1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:33,027 --> 00:01:34,936 THIS CITY ISN'T VERY BIG. 4 00:01:34,960 --> 00:01:38,403 TO THE NORTH, IT BORDERS THE HOSPICE, TO THE WEST, THE FORTRESS OF THE CONVENT, 5 00:01:38,427 --> 00:01:41,010 TO THE SOUTH, THE ASYLUM, AND TO THE EAST, THE CEMETERY. 6 00:01:42,060 --> 00:01:43,736 To play the violin 7 00:01:43,760 --> 00:01:47,410 If I have a skeleton Sitting on the music stand? 8 00:01:47,526 --> 00:01:50,903 When I try to listen to the conductor 9 00:01:50,927 --> 00:01:52,936 The cold skull starts 10 00:01:52,960 --> 00:01:55,544 Right, the photo. Juana, go to the fence. 11 00:01:56,260 --> 00:01:58,977 Juana, get away from the fence, you'll get dirty! 12 00:02:00,060 --> 00:02:01,702 Like there was no other spot. 13 00:02:01,726 --> 00:02:03,270 The cemetery! 14 00:02:03,294 --> 00:02:05,536 I thought the fence was a good idea. 15 00:02:05,560 --> 00:02:09,370 - Mom, why are they taking out the dead? - To make space. 16 00:02:09,394 --> 00:02:12,803 - Where will they go? - How should I know? 17 00:02:12,827 --> 00:02:14,444 Let's go! 18 00:02:21,927 --> 00:02:25,936 Sometimes it's enough that children help their mother clear the table 19 00:02:25,960 --> 00:02:28,444 or your little brother with his homework. 20 00:02:28,960 --> 00:02:31,510 Sometimes an act of love is... 21 00:02:31,693 --> 00:02:33,377 not being a nuisance. 22 00:02:35,493 --> 00:02:40,344 I want to thank His Excellency Rocco Carduncho, our new bishop, 23 00:02:40,460 --> 00:02:42,836 for agreeing to give us Communion. 24 00:02:42,860 --> 00:02:45,469 We have known each other since the seminary 25 00:02:45,493 --> 00:02:48,103 and he's very attached to this parish. 26 00:02:48,127 --> 00:02:53,510 Let's see what you've learned in catechism class. 27 00:02:54,160 --> 00:02:55,810 Everyone's terrified. 28 00:02:56,927 --> 00:02:58,377 A question: 29 00:02:58,693 --> 00:03:01,977 What did they give our Lord to drink on the cross? Who knows? 30 00:03:02,360 --> 00:03:05,110 - Erica? - Hail and vinegar. 31 00:03:06,294 --> 00:03:08,602 Not hail, Erica, bile. 32 00:03:08,626 --> 00:03:11,610 Bile and vinegar, which isn't the same thing. 33 00:03:12,793 --> 00:03:17,577 Children, may the sacrament you are to receive today 34 00:03:17,893 --> 00:03:20,836 guide and light up every step of your life 35 00:03:20,860 --> 00:03:24,069 in the hope that that God's blessing 36 00:03:24,093 --> 00:03:26,876 may always accompany you with His light. 37 00:03:28,493 --> 00:03:30,803 - The body of Christ. - Amen. 38 00:03:30,827 --> 00:03:33,410 God is here 39 00:03:34,394 --> 00:03:37,303 As sure as the air I breathe 40 00:03:37,327 --> 00:03:38,577 The body of Christ. 41 00:03:39,460 --> 00:03:44,810 As surely as the sun rises in the morning 42 00:03:45,394 --> 00:03:48,210 - The body of Christ. - Amen. 43 00:03:50,693 --> 00:03:54,577 God is here 44 00:03:55,560 --> 00:03:58,069 As sure as the air I breathe 45 00:03:58,093 --> 00:04:00,702 - The body of Christ. - Amen. 46 00:04:00,726 --> 00:04:05,636 As surely as the sun rises in the morning 47 00:04:05,660 --> 00:04:08,510 As sure as this song you can hear 48 00:04:14,427 --> 00:04:15,536 I'm sorry. 49 00:04:15,560 --> 00:04:20,170 You can carry Him in your heart 50 00:04:20,194 --> 00:04:23,377 You can tell Him 51 00:04:26,360 --> 00:04:28,336 Let's go, let's go! 52 00:04:28,360 --> 00:04:29,544 That's it, that's it. 53 00:04:30,693 --> 00:04:32,510 I'm sorry, I'm sorry. 54 00:04:33,027 --> 00:04:34,943 I didn't mean to throw it up. 55 00:04:55,227 --> 00:04:58,036 - What do you want me to do? - My boy! 56 00:04:58,060 --> 00:04:59,277 Come on. 57 00:05:07,127 --> 00:05:09,602 How many times have I told you not to hold on so long? 58 00:05:09,626 --> 00:05:12,277 - How embarrassing. - The saint scares me. 59 00:05:17,060 --> 00:05:19,577 The saint looked at me. 60 00:05:20,160 --> 00:05:22,210 - St. Simeon? - Yes. 61 00:05:22,460 --> 00:05:25,943 It'd be to look after you and your brother. 62 00:05:26,960 --> 00:05:28,003 Look, 63 00:05:28,027 --> 00:05:31,436 you know what I'd do as a boy when something scared me? 64 00:05:31,460 --> 00:05:33,702 - What? - I'd sing. 65 00:05:33,726 --> 00:05:36,036 I'd sing very softly 66 00:05:36,060 --> 00:05:38,469 so that God knew I was there. 67 00:05:38,493 --> 00:05:41,636 And God always listened to me. I'd sing a song... 68 00:05:41,660 --> 00:05:44,310 - Which one? - It was... 69 00:05:44,460 --> 00:05:47,969 How do you want me to play the violin 70 00:05:47,993 --> 00:05:52,036 If I have a skeleton Sitting on the music stand? 71 00:05:52,060 --> 00:05:54,069 - You know it too? - Yes. 72 00:05:54,093 --> 00:05:57,710 Bloody song. Every night she makes me sing it. 73 00:05:59,194 --> 00:06:00,477 Let's go. 74 00:06:01,560 --> 00:06:03,569 Suddenly I was here 75 00:06:03,593 --> 00:06:06,444 and meanwhile I was in another, weird place. 76 00:06:06,593 --> 00:06:08,669 A weird place? 77 00:06:08,693 --> 00:06:12,077 A place surrounded by graves. 78 00:06:12,327 --> 00:06:14,444 Like in a crypt. 79 00:06:23,493 --> 00:06:26,236 With this commemorative card, we'll do a great magic trick. 80 00:06:26,260 --> 00:06:30,236 We take the card, which you'll always remember. 81 00:06:30,260 --> 00:06:33,977 We put the card this way and say the magic words. 82 00:06:45,427 --> 00:06:47,344 You have the label. 83 00:06:55,526 --> 00:06:57,270 - I have the label on the dress. - What? 84 00:06:57,294 --> 00:06:59,236 - The label for the dress. - I haven't seen it. 85 00:06:59,260 --> 00:07:00,577 You haven't? I've seen it. 86 00:07:09,560 --> 00:07:12,377 - I haven't seen it... - Forget it, forget it! 87 00:07:40,493 --> 00:07:42,643 Come on, we need to pee! 88 00:08:30,160 --> 00:08:33,010 - What happened? - Please, what happened? 89 00:08:34,593 --> 00:08:36,344 Call the police! 90 00:09:32,093 --> 00:09:33,243 Photo! 91 00:09:42,127 --> 00:09:43,370 You may go in peace. 92 00:09:43,394 --> 00:09:45,710 Let us give thanks to God. 93 00:09:54,294 --> 00:09:56,069 I can't see you now. 94 00:09:56,093 --> 00:09:58,669 Do you know you have to open the sacristy for this lady? 95 00:09:58,693 --> 00:10:00,643 It can't be until tomorrow. 96 00:10:10,560 --> 00:10:12,377 Open the door, please. 97 00:10:53,593 --> 00:10:55,843 Can you light it a bit better? 98 00:11:23,294 --> 00:11:24,843 You may proceed. 99 00:11:25,460 --> 00:11:28,502 It took a month and a half for this man to let us go down 100 00:11:28,526 --> 00:11:30,643 and carry on with the work. 101 00:11:47,260 --> 00:11:48,643 Run. 102 00:12:57,526 --> 00:12:58,710 Hello? 103 00:13:22,127 --> 00:13:23,310 Hello! 104 00:13:23,960 --> 00:13:25,836 Excuse me, I'm Father Ángel. 105 00:13:25,860 --> 00:13:28,270 - I was sent from the archdiocese. - Without calling? 106 00:13:28,294 --> 00:13:30,969 We called you several times, yesterday and today. 107 00:13:30,993 --> 00:13:32,636 You're right on time. 108 00:13:32,660 --> 00:13:36,569 After fellowship, we don't open up for anyone. 109 00:13:36,593 --> 00:13:39,410 - I'll tell the Mother Superior. - Thank you. 110 00:13:51,593 --> 00:13:53,336 I knew what this was about. 111 00:13:53,360 --> 00:13:57,003 His Excellency has often told me of his great interest in this community. 112 00:13:57,027 --> 00:14:01,510 I'd rather the emergency was another 30 crates of donuts. 113 00:14:01,626 --> 00:14:04,569 Anyway, I'll take the request to Sister Juana. 114 00:14:04,593 --> 00:14:07,736 - I'd like to speak to her personally. - No, that's impossible now. 115 00:14:07,760 --> 00:14:09,969 In 10 minutes we have the Compline, 116 00:14:09,993 --> 00:14:13,544 then silence until 6:30 a.m. 117 00:14:13,893 --> 00:14:16,510 You're sending me back to Madrid with what's going on? 118 00:14:16,860 --> 00:14:18,810 My uncle will kill me. 119 00:14:19,394 --> 00:14:21,010 You resemble him. 120 00:14:21,660 --> 00:14:25,344 I hope you're more patient. You must spend the night here. 121 00:14:34,194 --> 00:14:35,676 Be sober. 