1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 มันก็เป็นแค่อีกวันนึงที่สวยสดงดงาม ในเมืองมาลิบูอันน่าอยู่ของเรา 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 ประชาชนเมืองนี้อยู่ได้อย่างอิสระและสันติ 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,856 มั่นใจว่าลูกหลานพวกเค้า จะได้รับการดูแลเป็นอย่างดี 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 ที่สถานรับเลี้ยงเด็กเอส.เอ็น.ซี 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 สคิปเปอร์ นาฟย่าและชานทาล 8 00:00:28,153 --> 00:00:32,032 ทีมดูแลเด็กที่ดีและเก่งที่สุดในโลก 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 แต่แล้ว... 10 00:00:33,450 --> 00:00:37,287 แปลกจัง คู่แฝดคาร์ไมเคิ่ลควรมาถึง ตั้งแต่ 30 นาทีที่แล้ว 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,164 เด็กๆ บ้านแม็คดัฟฟี่ก็มาช้า 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,418 นี่มันสัญญาณฉุกเฉินลับสุดยอดนี่นา 13 00:00:46,629 --> 00:00:50,008 ทีมพี่เลี้ยงเด็ก เมืองนี้ต้องการความช่วยเหลือ 14 00:00:50,091 --> 00:00:53,803 มีคนทำให้เด็กๆ ของเมืองมาลิบู กลายเป็นมอนสเตอร์ 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 ไม่เข้าท่า 16 00:00:55,847 --> 00:00:59,684 ไม่ว่ามหาวายร้ายหน้าไหน ที่อยู่เบื้องหลังเหตุการณ์ชั่วร้ายครั้งนี้ 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,480 รับรองได้ว่าเราช่วยแก้ปัญหาได้แน่ 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,815 ขอบคุณ ทีมพี่เลี้ยงเด็ก 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,319 โอ้ และยังไงพี่ก็ต้องทำงานบ้าน แทนหนูนานเดือนนึงด้วย 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 เชลซี อย่าเพิ่มบทได้มั้ย 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 นี่ดูเหมือนงานสำหรับ... 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,539 สคิปเปอร์สุดยอดทีมพี่เลี้ยงเด็ก 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,544 โอ้ จีฟส์ เบบี้ซิตติ้งโมบิลพร้อมแล้วรึยัง 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 ถามจริง ให้พี่เป็นบัตเลอร์เนี่ยนะ 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,510 แต่พี่เป็นบัตเลอร์ที่เชื่อใจได้ที่สุด แค่พูดตามบท 26 00:01:33,968 --> 00:01:36,304 โอ้ฮีโร่ผู้ทรงคุณความดี 27 00:01:36,387 --> 00:01:39,808 เสียใจด้วยที่ต้องบอกว่า เบบี้ซิตติ้งโมบิลตอนนี้เข้าอู่ 28 00:01:39,891 --> 00:01:43,102 อีกอย่าง เธออายุแค่ 14 และขับรถไปไหนเองไม่ได้ 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,856 ถ้างั้นเราก็แค่บินไป ทีมพี่เลี้ยงเด็กไปกันเลย 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 หน้าต่างห้องเปิดอยู่นะ 31 00:01:51,778 --> 00:01:56,825 ขณะเดียวกัน ที่ชายหาด แผนการชั่วร้ายกำลังถูกเปิดเผย 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 ฉันอยากไป 33 00:02:00,787 --> 00:02:05,708 ซื้อถูก ขายแพง 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,461 ซื้อถูก 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 ขายแพง 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,217 ซื้อถูก 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,553 ขายแพง 38 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 