीच। 444 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 वहां के सभी लोग भेड़ पालते थे। यानी स्कॉटलैंड में। 445 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 आपको वहां और कुछ भी नहीं बस भेड़ ही भेड़ मिलेंगी। 446 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 भेड़ ही एकलौती चीज़ है जो पहाड़ों में भी जी लेती है। 447 00:36:05,539 --> 00:36:08,333 रूड स्टूडियो 448 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 उनके पास एक छोटा-सा स्टूडियो था। असल में स्टूडियो नहीं। नया-सा ढांचा था। 449 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 जिसे वह रूड स्टूडियो बुलाते थे। 450 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 उन्होंने कहा, "हम सब इसका हिस्सा होने वाले हैं।" 451 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 "जो मैं बनाऊंगा, वह तुम सब भी बनाओगे।" वह ऐसा माहौल चाहता था… 452 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 वह चाहते थे लोग हमें वैसे ही जानें, जैसे द बीटल्स को जानते हैं। 453 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 मैंने कहा, "ठीक है।" 454 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 पॉल को एक गिटार बजाने वाला चाहिए था… 455 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 हेनरी मैकुलॉ मुख्य गिटार वादक 456 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 …और डेनी ने सभी को मेरे बारे में बताया। 457 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 उसने कहा, "तुम एक बैंड से जुड़ना चाहोगे?" 458 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 मुझे लगता है गिटार बजाने वाले इस काम को करने के लिए 459 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 उंगली काटकर दे देते, समझे? 460 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 मतलब, वह अपने आस-पास बेवकूफ जमा नहीं कर रहा था, 461 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 पॉल मैककार्टनी, मैं बता सकता हूं। 462 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 आईसीए गैलरी व थिएटर 463 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 फ़र्स्ट विंग्स रिहर्सल्स फ़रवरी, 1972 464 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 चलो एक और बार करते हैं। 465 00:37:53,647 --> 00:37:54,648 ठीक है! 466 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 मैं सोच रहा हूं कि द बीटल्स के जैसे ही हम भी शुरुआत करें, ज़ीरो से। 467 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 दो, तीन, चार। 468 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 तो हम रोड ट्रिप पर निकल पड़े। 469 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 जब हम कहीं से निकलते, तो वह हाथ में नक्शा लेकर कहते, "आज मंडली कहां चली?" 470 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 -तो, गाड़ी कौन चलाता था? -थोड़ी-बहुत मैंने चलाई। 471 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 हमारे साथ बच्चे और कुत्ते होते थे। 472 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 यानी एक तरह से चलते-फिरते ट्रूबाडोर थे। 473 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 हम नॉटिंघम यूनिवर्सिटी गए। वह हमारी पहली जगह थी। 474 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 हमारा आदमी सीधे उनके पास गया। 475 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 और कहा, "हमारे साथ बाहर गाड़ी में पॉल मैककार्टनी भी हैं।" 476 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 "तो क्या आप चाहेंगे वह कल दोपहर में गाएं?" 477 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 उन्होंने कहा, "यहां से जाइए। मेरे पास और भी ज़रूरी काम हैं।" 478 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 फिर शायद पक्का करने के लिए वो लोग गाड़ी के पास गए। 479 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 फिर कहा, "हां। हम चाहेंगे कि वो आएं।" 480 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 विंग्स का सरप्राइज़ डांस हैवलॉक हॉल में 8:30 होगा 481 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 हमने एंट्री के लिए सबसे 50 पैसे लिए क्योंकि ज़रूरत थी। 482 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 मैककार्टनी उतरे सड़क पर 483 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 हम सब को खर्च भी तो निकालना था। बेशक। 484 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 और फिर सबसे कमाल की बात होती थी कि 50 पैसे से कई झोले भर जाया करते थे। 485 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 क्या आपने कभी 'टॉम थंब' में पीटर सेलर्स को देखा है? 486 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 एक मेरा। और एक तुम्हारा। 487 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 शानदार अनुभव था, क्योंकि मैं एप्पल और द बीटल्स में रहा था 488 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 और वहां मैंने पैसे नहीं देखे थे। 489 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 तो यह फिर से कैवर्न जैसा एहसास था। 490 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 मानो जैसे एक बार फिर, आप नई शुरुआत कर रहे हों। 491 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 इस बीच हम सीखते कि विंग्स को कैसे खड़ा करना है। 492 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 एक दिन आएगा जब हम टॉप पर पहुंचेंगे। 493 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 जुलाई, 1972 494 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 बगैर सुर्ख़ियों में आए ब्रिटिश यूनिवर्सिटीज़ में प्राइवेट शो करने के बाद, 495 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 विंग्स ने रविवार रात 26 जगहों का यूरोपियन टूर शुरू कर दिया। 496 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 यहाँ से शुरुआत क्यों? 497 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 बड़ा काम मिल सकता है। 498 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 मैडिसन स्कवायर गार्डन में बजाने को हमें कई बुलावे आए थे। 499 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 जहां तक मेरे नज़रिए की बात है, तो मैं बस एक ऐसा बंदा हूं 500 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 जो एक ऐसे ग्रुप का हिस्सा था जिसका नाम द बीटल्स था। 501 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 पर अब द बीटल्स अलग हो चुका था, तो ज़ाहिर सी बात है, 502 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 आपको दूसरा ज़रिया ढूंढना चाहिए, और मैं बस वही कर रहा था। 503 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 और अब हमारा विंग्स नाम का ग्रुप था और हमें मज़ा आ रहा था 504 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 उन चीज़ों को करके जो द बीटल्स कभी नहीं कर सकता था। 505 00:40:31,304 --> 00:40:35,642 गुड इवनिंग, साथियों। स्वागत है! नीदरलैंड में लगातार चौथी बार। 506 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 इंग्लैंड से आ रहे हैं, विंग्स! 507 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 यह एक अलग तरह का उत्साह था। 508 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 एक बढ़िया ऑडिएंस होना कमाल की बात है जैसे एक कमरे में 4000 आपके चाहने वाले हों। 509 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 पॉल मैककार्टनी और विंग्स! 510 00:41:16,725 --> 00:41:17,976 पॉल मैककार्टनी और विंग्स! 511 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 विंग्स की यूरोप की सैर 512 00:41:30,488 --> 00:41:33,283 पॉल और लिंडा मैककार्टनी 513 00:41:33,366 --> 00:41:35,952 विंग्स की यूरोप की सैर 514 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 हम एक परिवार की तरह रहते थे। 515 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 मुझे याद नहीं कि कभी कोई आया साथ रही। 516 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 वे एक ड्रॉअर खोलते, तकिया डालते। 517 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 स्टेला, पैदाइश 1971 518 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 बच्चे वहीं सोते थे। 519 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 वहां पर कुछ मैट्रेस रखते थे, 520 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 ताकि हम आराम भी करते जाएं। शानदार। 521 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 लोगों ने सोचा कि हम पागल लोग हैं, मगर हमारा यही तरीका था। 522 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 विंग्स की यूरोप की सैर 523 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 यह देखना दिलचस्प था कि लोग… 524 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 निक लोए ओपनिंग बैंड 525 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 …बस को गुज़रते देखने आते थे। 526 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 मगर यह देखकर ऐसा लगता था कि सबकी आंखें पॉल के पर ही टिकी रहती हैं। 527 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 यह देखना अजीब था। 528 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 तो, एक दिन की बात है हम मोटरवे पर रुके ताकि हलके हो सकें। 529 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 और मैंने उनसे कहा, "तुम चल रहे हो?" और उनका जवाब था, "नहीं, नहीं।" 530 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 "मैं नहीं चाहता कि पेशाब करते समय कोई पास आए और कहे, "अरे, आप तो…" 531 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 "हेलो, पॉल।" 532 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 हां, हां। 533 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 "ख़ुद को ट्रेन किया है," उसने कहा, "जब मैं द बीटल्स में था" 534 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 यह ज़रूरी नहीं था।" 535 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 वह इसे खतरा समझते थे, "हम सब दोस्त हैं और एक समान हैं," 536 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 जो बेशक, हम बिल्कुल भी ऐसे नहीं थे। 537 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 मार्च, 1973 538 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 पौधे अब भी गमले में हैं जिसे आज कोर्ट में पेश किया गया। 539 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 उन्हें एक स्थानीय पुलिसकर्मी ने देखा था जो यह देखने गया था 540 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 कि मैककार्टनी के खाली घर पर सब ठीक है या नहीं। 541 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 जब उसने ग्रीनहाउस में झांककर देखा तब उसे लगा कि वह गांजा है। 542 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 खैर, ख़ुश हूं कि मुझे यूं छोड़ दिया गया, मुझे जेल नहीं हुई। 543 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 आपको लग रहा था कि ऐसा हो सकता है? 544 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 हां, लगा कि ऐसा हो सकता है मगर जब तक 545 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 मेरे पास मेरा गिटार होता तब तक सब ठीक रहता, 546 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 वहां से कुछ नए गाने लिख लेता, मगर वहां जाने कि मेरी चाहत नहीं थी। 547 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 कोर्ट में कहा गया कि आपको बागबानी में काफी दिलचस्पी है। 548 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 अब यह आपके कुछ दोस्तों के लिए बड़ा सरप्राइज़ होगा। 549 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 इसकी शुरुआत कब हुई? 550 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 कुछ साल पहले, समझे? 551 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 अपनी बागबानी वगैरह आप कहां किया करते थे? 552 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 बेशक। फार्म में। 553 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 मेरे डैड को बागबानी में दिलचस्पी थी। वही शौक मुझ में भी है। 554 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 ऐसा कहा गया कि वो बीज आपके पास किसी ने भेजे थे। 555 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 फिर आपने उन्हें उगाया कैसे? 556 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 हमारे पास कई तरह के बीज आते हैं, जो कि चाहने वाले भेजते हैं। 557 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 और हमें पता नहीं कि वो किसके बीज हैं। तो हमने सभी को गाड़ दिया। 558 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 और उनमें से पांच के बीच से, 559 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 ऐसा पौधा निकला जो गैर क़ानूनी था, समझे न? 560 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 जब मैककार्टनी कोर्ट से निकले, 561 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 जिन्हें जुर्माना भरने के लिए दो हफ्ते दिए गए थे, उन्होंने कहा, 562 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 "जज बड़े अच्छे इंसान हैं।" 563 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 मैं बहुत सजग इंसान हूं, 564 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 और यही सजगता मुझे चीज़ों को करने की हिम्मत देती है। 565 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 मगर मेरे मामले में, आस-पास ये कहने वाले नहीं थे, "नहीं, यह विचार बेवकूफी भरा है।" 566 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 "तुम्हें यह नहीं करना चाहिए।" 567 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 इसके लिए मैं बाकी सबको दोष देता हूँ। 568 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 सन 1973 में, पॉल ने एक टीवी स्पेशल बनाया। 569 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 इसका कुछ हिस्सा बेहद अजीब था। 570 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 उसे उस तरह की अजीबो-गरीब चीज़ पसंद थी। 571 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 चलो, मुझे ऊपर उठाओ। 572 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 शुक्रिया, बच्चे। 573 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 माफ़ करना मुझे थोड़ी देर हो गई। मुझे सीढ़ियों पर चढ़ना उतना पसंद नहीं है। 574 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 लाइव शो में ब्रूस मैकमाउस वाला स्टंट करना। 