122 00:14:35,827 --> 00:14:37,303 Be alert. 123 00:14:37,327 --> 00:14:38,903 Your enemy, the Devil, 124 00:14:38,927 --> 00:14:42,203 like a roaring lion, is looking for someone to devour. 125 00:14:42,227 --> 00:14:44,336 Resist him, steadfast in the faith. 126 00:14:44,360 --> 00:14:46,876 Into your hands, O Lord, I commend my spirit. 127 00:14:47,693 --> 00:14:50,436 Loyal God, you will set us free. 128 00:14:50,460 --> 00:14:53,536 I commend it, glory to the Father, to your hands. 129 00:14:53,560 --> 00:14:55,803 Enlighten, O Lord, our night 130 00:14:55,827 --> 00:14:59,077 and grant us peaceful rest. 131 00:15:02,693 --> 00:15:05,303 Whatever you hear, do not fear. 132 00:15:05,327 --> 00:15:07,436 You'll not be alone on this side of the convent. 133 00:15:07,460 --> 00:15:10,110 We don't leave here after Compline. 134 00:15:11,526 --> 00:15:13,810 Who do you have here, Count Dracula? 135 00:15:16,394 --> 00:15:18,536 - What was that? - Nothing, that's Miguel. 136 00:15:18,560 --> 00:15:19,710 Who's Miguel? 137 00:16:07,827 --> 00:16:09,143 Is that her? 138 00:16:09,626 --> 00:16:11,143 What do you think? 139 00:16:14,160 --> 00:16:15,743 My name is Ángel... 140 00:16:20,427 --> 00:16:21,577 That's her. 141 00:16:29,726 --> 00:16:31,910 Sister Juana, I presume. 142 00:16:32,726 --> 00:16:35,769 My name's Ángel de Almeida, the Archbishopric sent me. 143 00:16:35,793 --> 00:16:37,636 I know who you are. 144 00:16:37,660 --> 00:16:39,344 We have this. 145 00:16:39,827 --> 00:16:42,743 - What's this unmarked one? - The spore liquid. 146 00:16:43,060 --> 00:16:45,536 They sent me from Madrid for an urgent job. 147 00:16:45,560 --> 00:16:48,676 They'll have to wait because we have a waiting list of over a year. 148 00:16:49,327 --> 00:16:52,103 - Juana, there's no quinine left. - In the storeroom? 149 00:16:52,127 --> 00:16:54,843 - No, not a drop left. - Then we have to order it. 150 00:16:57,227 --> 00:16:59,103 His Excellency Rocco... 151 00:16:59,127 --> 00:17:01,377 Rocco sent you to apologize to me? 152 00:17:01,626 --> 00:17:03,636 - Apologize? - The answer is no. 153 00:17:03,660 --> 00:17:05,702 Please, listen to me. It'll just be a minute. 154 00:17:05,726 --> 00:17:08,303 You're supposed to be the country's finest restorer. 155 00:17:08,327 --> 00:17:10,636 - It's the church of... - St. Simeon the Stylite. 156 00:17:10,660 --> 00:17:11,702 Yes, that's right. 157 00:17:11,726 --> 00:17:14,210 I know it very well. It's not worth restoring. 158 00:17:15,394 --> 00:17:17,069 What do you know about that church? 159 00:17:17,093 --> 00:17:19,344 That it's one of the oldest in Madrid. 160 00:17:20,660 --> 00:17:22,743 There are many legends about it. 161 00:17:23,260 --> 00:17:26,410 I can only help you with objective information. 162 00:17:27,093 --> 00:17:29,069 My specialty is rationalist architecture, 163 00:17:29,093 --> 00:17:31,477 the opposite of what that church represents. 164 00:17:33,194 --> 00:17:38,544 - His Excellency is very... - Tell Rocco I'll help him as he helps us, 165 00:17:38,726 --> 00:17:40,270 by keeping him in my prayers. 166 00:17:40,294 --> 00:17:43,602 Last week four people died in St. Simeon. 167 00:17:43,626 --> 00:17:47,444 Two police officers, an engineer, and the parish priest. 168 00:17:51,160 --> 00:17:52,544 Father Ciro? 169 00:17:53,626 --> 00:17:55,243 You knew him? 170 00:17:58,227 --> 00:18:00,876 It's important for the community. 171 00:18:01,160 --> 00:18:02,643 It's a trap. 172 00:18:03,093 --> 00:18:05,536 I can't do anything if you don't want to. 173 00:18:05,560 --> 00:18:07,910 I'd rather teach guitar at a school. 174 00:18:11,626 --> 00:18:15,710 - God has given you a unique talent, Juana. - My calling is here. 175 00:18:16,260 --> 00:18:19,876 Think about Miguel. And about your sisters. 176 00:18:20,460 --> 00:18:21,676 Sister. 177 00:18:22,060 --> 00:18:25,377 The commission could attract many novices to the order. 178 00:18:25,993 --> 00:18:29,203 And His Excellency has a reputation for generosity. 179 00:18:29,227 --> 00:18:33,477 Rocco knows that only I can face what's down there. 180 00:18:40,260 --> 00:18:41,610 Take me with you. 181 00:18:42,027 --> 00:18:43,136 No way. 182 00:18:43,160 --> 00:18:45,010 I'm an archeologist, I can help. 183 00:18:45,660 --> 00:18:48,170 This has nothing to do with archeology. 184 00:18:48,194 --> 00:18:49,810 I need to go! 185 00:18:53,560 --> 00:18:54,710 Mara, 186 00:18:55,260 --> 00:18:58,344 you have no idea what's under that church. 187 00:19:00,160 --> 00:19:01,477 Please. 188 00:19:03,726 --> 00:19:06,444 I've always, always had faith. 189 00:19:06,927 --> 00:19:08,669 What value can it be for Christ to ordain me 190 00:19:08,693 --> 00:19:11,036 if nothing's ever made me doubt Him? 191 00:19:11,060 --> 00:19:13,243 - You don't have to doubt. - Juana. 192 00:19:15,160 --> 00:19:17,110 I'll be there if you fall. 193 00:19:18,260 --> 00:19:21,110 If you let me help you, you'll be helping me. 194 00:19:35,194 --> 00:19:36,810 Mara's coming with us 195 00:19:43,027 --> 00:19:44,610 Excuse me. Please. 196 00:19:46,160 --> 00:19:47,277 Thank you. 197 00:19:51,526 --> 00:19:55,143 Sister, what do you have against that church? 198 00:19:56,194 --> 00:19:57,743 I got married there. 199 00:20:08,860 --> 00:20:11,377 Relax, relax, relax. It's fine. 200 00:20:12,127 --> 00:20:14,010 Relax, relax, relax. 201 00:20:14,160 --> 00:20:17,110 It's fine, it's fine, it's fine. 202 00:20:17,394 --> 00:20:18,969 Relax, relax, relax. 203 00:20:18,993 --> 00:20:21,710 It's fine, but still, don't make any noise. 204 00:20:22,093 --> 00:20:24,510 Relax, relax, relax. 205 00:20:24,993 --> 00:20:27,444 Look, it's St. Simeon, yes. 206 00:20:28,626 --> 00:20:30,003 He'll look after us. 207 00:20:30,027 --> 00:20:33,444 She says not to make any noise, so don't. 208 00:20:34,394 --> 00:20:36,010 Isn't that right? 209 00:20:57,360 --> 00:21:00,310 Do you want some violet candy? 210 00:21:00,460 --> 00:21:04,170 They're hand-pressed, like before. 211 00:21:04,194 --> 00:21:06,003 The old folks in the home 212 00:21:06,027 --> 00:21:10,277 of the Sisters of the Poor make them for me. 213 00:21:10,827 --> 00:21:12,077 No, thank you. 214 00:21:15,093 --> 00:21:18,477 It's been a long time since we've seen each other. 215 00:21:20,560 --> 00:21:23,243 Only when we're in a tight spot. 216 00:21:23,427 --> 00:21:25,344 I think Ángel... 217 00:21:26,027 --> 00:21:30,043 told you what happened, didn't he? 218 00:21:30,660 --> 00:21:32,410 He didn't go into details. 219 00:21:33,460 --> 00:21:35,043 A week ago... 220 00:21:36,027 --> 00:21:38,510 the crypt of St. Simeon was opened up. 221 00:21:39,027 --> 00:21:42,436 - Why was that allowed? - Electric company bungling. 222 00:21:42,460 --> 00:21:45,903 Now we must show that no one can enter that church 223 00:21:45,927 --> 00:21:49,110 unless I expressly authorize it. 224 00:21:49,893 --> 00:21:51,510 Why did you make me come back? 225 00:21:51,693 --> 00:21:54,544 Because you're the only one who understands... 226 00:21:54,793 --> 00:21:57,710 what's in that church. 227 00:22:02,526 --> 00:22:05,010 It's essential for the team... 228 00:22:05,827 --> 00:22:06,977 to be discreet. 229 00:22:08,060 --> 00:22:11,377 You're the right person for this mission. 230 00:22:12,093 --> 00:22:13,336 We'll buy some time. 231 00:22:13,360 --> 00:22:17,344 Find the seal of St. Simeon. 232 00:22:17,693 --> 00:22:21,303 Ciro was certain of its existence. 233 00:22:21,327 --> 00:22:25,003 Bring me proof that it's under St. Simeon 234 00:22:25,027 --> 00:22:28,003 and then the administrative processing will start. 