สิ่งประดิษฐ์ที่ชั่วร้ายที่สุดของฉัน ปืนแสงทำให้เป็นผู้ใหญ่มันใช้ได้ผล 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,021 เฮ่ ทำไมต้องให้ฉันเป็นตัวร้ายด้วย 40 00:02:27,105 --> 00:02:30,984 ก็เพราะเธอไม่ยอมเก็บถุงเท้าเหม็นๆ จากพื้นห้องนอนเราน่ะสิ 41 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 - โธ่เอ๊ย เล่นตามบทไปเถอะน่า - ก็ได้ 42 00:02:34,737 --> 00:02:39,826 ทีนี้ เด็กน่ารำคาญทั้งหลาย ก็จะถูกบีบบังคับให้ทำเรื่องของผู้ใหญ่ 43 00:02:39,909 --> 00:02:44,664 อย่างออมทรัพย์เพื่อวัยแก่ และคุยเรื่องการล่มสลายของดีวีดี 44 00:02:48,167 --> 00:02:52,422 ฉันว่าไม่มีทาง เรามาทำลายแผนการชั่วร้ายของแก 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 แกจับฉันไม่ได้หรอก 46 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 โอ้ ซื้อถูก... 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 ไชโย 48 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 ฉันมาช่วยแล้ว 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,255 แล้วฉันก็... 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,798 จัดไป 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,384 และเราก็ช่วยเหลือทุกคนไว้ได้ 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 สคิปเปอร์ เด็กๆ หลับอยู่นะ 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 โอ้ ใช่ 54 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 ขอบคุณที่ช่วยเล่านิทานกล่อมเด็กพวกนี้ 55 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 สนุกดี หนูได้เป็นเทศมนตรี 56 00:03:52,857 --> 00:03:57,362 และเทศมนตรีขอออกคำสั่ง ให้สเตซี่พาหนูไปกินไอศกรีม 57 00:03:57,445 --> 00:04:03,201 เฮ่ เธอไม่ใช่เทศมนตรีจริงๆ แต่ฉันก็ชอบกินไอศกรีม เพราะงั้นก็ได้ 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 จะโอเคมั้ยถ้าพี่ขอตัวด้วย 59 00:04:08,706 --> 00:04:13,753 ฉันเป็นพี่เลี้ยงเด็กมืออาชีพอยู่แล้ว อีกอย่าง นาฟย่ากับชานทาลจะมาถึงอยู่แล้ว 60 00:04:13,836 --> 00:04:16,714 - ขอบคุณพี่ที่มาช่วย - โอเค โชคดี 61 00:04:18,508 --> 00:04:19,342 บาย 62 00:04:30,687 --> 00:04:36,150 โอ๋ๆ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรนะ อย่าร้องดังปลุกเด็กอื่นแบบนี้สิ 63 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 ผมหิวแล้วอ่าฮะ 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 หนูก็หิวน้ำ 65 00:04:43,866 --> 00:04:45,785 ผมเป็นรถดับเพลิง 66 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 โอเค 67 00:04:48,705 --> 00:04:53,543 มาสมมุติว่าเราเป็นลูกหมีแล้วจำศีลดีมั้ย 68 00:04:54,961 --> 00:04:57,755 - มาเป็นรถดับเพลิงกันให้หมด - เย่ 69 00:04:59,257 --> 00:05:02,802 โอ้ ไม่ อย่าโดดบนนั้น ขอร้อง อย่าโดดบนนั้น 70 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 เดี๋ยวก่อน โอเค 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 โอ้ อย่าทำแบบนั้น 72 00:05:07,307 --> 00:05:11,728 กลับมา โอ้ หยุดๆ รถดับเพลิง หยุดเถอะ 73 00:05:14,230 --> 00:05:18,693 - นาฟย่า เธออยู่ไหน ฉันขอคนช่วย -ไม่ได้ข้อความจากชานทาลเหรอ 74 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 ข้อความ ไม่ได้นะ ทำไมเหรอ 75 00:05:20,611 --> 00:05:23,740 จำท่าเต้นที่เราคิดค้นได้มั้ย "ท่าหมาแมว" 76 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 โฮ่ง โฮ่ง โฮ่ง เต้น "ท่าหมาแมว" 77 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 บรือ บรือ เต้น "ท่าหมาแมว" 78 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 จำได้รางๆ 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 ดีค่อน วางลงนะ เดี๋ยว... 