575 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 कोई कमाल नहीं था। बिल्कुल भी कमाल नहीं था। 576 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 अरे, तुम तो छोटे से प्यारे दोस्त हो न, है न? 577 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 देखो, प्यारे मोहन। पत्नी को जलन हो रही है। 578 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 1973 तक चीज़ें बेकार होने लगी थीं। 579 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 लोग मर रहे थे। 580 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 और ऐसा माहौल बन गया था कि रॉक म्यूज़िक ऐसी आवाज़ बनता 581 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 जो आंदोलन और क्रांति की आवाज़ बनता। 582 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 जंग ख़त्म हो चुकी है आप चाहें तो 583 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 यह तब बस मज़े के लिए नहीं था। 584 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 और मैं वह समझता हूं, समझे? 585 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 मगर बात ऐसी है कि यह हर कोई नहीं कर सकता है। 586 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 और न हर कोई इसे करना चाहता है। 587 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 "मेरी के पास एक छोटा मेमना था?" दिमाग चरने गया है क्या? 588 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 अब आप ज़रा उस इंसान के बारे में बताइए 589 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 जिसे "मेरी हैड ए लिटिल लैम्ब" से बेहद परेशानी होती हो। 590 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 वह हेनरी मैकुलॉ था। 591 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 हम डांस स्टूडियो में एक साथ थे, मैं वाडेविल डांस वगैरह 592 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 सीखना चाह रहा था। मैं एक कमाल का गिटार प्लेयर था। 593 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 कुछ लोग सोचते थे कि यह कमाल की बात है 594 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 कि मैं शुरुआत से ही इसी के साथ रहा हूं। 595 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 मगर यह शोहरत भी खो जाती है, समझे न? 596 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 विंग्स 'एग्रेसिव सिम्प्लिसिटी' 597 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 जब पहली बार यह रिलीज़ हुआ तब विंग्स का शुरुआती दौर था। 598 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 अलग होने के बाद, जॉन… 599 00:47:33,643 --> 00:47:34,686 एल्टन जॉन 1972 का इंटरव्यू 600 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 …'इमेजिन' में बेहतरीन एल्बम लाया। 601 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 जॉर्ज, मुझे 'ऑल थिंग्स मस्ट पास' बेहद पसंद आया। 602 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 मुझे लगता है यह कइयों के लिए एक सरप्राइज़ था। 603 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 मेरा मतलब, रिंगो प्यारा है। 604 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 उसका बनाया, "ब्यूकूप्स ऑफ़ ब्लूज़" एल्बम, मुझे बेहद पसंद आया। 605 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 मैककार्टनी उस समय पर बाकी किसी से भी ज़्यादा चर्चित व्यक्ति था 606 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 क्योंकि लोग बेहद ही निराश थे। 607 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 मैं लिंडा मैककार्टनी को सुनने के बजाए पॉल मैककार्टनी को सुनना चाहूंगा। 608 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 शायद बैंड के किसी भी सदस्य के मुकाबले आपको ज़्यादा आलोचना झेलनी पड़ती है। 609 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 -जी। -और आप इससे कैसे निपटती हैं? 610 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 खैर, शायद अब आवाज़ बेहतर हो रही है। 611 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 लिंडा ईस्टमैन कौन है? 612 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 बस इतना ही। कौन है वह? 613 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 -बात क्या है? -वह है कौन? 614 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 सही मायनों में, उसे बस पॉल की पत्नी होना चाहिए। 615 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 मगर वह उसकी मालकिन, उसकी निगहबान है। वह हुक्म चलाती है और वह मानता है। 616 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 क्यों? मुझे नहीं पता। 617 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 उसे नहीं आता। वह गा नहीं सकती। 618 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 लिंडा सबकी ना-पसंदीदा? 619 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 न पियानो, न कुछ और कर सकती है। 620 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 लिंडा को झेलनी पड़ रही खटास 621 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 वो लोग अजीब हैं, यार। उस बूढ़ी औरत को उन्होंने बैंड में क्यों रखा है? 622 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 मुझे नहीं लगता कि लिंडा दूर-दूर तक भी जॉन लेनन की जगह ले सकती है 623 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 वह आख़िर है कौन? 624 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 वह ख़ुद को समझती क्या है? 625 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 लोगों ने मुझे ऐसा मान लिया है जैसी मैं दूर-दूर तक नहीं हूं। 626 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 मैं बुरा नहीं मनाती। वैसे भी मैं नहीं चाहती कि लोग असल में मुझे जानें। 627 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 मैं बस एक तलाकशुदा थी जो अपने बच्चे के साथ न्यूयॉर्क में रह रही थी। 628 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 मैं 'टाउन एंड कंट्री मैगज़ीन' में रिसेप्शनिस्ट का काम करती थी। 629 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 और बस शौक की खातिर तस्वीरें खींचनी शुरू कर दी। 630 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 और अचानक ही, मुझे काम मिलने लगे। 631 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 मैं लेंस के ज़रिए काफी कुछ देख और महसूस कर सकती थी 632 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 क्योंकि तब मैं अपने डर को भूल जाती थी। 633 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 मैं ख़ुद को भूल जाती थी। 634 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 उस पल मुझे समझ आता कि कब क्लिक करना है। 635 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 और उसी दौर में मेरी मुलाक़ात पॉल से हुई। 636 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 अब आप इस तस्वीर में उन दोनों को साथ देख सकते हैं… 637 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 फ़ोटोग्राफ़र लिंडा 638 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 …भले ही उन दोनों की ज़िंदगी इतनी अलग है, 639 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 फिर भी दोनों की सोच ख़ूब मिलती है। 640 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 फ़ोटोग्राफ़र पॉल 641 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 वो दोनों, जब पोर्ट्रेट तस्वीर लेते, 642 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 तो यूं लगता जैसे वो किसी दोस्त को देख रहे हैं। 643 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 वह पूरी तरह से आत्मनिर्भर इंसान थी। 644 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 वह अब तक उस जैसी लड़की से कभी नहीं मिले थे। 645 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 ऐसी जैसी मैं कभी नहीं रही। 646 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 ऐसी जैसी कभी नहीं बन पाऊँगी। 647 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 बेहद सुंदर। 648 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 मैं पॉल मैककार्टनी के साथ गाना गाकर क्या ही कर रही थी? 649 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 एक तरह से, लोग सही हैं। 650 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 मैं क्या ही कर रही हूं? मुझसे बहुत बेहतर गायक हैं। 651 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 उनमें कोई ख़ास बात नहीं थी जिस वजह से… 652 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 स्टेला मैककार्टनी बेटी 653 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 …उन्हें बैंड में जगह दी जाए। 654 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 जब लोगों ने उसकी आवाज़ दबा दी और उसका मज़ाक उड़ाया 655 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 तब उन्हें और ख़ासकर मां को जो झेलना पड़ा, 656 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 वो देखकर मेरा दिल मायूस हो जाता। और दर्द से भर जाता था। 657 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 मैं जानती थी कि वह परेशानी में हैं। वह पत्थर दिल नहीं थीं। 658 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 मगर मुझे लगता है कि वह उनकी हिम्मत और उनके जज़्बे को दिखाता था। 659 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 उनके उस पहलू ने एक नए पहलू को बढ़ावा दिया जिसके बगैर शायद डैड टूटे हुए थे। 660 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 असल में, इसी वजह से मैं साथ थी। 661 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 मैं इसलिए साथ नहीं थी कि मैं सबसे बेहतरीन कीबोर्ड प्लेयर हूं। 662 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 बल्कि इसलिए थी क्योंकि हम में प्यार था। 663 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 उसने मुझे काफी कुछ सिखाया। 664 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 जिस किसी ने हमें बुरा-भला कहा 665 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 उससे उन लोगों को गलत साबित करने की हमें और हिम्मत मिलती थी। 666 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 वीकेंड वर्ल्ड पार्ट थ्री 667 00:52:18,219 --> 00:52:21,347 स्वागत है। एक हफ्ते पहले, चार प्रमुख बीटल्स में से तीन… 668 00:52:21,430 --> 00:52:22,473 अप्रैल, 1973 669 00:52:22,557 --> 00:52:24,725 …जॉन, जॉर्ज, पॉल और रिंगो ने अपने तेज़-तर्रार बोलने वाले 670 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 अमरीकी मैनेजर, एलन क्लेन से अपना रास्ता अलग कर लिया है। 671 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 मैं इस बात की गहराई में नहीं जाना चाहता। 672 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 बस यूं कह लें कि उसे लेकर पॉल का शक सही था। 673 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 मीडिया और फैन्स चाहते थे कि हम किसी एक पक्ष को चुनें, है न? 674 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 पर असल में उनके बीच जितना फर्क नहीं उससे ज़्यादा समानता है। 675 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 पॉल, निजी तौर पर ऐसा नहीं मानता कि मैंने उसकी बेईज़्ज़ती वगैरह की है 676 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 क्योंकि पिछले हफ्ते ही हमने साथ डिनर किया था। 677 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 वे दोस्त थे, और एक-दूसरे को सुना रहे थे… 678 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 अगर मैं अपने बेस्ट फ्रेंड के साथ नहीं लड़ सकता, 679 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 तो पता नहीं किसके साथ लड़ाई कर सकता हूं। 680 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 एक और सवाल है। हाथापाई… 681 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 ऐसा भी कई बार हुआ है। आपकी जॉन से कोई बहस होती 682 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 और वह बहस तीखा मोड़ ले लेती, 683 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 तो वह अपने चश्मे को उतारता और उसे उतारकर कहीं रख देता, 684 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 और कहता, "सब मेरी ही गलती है।" 685 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 "मैं अब भी वही इंसान हूं जो लिवरपूल में तुम्हें बेहद पसंद था।" 686 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 "सब मेरी गलती है।" 687 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 पहली लाइन में बैठे नौजवान। 688 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 मैं जानना चाहता हूं कि क्या आपने मैककार्टनी का नया एल्बम सुना है, 689 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 और अगर हां, तो आपको पसंद आया? 690 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 -विंग्स वाला? -जी। 691 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 उनका काम बेहतर हो रहा है। उनमें से कुछ ज़्यादा अच्छे नहीं थे। 692 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 कुछ अच्छे थे। वह सही दिशा में जा रहे हैं। 693 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 -फिर से दिलों में बस रहे हैं? -उन्हें बसना ही होगा। 694 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 उनके अंदर वह काबिलियत है। 695 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 मैं किसी शानदार जगह की तलाश में था 696 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 जहां अपना अगला एल्बम रिकॉर्ड कर सकूं। 697 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 मैंने सोचा कि ईएमआई से दुनिया भर में मौजूद सभी स्टूडियोज़ की 698 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 एक लिस्ट निकलवाना अच्छा आइडिया होगा। 699 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 तब पता चला कि उनका एक स्टूडियो जर्मनी में है, एक रियो में, चीन में भी है। 700 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 एक स्टूडियो अफ्रीका में भी है। 701 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 नाइजीरिया देखने की चाहत है 702 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 फ़ेला कुटी जुलाई, 1973 703 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 फ़ेला कमाल का शख्स था। 704 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 मैंने आज तक ऐसा कुछ भी नहीं सुना। 705 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 हमने फ़ौरन कहा, "हां हम अफ्रीका जाएंगे।" 