235 00:22:28,027 --> 00:22:31,270 And in the modern world no wall is mightier 236 00:22:31,294 --> 00:22:32,636 than that of paper. 237 00:22:32,660 --> 00:22:35,370 Unless we find something in two weeks, 238 00:22:35,394 --> 00:22:37,776 City Hall will begin construction. 239 00:22:42,460 --> 00:22:44,643 And we'll lose control. 240 00:22:47,360 --> 00:22:48,510 Ángel. 241 00:22:49,394 --> 00:22:51,177 Please, help me. 242 00:23:00,093 --> 00:23:04,103 Ciro spent years secretly building this model. 243 00:23:04,127 --> 00:23:07,810 - What for? - To prove that the seal exists. 244 00:23:08,526 --> 00:23:10,676 He thought that St. Simeon 245 00:23:11,260 --> 00:23:13,643 is the door to the underworld. 246 00:23:16,726 --> 00:23:18,170 This church 247 00:23:18,194 --> 00:23:22,177 is nine times larger underneath than above. 248 00:23:22,993 --> 00:23:24,410 It's like an iceberg. 249 00:23:38,027 --> 00:23:40,636 The four dead were in the church: 250 00:23:40,660 --> 00:23:42,469 two in the crypt, 251 00:23:42,493 --> 00:23:46,003 the engineer and the poor parish priest near the entrance. 252 00:23:46,027 --> 00:23:48,243 Apparently it was gas poisoning. 253 00:23:56,093 --> 00:23:57,810 Ciro left this message. 254 00:24:05,260 --> 00:24:08,177 Burn the den. 255 00:24:09,693 --> 00:24:13,377 Ángel, please, get Father Cuiña. 256 00:24:18,127 --> 00:24:19,610 Father Cuiña? 257 00:24:21,360 --> 00:24:23,743 - Come in, please. - Thank you. 258 00:24:41,093 --> 00:24:42,510 Juana, my girl. 259 00:24:45,227 --> 00:24:47,776 I'm so sorry they got you mixed up in this. 260 00:25:00,027 --> 00:25:03,170 Nine dead in the vicinity of St. Simeon square. 261 00:25:03,194 --> 00:25:05,969 An elderly couple died very early this morning 262 00:25:05,993 --> 00:25:08,836 from gas poisoning caused last night. 263 00:25:08,860 --> 00:25:10,936 Other residents were evacuated in time from... 264 00:25:10,960 --> 00:25:12,502 I've never been in here. 265 00:25:12,526 --> 00:25:14,436 It is the closest place to the church. 266 00:25:14,460 --> 00:25:16,743 Anyone with a little sensitivity, 267 00:25:17,327 --> 00:25:19,077 this area destroys them. 268 00:25:19,493 --> 00:25:22,136 About father Ciro. They told me already. 269 00:25:22,160 --> 00:25:25,903 Thanks, Pini. It's been tough for everyone. 270 00:25:25,927 --> 00:25:27,170 Right. 271 00:25:27,194 --> 00:25:30,436 - Are you the new parish priest? - No, I'm just visiting. 272 00:25:30,460 --> 00:25:32,270 It'd do us a lot of good. 273 00:25:32,294 --> 00:25:36,444 A young, handsome priest, like in The Thorn Birds. 274 00:25:36,626 --> 00:25:37,810 Pini! 275 00:25:38,194 --> 00:25:39,510 She called me a bird. 276 00:25:40,626 --> 00:25:45,036 Juana, I've got the parsonage ready so you two can sleep in peace. 277 00:25:45,060 --> 00:25:46,510 - Thank you. - Thank you. 278 00:25:50,660 --> 00:25:53,177 If you need anything, you know where I am. 279 00:26:12,860 --> 00:26:16,903 Saint Simeon buried the White Nun in his burrow. 280 00:26:16,927 --> 00:26:20,943 The White Nun buried the Mistress in her shroud. 281 00:26:21,260 --> 00:26:23,836 The Mistress buried the Dry Children. 282 00:26:23,860 --> 00:26:27,676 And they will bury us. 283 00:26:32,093 --> 00:26:35,236 The chalice of my blood is that of my covenant 284 00:26:35,260 --> 00:26:38,510 for the forgiveness of your sins and those of all men. 285 00:27:20,027 --> 00:27:22,010 Miguel, can you hear me? 286 00:27:23,726 --> 00:27:25,977 It's me. Wake up. 287 00:27:27,793 --> 00:27:28,869 I'm with you. 288 00:27:28,893 --> 00:27:31,643 The dead want the dead. 289 00:28:04,460 --> 00:28:07,043 Excuse me, I wanted a copy of this, please. 290 00:28:07,260 --> 00:28:10,510 Sorry, only the collegiate can photocopy that. 291 00:28:15,260 --> 00:28:18,310 Get out of here! Juana Rabadán Rosado. 292 00:28:19,427 --> 00:28:22,170 - I'm Esther. - Esther? 293 00:28:22,194 --> 00:28:24,977 The makeup exam on conductivity. 294 00:28:25,260 --> 00:28:29,103 You saved my life, you let me copy yours. 295 00:28:29,127 --> 00:28:30,776 I remember now. 296 00:28:30,927 --> 00:28:33,043 - And now you work here? - Yes. 297 00:28:33,726 --> 00:28:36,610 And you? No one's heard from you since... 298 00:28:37,460 --> 00:28:39,303 You've known me for ages. 299 00:28:39,327 --> 00:28:40,710 I'm a nun. 300 00:28:42,360 --> 00:28:43,836 Seriously, what do you do? 301 00:28:43,860 --> 00:28:46,303 - I'm a nun. - Juana Rabadán Rosado, 302 00:28:46,327 --> 00:28:49,643 special award, near earning an Architecture degree, a nun? 303 00:28:53,760 --> 00:28:57,544 Look, not even the collegiate can photocopy this, okay? 304 00:28:57,860 --> 00:29:00,569 But I don't give a hoot! I'll do it for you anyway! 305 00:29:00,593 --> 00:29:02,043 Thank you. 306 00:29:02,660 --> 00:29:04,403 - Hey, Juana, one thing. - Yes. 307 00:29:04,427 --> 00:29:06,736 Don't tell anyone I did this. 308 00:29:06,760 --> 00:29:09,236 - No, of course not. - And I owe you 309 00:29:09,260 --> 00:29:12,477 another favor, bigger than this one. 310 00:29:25,427 --> 00:29:28,743 - I'm going. Are you keeping the map? - Yes, of course. 311 00:29:36,360 --> 00:29:39,669 - Esther, thanks for everything. - You're welcome. 312 00:29:39,693 --> 00:29:41,836 Can I ask you not to tell anyone you've seen me? 313 00:29:41,860 --> 00:29:43,943 - No reason. - Don't worry. 314 00:29:44,394 --> 00:29:45,910 - Thanks. Ciao. - You're welcome. 315 00:29:51,593 --> 00:29:54,036 Sorry, but archive material 316 00:29:54,060 --> 00:29:57,876 can only be viewed in the periodicals section. There. 317 00:29:59,660 --> 00:30:01,943 If you need anything, ask me. 318 00:30:02,726 --> 00:30:04,377 - Thanks. - You're welcome. 319 00:30:06,626 --> 00:30:09,310 THE NUNS OF ST. SIMEON 320 00:30:10,693 --> 00:30:14,643 POSSESSED NUNS OF ST. SIMEON MEMORIES OF BARBARISM 321 00:30:22,093 --> 00:30:23,136 FASCIST BOMBARDMENT 322 00:30:23,160 --> 00:30:25,136 Fascist bombardment of Madrid? 323 00:30:25,160 --> 00:30:27,143 BOMBARDMENT OF MADRID 324 00:30:44,793 --> 00:30:47,344 "The House of Mortal Sin." 325 00:30:50,093 --> 00:30:52,036 "There goes another fatherless child." 326 00:30:52,060 --> 00:30:54,177 IT'S AN UNFAIR WORLD. 327 00:30:57,660 --> 00:31:00,403 I need the maps of the bombardment of Madrid. 328 00:31:00,427 --> 00:31:03,843 You're a nun too? That's wild. 329 00:31:04,327 --> 00:31:05,843 Yes. 330 00:31:14,960 --> 00:31:16,210 Here you are. 331 00:31:20,993 --> 00:31:23,377 Well, our last supper. 332 00:31:24,693 --> 00:31:27,536 I tell you, my grandma, when I was small, 333 00:31:27,560 --> 00:31:31,710 used to say that when a priest fell over, it was because the Devil appeared to him. 334 00:31:32,993 --> 00:31:35,969 Forgive me for intruding, but I couldn't help hearing. 335 00:31:35,993 --> 00:31:39,136 How did they know it was the Devil? 336 00:31:39,160 --> 00:31:42,236 Because he was black, black. As black as Joan Baez's hair. 337 00:31:42,260 --> 00:31:46,136 - My grandma was a true believer. - There are legends about this area, 338 00:31:46,160 --> 00:31:49,969 but it's the first time I've heard the Devil compared to a singer. 339 00:31:49,993 --> 00:31:51,643 Father Cuiña, 340 00:31:52,160 --> 00:31:54,270 what's the House of Mortal Sin? 341 00:31:54,294 --> 00:31:56,003 It's in various articles. 342 00:31:56,027 --> 00:31:58,277 The House of Mortal Sin? 343 00:31:58,394 --> 00:32:01,710 It was a house where single pregnant women went. 344 00:32:02,093 --> 00:32:05,370 They were covered with a veil and never saw sunlight again. 345 00:32:05,394 --> 00:32:09,110 Those who had no money were at the service of those who did. 346 00:32:10,060 --> 00:32:11,676 And the children... 347 00:32:12,260 --> 00:32:14,377 It's not clear what happened to them. 348 00:32:14,660 --> 00:32:19,077 I suppose they went to the hospice or to an orphanage with the nuns. 349 00:32:19,327 --> 00:32:22,310 But there are no birth records in those places, so... 350 00:32:22,626 --> 00:32:25,344 Hence the nun throwing the child into the hole. 351 00:32:26,260 --> 00:32:30,577 Before joining the Church, I worked with kids at the risk of exclusion, you know? 352 00:32:31,394 --> 00:32:34,010 It's far removed from the paranormal 353 00:32:34,427 --> 00:32:36,344 but much harder. 354 00:32:38,593 --> 00:32:42,344 Often those kids only need... 355 00:32:42,893 --> 00:32:44,377 An act of love. 356 00:32:45,860 --> 00:32:47,577 - Right? - That's it, yes. 357 00:32:51,394 --> 00:32:54,310 But these acts are actually the toughest. 358 00:32:56,260 --> 00:33:00,277 Since my ordination, Rocco has often called me for jobs like this. 359 00:33:00,593 --> 00:33:02,702 I agree, I think the hardest thing 360 00:33:02,726 --> 00:33:05,410 is taking care of a bedridden brother. 361 00:33:06,460 --> 00:33:07,577 I'm sorry. 362 00:33:10,860 --> 00:33:12,903 Have you been in this store before? 363 00:33:12,927 --> 00:33:15,510 Yes, my uncle brought me here as a kid. 364 00:33:15,660 --> 00:33:17,736 What did your uncle do? You talk a lot about him. 365 00:33:17,760 --> 00:33:19,643 We're here. Go ahead. 366 00:33:26,227 --> 00:33:27,643 Careful. 367 00:33:40,960 --> 00:33:43,502 Don't be scared, it's fake. Like in most museums. 368 00:33:43,526 --> 00:33:46,536 Hello. I don't know if you remember me. 369 00:33:46,560 --> 00:33:48,469 I often came with my uncle many years ago. 370 00:33:48,493 --> 00:33:52,136 I know nothing about your uncle other than from the press. 371 00:33:52,160 --> 00:33:56,710 - Saliano! Volume 12 of this, where is it? - I'll look for it later. 372 00:33:58,060 --> 00:33:59,869 This is Sister Juana. 373 00:33:59,893 --> 00:34:02,036 She's in Madrid doing restoration work. 374 00:34:02,060 --> 00:34:04,170 You won't find anything of use to her here. 375 00:34:04,194 --> 00:34:05,544 This? 376 00:34:07,927 --> 00:34:10,270 I don't want more people playing this urbex thing. 377 00:34:10,294 --> 00:34:11,803 Please, it's important. 378 00:34:11,827 --> 00:34:14,736 So important that they sent you instead of Rocco? 379 00:34:14,760 --> 00:34:17,536 Let's go, I'm sure Cuiña has more contacts. 380 00:34:17,560 --> 00:34:19,143 Cuiña... 381 00:34:22,327 --> 00:34:23,544 Cuiña? 382 00:34:24,827 --> 00:34:26,643 You should've said so. 383 00:34:28,260 --> 00:34:29,410 Follow me. 384 00:34:36,027 --> 00:34:37,510 Get me Cuiña. 385 00:34:38,394 --> 00:34:40,643 - Hello. - Good afternoon. 386 00:34:45,294 --> 00:34:46,444 Our invention. 387 00:34:47,194 --> 00:34:49,270 - What is it? - Everything you asked me for 388 00:34:49,294 --> 00:34:50,910 in one object. 389 00:34:51,127 --> 00:34:54,536 It appears to be just a Bolex H16 with attachments. 390 00:34:54,560 --> 00:34:58,303 A camera almost indestructible, but manageable. 391 00:34:58,327 --> 00:35:01,436 The same model that Jean Rouch, Jonas Mekas 392 00:35:01,460 --> 00:35:04,969 - and Rodjara used. - We turned it into a hybrid: 393 00:35:04,993 --> 00:35:08,502 16 mm and digital. Attention, three lenses. 394 00:35:08,526 --> 00:35:12,336 One, infrared, two, ultraviolet, 395 00:35:12,360 --> 00:35:15,602 and three, three... 396 00:35:15,626 --> 00:35:16,776 Betacam. 397 00:35:18,260 --> 00:35:20,669 - A Kirlian camera. - Very easy to handle. 398 00:35:20,693 --> 00:35:24,710 It's the only camera that can take a single photo in three ranges. 399 00:35:24,893 --> 00:35:28,903 If you have a history of cancer in your family, 400 00:35:28,927 --> 00:35:30,810 it's better not to use it. 401 00:35:31,793 --> 00:35:32,836 Okay. 402 00:35:32,860 --> 00:35:35,876 This camera's not for sale, I rent it out. 403 00:35:36,493 --> 00:35:39,277 - We call it... - Trigonoscope. 404 00:35:44,460 --> 00:35:45,610 We'll take it. 405 00:35:52,927 --> 00:35:54,610 What do you see? 406 00:35:54,726 --> 00:35:56,410 Colors. 407 00:35:57,493 --> 00:35:58,710 Look here. 408 00:35:59,593 --> 00:36:02,876 In a radius of just three kilometers there are 14 cemeteries. 409 00:36:03,493 --> 00:36:06,303 The most recent ones disappeared after the Civil War, but... 410 00:36:06,327 --> 00:36:08,303 there are much older ones. 411 00:36:08,327 --> 00:36:11,710 More items about this land, before it was St. Simeon. 412 00:36:12,493 --> 00:36:14,236 Anticlerical propaganda. 413 00:36:14,260 --> 00:36:18,776 Supposedly, the nuns buried children there who were born wrong. 414 00:36:19,860 --> 00:36:21,377 And... 415 00:36:22,526 --> 00:36:25,710 - this is the most recent. - Where did you find this? 416 00:36:26,360 --> 00:36:29,577 In a 1966 archeology bulletin. 417 00:36:30,427 --> 00:36:34,803 Francisco, Epifanio, Perico, Tomás, Laudelino and me. 418 00:36:34,827 --> 00:36:36,544 Well, and Father Ciro. 419 00:36:37,927 --> 00:36:39,810 We found the crypt. 420 00:36:40,294 --> 00:36:43,569 We volunteered for some remodeling work. 421 00:36:43,593 --> 00:36:47,569 There was a TV show on then called Rescue Mission 422 00:36:47,593 --> 00:36:49,736 and all the kids wanted to be archaeologists. 423 00:36:49,760 --> 00:36:54,236 One day we tore down a false wall and found the crypt. 424 00:36:54,260 --> 00:36:58,544 And inside was the statue of St. Simeon. 425 00:37:02,860 --> 00:37:04,510 From this photo... 426 00:37:05,660 --> 00:37:07,577 I'm the only one left alive. 427 00:37:11,227 --> 00:37:12,769 No, get out! 428 00:37:12,793 --> 00:37:14,910 Take that damn box with you! 429 00:37:15,427 --> 00:37:18,436 Pini, let him come over. It's fine. 430 00:37:18,460 --> 00:37:20,776 - I've got no change. - I think I do. 431 00:37:25,827 --> 00:37:28,710 They talk about you. They know you're here. 432 00:37:29,827 --> 00:37:33,243 Listen, the Dry Children want you too. 433 00:37:53,760 --> 00:37:55,243 Well... 434 00:37:58,827 --> 00:38:00,910 Are you all right? Are you all right? 435 00:38:04,793 --> 00:38:07,336 Police? A man's been run over. 436 00:38:07,360 --> 00:38:10,502 No, he's not breathing or responding. He's lying on the ground. 437 00:38:10,526 --> 00:38:11,776 Yes. 438 00:38:32,726 --> 00:38:34,477 Do you regret coming? 439 00:38:35,394 --> 00:38:36,676 No, 440 00:38:37,294 --> 00:38:38,710 not at all. 441 00:38:40,294 --> 00:38:43,743 I was just wondering if it's true what they say. 442 00:38:44,526 --> 00:38:48,243 - About what? - They say that your husband... 443 00:38:48,526 --> 00:38:50,544 Yes, Saulo committed suicide. 444 00:38:52,294 --> 00:38:55,310 - Saulo? - I find it hard to say his name. 445 00:38:57,027 --> 00:38:59,303 But then I feel bad because... 446 00:38:59,327 --> 00:39:02,210 I don't want to forget him. It's just that... 447 00:39:03,060 --> 00:39:04,676 it was very hard. 448 00:39:06,693 --> 00:39:10,170 I remember the exact moment 449 00:39:10,194 --> 00:39:12,277 when Saulo changed. 450 00:39:17,260 --> 00:39:20,277 I left the church married to a different man. 451 00:39:22,493 --> 00:39:25,969 We had several sessions with Cuiña. 452 00:39:25,993 --> 00:39:27,843 He tried to take care of me. 453 00:39:43,493 --> 00:39:46,843 Later, Rocco was determined to replace Cuiña. 454 00:39:47,626 --> 00:39:50,243 And I didn't know how to face it all. 455 00:40:04,160 --> 00:40:07,310 The Devil will be back for you! 456 00:40:08,726 --> 00:40:11,676 Yes, I just went outside for a moment. 457 00:40:12,093 --> 00:40:13,610 I think he's all right. 458 00:40:13,993 --> 00:40:16,843 He's having coffee now. I'll tell you later. 459 00:40:17,294 --> 00:40:18,776 Sure. 460 00:40:22,493 --> 00:40:23,903 Saulo? 461 00:40:23,927 --> 00:40:26,502 You went outside so as not to see me, right? 462 00:40:26,526 --> 00:40:28,643 You can't stand being with me. 463 00:40:32,060 --> 00:40:33,210 Saulo? 