706 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 डेनी लेन और लिंडा इस आइडिया से बेहद खुश थे। 707 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 जिस दिन हम जाने वाले थे उससे एक रात पहले, कुछ मेम्बर ने फ़ोन किया, 708 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 और कहा, "हम नहीं जाएंगे।" 709 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 "हम बैंड छोड़ रहे हैं।" 710 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 हम सभी को परिवार का हिस्सा मानते थे। 711 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 मगर सालों से, हम सभी बहुत कम पैसे पर गुज़ारा कर रहे थे। 712 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 वह चाहता था कि हम भी जॉन, पॉल, जॉर्ज और रिंगो जैसे बनें। 713 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 असल में, इस बैंड में बस पॉल मैककार्टनी और उसके साथ कुछ और लोग भी थे। 714 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 आधे लोगों ने एक ही हफ्ते में बैंड छोड़ दिया और उसने कभी वजह नहीं पूछी। 715 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 मैं अब इसका हिस्सा नहीं रह सकता क्योंकि इसका कोई मतलब नहीं है। 716 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 यह बस एक सपना है। 717 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 बस यही था। 718 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 मैं किसी का मालिक नहीं था। 719 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 न तो मैं अकाउंट डिपार्टमेंट में शामिल था यह देखने को किसे कितना मिल रहा है। 720 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 मेरे दिमाग में चलता, फिर जो मुझसे बेहतर मिले उसी के पास जाओ। 721 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 कुछ शानदार गाने लिखो। तभी तुम्हारी परेशानी दूर हो सकती है। 722 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 तो शुरूआती रिएक्शन के बाद, जो कि बेशक गुस्से की शक्ल में था, 723 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 मेरा ऐसा हो जाता कि अब भाड़ में जाओ। 724 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 मैं ऐसे शानदार रिकॉर्ड बनाऊंगा जो तुमने कभी न सुने हों। 725 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 हम प्लेन के पायलट के साथ लैंडिंग की जगह देख रहे थे। 726 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 पूरे जंगल के ऊपर कोहरा छाया था। 727 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 उसने कहा, "वहां एयरपोर्ट दिख रहा है क्या?" 728 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 "नहीं, लगता है अब काम तमाम है। हां। चलो, देखें। बस पहुंच गए।" 729 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 "नहीं, पहुंच गए, बस थोड़ा-सा लेफ्ट।" 730 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 हम सभी सोच रहे थे, "हम ख़ुद को ये किस जगह ले आए हैं?" 731 00:56:18,084 --> 00:56:21,754 नाइजीरिया में स्वागत है जहां बच्चे ख़ुशहाल और सेहतमंद होते हैं 732 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 यह थोड़ा-सा हैरानी भरा था। 733 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 मैंने सोचा था कि लेगोस अफ्रीका की संगीत की राजधानी होगी। 734 00:56:31,931 --> 00:56:34,934 मैंने रिसर्च वगैरह नहीं किया था। बस सुनी सुनाई बातें अच्छी लगी थीं। 735 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 और फिर हम लोग स्टूडियो पहुंचे। वह बिल्कुल भी ऐबी रोड जैसा नहीं था। 736 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 वहां कोई ड्रम बूथ नहीं था। 737 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 जेफ़ एमेरिक इंजीनियर 738 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 माइक्रोफ़ोन सप्लाई पुराने माइक से भरा एक बक्से जैसा था। स्टूडियो के पीछे 739 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 एक दरवाज़ा था, आप जैसे ही उसे खोलते 740 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 तो सामने एक पौधा था जहां वे रिकॉर्ड किया करते थे। 741 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 और रिकॉड्स में 50, 60 लोगों की आवाज़ हर वक़्त आती रहती थी। 742 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 एक रात हम टहल रहे थे, 743 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 और लोगों ने हमें चेताया और कहा, "इस इलाके में मत घूमो।" 744 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 तो मैंने कहा, "ठीक है। आप चिंता मत करें।" 745 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 कि तभी एक कार आकर रुकी। 746 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 उसके दरवाज़े झट से खुले, 747 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 और छह लोग कूदकर निकले, 748 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 और हमें चाकू की नोक पर लूटने लगे। 749 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 लिंडा चिल्ला रही थी। 750 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 "उसे कुछ मत करो।" 751 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 "वह एक म्यूज़िशियन है।" 752 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 जैसे कि इससे वो लोग मुझे छोड़ देते। 753 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 मेरे सभी डेमो, सभी रिकॉर्डिंग वो ले गए। 754 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 हम स्टूडियो वापस पहुंचे, वहां के लोगों में से एक ने कहा, 755 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 "आप किस्मतवाले हैं कि आपको छोड़ दिया।" 756 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 "शुक्र है। अब हम गाना रिकॉर्ड करें?" 757 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 हमारे पास बस हम ही थे। 758 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 हम एक अजीब-सी सरज़मीन पर, अजीब-सी जगह थे 759 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 जहां कुछ भी हमारे मन-मुताबिक नहीं था। 760 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 अंत में सब भला हो गया। 761 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 ज़िंदगी में आपको कई चीज़ों को छोड़ना पड़ता है। 762 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 बंदों ने लेगोस आने से मना कर दिया था। 763 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 मुझे गुस्सा ज़रूर आया, पर मैंने जाने दिया। 764 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 जब डेमो चोरी हो गए, 765 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 मुझे गुस्सा आया था। 766 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 मगर फिर, मैंने उसे जाने दिया। 767 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 हमारे स्टूडियो में एक फ़ोन कॉल आया। 768 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 उसके पास एक आइडिया था। 769 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 एक तरह से, कुछ सेलिब्रिटी जेल की दीवारों को तोड़ रहे थे। 770 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 मुझे यह एक बेहद निजी आइडिया लगा। 771 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 और अचानक, उसे एक बड़ी सफलता मिली। 772 00:59:26,730 --> 00:59:32,778 बैंड ऑन द रन 773 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 बहुत से लोग, एक तरह से, भाग रहे थे 774 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 शुरूआती 70 के दशक में। 775 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 बहुत से लोग ऐसे थे जो ख़ुद को समाज से अलग कर रहे थे। 776 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 सभी के अंदर एक ललक थी। 777 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 कुछ ज़्यादा ही। 778 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 और आपको एक सेकंड के लिए बिल्कुल स्थिर रहना होगा, प्लीज़। 779 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 तैयार हैं? फ्रीज़। 780 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 डेनी, क्या आप अपना सिर थोड़ा और ऊपर उठाएंगे, प्लीज़? ठीक है। 781 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 द बीटल्स का पूर्ण विखंडन तय हुआ 1974 782 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 वह बीती बातों को भुलाकर आगे बढ़ते रहना चाहता था। 783 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 और एक बार फिर से, बहुत से लोगों ने विंग्स को बुरा कहा। 784 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 जो कि उनकी अपनी राय थी। 785 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 मगर यह देखकर आप ज़रूर कहते हैं, "खैर, ठीक है, अब इसे देखो।" 786 01:01:14,713 --> 01:01:15,756 विंग्स 787 01:01:15,839 --> 01:01:17,341 पॉल, लिंडा व डेनी "बैंड ऑन द रन" 788 01:01:17,424 --> 01:01:19,218 एल्बम और सिंगल एक बार फिर - बोर्ड पर नंबर 1 है! 789 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 पॉल मैककार्टनी का रनवे एल्बम, अब एप्पल पर था। 790 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 द बीटल्स के अलग होने के बाद से चार्ट में सबसे बड़ी कामयाबी 791 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 अकेले के दम पर पॉल मैककार्टनी को मिली है। 792 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 यह एल्बम पिछले सभी से बहुत बेहतर है। 793 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 इस बाद, फर्क नहीं पड़ता कि लोगों को यह पसंद आता है या नहीं 794 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 क्योंकि मुझे तो पसंद है। 795 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 इस पर मेहनत लगी है। यह विंग्स की अपनी ईजाद है। 796 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 इस बार कुछ अलग करने की कोशिश की गई है, 797 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 उन सभी रीति-रिवाजों को तोड़ना चाहा है जिसके साथ आप बड़े हुए हैं। 798 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 यह आज़ादी को दर्शाता है। 799 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 आपका बहुत-बहुत शुक्रिया। यह शानदार था। 800 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 आप बिल्कुल तस्वीर जैसे दिख रहे हैं। 801 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 ठीक है, दोस्तो। 802 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 बहुत से आलोचकों का मानना है कि बैंड ऑन द रन से पहले तक 803 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 यानी, द बीटल्स के बाद से आपने पहली बार इतनी बड़ी हिट दी है। 804 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 क्या आप इस बात से सहमत हैं। 805 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 नहीं। 806 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 और अब, देवियो और सज्जनो, मैं आपके सामने बुलाना चाहूंगा 807 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 मिस मेरी मैककार्टनी को जो अपने मन से एक गाना गाएंगी। 808 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 लीजिए मेरी। मौके पर चौका मारिए। 809 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 मुझे फ़ार्म पसंद है। हमें यहां मज़ा आता है 810 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 हम सब मिलकर एक दूसरे का दिल बहलाया करते थे। 811 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 यानी, हम ऐसा करते, जैसे मुँह पर पेंटिंग बनाते या फिर… 812 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 पता नहीं। हम बस… 813 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 यूं कि कुछ भी पागलपन करते थे। 814 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 बहुत छोटी उम्र में ही उन दोनों के सिर से मां का साया छिन गया था। 815 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 इसीलिए उनके लिए परिवार सबसे ज़्यादा मायने रखता था। 816 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 क्योंकि उन्हें पता था कि यह एक पल में छिन सकता है। 817 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 जब मैं 14 का था तब मेरी मां नहीं रहीं। 818 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 इससे मुझे गहरा सदमा पहुंचा था। 819 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 फिर मैंने ख़ुद को काम में झोंक दिया। 820 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 यही मेरा स्वभाव है, है न। 821 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 वह शांत बैठे नहीं रह सकते थे। उनका दिमाग हमेशा चलता ही रहता था। 822 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 उन्हें काम का जुनून था। 823 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 लोग अक्सर ऐसा कहा करते थे। 824 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 पता नहीं। हम म्यूज़िक पर काम नहीं करते, हम उसे बजाते हैं। 825 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 इसलिए मुझे बजाने का जुनून है। 826 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 अब बुरा न लगे तो मुझे थोड़ी मोहलत देंगे? 827 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 जैसा कि सुन सकते हैं, पीछे फ़ोन बज रहा है, जिसे मुझे उठाना ही होगा। 828 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 मुझे माफ़ कीजिए, प्लीज़। 829 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 हेलो? 830 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 खैर, वह अभी बाहर गई हुई है। 831 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 अभी वक़्त क्या हुआ है? 832 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 बस अभी तीन ही बजे हैं? 833 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 तुम्हीं करो। 834 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 ठीक है। मज़े करो। 835 01:04:48,635 --> 01:04:51,263 अगस्त, 1974 836 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 हम तब तक इंतज़ार किया करते थे जब तक कि हमारे पास वर्ल्ड टूर के लिए 837 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 कुछ गाने न बन जाएं। 838 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 और यह उसका इनाम होता है। 839 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 तो मैंने साथ मिलकर एक नया बैंड बनाया। 840 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 विंग्स मार्क टू। 