464 00:40:36,294 --> 00:40:37,743 RAT POISON 465 00:40:41,560 --> 00:40:43,270 - What have you done? - Listen to me. 466 00:40:43,294 --> 00:40:44,436 No! 467 00:40:44,460 --> 00:40:46,336 You can't do anything, there's no antidote. 468 00:40:46,360 --> 00:40:49,236 A stomach pump is no use either. A few hours and it'll be over. 469 00:40:49,260 --> 00:40:50,669 No, please. 470 00:40:50,693 --> 00:40:54,110 Are you going to leave me or stay here with me? 471 00:41:13,127 --> 00:41:17,210 My parents died shortly after and Rocco took care of Miguel and me. 472 00:41:19,427 --> 00:41:21,469 Until we stopped being useful to him. 473 00:41:21,493 --> 00:41:24,544 They said your brother saw something when he was little. 474 00:41:24,927 --> 00:41:26,077 We both did. 475 00:41:26,893 --> 00:41:29,477 We both saw something and it changed us. 476 00:41:31,860 --> 00:41:33,869 That day a door opened. 477 00:41:33,893 --> 00:41:36,536 That place hurt us, it hurts people. 478 00:41:36,560 --> 00:41:39,243 After that day, my brother Miguel... 479 00:41:39,827 --> 00:41:41,710 started having night terrors. 480 00:41:42,294 --> 00:41:43,903 My poor mother 481 00:41:43,927 --> 00:41:46,403 sang us the song "Skeleton on the Music Stand" 482 00:41:46,427 --> 00:41:49,036 - so we'd get over the fear. - What song? 483 00:41:49,060 --> 00:41:51,277 You won't know it, it's... 484 00:41:53,460 --> 00:41:55,936 How do you want me to play the violin 485 00:41:55,960 --> 00:41:59,210 If I have a skeleton Sitting on the music stand? 486 00:41:59,593 --> 00:42:03,210 When I try to listen to the conductor 487 00:42:03,427 --> 00:42:07,569 The cold skull starts to bite me 488 00:42:07,593 --> 00:42:11,577 When I go to read the score 489 00:42:11,860 --> 00:42:16,077 A specter grabs my feet 490 00:42:17,160 --> 00:42:18,510 That one. 491 00:42:21,460 --> 00:42:23,310 How long was Miguel like that? 492 00:42:24,060 --> 00:42:25,676 After... 493 00:42:27,127 --> 00:42:29,969 my husband... died, 494 00:42:29,993 --> 00:42:33,003 we realized that they weren't night terrors. 495 00:42:33,027 --> 00:42:34,243 What were they? 496 00:42:36,127 --> 00:42:40,303 My brother Miguel has a gift. He can be in two places at once. 497 00:42:40,327 --> 00:42:44,036 - But in theory only the... - The saints can. I know. 498 00:42:44,060 --> 00:42:47,736 He's the only person with the gift of bilocation 499 00:42:47,760 --> 00:42:50,210 since Father Pío, as far anyone knows. 500 00:42:51,960 --> 00:42:54,636 I sound crazy, you must think I'm crazy. 501 00:42:54,660 --> 00:42:55,810 No. 502 00:43:17,793 --> 00:43:19,710 You're my favorite sister. 503 00:43:25,460 --> 00:43:28,143 - You know what scares me most? - What? 504 00:43:30,127 --> 00:43:33,077 That one day, Miguel won't find his way back. 505 00:43:53,726 --> 00:43:55,410 This will be the last time. 506 00:43:56,626 --> 00:43:57,876 Juana... 507 00:43:58,793 --> 00:44:01,510 I won't let anything happen to you, okay? 508 00:44:04,027 --> 00:44:05,310 Let's go. 509 00:44:40,860 --> 00:44:43,502 You know what I like most about Juana? 510 00:44:43,526 --> 00:44:44,502 What? 511 00:44:44,526 --> 00:44:48,477 She's always helped others and never felt forlorn about it. 512 00:44:49,526 --> 00:44:52,277 That's a grace that few people have. 513 00:44:54,360 --> 00:44:56,710 So look after her all you can, 514 00:44:57,160 --> 00:45:00,010 so she's sure that she'll never be alone. 515 00:45:05,827 --> 00:45:07,910 This church really is... 516 00:45:09,560 --> 00:45:12,410 It's a joke behind God's back. 517 00:45:44,626 --> 00:45:46,210 - Hey... - Thanks. 518 00:45:59,960 --> 00:46:01,510 Two, three. 519 00:46:11,460 --> 00:46:12,743 Inside. 520 00:46:14,960 --> 00:46:17,669 At the time we thought that the sculpture 521 00:46:17,693 --> 00:46:20,743 could've been hidden in the crypt during the War. 522 00:46:21,093 --> 00:46:23,536 Ciro became obsessed with the subject 523 00:46:23,560 --> 00:46:26,110 and developed his own theories. 524 00:46:26,460 --> 00:46:29,210 But, due to the Communion incident, 525 00:46:29,427 --> 00:46:33,669 he became a hermit, like St. Simeon himself. 526 00:46:33,693 --> 00:46:37,843 St. Simeon was so radical, he was expelled from his own congregation. 527 00:46:39,027 --> 00:46:41,377 He must've been a strange guy. 528 00:46:41,993 --> 00:46:45,344 Ciro devoted years just to building his model, 529 00:46:45,626 --> 00:46:49,077 thinking about what could be under this church. 530 00:47:27,993 --> 00:47:31,444 It's a false tomb. No one was buried there. 531 00:47:38,893 --> 00:47:40,636 They put the tombstone here. 532 00:47:40,660 --> 00:47:44,143 They didn't want anyone to cross to the other side. 533 00:47:49,460 --> 00:47:51,243 Including us. 534 00:47:52,127 --> 00:47:55,936 The only way back alive is to stay together 535 00:47:55,960 --> 00:47:58,410 and always have Christ in our hearts. 536 00:48:01,327 --> 00:48:02,477 Let's go. 537 00:48:16,394 --> 00:48:17,643 Careful. 538 00:48:51,260 --> 00:48:52,936 - Ángel. - What? 539 00:48:52,960 --> 00:48:54,310 Record this. 540 00:48:59,093 --> 00:49:01,110 Give me some light, Cuiña. 541 00:49:08,526 --> 00:49:10,876 Phosphorescent paint, seriously. 542 00:49:11,060 --> 00:49:13,069 It wasn't invented until 1908. 543 00:49:13,093 --> 00:49:15,510 Someone clearly used it before. 544 00:49:27,427 --> 00:49:31,344 The laser meter is fine, but the readings make no sense. 545 00:49:35,060 --> 00:49:38,103 - Mara. - I was with José Manuel Novoa 546 00:49:38,127 --> 00:49:40,036 in the excavations of the tombs of Sipán. 547 00:49:40,060 --> 00:49:42,610 The Dry Children do not wait. 548 00:49:45,960 --> 00:49:48,610 We can't split up even for one second. 549 00:49:48,960 --> 00:49:51,043 - Are you all right? - Yes. 550 00:49:53,360 --> 00:49:54,876 - Let's go. - Let's go. 551 00:49:55,960 --> 00:49:58,210 Let's go, this way 552 00:49:59,526 --> 00:50:01,303 Hail Mary, full of grace, 553 00:50:01,327 --> 00:50:04,436 the Lord is with you. Blessed are you among women 554 00:50:04,460 --> 00:50:06,577 and the fruit of your womb, Jesus. 555 00:50:06,927 --> 00:50:10,477 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 556 00:50:10,626 --> 00:50:12,843 now and at the hour of our death. 557 00:50:13,093 --> 00:50:15,236 Glory to the Father, the Son and the Holy Spirit, 558 00:50:15,260 --> 00:50:18,643 as it was in the beginning, now and forever. Amen. 559 00:50:30,893 --> 00:50:32,043 Let's carry on. 560 00:50:35,827 --> 00:50:37,377 Do you hear that? 561 00:50:38,394 --> 00:50:40,110 - Yes. - It's the Abroñigal, 562 00:50:40,460 --> 00:50:43,544 the river that was buried to build Madrid. 563 00:50:43,860 --> 00:50:46,544 It still exists under the city. 564 00:50:57,526 --> 00:50:59,010 What's that? 565 00:51:00,360 --> 00:51:01,643 We'll see now. 566 00:51:07,893 --> 00:51:09,743 They're burials. 567 00:51:09,860 --> 00:51:11,569 That's impossible, 568 00:51:11,593 --> 00:51:13,876 we're 200 meters down. 569 00:51:47,327 --> 00:51:49,403 I think this might do. 570 00:51:49,427 --> 00:51:52,203 This is unlike any burial I'm aware of. 571 00:51:52,227 --> 00:51:54,643 Let's take samples and get out of here. 572 00:52:16,827 --> 00:52:19,544 - What was that? - The Dry Children. 573 00:52:21,827 --> 00:52:23,869 - Ángel, are you okay? - Yes. 574 00:52:23,893 --> 00:52:25,810 God. God. 575 00:52:27,360 --> 00:52:29,344 The drawing wasn't like this. 576 00:52:32,827 --> 00:52:35,736 Ciro was right, this place is alive. 577 00:52:35,760 --> 00:52:37,436 We have to find the seal. 578 00:52:37,460 --> 00:52:41,444 - This place is forsaken by God. - God has nothing to do with this. 579 00:52:43,760 --> 00:52:45,077 Do you hear? 580 00:52:50,427 --> 00:52:51,810 It's coming from there. 581 00:52:56,260 --> 00:52:57,643 Let's go. 582 00:53:15,294 --> 00:53:16,710 Watch it here. 583 00:53:17,394 --> 00:53:18,843 Yes, don't worry. 