841 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 सही है। एक, दो। एक, दो, तीन, चार। 842 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 मैं एक गिटार प्लेयर को देखता रहता जो कि एक बेहद नौजवान शख्स था, 843 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 जैसे उसमें कोई जादू हो। 844 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 उसका नाम जिमी मैकुलॉ था। 845 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 और जेफ़ ब्रिटन एक कमाल का रॉक एंड रोल ड्रमर था। 846 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 म्यूज़िक के तौर पर बैंड कमाल का था। 847 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 जेफ़ ब्रिटन ड्रम्स 848 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 अगर आप 'वन हैंड क्लैपिंग' को सुनें, 849 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 तो वह उनका रिकॉर्ड किया सबसे जिगर वाला काम था। 850 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 -नहीं, यह ड्रम की आवाज़ है। -ड्रम… 851 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 यह कुछ… 852 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 ड्रम एक बीट पहले ही शुरू हो जाता था। 853 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 ऐसा नहीं है। यह थोड़ा देर से आता है। 854 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 चलो इसे एक और टेक में करते हैं। 855 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 -मगर वह अच्छा तो था? -बस इसका एक और टेक करते हैं। 856 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 दरअसल, इसके सामान ही गलत थे। 857 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 वह चाहते थे कि सभी अच्छे से रहें और बराबर महसूस करें। 858 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 आप अच्छा या बराबर महसूस नहीं कर सकते क्योंकि वह दुनिया के जाने-माने सितारे हैं 859 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 और आपको कोई नहीं जानता। 860 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 वह लाइनअप भी ज़्यादा दिन तक नहीं चला। 861 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 म्यूज़िक हमेशा सबसे पहले आता है, 862 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 और अगर वे दुनिया के हिसाब के नहीं हैं, 863 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 तो उन्हें छोड़ना होगा। 864 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 विंग्स का लाइनअप मज़ाकिया है। 865 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 हमने हेनरी मैकुलॉ को हटा दिया, 866 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 और जिमी मैकुलॉ को शामिल किया, जो थोड़ा अलग है। 867 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 डेनी लेन और डेनी साइवेल को भी शामिल किया। 868 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 हमने जेफ़ ब्रिटन को हटा दिया, जो कि इंग्लैंड से थे, 869 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 और जो इंग्लिश को शामिल किया, जो अमेरिकी थे। 870 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 जो इंग्लिश नया ड्रमर 871 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 और लीजिए, देख लीजिए। 872 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 यह सब बहुत ज़्यादा पेचीदा था। 873 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 पर एक तरह से, हमने स्पाइनल टैप का ईजाद किया। 874 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 मैंने ख़ुद से हमेशा कहा, 875 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 मैं बस एक गौरवशाली साइडमैन हूं, 876 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 मगर मुझे कभी ऐसा महसूस नहीं हुआ। 877 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 यह एक तरह से परिवार जैसा है। 878 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 प्लीज़ कैमरे के सामने अपना परिचय दें। 879 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 हेलो, दोस्तों। मैं हूं जो इंग्लिश। 880 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 और मैं रोचेस्टर, न्यूयॉर्क से हूं 881 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 जो पुराने कमाल के अमेरिका में है। 882 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 मैं हूं जो इंग्लिश। 883 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 मैं ग्लासगॉ, स्कॉटलैंड से हूं। 884 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 मेरा नाम जो इंग्लिश है 885 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 और मेरी पैदाइश लिवरपूल में हुई है। 886 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 मेरा नाम जो इंग्लिश है 887 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 और मेरी पैदाइश न्यूयॉर्क शहर में हुई है। 888 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 और बस थोड़ा अलग लगूं, 889 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 इसलिए मेरा नाम डेनी लेन है। 890 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 राज्य स्तरीय लेडीज़ हेयरड्रेसिंग कॉम्पटीशन एवं व्यवसायिक मेला 891 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 "विंग्स दुनिया की सैर पर" 1975 892 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 बहुत खूब। 893 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 कमाल की तस्वीर है। 894 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 लिवरपूल में पैदा होने का मतलब है, वहां लोगों को बॉस पसंद नहीं। 895 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 यह बात है। यह थोड़ी ऐसी-तैसी वाली बात होती। 896 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 मैं चाहता था कि हम सब ख़ुद को बराबर समझें, 897 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 मगर लोग विंग्स को मेरे बनाए ग्रुप के तौर पर देखते हैं। 898 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 इसलिए मैंने फैसला किया है कि मैं एक अच्छा बॉस बनूंगा। 899 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 स्टेज पर सही से रोशनी डालो, 50 परसेंट तक। 900 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 हमें यह दोबारा तभी करना है जब पॉल यहां आ जाएगा, 901 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 तो शायद हमें इंतज़ार करना चाहिए। 902 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 आप कितने साल के हैं, 31 के? 903 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 तैंतीस का। 904 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 यानी रॉक एंड रोल के लिए काफी उम्र दराज़ हैं। 905 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 -अब उम्र नहीं रही न? -यह शौक ही पुराना है। 906 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 मेरी एक बात मानें। आप एक बार शो में आइए। 907 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 और अगर शो में आने के बाद, पता नहीं… ऐसा नहीं है। 908 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 अगर मेरी उम्र हो जाती तो यहां नहीं होता। मगर आप एक बार मेरे शो में आइए। 909 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 और देखिए कि शो पसंद आता है या नहीं, 910 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 फिर बताइएगा कि मेरी उम्र हो गई है या नहीं, समझे न? 911 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 रोड्स के ऊपर नए सेटिंग के साथ शुरू करते हैं। 912 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 क्या अभी सब चीज़ें और वॉल्यूम नॉर्मल सेटिंग पर हैं? 913 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 क्या इसके बेस को बढ़ाकर फुल कर देना चाहिए। 914 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 असल में, आमतौर पर यह इतना ही होता है। 915 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 वह बेशक इसे लेकर परेशान रहते 916 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 कि दर्शकों को यह कैसा सुनाई देगा। 917 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 इतनी बड़ी भीड़ के सामने यह पहली बार था। 918 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 आपको लग सकता है, 919 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 कि उन्हें उनकी ज़िम्मेदारियों का भारी बोझ होता होगा। 920 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 क्या यह काम करेगा? 921 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 उस पल डर लग रहा था। 922 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 मैं ख़ुद अपने लिए मुश्किलें खड़ी क्यों करता हूं? 923 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 कुछ हफ़्ते पहले 924 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 दौरे से कुछ से दिन पहले, हम हवाई गए थे। 925 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 शायद कोई छुट्टी वगैरह थी 926 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 और वहां एक अजीब-सा घर था जो कि हमने किराए पर लिया था। 927 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 'पानी के पास न जाएं।' 928 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 वहां स्विमिंग बीच पर नहीं होती थी। 929 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 वहां एक तरह की पहाड़ की चोटी थी। 930 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 और फिर जब आप तैरने के बाद बाहर निकलने की सोचते हैं, 931 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 तब आपको लहर के आने का इंतज़ार करना पड़ता है, 932 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 और आप तभी बाहर निकल सकते हैं 933 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 जब पानी की लहर चोटी के बराबर पहुंचती है। 934 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 और फिर मौसम बदल गया। 935 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 मैंने कहा, इससे क्या ही होगा। 936 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 मुझे पता है कि कब अंदर जाना है और कब बाहर आना है। 937 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 तो मैं ख़ुद से ही, अंदर उतर गया। 938 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 थोड़ी देर तैराकी की। 939 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 फिर सोचा, "चलो, अब बाहर निकला जाए।" 940 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 और मैं ऊपर कूदा, 941 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 मगर तभी लहर ने मुझे वापस पानी में धकेल दिया। 942 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 एक परफॉर्मेंस के दौरान बीटल्स के सभी लोगों ने लाल फूल लगाया था, 943 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 और पॉल ने काला आईरिस फूल लगाया था। 944 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 तो अब मैं सफ़ेद पानी में गोते लगा रहा था। 945 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 अब मैं थोड़ा थकने लगा था। 946 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 मैंने देखा कि अगली लहर आने ही वाली है। 947 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 यह मेरी तरफ बढ़ी और मैंने कहा, 948 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 "ठीक है, चलो चला जाए।" 949 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 मगर फिर नहीं निकल सका। 950 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 तो अब मुझे चिंता होने लगी थी। 951 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 मैं इस सफ़ेद पानी में था ऐसा लगा जैसे वॉशिंग मशीन में हूं। 952 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 मगर मुझे इस मुश्किल से निकलना था। 953 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 तो मैंने भगवान से कहा, "हे, भगवान, 954 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 मेरे पास जो कुछ भी मैं वह सब दे दूंगा।" 955 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 "बस मुझे यहां से बाहर निकाल लो।" 956 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 पॉल मैककार्टनी से कहा गया है कि जापान का उनका दौरा रद्द कर दिया गया है 957 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 क्योंकि ब्रिटेन में उन पर गांजे की खेती करने का आरोप था। 958 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 हेलो, जापान के लोगो। 959 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 मैं विंग्स ग्रुप से पॉल मैककार्टनी हूं 960 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 यह कहने आया हूँ कि हमें बेहद खेद है 961 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 कि हम आपके सामने म्यूज़िक परफ़ॉर्म करने जापान नहीं आ सकते। 962 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 पर अगर आपके न्याय मंत्री ने इजाज़त नहीं दी है, तो हम नहीं आ सकते हैं। 963 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 शुक्रिया। 964 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 बहुत खूब! 965 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 इस तरह से लाइव ऑडियंस के सामने परफ़ॉर्म करना आपके लिए कितना ज़रूरी है? 966 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 बहुत से लोग मानते हैं कि आपके पास बहुत पैसे हैं 967 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 और जिसके पास इतने पैसे हों उसे लाइव ऑडियंस के सामने 968 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 परफ़ॉर्म करने की कोई ज़रूरत नहीं है… 969 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 खैर, मैं आपको बताता हूं। एक दफ़ा हम नैशविल में थे। 970 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 क्या आपने कभी गिटार प्लेयर जेरी रीड का नाम सुना है? 971 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 हम उससे बातें कर रहे थे और मैं उसे बता रहा था 972 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 कि मैं रोड शो करने वाला हूं तो उसने कहा, 973 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 "यार, अगर मैं पॉल मैककार्टनी होता तो मैं रोड ही खरीद लेता।" 974 01:15:08,504 --> 01:15:09,797 विंग्स 975 01:15:10,465 --> 01:15:13,259 अमेरिका की सैर पर 976 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 जॉन हैमल रोड मैनेजर 977 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 अमेरिका के सफ़र को मुमकिन बनाने में ऑस्ट्रेलिया और यूरोप का बहुत बड़ा हाथ था। 