584 00:53:31,360 --> 00:53:32,876 Are you okay, Juana? 585 00:53:35,327 --> 00:53:37,776 This reminds me of a story I read... 586 00:53:38,893 --> 00:53:42,803 about an inverted tower and some passageways. 587 00:53:42,827 --> 00:53:45,136 "The Tower of the Seven Hunchbacks." 588 00:53:45,160 --> 00:53:46,510 Yes. 589 00:53:47,093 --> 00:53:48,277 Yes. 590 00:53:48,593 --> 00:53:52,210 As a boy I loved to read stories about ghosts, 591 00:53:52,327 --> 00:53:53,910 passageways. 592 00:53:54,227 --> 00:53:58,444 Then I grew up and found out that they weren't true. 593 00:53:59,626 --> 00:54:00,636 Until today. 594 00:54:00,660 --> 00:54:04,136 Angel, you may not believe in ghosts, 595 00:54:04,160 --> 00:54:05,977 but ghosts do believe in you. 596 00:54:18,360 --> 00:54:20,177 - I'm right here. - Thanks. 597 00:54:30,793 --> 00:54:32,776 I can't believe it. 598 00:54:33,194 --> 00:54:34,344 It exists. 599 00:54:34,593 --> 00:54:36,243 The seal exists. 600 00:54:46,127 --> 00:54:48,277 I can't read what it says. 601 00:54:49,460 --> 00:54:52,743 - I think it's in Arabic. - Let me. Hand me that. 602 00:54:53,460 --> 00:54:55,643 I studied Arabian Philology. 603 00:55:09,160 --> 00:55:10,643 I can't read it. 604 00:55:12,626 --> 00:55:14,736 - It's Aljamiado. - Do you think? 605 00:55:14,760 --> 00:55:17,069 - What's that? - The hybrid language of the Moors 606 00:55:17,093 --> 00:55:18,536 who stayed on the Peninsula. 607 00:55:18,560 --> 00:55:21,203 They're Arabic characters, but it's a Romance language. 608 00:55:21,227 --> 00:55:23,170 - We have to take it with us. - No, no, no. 609 00:55:23,194 --> 00:55:25,569 No, that's barbaric. We're not grave robbers. 610 00:55:25,593 --> 00:55:28,610 Mara, I told you this wasn't about archeology. 611 00:55:29,260 --> 00:55:33,177 We're trying to stop anyone from going under this church. 612 00:55:33,993 --> 00:55:35,810 That's what we're here for. 613 00:55:36,726 --> 00:55:38,843 But this isn't the way it's done. 614 00:55:43,526 --> 00:55:47,143 Mara, please, put that down. 615 00:55:48,227 --> 00:55:49,843 Here. 616 00:56:04,927 --> 00:56:06,177 God. 617 00:56:08,560 --> 00:56:09,776 God. 618 00:56:12,493 --> 00:56:16,177 What have we done? We've liberated evil. 619 00:56:17,660 --> 00:56:20,143 Let's go. Let's go. 620 00:56:29,860 --> 00:56:31,876 Ciro was right. 621 00:56:33,726 --> 00:56:35,610 The seal exists. 622 00:56:36,960 --> 00:56:39,310 You can't let anyone else go in there. 623 00:56:39,493 --> 00:56:43,170 That church is an anathema. It's cursed by God and you knew it! 624 00:56:43,194 --> 00:56:47,344 - What do you mean? - You know Miguel. This has to stop. 625 00:56:47,526 --> 00:56:49,410 Juana is right. 626 00:56:50,227 --> 00:56:52,969 No one can ever set foot in that church again. 627 00:56:52,993 --> 00:56:55,277 Your mission is over. 628 00:56:56,526 --> 00:56:59,743 - I thank you for your work. - You think that's the end of it? 629 00:57:01,860 --> 00:57:04,969 I'm relocating you as parish priest of the church of San Simeon Stylite. 630 00:57:04,993 --> 00:57:07,210 You'll receive a letter on Monday. 631 00:57:07,493 --> 00:57:11,544 - I think, with all due respect... - Ángel! End of discussion! 632 00:57:13,960 --> 00:57:15,743 Then what's going to happen? 633 00:57:16,027 --> 00:57:18,876 Your order will be rewarded. 634 00:57:21,360 --> 00:57:24,344 Now I need to speak to my nephew alone. 635 00:57:31,660 --> 00:57:33,043 Let's go. 636 00:57:40,660 --> 00:57:42,743 Zechariah 11:17. 637 00:57:45,093 --> 00:57:47,577 Woe to the worthless shepherd who abandons his flock. 638 00:57:55,294 --> 00:57:57,810 There's so much confusion in the world. 639 00:57:58,693 --> 00:58:00,610 Men are in such a hurry, 640 00:58:01,294 --> 00:58:04,643 they don't have time to realize that they're suffering. 641 00:58:05,693 --> 00:58:08,610 What's under that church will make them wake up 642 00:58:09,027 --> 00:58:12,602 and see that only by looking into the eyes of God 643 00:58:12,626 --> 00:58:14,303 will they save themselves. 644 00:58:14,327 --> 00:58:16,344 There's no miracle under that church. 645 00:58:18,793 --> 00:58:20,544 Precisely. 646 00:58:21,793 --> 00:58:24,676 If they need to see to believe, 647 00:58:25,327 --> 00:58:27,177 we'll make people see. 648 00:58:27,793 --> 00:58:31,710 And if necessary, we shall sacrifice ourselves. 649 00:58:32,560 --> 00:58:35,370 As did St. Simeon the Stylite. 650 00:58:35,394 --> 00:58:37,710 What is this madness? 651 00:58:38,526 --> 00:58:41,577 People must find something... 652 00:58:42,893 --> 00:58:44,643 that will make them... 653 00:58:44,993 --> 00:58:46,836 regain their faith. 654 00:58:46,860 --> 00:58:49,110 Do you know what Juana has been through? 655 00:58:49,693 --> 00:58:51,110 Juana? 656 00:58:51,626 --> 00:58:53,043 No. 657 00:58:54,027 --> 00:58:56,110 Sister Juana? 658 00:58:58,027 --> 00:59:01,903 What kind of trust have you two developed on this mission? 659 00:59:01,927 --> 00:59:03,736 Because it boils down 660 00:59:03,760 --> 00:59:06,910 to your problems of conscience, doesn't it? 661 00:59:07,693 --> 00:59:10,410 Has a woman crossed your path? 662 00:59:11,493 --> 00:59:13,444 Ángel... 663 00:59:14,827 --> 00:59:17,843 If you play your cards right, 664 00:59:18,194 --> 00:59:20,410 in a few years... 665 00:59:21,360 --> 00:59:23,410 you'll rise in the Curia. 666 00:59:24,460 --> 00:59:27,010 I don't want to play my cards right 667 00:59:27,360 --> 00:59:29,444 or rise in the Curia. 668 00:59:32,893 --> 00:59:35,636 I was an idealist too. 669 00:59:35,660 --> 00:59:38,477 A lot of people are going to die. 670 00:59:40,427 --> 00:59:42,377 I won't see it. 671 00:59:43,427 --> 00:59:45,143 I'm sick. 672 00:59:47,260 --> 00:59:49,110 In under a year, 673 00:59:49,760 --> 00:59:52,270 I won't be able to fend for myself. 674 00:59:52,294 --> 00:59:54,303 I may not even recognize you. 675 00:59:54,327 --> 00:59:56,477 I don't recognize you, uncle. 676 00:59:59,327 --> 01:00:02,669 There was a time you were a model for me. 677 01:00:02,693 --> 01:00:04,836 Before you cause a catastrophe, 678 01:00:04,860 --> 01:00:07,377 look at what we've brought. 679 01:00:08,160 --> 01:00:10,876 And think about whether you're serving God... 680 01:00:11,327 --> 01:00:12,977 or another master. 681 01:00:19,726 --> 01:00:21,769 The Bishop of Madrid, Rocco Carduncho, 682 01:00:21,793 --> 01:00:24,702 has declared that the church of St. Simeon the Stylite 683 01:00:24,726 --> 01:00:28,403 will remain closed during May 2 and San Isidro 684 01:00:28,427 --> 01:00:32,469 due to the danger repairs pose for the structure of this building. 685 01:00:32,493 --> 01:00:34,903 The president of the electric company 686 01:00:34,927 --> 01:00:38,203 has stated that the works are perfectly compatible 687 01:00:38,227 --> 01:00:40,743 with the normal life of Madrid residents. 688 01:00:46,827 --> 01:00:47,977 Juana. 689 01:00:51,760 --> 01:00:53,943 I didn't expect it to end this way. 690 01:00:54,427 --> 01:00:56,277 I trusted you. 691 01:00:57,793 --> 01:00:59,377 I'll pray for you. 692 01:01:02,260 --> 01:01:04,444 I mean that I'll remember you. 693 01:01:21,460 --> 01:01:23,602 This is the voicemail of... 694 01:01:23,626 --> 01:01:24,702 Tristán. 695 01:01:24,726 --> 01:01:27,236 I can't speak to you right now. 696 01:01:27,260 --> 01:01:29,876 Please, leave a message. 697 01:02:35,260 --> 01:02:38,602 Despite my shouting, my prayer does not reach you. 698 01:02:38,626 --> 01:02:42,502 My God, I shout to you by day and you don't answer, 699 01:02:42,526 --> 01:02:45,136 at night and you take not notice of me. 700 01:02:45,160 --> 01:02:48,502 For thou art holy and dwellest among the praises of Israel. 701 01:02:48,526 --> 01:02:50,370 In you our fathers trusted. 702 01:02:50,394 --> 01:02:53,170 They trusted in you and you kept them safe. 703 01:02:53,194 --> 01:02:55,203 They cried out to you and were set free. 704 01:02:55,227 --> 01:02:58,510 They trusted in you and you did not disappoint them. 705 01:02:58,960 --> 01:03:01,977 But I am a worm, not a man, 706 01:03:02,260 --> 01:03:05,602 shame of the people, scorn of the people. 707 01:03:05,626 --> 01:03:08,143 When they see me, they mock me. 708 01:03:10,260 --> 01:03:12,403 "I was surrounded by bands of death 709 01:03:12,427 --> 01:03:14,936 and torrents of perversity made me fear." 710 01:03:14,960 --> 01:03:17,377 I am like poured water, 711 01:03:17,760 --> 01:03:20,103 my bones out of joint. 712 01:03:20,127 --> 01:03:23,710 My heart melts like wax in my bowels. 713 01:03:32,160 --> 01:03:33,536 Who is the worm god? 714 01:03:33,560 --> 01:03:37,270 The god of the world of the dead, of the Peninsula's first settlers. 715 01:03:37,294 --> 01:03:39,270 His name was Vaelicus. 716 01:03:39,294 --> 01:03:41,502 "Worm" in Latin is vermin. 717 01:03:41,526 --> 01:03:44,136 It doesn't match any cult I know of. 718 01:03:44,160 --> 01:03:47,469 I'm sure that this is a god much earlier than yours 719 01:03:47,493 --> 01:03:50,103 who didn't like it when you pissed him off. 720 01:03:50,127 --> 01:03:51,444 Where did you get it from? 721 01:03:57,526 --> 01:03:59,377 This is just the beginning. 722 01:04:01,993 --> 01:04:03,843 You'll soon be in a wheelchair. 723 01:04:04,427 --> 01:04:07,410 - Later, you won't be able to talk. - Are you... 724 01:04:08,294 --> 01:04:09,370 real? 725 01:04:09,394 --> 01:04:12,743 If I'm a hallucination, come and touch me. 726 01:04:17,560 --> 01:04:19,536 I'm sorry I don't have a hole in my side. 727 01:04:19,560 --> 01:04:23,103 I sent you to the convent. You're there. 728 01:04:23,127 --> 01:04:26,143 I'm there, but also here. 729 01:04:27,060 --> 01:04:28,676 You're going to get a call. 730 01:04:31,060 --> 01:04:32,502 Your Excellency, 731 01:04:32,526 --> 01:04:34,036 Miguel has gotten up. 732 01:04:34,060 --> 01:04:35,869 He's here, with me. 733 01:04:35,893 --> 01:04:38,036 What? No, he's right in front of me. 734 01:04:38,060 --> 01:04:40,843 He's levitating. 735 01:04:41,460 --> 01:04:43,803 Your Excellency, I don't understand. 736 01:04:43,827 --> 01:04:46,544 If you believed, I wouldn't be here. 737 01:04:48,760 --> 01:04:50,943 My faith is strong, 738 01:04:51,526 --> 01:04:53,803 my conscience is at ease. 739 01:04:53,827 --> 01:04:57,436 If your faith were true, you wouldn't use the dead to make the living believe. 740 01:04:57,460 --> 01:04:59,643 Without fear, there is no faith. 741 01:05:00,394 --> 01:05:02,569 Fear is a necessary evil. 742 01:05:02,593 --> 01:05:06,036 Oh, the worthless shepherd who abandons his flock. 743 01:05:06,060 --> 01:05:09,370 The sword will reach his arm and up to his right eye. 744 01:05:09,394 --> 01:05:12,143 And his arm will be dried up completely. 745 01:05:12,427 --> 01:05:14,610 His right eye will be blinded. 746 01:05:22,726 --> 01:05:24,577 Burn the den, Rocco. 747 01:05:29,327 --> 01:05:30,910 Burn the den. 748 01:05:33,027 --> 01:05:34,544 It's time. 749 01:05:57,793 --> 01:06:00,710 Holy Cross, be my light. 750 01:06:05,327 --> 01:06:08,170 I love you, O Jehovah, my fortress. 751 01:06:08,194 --> 01:06:11,370 Jehovah, my rock, my castle and my deliverer. 752 01:06:11,394 --> 01:06:14,636 My God, my fortress, in thee will I trust. 753 01:06:14,660 --> 01:06:18,676 You are my shield, my strength, my salvation and refuge. 754 01:06:19,993 --> 01:06:22,536 I call upon Jehovah, worthy of praise, 755 01:06:22,560 --> 01:06:25,277 and I will be saved from my enemies. 756 01:06:46,693 --> 01:06:47,876 Lord, 757 01:06:48,493 --> 01:06:50,910 I am not worthy for you to enter my house, 758 01:06:51,327 --> 01:06:54,377 but one word from you will be enough to heal me. 759 01:07:01,493 --> 01:07:04,003 I believe in God the Father almighty, 760 01:07:04,027 --> 01:07:05,810 creator of heaven and earth... 761 01:07:06,927 --> 01:07:08,436 I have spoken to people. 762 01:07:08,460 --> 01:07:11,702 You've sent me the mythical seal of St. Simeon 763 01:07:11,726 --> 01:07:15,069 and it was probably there to ward off misfortune. 764 01:07:15,093 --> 01:07:19,502 When you moved the seal, it was as if you opened a door. Do you follow me? 765 01:07:19,526 --> 01:07:24,110 It doesn't say "worm." It says "worm-like," vermicular. 766 01:07:24,260 --> 01:07:27,743 And the material it's made of could be iridium. 767 01:07:28,626 --> 01:07:30,776 It's not from Earth. 768 01:07:31,726 --> 01:07:35,243 Whatever it is, you didn't find it. 769 01:07:35,427 --> 01:07:38,344 It found you. 770 01:07:38,660 --> 01:07:41,077 What that seal guarded is not a tomb, 771 01:07:41,660 --> 01:07:43,344 it's a den. 772 01:07:49,693 --> 01:07:51,743 Cuiña... 773 01:07:58,460 --> 01:08:00,344 Get out of my head. 774 01:08:02,626 --> 01:08:04,310 Get out of my head. 775 01:08:06,860 --> 01:08:08,843 Get out of my head! 776 01:09:00,127 --> 01:09:02,210 You won't get the best of me. 777 01:09:10,327 --> 01:09:13,336 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 778 01:09:13,360 --> 01:09:16,110 now and at the hour of our death. Amen. 779 01:11:03,427 --> 01:11:05,969 Juana, for the love of God, you'll die of pneumonia. 780 01:11:05,993 --> 01:11:08,577 - They've taken him, Mara! - Who? 781 01:11:10,394 --> 01:11:12,377 To their den, Mara. 782 01:11:12,760 --> 01:11:14,177 We're getting him out of there. 783 01:11:26,560 --> 01:11:29,270 Isolina, have you seen Juana or Mara? 784 01:11:29,294 --> 01:11:31,377 They've taken the car. 785 01:11:57,327 --> 01:11:58,936 I need to... I'm going in. 786 01:11:58,960 --> 01:12:01,270 Please, let me past! 787 01:12:01,294 --> 01:12:03,769 Don't touch me! 788 01:12:03,793 --> 01:12:04,969 You can't go in. 789 01:12:04,993 --> 01:12:05,969 - Listen. - What? 790 01:12:05,993 --> 01:12:07,444 Juana. 791 01:12:08,560 --> 01:12:10,310 Cuiña. 792 01:12:11,127 --> 01:12:12,810 We have to tell Rocco. 793 01:12:14,394 --> 01:12:16,210 My uncle is dead. 794 01:12:17,660 --> 01:12:18,910 I'm sorry. 795 01:12:19,626 --> 01:12:23,676 I only hope God forgives him. I don't know if I'll be able to. 796 01:12:24,360 --> 01:12:26,776 This was the test God asked of him. 797 01:12:28,427 --> 01:12:29,977 I have to go in there. 798 01:12:31,160 --> 01:12:32,876 They won't let you go in. 799 01:12:33,626 --> 01:12:35,410 Ciro found another way. 800 01:12:36,460 --> 01:12:38,344 It was in the model. 801 01:12:50,460 --> 01:12:52,210 Esther, excuse me. 802 01:12:52,493 --> 01:12:54,836 The other day you said you still owed me a favor. 803 01:12:54,860 --> 01:12:56,836 - Of course. - I need that favor now. 804 01:12:56,860 --> 01:12:57,969 Whatever you need. 805 01:12:57,993 --> 01:13:00,370 We need a map of the sewers in the area where... 806 01:13:00,394 --> 01:13:01,936 - Do you have the...? - Yes. 807 01:13:01,960 --> 01:13:03,876 The area where... 808 01:13:06,027 --> 01:13:09,436 Sorry, I think that part of the sewers is impassable now. 809 01:13:09,460 --> 01:13:10,643 It doesn't matter. 810 01:13:11,160 --> 01:13:13,577 - Something bad is happening, isn't it? - Worse than bad. 811 01:13:15,993 --> 01:13:17,243 This way. 812 01:13:31,693 --> 01:13:36,903 3092, 2847, 3216. 813 01:13:36,927 --> 01:13:40,676 Here. Here, here. 3223. 814 01:13:41,260 --> 01:13:44,510 This map is of the closest entrance to where you showed me. 815 01:13:44,793 --> 01:13:46,577 It's not a pleasant place. 816 01:13:47,394 --> 01:13:49,736 Twenty years ago they closed it off because they found... 817 01:13:49,760 --> 01:13:52,410 - A bomb. - Yes. 818 01:13:59,593 --> 01:14:01,643 Be careful, okay? 819 01:14:10,427 --> 01:14:11,810 This one. 820 01:14:21,760 --> 01:14:22,977 Careful. 