978 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 हम इतनी मेहनत यहां पहुंचने के लिए ही कर रहे थे। 979 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 और, वहां पहुंचकर लगा जैसे मेहनत सफल हो गई हो। 980 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 यहां यह हमारा दूसरा सफ़र था। 981 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 और चाहने वालों की भीड़ उमड़ी थी। 982 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 मुझे लगता है जिस वक़्त उन्होंने स्टेज पर कदम रखा, 983 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 उन्हें महसूस हुआ, "पता है क्या?" 984 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 "मैं यह कर सकता हूं।" 985 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 "मैं इसमें माहिर हूं।" 986 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 "मैं लौट आया हूं।" 987 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 चार सदस्यों में पॉल मैककार्टनी अकेले इंसान थे 988 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 जो 1970 के दशक के शुरूआती दौर में अपनी पहचान बनाकर रख पाए थे। 989 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 वह इन दिनों सबसे ज़्यादा सुर्ख़ियों में रहने वाले बीटल थे। 990 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 आलोचकों के हिसाब से, उनके नए ग्रुप को द बीटल्स जितनी शोहरत नहीं मिली है, 991 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 मगर इसमें कोई शक नहीं उनकी शोहरत भी कुछ कम नहीं है। 992 01:16:45,727 --> 01:16:47,603 मेड : प्लीज़ इस कमरे का मेकअप कर दें 993 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 -गलत एयरपोर्ट है? -हम दूसरे एयरपोर्ट पर चलेंगे। 994 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 लीमो और पुलिस सुरक्षा बल वहीं तैनात हैं। 995 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 उसके कुछ करने का इंतज़ार देखने के बजाय… 996 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 -चलो टैक्सी से चलते हैं। -हां, चलो चलते हैं। 997 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 चलो दो टैक्सी लाते हैं। 998 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 हैलो, पत्तागोभी! 999 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 हैलो, पत्तागोभी! 1000 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 -हैलो, मेरी। -नहीं, ऐसे नहीं। 1001 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 हैलो, पत्तागोभी! 1002 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 हैलो, पत्तागोभी! 1003 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 और तुम्हारा नाम कंगारू! 1004 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 और ख़ुद को दोबारा मत उबालना। 1005 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 क्या आपको अपना लेट्यूस मिला? 1006 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 क्या मैं आपसे कुछ कहूं? 1007 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 -हां, लेट्यूस। -लेट्यूस। 1008 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 -मुझे लगा तुमने "लेटर्स" कहा। -क्या मैं आपको कुछ कहूं? 1009 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 हां, मेरे पास बहुत सी बातें हैं। 1010 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 मुझे सभी शो बेहद पसंद आते, मेरी सोच से भी ज़्यादा अच्छे होते थे। 1011 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 दरअसल मैं ऐसी इंसान नहीं हूं जिसे "रोड पर रहना" पसंद हो। 1012 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 घर में रहना ज़्यादा पसंद है। 1013 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 उनका अपना एक स्टाइल था। 1014 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 और उनका अंदाज़ उस वक़्त दुनिया का सबसे कूल लुक था। 1015 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 मुझे कौन-सा पहनना चाहिए? 1016 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 मैं इस कपड़े में देखना चाहता हूं। 1017 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 -मुझे जीन्स के साथ यह पसंद है। -अच्छा, उस स्कर्ट के साथ? 1018 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 अपनी जीन्स पहनो। 1019 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 और यह… माफ़ करना, यह वक़्त से बहुत आगे का फैशन है। 1020 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 मैं ऐसे लोगों को जानती हूं जो पूरे म्यूज़िक करियर के दौरान 1021 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 द बीटल्स और विंग्स के बजाए उनका स्टाइल कॉपी करते थे। 1022 01:18:06,349 --> 01:18:07,475 रोलिंग स्टोन 1023 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 और न कोई रसोइया रखा, न कोई ड्राइवर। 1024 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 पता नहीं वह ये सब कैसे कर लेती थीं। 1025 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 यार, क्या गज़ब का शो था। 1026 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 ठीक है, ठीक है। 1027 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 मैककार्टनी शो को एक रात में दो-दो बार एनकोर कॉल आते थे, 1028 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 और हर कॉन्सर्ट का हाईलाइट "येस्टर्डे" होता है। 1029 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 विंग्स के टूर में एक बार, 1030 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 पॉल ने बीटल का कोई भी गाना गाने से मना कर दिया था। 1031 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 अब, चूंकि वह कानूनी पचड़ों से दूर हैं, तो अब मैककार्टनी विंग्स के शो में 1032 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 बीटल्स के चुनिंदा गाने गाने को तैयार हैं। 1033 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 मैं आपको सच्चाई बताता हूं। यह बहुत दर्दनाक था। 1034 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 यह एक तरह से बहुत बड़े सदमे जैसा था। 1035 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 बीटल्स के गाने को दोबारा गाकर यूं लगता है, सपने को दोबारा जी रहा हूं। 1036 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 चलिए देखते हैं, आपको यह याद है या नहीं। 1037 01:19:09,203 --> 01:19:10,329 बीटल फेस्टिवल स्पेशल 1038 01:19:10,413 --> 01:19:14,000 अमेरिका में, पुराने गानों की एक बड़ी इंडस्ट्री थी। 1039 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 आप कितने सालों से बीटल्स की फ़ैन रही हैं? 1040 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 बीटल्स कब से हैं? 1041 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 वहां अजीब से फ़िल्म प्रोजेक्ट और स्टेज शो हुआ करते थे। 1042 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 फ़ैन्स ने बीटल्स कन्वेंशन आयोजित करना शुरू कर दिया था 1043 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 जिसमें लोग रिकॉर्ड और दूसरी चीज़ें खरीद सकते थे। 1044 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 यहां तक कि जिस चादर पर रिंगो स्टार सोए थे उसका इंच-इंच बिक रहा था। 1045 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 क्या आपको इस बात को लेकर किसी तरह की झिझक महसूस होती है 1046 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 कि आपको हमेशा ही, हर जगह पर, 1047 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 बीटल्स के नाम से जाना जाएगा? 1048 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 लोगों में इस बात की बड़ी चर्चा थी : क्या द बीटल्स फिर से एकजुट होंगे? 1049 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 क्योंकि इसकी शुरुआत एक तरह की अफ़वाह से हुई थी। 1050 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 बेशक, अब जबकि पॉल आज रात गार्डन में परफ़ॉर्म करने वाले हैं 1051 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 और कल रात भी किया था, तो काफी कयास लगाए जा रहे थे 1052 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 कि हो सकता है शायद आज जॉन भी वहां लोगों के सामने आ जाएँ। 1053 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 हाल ही में एक रिपोर्ट आई थी कि आपने कहा है 1054 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 कि शायद आप द बीटल्स के साथ आने वाले हैं। 1055 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 ऐसी अफवाहें सुनने को मिल रही हैं, द बीटल्स एक आख़िरी परफ़ॉर्मेंस के लिए साथ आ रहे हैं। 1056 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 क्या बस एक परफ़ॉर्मेंस के लिए द बीटल्स वापस से साथ आ सकते हैं… 1057 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 क्या द बीटल्स फिर से एक साथ आने वाले हैं? 1058 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 क्या ऐसा होना मुमकिन है? 1059 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 क्या ऐसा हो सकता है? 1060 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 -क्या आपको लगता है… -द बीटल्स। 1061 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 -द बीटल्स। -द बीटल्स। 1062 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 द बीटल्स का क्या होगा? 1063 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 पिछले 12 सालें में पहली बार मैडिसन स्क्वायर गार्डन में 1064 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 पॉल मैककार्टनी का पहला कॉन्सर्ट पिछले दो घंटे से चल रहा है, 1065 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 और अब तक, बीटल की कोई खबर नहीं है। 1066 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 क्या आज रात यह मुमकिन है? 1067 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 हम नहीं जानते, मगर यह जानने को हम वहां मौजूद होंगे। 1068 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 प्रमोटर इसके लिए लाखों डॉलर देने को तैयार हैं 1069 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 अगर वो लोग बस एक बार एक कॉन्सर्ट के लिए साथ आ जाएं। 1070 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 रीयूनियन के लिए वेस्ट कोस्ट के प्रमोटर ने 50 मिलियन डॉलर की पेशकश की है। 1071 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 हम द बीटल्स के साथ के लिए 100 मिलियन डॉलर देने की बात कर रहे हैं। 1072 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 अब 250 मिलियन के साथ इसमें संयुक्त राष्ट्र भी शामिल हो गया है। 1073 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 यह रहा, जैसा कि आप देख सकते हैं, 1074 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 आपके नाम का एक चेक, 1075 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 द बीटल्स के नाम 3,000 डॉलर। 1076 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 आपको बस इतना करना है कि बीटल्स के तीन गाने गाने हैं। 1077 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 "शी लव्स यू। येह, येह, येह," और हज़ार डॉलर आपके हुए। 1078 01:21:49,780 --> 01:21:50,740 अप्रैल 24, 1976 1079 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 मैं और लिंडा जॉन के अपार्टमेंट द डकोटा में मिलने गए थे। 1080 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 उसने कहा, "यहां एक बड़ा शो होता है, सैटरडे नाइट लाइव।" 1081 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 मेरी किताब , द बीटल्स वो सबसे बेहतरीन घटना है जो म्यूज़िक की दुनिया में घटी है। 1082 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 यह इससे भी ज़्यादा मायने रखता है। 1083 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 आप बस एक म्यूज़िकल ग्रुप नहीं हैं, हमारा हिस्सा हैं। 1084 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 हम सुनकर बड़े हुए हैं। 1085 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 हम एक तरह से बेताब हो जाते हैं। 1086 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 हम बस अलविदा लेते और फिर लौट आते। 1087 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 ए! 1088 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 यह है 'सैटरडे नाइट लाइव!' 1089 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 मगर ऐसा लग रहा था, क्यों आया? 1090 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 मेरा मतलब, वहां जाना उनके लिए शानदार होगा। 1091 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 पर क्या हमारे लिए फायदेमंद होगा? 1092 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 हमने एक सफ़र पूरा कर लिया और अब हम दूसरे सफ़र पर हैं। 1093 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 तो हमने फैसला किया कि हम एक और कप चाय पीएंगे 1094 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 और इस ख्याल को ही भुला देंगे। 1095 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 "द स्पीड ऑफ़ साउंड में विंग्स" रिकॉर्डिंग सेशन 1096 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 हम हमेशा ही सेशन के दौरान अजीब-अजीब चीज़ें किया करते थे, 1097 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 जैसे कि घोड़े को लेकर आना। 1098 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 बहुत सारे बैंड अपना माहौल बहुत संजीदा-सा रखते थे। 1099 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 और हम यूं थे, "क्या ही फर्क पड़ता है।" 1100 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 "हां, हम म्यूज़िशियन ज़रूर हैं, पर मज़ा तो कर लें।" 1101 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 हां, चलो, उस तरफ देखो। 1102 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 इसमें क्या बुराई है? 1103 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 क्या हम थोड़ा और बेहतर वाला करें, जो, उसके बाद फिर चलकर उसे सुनेंगे? 1104 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 इसमें इस तरह की थिरक होनी चाहिए, जैसे… 1105 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 यहां गाने के बीच-बीच में हम काफी जगह रखते हैं। 1106 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 यही सब होता रहता था। 1107 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 लो चलें हम। एक, दो, तीन, चार। 1108 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 यही टेम्पो है। 1109 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 आप जानते हैं, तो साथ गाइए। 1110 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 हमने ख़ुद को साबित करके दिखाया, 1111 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 और लोगों के बीच यह फैल गया कि यह एक अच्छा शो है। 1112 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 द बीटल्स को कभी कम न समझें। 1113 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 इस हफ्ते 'टाइम्स' मैगज़ीन के कवर पर ये छाए हुए हैं, 1114 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 और उनके नए बैंड के गाने ने देश में धूम मचा रखी है 1115 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 और नई पीढ़ी के लिए नए अंदाज़ का गाना लेकर आए हैं। 1116 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 मेरी राय में बहुत से लोग सोचते हैं, "द बीटल्स से निकलकर 1117 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 "आप फिर वो मुकाम नहीं पा सकते," 1118 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 मगर ऐसे भी लोग हैं जो इसकी परवाह नहीं करते 1119 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 कि यह द बीटल्स जैसा नहीं है। 1120 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 और मैं उन्हीं में से एक हूं, 1121 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 नहीं तो वापस लौटने की मुझमें हिम्मत नहीं होती। 1122 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 मैककार्टनी कामयाब बनकर अमेरिका लौटे 1123 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 और एक ऐसे बैंड के साथ जो साल का सबसे शानदार म्यूज़िक इवेंट लेकर आए हैं। 1124 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 एक बैंड होने और लाइव प्ले करने का एक अलग ही मज़ा है। 1125 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 एक तरह से, यह मेहनत का फल था। 1126 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 आप किसी छोटी-सी अलमारी में बैठकर इसे लिखते हैं। 1127 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 फिर आप इसका अभ्यास करते हैं, 1128 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 और अगर लोगों को यह पसंद आए, 1129 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 तब आपको बेहद ख़ुशी मिलती है। 1130 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 हम यही पाने को निकले थे 1131 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 जब हमने ज़ीरो से विंग्स को शुरु से शुरू किया 1132 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 और जब हम इसे बुलंदियों पर ले आए। 1133 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 मैंने सोचा, "हां, यही मेहनत का फल है।" 1134 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 आपसे फिर मुलाकात होगी। 1135 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 फिलहाल, मैडिसन स्क्वायर गार्डन में मौजूद एक बैकस्टेज फ़ोन से 1136 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 आपसे बात कर रहा हूं। 1137 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 कहते हुए बुरा लग रहा है 1138 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 मगर इस हफ़्ते की सबसे गर्म अफ़वाह बस अफ़वाह ही बनकर रह जाएगी। 1139 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 आज रात भी लोगों के सामने पॉल मैककार्टनी और विंग्स के लोग ही रहे 1140 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 जो कि लोगों के लिए काफी था। 1141 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 मैडिसन स्क्वायर गार्डन से, बॉब ओ'ब्रायन की एक रिपोर्ट। 1142 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 सच में, मैं उन्हें जानता हूं। 1143 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 कोई बात नहीं! यह हमारे ग्रुप के साथ हैं! 1144 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 खैर, नाटक बुरा नहीं था। 1145 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 केवल बैंड मेंबर्स के लिए! 1146 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 आप यकीन नहीं मानेंगे कि वह कितने कमाल के थे! 1147 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 पहली बार मैंने बीटल में से किसी को देखा है, और यह वाकई… 1148 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 यानी बचपन से ही, मैं उन्हें देखना चाहता था, 1149 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 और यह कमाल का तजुर्बा था। 1150 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 द बीटल्स के मुकाबले यह वाकई अब एक बेहतरीन ग्रुप है। 1151 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 इसका नाम विंग्स है। 1152 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 यह ज़बर्दस्त है। 1153 01:27:22,696 --> 01:27:25,032 मुझे नहीं पता कि कोई सेलेब्रिटी या कितनी शोहरत या कामयाबी 1154 01:27:25,115 --> 01:27:25,950 क्रिसी हाइंड 1155 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 किसी इंसान को बदल देता है। 1156 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 मेरी राय में आस पास की दुनिया ज़रूर बदलती है, 1157 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 मगर काफी हद तक इंसान वैसा का वैसा ही रहता है। 1158 01:27:35,501 --> 01:27:37,127 उन्नीस सौ सतहत्तर 1159 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 लिवरपूल में, 1160 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 वह क्लब जिसने कैवर्न का नाम अपनाया 1161 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 अब नए बैंड्स के लिए काम करता है। 1162 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 और जो लोग वहां जाते हैं वो न तो पॉल के बड़प्पन के चलते जाते हैं, 1163 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 या फिर न ही फ़ैब फ़ोर यानी बीटल्स की याद में जाते हैं। 1164 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 हमारे पास जॉन लेनन के जन्मदिन के जश्न में शामिल होने का कार्ड आया है। 1165 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 -इसी साल? -हां। हां, अक्टूबर में। 1166 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 तो आपने उसका क्या किया? 1167 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 उसे कूड़ेदान में फेंक दिया। 1168 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 जब आप 17, 18 साल के होते हैं, 1169 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 तब लोगों के बीच यह पता लगा पाना बेहद मुश्किल भरा होता है 1170 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 कि किसकी उम्र ज़्यादा है। 1171 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 जब मैं 18 साल का था, तब सोचता था कि 25 का होने तक दुनिया ख़त्म हो जाएगी। 1172 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 मगर अब मैं 36 का हो चुका हूं। 1173 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 तो अब मैं उस तरह से नहीं सोचता हूं। 1174 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 मैं पॉल के घर नाश्ते पर गया 1175 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 और कहा, "क्या यह वाकई स्कॉटिश गाना है?" 1176 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 और उसने कहा, "नहीं, इसे मैंने बनाया है।" 1177 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 वह इसे लेकर असमंजस में थे, 1178 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 मगर दूसरी तरफ, पॉल को जितना मैं जानता हूं, 1179 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 अगर कोई उसे कुछ न करने को कहे, तो वह उसे और ज़्यादा करना चाहता है। 1180 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 तो हमने बस इधर-उधर नज़र दौड़ाई 1181 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 और एक गीत तैयार कर लिया। 1182 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 इसे बाहर ही रिकॉर्ड किया। 1183 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 आपको ऐसी आवाज़ कहीं सुनने को नहीं मिलेगी। 1184 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 फिर मैंने सोचा, "इस पर बैगपाइप्स लगाना चाहिए।" 1185 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 मैं यह सोचता था कि बैगपाइप्स अपनी जगह बनाते हैं। 1186 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 चलो लाते हैं। 1187 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 तो मैंने लोकल पाइप बैंड को बुलाया। 1188 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 फिर पॉल ने कहा। जैसा मन हो, बजाइए। 1189 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 वह सुनना चाहते थे कि पाइप बैंड सुनने में कैसा लगता है। 1190 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 तो हमारे पास कुछ मैकएवांस बीयर थी जो पीते हुए हम सुनने लगे। 1191 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 अपने तौर पर, मैं हमेशगी को बेहद पसंद करती हूं। 1192 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 यह आपकी पहचान को ज़िंदा रखती है और आप किसी लम्हे 1193 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 या किसी साल में कैद नहीं होते। 1194 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 वह हमेशा हमेशगी का गाना बनाते हैं। 1195 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 पर अगर आप पंक रिकॉर्ड को सुनें, 1196 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 तो यह पुराना ज़रूर लगता है। 1197 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 पता है, उस रात, मैंने कहा, "यह गाना, सच में हिट हो सकता है।" 1198 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 "अरे। नहीं, बेशक, ऐसा हो सकता है।" 1199 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 "मल ऑफ़ किनटायर" पहले ही इस देश में अब तक का सबसे ज़्यादा बिकने वाला 1200 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 सिंगल रिकॉर्ड बन चुका है। 1201 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 वह म्यूज़िक के लिए ऐसे जोखिम मोल लेते रहते हैं, है न? हमेशा ही। 1202 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 वह धारा के विपरीत चलेंगे और… 1203 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 और उन्हें जाना भी होगा। 1204 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 और यह रहा, 1205 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 "मल ऑफ़ किनटायर" एल्बम। 1206 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 और हम अब सुन रहे हैं। 1207 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 वैसे हम इस साल क्या करने वाले हैं, 1208 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 इस बार एक तरह से थोड़ा-सा हल्का रखने वाले हैं। 1209 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 क्योंकि हम प्रेग्नेंट हैं। 1210 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 मैं भी प्रेग्नेंट हूं और मुझे इसे आसान बनाना है। 1211 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 जेम्स, पैदाइश 1977 1212 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 और वापस मुड़कर इसे देखूं, 1213 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 तो बुरी यादों को भुला देते हैं। 1214 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 जो को घर की बेहद याद सताने लगी, 1215 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 तो वह एक दिन मेरे पास आया, 1216 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 और कहा, "मुझे अमेरिका वापस जाने का बहुत मन है।" 1217 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 ऐसे में क्या कह सकते हैं? 1218 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 जिमी अलग होकर ज़्यादा दिन नहीं गुज़ार सका। 1219 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 कुछ ही दिन बाद वह गुज़र गया। 1220 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 ओवरडोज़ की वजह से। 1221 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 जिमी हमेशा से खतरों से खेला करता था। 1222 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 और अंत में, 1223 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 उसकी अपनी ज़िंदगी ही खतरे में पड़ गई। 1224 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 मुझे हमेशा लगता कि यह शायद सबसे बेहतरीन लाइन अप है। 1225 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 लोग भले कुछ कहें, 1226 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 मगर मुझे उस बैंड के साथ बहुत आराम महसूस होता है। 1227 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 उसके बाद विंग्स, बस नाम का रह गया। 1228 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 अब इसमें कोई ख़ास बात नहीं रही। 1229 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 एक ही नाम, मगर अलग-सा एहसास है। 1230 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 बस साथ में कुछ गुनगुनाना चाह रहा हूं। 1231 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 आपने हमेशा से यह साफ़ करने की बहुत कोशिश की है 1232 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 कि विंग्स कोई बैकअप ग्रुप नहीं है, है न? 1233 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 बल्कि यह एक संपन्न बैंड है। 1234 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 -हां, खैर… -क्यों? 1235 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 पता नहीं। 1236 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 मतलब, मेरे ऊपर ऐसे भी इलज़ाम लगे हैं कि मैं लोगों को साइडमैन समझता हूं, 1237 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 जो कि मेरी सोच कभी नहीं थी। 1238 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 जब विंग्स शुरू हुआ, तभी उसे लगा कि उसे एक बैंड की ज़रूरत है 1239 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 क्योंकि वह एक बैंड से आए थे 1240 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 और वही उनके लिए उनका कम्फर्ट ज़ोन था। 