821 01:14:24,927 --> 01:14:26,544 Good, Mara. 822 01:14:26,726 --> 01:14:28,710 Let's go. One, two, three... 823 01:15:43,194 --> 01:15:44,344 What? 824 01:15:45,327 --> 01:15:47,243 I think it's a bomb. 825 01:15:48,127 --> 01:15:49,569 Don't touch it. 826 01:15:49,593 --> 01:15:50,843 Mara. 827 01:16:09,327 --> 01:16:13,810 - What's that? - The Dry Children want you to come. 828 01:16:42,327 --> 01:16:44,544 - I'll go down. - No. 829 01:16:45,526 --> 01:16:46,910 They want me. 830 01:16:52,827 --> 01:16:54,743 He's down there, I know it. 831 01:17:33,160 --> 01:17:35,843 - They want to scare us. - Those shadows... 832 01:17:37,260 --> 01:17:40,003 feed on the darkest part of the soul. 833 01:17:40,027 --> 01:17:42,236 They need us to be afraid. 834 01:17:42,260 --> 01:17:44,310 Well, they won't succeed. 835 01:17:48,526 --> 01:17:49,676 Let's go. 836 01:18:01,593 --> 01:18:02,936 Are you all right? 837 01:18:02,960 --> 01:18:05,277 Yes, so far. 838 01:18:06,927 --> 01:18:10,377 I suppose it's like going through the eye of a needle. 839 01:18:12,427 --> 01:18:14,643 You let Saulo die. 840 01:18:14,927 --> 01:18:17,103 Not today, I'm not falling for it. 841 01:18:17,127 --> 01:18:19,469 I'm not falling for it today. I'm sorry, but no. 842 01:18:19,493 --> 01:18:22,210 You let your son die. 843 01:18:24,693 --> 01:18:25,903 What's wrong? 844 01:18:25,927 --> 01:18:30,077 I touched the wall by accident and it burnt me, but it's cold. 845 01:18:31,860 --> 01:18:33,336 You let your son die. 846 01:18:33,360 --> 01:18:34,910 Do you hear that? 847 01:19:07,160 --> 01:19:10,010 Welcome to the den. 848 01:19:10,560 --> 01:19:13,936 You're not Saulo. You're not Saulo. 849 01:19:13,960 --> 01:19:16,469 You're not Saulo. You're not Saulo. 850 01:19:16,493 --> 01:19:20,043 Down here is the only truth that exists: 851 01:19:21,860 --> 01:19:23,843 death. 852 01:19:53,394 --> 01:19:54,577 No! 853 01:19:56,060 --> 01:19:58,243 You're dead, Saulo. 854 01:19:58,726 --> 01:20:00,602 Let Miguel go. 855 01:20:00,626 --> 01:20:03,303 Miguel will never leave. 856 01:20:03,327 --> 01:20:05,776 He'll stay with us. 857 01:20:07,460 --> 01:20:10,810 I've come here for Miguel and I'm leaving with him! 858 01:20:39,960 --> 01:20:41,510 Miguel! 859 01:20:44,127 --> 01:20:45,943 I know you're here! 860 01:20:51,626 --> 01:20:52,776 Miguel? 861 01:20:54,526 --> 01:20:56,077 Let him go! 862 01:21:03,793 --> 01:21:06,377 We are the Sewn Shrouds... 863 01:21:07,526 --> 01:21:12,943 the worm whose eggs you carry in your bowels. 864 01:21:13,260 --> 01:21:16,077 We are what remains 865 01:21:16,427 --> 01:21:19,810 when life ceases. 866 01:21:25,093 --> 01:21:27,469 How long will you hide your face from me? 867 01:21:27,493 --> 01:21:29,969 How long will I put counsel in my soul 868 01:21:29,993 --> 01:21:32,203 with sorrow in my heart every day? 869 01:21:32,227 --> 01:21:35,577 How long will my enemy be exalted over me? 870 01:21:36,227 --> 01:21:39,910 Look, listen to me! O, Jehovah! 871 01:21:42,593 --> 01:21:44,336 O, Jehovah, my God. 872 01:21:44,360 --> 01:21:47,270 Light up my eyes so I may not sleep in death, 873 01:21:47,294 --> 01:21:50,277 so my enemy may not say, "I defeated him." 874 01:21:50,460 --> 01:21:52,444 My enemy would be happy... 875 01:21:53,260 --> 01:21:54,610 if I stumbled. 876 01:21:58,327 --> 01:21:59,477 Juana. 877 01:22:00,593 --> 01:22:01,743 Juana. 878 01:22:02,427 --> 01:22:03,676 Cuiña. 879 01:22:05,493 --> 01:22:07,776 I told you I'd never leave you. 880 01:22:10,194 --> 01:22:13,943 A small act of love can defeat death. Have faith. 881 01:22:14,394 --> 01:22:15,977 I'm afraid. 882 01:22:16,427 --> 01:22:19,003 Remember what I told you when you were a girl 883 01:22:19,027 --> 01:22:20,943 if something scared you. 884 01:22:22,427 --> 01:22:23,843 Sing very softly. 885 01:22:25,260 --> 01:22:27,344 How do you want me to play the violin? 886 01:22:28,893 --> 01:22:30,943 How do you want me to play the violin 887 01:22:32,294 --> 01:22:34,236 if I have a skeleton... 888 01:22:34,260 --> 01:22:36,544 sitting on the music stand? 889 01:22:38,893 --> 01:22:42,403 How do you want me to play the violin 890 01:22:42,427 --> 01:22:45,103 If I have a skeleton 891 01:22:45,127 --> 01:22:47,310 Sitting on the music stand? 892 01:22:54,560 --> 01:22:55,836 Juana. 893 01:22:55,860 --> 01:22:58,876 No, no, no. 894 01:23:10,993 --> 01:23:14,536 How do you want me to play the violin 895 01:23:14,560 --> 01:23:18,077 If I have a skeleton Sitting on the music stand? 896 01:23:20,294 --> 01:23:24,510 When I go to read the score 897 01:23:25,460 --> 01:23:30,077 A specter grabs my feet 898 01:23:32,693 --> 01:23:36,510 How do you want me to play 899 01:23:36,760 --> 01:23:39,003 If I have a skeleton 900 01:23:39,027 --> 01:23:41,344 Sitting on the music stand? 901 01:23:50,760 --> 01:23:53,336 Are you awake? Are you...? 902 01:23:53,360 --> 01:23:55,444 I'm very old. 903 01:23:57,793 --> 01:23:59,110 You too. 904 01:24:02,960 --> 01:24:04,843 We have to go. 905 01:24:05,660 --> 01:24:08,810 If I go, they'll stay down here and come out again. 906 01:24:11,227 --> 01:24:15,444 I've spent so long with them, I've learned all about the parasite. 907 01:24:16,294 --> 01:24:17,643 What parasite? 908 01:24:17,927 --> 01:24:21,344 What inhabits here is a living being, a parasite. 909 01:24:21,693 --> 01:24:24,577 The shadows are its prisoners. 910 01:24:26,827 --> 01:24:29,977 That's what Ciro meant by the worm's den. 911 01:24:30,460 --> 01:24:33,043 This creature is not of this world, 912 01:24:33,227 --> 01:24:34,643 but I know how to take it away. 913 01:24:35,726 --> 01:24:38,410 - To where? - Far from here. 914 01:24:39,160 --> 01:24:41,676 I need you to live for both of us. 915 01:25:02,526 --> 01:25:06,943 This isn't your place. Nor is it mine. 916 01:25:23,593 --> 01:25:27,610 I need you to live, Juana, for both of us. 917 01:25:40,860 --> 01:25:42,577 Well... 918 01:25:43,427 --> 01:25:45,243 For me, it's closed. 919 01:25:46,093 --> 01:25:47,836 A gas leak, right? 920 01:25:47,860 --> 01:25:49,370 More than likely. 921 01:25:49,394 --> 01:25:51,577 Hallucination, dizziness, 922 01:25:51,860 --> 01:25:54,536 a bomb, post-traumatic stress and... 923 01:25:54,560 --> 01:25:56,310 nothing more to say. 924 01:25:57,693 --> 01:25:59,843 Now to sell the lot. 925 01:26:00,427 --> 01:26:02,277 Wait for them to build 926 01:26:02,593 --> 01:26:04,776 another luxury apartment building, 927 01:26:05,693 --> 01:26:07,277 another mall, 928 01:26:08,260 --> 01:26:09,943 another clothes store. 929 01:26:12,060 --> 01:26:14,910 I don't know what it is with people and clothes. 930 01:26:16,227 --> 01:26:19,544 They should fix their hair, what a mess it is. 931 01:26:24,693 --> 01:26:28,544 - Have you found an apartment? - No, I think I'll need a miracle. 932 01:26:30,060 --> 01:26:32,336 What'll you do now that you're not a priest? 933 01:26:32,360 --> 01:26:35,943 For the time being, I'd like to buy you a drink. 934 01:26:37,027 --> 01:26:38,544 If you want, of course. 935 01:26:39,127 --> 01:26:40,569 Yes, I do. 936 01:26:40,593 --> 01:26:43,203 I was in a Beatles tribute band, you know. 937 01:26:43,227 --> 01:26:45,803 I was very modern. What are you laughing at? 938 01:26:45,827 --> 01:26:47,069 One question: 939 01:26:47,093 --> 01:26:50,069 Why have all seminarians been in a Beatles tribute group? 940 01:26:50,093 --> 01:26:52,803 All of them? How many seminarians do you know? 941 01:26:52,827 --> 01:26:55,469 - All of them? - No, seriously. What did you play? 942 01:26:55,493 --> 01:26:58,270 - The guitar. - And who was your favorite Beatle? 943 01:26:58,294 --> 01:27:00,236 - George Harrison. - Well done. 944 01:27:00,260 --> 01:27:02,510 The best. Always forgotten. 945 01:27:06,493 --> 01:27:09,676 PHOTOGRAPHY - ANTIQUES - MESMERISM