1241 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 स्टीव हॉली नया ड्रमर 1242 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 मुझे हमेशा यही लगता, "वह सब कुछ बजा सकते हैं।" 1243 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 "मतलब, उन्हें किसी और की कोई ज़रूरत नहीं है।" 1244 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 जब मैं 'बैक टू द एग' पर काम कर रहा था, 1245 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 क्रिस थॉमस प्रोड्यूसर 1246 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 ऐसा महसूस नहीं होता जैसे अकेले इसे प्रोड्यूस किया हो। 1247 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 मुझे नहीं पता कि विंग्स में पहले कैसे काम होता था। 1248 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 लगता था कि जैसे सबकुछ उल्टा-पल्टा था। 1249 01:34:18,862 --> 01:34:19,696 सही है! 1250 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 या कुछ इसी तरह का। 1251 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 पॉल मैककार्टनी का पिछला एल्बम 'बैक टू द एग' फ़्लॉप रहा। 1252 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 तीन मिलियन कॉपी वेयरहाउस में पड़ी हैं जिनका कोई ख़रीदार नहीं है। 1253 01:34:28,705 --> 01:34:29,581 बैक टू द एग 1254 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 जब मैं स्कूल से निकला, तब मैं नौकरी नहीं करना चाहता था, 1255 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 तो मैंने एक ग्रुप जॉइन कर लिया। 1256 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 अब जाकर यह भी एक नौकरी लगने लगा है। 1257 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 कुछ भी हमेशा नहीं टिकता। 1258 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 इस दुनिया का यही नियम है। 1259 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 क्योंकि एक बैंड में होना एक परिवार का हिस्सा होने से 1260 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 बिल्कुल ही अलग है। 1261 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 पॉल लोगों के बीच रहने वाला इंसान है। 1262 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 उसकी लोगों से खूब बनती है और उसे लोग पसंद आते हैं। 1263 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 वह भीड़-भाड़ को संभालने में बेहद माहिर इंसान है। 1264 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 जबकि लिंडा… उसे सुर्ख़ियों में रहना पसंद नहीं है। 1265 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 हम में से कुछ को यह सब पसंद नहीं है। 1266 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 मैं तस्वीरें लिया करती थी और सोचती रहती थी। 1267 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 जब आपकी शादी एक बीटल से हुई हो तो इस सब में परेशानी होती है। 1268 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 वह इन चीज़ों से ऊब रही थी। 1269 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 यानी, चार बच्चों को संभालना 1270 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 और उन्हें लेकर सफ़र करना। 1271 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 शायद उसके कंधे पर ज़्यादा बोझ था। 1272 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 इस बार हमने क्रिसमस से एक हफ्ते पहले ही काम ख़त्म कर लिया 1273 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 थोड़ा समय रहते ही ताकि थोड़ी शॉपिंग कर लें। 1274 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 उसके बाद हमारा एक और शो लंदन में 29 दिसंबर को होने वाला था। 1275 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 यह एक कुछ दिनों का चैरिटी शो था, जिसमें कई ग्रुप आने वाले थे। 1276 01:35:52,497 --> 01:35:53,331 रॉक फ़ॉर कमपुचिया 1277 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 ठीक है, यहां पर, 1278 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 एक छोटा-सा प्राणी है जो अभी ही हमारे सामने आया है। 1279 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 और यह बंदा जॉन लेनन नहीं है, 1280 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 जैसा कि बताया गया था। 1281 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 दिसंबर 29, 1979 1282 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 विंग्स का आख़िरी शो 1283 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 वह रात मेरी ज़िंदगी की सबसे मुश्किल भरी रात थी। 1284 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 बॉटम से सही बेस नहीं निकल रहा था। 1285 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 मॉनिटर बहुत बुरे थे। 1286 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 और मैं पसीने में डूबा हुआ था। 1287 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 और किसी तरह कंट्रोल नहीं कर सकता था। 1288 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 मुझे पता था कि हालत खराब है। 1289 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 और हमने कहा, "हमें और क्या करना चाहिए?" 1290 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 "दस और बार दुनिया भर में टूर करूं?" 1291 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 शायद हमने काफी टूर कर लिया। 1292 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 सच को कबूलो, मैं यह तब से कर रहा हूं जब से मैं 18 साल का था। 1293 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 उस जुनून को शायद मैंने जी लिया। 1294 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 तो सबसे अजीब यह था… 1295 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 कि हमने जापान जाने का बंदोबस्त किया। 1296 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 दो, तीन, चार। 1297 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 जापान टूर का रिहर्सल जनवरी, 1980 1298 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 एक और अजीब चीज़ यह थी कि हमने उतना रिहर्सल नहीं किया था। 1299 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 अब, बाकी सभी टूर में हमने काफी रिहर्सल किया था। 1300 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 टॉप से। 1301 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 और एक, दो, तीन, चार। 1302 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 मैंने वहां जाने का प्लान किया 1303 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 और फिर थोड़ा-सा रिहर्सल करता और बाकी भगवान भरोसे था। 1304 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 मगर वह एक बुरे सपने जैसा था। 1305 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 मुझे सपने आ रहे थे, सोच रहा था, "मैं कहां हूं?" 1306 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 "हम वहां कौन-सा गाना गाने वाले हैं।" 1307 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 "हमें नहीं पता था।" 1308 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 पता नहीं था तुम रिकॉर्ड कर रहे हो, जान। 1309 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 पता है, मैं सोच रहा था, 1310 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 "हे भगवान, मैंने ख़ुद को किस मुसीबत में डाल लिया है?" 1311 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 जब मैं बच्चा था, मैं कई बार रेलवे स्टेशन जाता 1312 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 और सेकंड क्लास का टिकट लेता। 1313 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 और अगर ट्रेन खाली हो, तो फ़र्स्ट क्लास में चढ़ जाता था। 1314 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 और मैं हमेशा पकड़ा जाता था। 1315 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 आपकी सुबह अच्छी हो। 1316 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 यह मानो ऐसा था जैसे मैं जानबूझकर पकड़ा जाता था। 1317 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 तो खैर, सभी ने मुझे कहा था, 1318 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 "चाहे जो मन आए करना, मगर जापान में ड्रग्स लेकर मत जाना।" 1319 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 "वहां सात साल की कड़ी सजा होती है।" 1320 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 मगर उस वक़्त हम न्यूयॉर्क में थे और… 1321 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 हमारे पास एक थैला गांजा था। 1322 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 टोक्यो दो हफ़्ते बाद 1323 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 विंग्स को 11 कॉन्सर्ट में परफ़ॉर्म करना है। 1324 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 अब तक, एक लाख से ऊपर टिकट बिक चुके हैं। 1325 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 मुझे याद है, हम एयरपोर्ट पर चल रहे थे और लोग खूब तस्वीरें ले रहे थे। 1326 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 और आस-पास मीडिया वालों की भीड़ थी। 1327 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 हम कस्टम्स से गुज़र रहे थे और उन्होंने एक ब्रीफकेस खोला 1328 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 और उन्होंने उसकी चेन खोली। 1329 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 यह हमारा आख़िरी सूटकेस था… 1330 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 लॉरेंस जूबर गिटारिस्ट 1331 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 …और तभी कस्टम अफ़सर के चेहरे पर एक सवालिया निशान-सा दिखा। 1332 01:40:05,166 --> 01:40:06,668 मैककार्टनी जेम्स पॉल 1333 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 हमारी परेशानी बढ़ने वाली थी। 1334 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 मुझे याद है हम दोनों एक दूसरे को देख रहे थे, 1335 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 "हम दोनों में से कौन इलज़ाम अपने सिर लेगा?" 1336 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 क्योंकि हम में से एक को बच्चों की देखभाल भी करनी थी। 1337 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 हां। 1338 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 मुझे कमरे में घुसे हुए अभी 30 सेकंड भी नहीं हुए थे 1339 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 कि फ़ोन बजा और फ़ोन पर डेनी था। 1340 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 और उसने कहा, "टीवी चलाओ।" 1341 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 मैंने पूछा, "कौन-सा चैनल?" उसने कहा, "कोई सा भी।" 1342 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 जापान में ड्रग्स लेने पर खासतौर से सख्ती थी, 1343 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 और अगर जापानी इसके साथ पकड़े गए तो और भी… 1344 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 आप जहां भी नज़र डालते, वहां टूर के पोस्टर लगे होते थे। 1345 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 और अगली ही सुबह, सभी पोस्टर गायब हो चुके थे। 1346 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 आज सुबह, उन्होंने कहा, नींद अच्छी आई, 1347 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 मगर वो अपने बच्चों को लेकर परेशान हैं, 1348 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 मैककार्टनी को ड्रग इन्वेस्टिगेटर के साथ दोबारा तफ्तीश के लिए बुलाया गया है। 1349 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 मैं अब भी नहीं जानती कि क्या हो रहा है या वह कब बाहर आएंगे। 1350 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 मेरे अलावा सभी को सबकुछ पता है। 1351 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 टोक्यो जेल में आज उनकी चौथी रात है। 1352 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 आज छठे दिन भी, वह टोक्यो जेल में ही हैं। 1353 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 आज जेल में उनकी सातवीं रात होने वाली है। 1354 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 और गायक और उनकी पत्नी के लिए, 1355 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 जापानी कानून व्यवस्था काफी धीमी रफ़्तार से काम करती लग रही है। 1356 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 आपकी ज़िंदगी में ऐसा वक़्त आता है जब आप सोचते हैं, "आप एक बेवकूफ़ हैं।" 1357 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 और वह वही वक़्त था। मैं बेवकूफ़ था। 1358 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 जेल की एक छोटी-सी कोठरी में मैं अकेला था। 1359 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 जैसे मानो, 'द ग्रेट एस्केप' का मैं स्टीव मैक्वीन था। 1360 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 पहली रात, मुझे ज़रा भी नींद नहीं आई। 1361 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 तीसरी रात, दर्द से मेरा सिर फटा जा रहा था। 1362 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 वहां रहना दूभर हो रहा था। 1363 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 मेरी उम्र होने को आई थी और शायद अब सात साल यहीं रहना था। 1364 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 जब से हमारी शादी हुई थी हम कभी भी एक दूसरे से इतने दिन दूर नहीं रहे थे। 1365 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 और मुझे अपनी बीवी और बच्चों के टोक्यो के बाहर रहने के सपने आने लगे थे। 1366 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 मैं अपने मन में वो बेहतरीन याद सोचने की कोशिश करता जो मैं सोच सकता था 1367 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 कि बगीचे में अपने पीपल के पेड़ के नीचे बैठा हूं। 1368 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 वह याद ही मेरी ख़ुशी का सबसे बड़ा ज़रिया थी। 1369 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 आप अपने वक़्त की तब तक कद्र नहीं करते 1370 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 जब तक वो आपसे छिन नहीं जाता। 1371 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 एक वक़्त तो हालत ऐसी हो गई थी कि मैंने सोचा, "क्या होगा?" 1372 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 "अगर यहां से कभी नहीं निकल पाया, 1373 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 क्या जो कुछ मैं कर रहा हूं यही मुझे करना होगा? 1374 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 पॉल मैककार्टनी, यानी पूर्व बीटल, आज फैन्स से घिरे नज़र आए 1375 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 जब आज वह टोक्यो जेल से बाहर आए। 1376 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 जापान की अदालत ने कहा कि वह काफी मुश्किलें झेल चुके हैं, 1377 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 और उन पर मुकदमा चलाए जाने के बजाए, 1378 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 उन्होंने उसे देश से बाहर जाने का कहा। 1379 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 दिन 122, पॉल मैककार्टनी बगैर गांजे के हैं। 1380 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 सुनो, शर्त लगाता हूं… 1381 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 जब आप चारदीवारी के भीतर न हों तो नाचना मुश्किल होता है। 1382 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 सही कह रहा हूं न? 1383 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 आपने अभी एक नया एल्बम रिलीज़ किया है। यह एक सोलो एल्बम है। 1384 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 ऑन हिज़ ओन 1385 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 अपने नए एल्बम के साथ मैककार्टनी टू 1386 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 विंग्स का क्या हुआ? 1387 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 क्या आपको वापस कभी उनके साथ देख सकते हैं? 1388 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 हां, ऐसा लगता तो है। 1389 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 हम इस पर बात-विचार कर रहे हैं। 1390 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 यह बताना मुश्किल है कि उस वक़्त पॉल के दिमाग में क्या चल रहा था, 1391 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 मगर जापान से लौटने के एक हफ़्ते के अंदर ही 1392 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 पॉल स्टूडियो में इसकी मिक्सिंग में लगे थे। 1393 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 मैककार्टनी टू के कुछ हिस्से इतिहास को दोहरा रहे थे। 1394 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 द बीटल्स से अलग होने के 1395 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 उनके फैसले के तुरंत बाद ही 'मैकार्टनी वन' रिलीज़ हो गया था। 1396 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 मेरी राय में वह उस वक़्त अपने पूरे हालात पर गौर कर रहे थे। 1397 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 मेरे लिए यह एक आज़ादी थी। 1398 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 आपको हर समय वही पॉल मैककार्टनी बनकर रहने की ज़रूरत नहीं 1399 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 जैसा लोग आपसे उम्मीद करते हैं। 1400 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 क्या यह कहना सही होगा कि फिलहाल कुछ नया करने की आपको चाहत नहीं है? 1401 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 कहीं आप ऐसा तो नहीं सोच रहे कि राइटिंग की एक अलग दुनिया में कदम रखें? 1402 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 -शायद आप अपनी जीवनी… -बेशक। 1403 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 मैं ऐसा चाहता हूं। मेरे बहुत सारे सपने हैं। 1404 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 पर अजीब चीज़ यह है कि जब भी इंटरव्यू करता हूं, 1405 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 तो कोई न कोई यह ज़रूर पूछता है। "अब और क्या बचा है, पॉल?" 1406 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 मतलब, "और क्या करना है?" 1407 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 -मुझे लगता है… -दूसरा यह पूछते हैं, 1408 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 "पॉल, अगर, बस अगर…" 1409 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 यही दूसरा सवाल होता है। 1410 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 यह एक ऐसा मज़ाक होता है जो कुछ ही समझते हैं। 1411 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 मुझे याद है अपनी जवानी के दिनों में एक बार हम न्यूयॉर्क में थे 1412 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 और हम सब जॉन और योको से द डकोटा में मिलने जा रहे थे। 1413 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 हम बहुत ख़ुश थे। 1414 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 वह एक फैमिली रीयूनियन जैसा था। 1415 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 उसने रेडियो पर "अब आने वाला है" इतना सुना, और सोचा, 1416 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 "अब मुझे कुछ नया लेकर आना पड़ेगा, समझे न।" 1417 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 अगर आप मेरे डैड के एलपी कलेक्शन को देखें, 1418 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 तो मैककार्टनी की हमारी कॉपी को काफी बार 1419 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 बजाय और सुनाया गया था। 1420 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 अगर आप एक फ़ैन हैं, तो बता सकते हैं कि उन्हें कितना सुना जाता है। 1421 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 मुझे कभी हैरानी नहीं हुई, क्योंकि… 1422 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 अक्टूबर, 1980 1423 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 …आपको अपने भाई से क्या ही हैरानी होगी जो 15 की उम्र से आपके साथ ही रहा है? 1424 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 मेरी ज़िंदगी की सबसे बड़ी ख़ुशनसीबी यही है 1425 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 कि हमने सुलह कर लिया। 1426 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 यह बेहद ख़ूबसूरत है 1427 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 और साथ ही बेहद ग़म की बात भी है। 1428 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 हम दोनों ने सारी ज़िंदगी एक-दूसरे को प्यार दिया है। 1429 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 न्यूज़ 4 की एक स्पेशल रिपोर्ट के लिए हमें इस प्रोग्राम को रोकना पड़ रहा है। 1430 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 आप सभी ने कुछ देर पहले वह दुखद खबर सुनी 1431 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 कि बीटल्स के पूर्व सदस्य, जॉन लेनन की न्यूयॉर्क में हत्या कर दी गई। 1432 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 आपके लिए हम और जानकारी लेकर आए हैं। 1433 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 मैनहट्टन के अपर वेस्ट साइड के उनके घर के सामने 1434 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 गोली मारकर उनकी हत्या कर दी गई… 1435 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 मुझे वह पल याद है। 1436 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 मुझे फ़ोन का बजना भी याद है। 1437 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 मुझे याद है… उन्हें वैसे चौंकते मैंने कभी नहीं देखा था। 1438 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 और उस तरह से किचन से निकलकर बाहर भागते हुए भी। 1439 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 वह बेहद दिल को झकझोरने वाला पल था, गहरा सदमा लगा था। 1440 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 जॉन लेनन की मृत्यु की खबर सुनकर आपकी क्या प्रतिक्रिया थी? 1441 01:49:01,744 --> 01:49:02,578 यूं कहें जॉन लेनन की… 1442 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 मैं बेहद सदमे में था। वह बेहद दिल दहला देने वाली खबर थी। 1443 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 आपने कब… आपको इस बारे में कैसे पता चला? 1444 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 आज सुबह मुझे फ़ोन से पता चला। 1445 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 मैं पूरे वक़्त… 1446 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 उनकी आंखों में ही देखता रहा, 1447 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 और उनकी आवाज़ का लहजा बिल्कुल ऐसा लग रहा था 1448 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 मानो जो कुछ भी हो रहा है उनके लिए बेहद सदमे से भरा है। 1449 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 वह ऐसे लग रहे थे मानो… 1450 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 कोई रोबोट हो, 1451 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 जिसे मेरी राय में कुछ लोग ऐसा समझेंगे कि वो कितने पत्थर दिल हैं, 1452 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 मगर मैं उसे इस तरह नहीं देखता। 1453 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 क्योंकि मैं उस वक़्त भी यह समझने के काबिल था कि जब किसी के साथ 1454 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 ऐसी दर्दनाक घटना घटे तो दिल पर क्या गुज़रती है। 1455 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 ठीक है, आप अपना काम कीजिए। 1456 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 बेहद दर्दनाक है, है न? 1457 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 ठीक है। मज़े कीजिए। 1458 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 ठीक है, दोस्तो। 1459 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 शुक्रिया। अलविदा। 1460 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 ठीक है। अलविदा। 1461 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 जब द बीटल्स अलग हुए, तब उसे अपना नाम बनाना था। 1462 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 मगर एक तरह से, मुझे लगता है कि जब मेरे डैड गुज़रे 1463 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 तभी मैं असल मायने में समझदार बना। 1464 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 उन दोनों की जोड़ी ऐसी थी जैसी लाखों में एक जोड़ी हो 1465 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 जैसा मुझे नहीं लगता हमें फिर कभी देखने को मिलेगी। 1466 01:50:15,318 --> 01:50:16,944 द एंड 1467 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 मैं जानता हूं। 1468 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 मगर वक़्त हर घाव को भर देता है। 1469 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 पॉल मैककार्टनी अब अपनी उम्र के नए दौर में कदम रख रहे हैं। 1470 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 यानी कि उनका बैंड विंग्स अब से कोई टूर नहीं करने वाला है। 1471 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 इस फैसले की वजह से उनके एक सदस्य, डेनी लेन ने बैंड का साथ छोड़ दिया है। 1472 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 चलो, चार्ली, उन्हें सुनाते हैं। 1473 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 हम कैसा बजा रहे… 1474 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 इस सफ़र का कोई अंत नहीं है। 1475 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 बस बात ऐसी है कि हम अब से टूर पर नहीं जाएंगे 1476 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 और न ही कोई और एल्बम बनाएंगे। 1477 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 मगर मैं, पॉल और लिंडा, हम अब भी जुड़े हुए हैं। 1478 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 विंग्स में, हमें हमेशा यही लगता कि हम इसलिए फ़ेल हो रहे हैं 1479 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 क्योंकि हम हमेशा हर चीज़ को द बीटल्स जैसा बनाना चाहते हैं। 1480 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 मुझे यह बताने वाला पहला शख्स मेरा अपना भतीजा था। 1481 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 उसने कहा, "पता है, मेरा सबसे पसंदीदा एल्बम कौन-सा है?" 1482 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 मैंने थोड़ा सोचा, शायद वह सार्जेंट पैपर वगैरह होगा, 1483 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 पर उसने "रैम" का नाम लिया। 1484 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 तब मैंने कहा, "सच में?" 1485 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 यह पूरा सफ़र बेहद प्यारा और ज़बरदस्त था। 1486 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 आज जो कुछ है, इस सब को बनाने में वाकई खूब मेहनत लगी होगी। 1487 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 और जो आपको म्यूज़िक में दिखेगा। 1488 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 पता है, मुझे लगता है हम सबके लिए वो साल ज़िंदगी के सबसे बेहतरीन सालों में से थे। 1489 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 जैसे-जैसे आप बड़े होते हैं और आपकी चाहतें पूरी होने लगती हैं, 1490 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 आपको महसूस होने लगता है कि आपको लोगों की वाहवाही बटोरने की ज़रूरत नहीं है। 1491 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 फिर इससे हिम्मत मिलती है, "मैं उतना भी बुरा नहीं।" 1492 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 मगर मैं कोई मतलबी इंसान नहीं हूं। 1493 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 ऐसे फिर आप तरक्की करने लगते हैं, 1494 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 मेरे हिसाब से, पहले बाहरी तौर पर, फिर अंदरूनी तौर पर भी। 1495 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 जब हम स्कॉटलैंड में अपनी नई ज़िंदगी की शुरुआत कर रहे थे, 1496 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 तब सवाल था कि अपनी पहचान बना पाएंगे या नहीं। 1497 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 और उस पहचान को बनाने की सही राह क्या है। 1498 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 मुझे शक था कि क्या द बीटल्स के नक़्श- ए-क़दम पर चल पाना मुमकिन भी है या नहीं, 1499 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 मगर अब देखकर लगता है, 1500 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 कि हमने उस सपने को सच करके दिखाया जो कभी नामुमकिन लगता था। 1501 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 हमारे लिए यह एक जादू था। 1502 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 संवाद अनुवादक महताब आलम 1503 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न