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 มันจะหล่น 81 00:05:39,547 --> 00:05:42,550 ดูเหมือนลูกสาวนายกรัฐมนตรี สโลวากาสถานตะวันออก 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,304 มีญาติที่มีพี่สาวของเพื่อนบ้าน อยู่ในงานที่เราคิดท่าเต้นขึ้นมา 83 00:05:46,387 --> 00:05:50,266 ตอนนี้เราได้รับเชิญไปทัวร์แสดงท่าเต้น ทั่วประเทศเลย 84 00:05:50,349 --> 00:05:52,143 พื้นห้องเป็นลาวา 85 00:05:54,353 --> 00:05:56,564 โธ่เอ๊ย อย่าเล่นเบาะ 86 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 ยอดไปเลยนะนาฟย่า แต่ธุรกิจพี่เลี้ยงเด็กของเราล่ะ 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,237 เราวางแผนทำกันทั้งช่วงซัมเมอร์ 88 00:06:03,321 --> 00:06:06,365 ฉันรู้ สคิป เราก็ไม่อยากทิ้งเธอแบบนี้ 89 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 เธอคือพี่เลี้ยงเด็กที่ดีที่สุด 90 00:06:10,870 --> 00:06:14,207 โอเค ฉันต้องวางแล้ว ทัวร์ให้สนุกนะ 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 โอ้ว้าว เด็กเต็มไปหมด 92 00:06:15,917 --> 00:06:21,047 เด็กๆ ใครอยากทานมื้อเที่ยง ฉันทำสปาเก็ตตี้เอาไว้แล้วนะ 93 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 มันอยู่บน... 94 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 เคาน์เตอร์ 95 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 สงครามสปาเก็ตตี้ 96 00:06:26,677 --> 00:06:29,555 ไม่เอาสงครามสปาเก็ตตี้ สปาเก็ตตี้เป็นอาหารนะ 97 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 เอาจริงดิ 98 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 สวัสดีคุณพ่อคุณแม่ พวกคุณมาเร็วจัง 99 00:06:47,532 --> 00:06:49,867 มันไม่ใช่อย่างที่เห็นนะคะ 100 00:06:51,077 --> 00:06:54,330 แต่นี่มันเป็นอย่างที่เห็น... เลยล่ะ 101 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 บาย 102 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 พี่ให้ส่วนที่เป็นคุกกี้ฉันหมดเลยเหรอ 103 00:07:10,346 --> 00:07:14,642 เธอคงอยากกินมันมากกว่าพี่ พี่ก็ต้องเสียสละสิ จริงมั้ย 104 00:07:18,187 --> 00:07:20,064 แจ้งยกเลิกอีกรายนึงแล้ว 105 00:07:20,148 --> 00:07:23,443 คงไม่มีใครไว้ใจให้ฉันดูแลลูกพวกเค้าอีกแล้ว 106 00:07:23,526 --> 00:07:28,156 ฉันอาจเป็นพี่เลี้ยงเด็กที่แย่ที่สุดในโลกเลยก็ได้ 107 00:07:29,031 --> 00:07:33,369 ผู้ถูกเสนอชื่อเป็นพี่เลี้ยงเด็กแย่ที่สุดในโลกคือ 108 00:07:33,453 --> 00:07:38,749 ซินเช็นซิโอแดร็กคิวล่า ที่ทำให้เด็กๆ กลายเป็นส่วนนึงของกองทัพผีดิบของเค้า 109 00:07:39,792 --> 00:07:44,505 เฮลก้า วอน บรูเลอร์ ที่เสกให้ลูกของเธอกลายเป็นคางคก 110 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 หวัดดีค่ะแม่ 111 00:07:48,759 --> 00:07:53,514 และสคิปเปอร์ โรเบิร์ตส์ ที่... เอ่อ เธอรู้ตัวเองดี 112 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 และผู้ชนะคือ... 113 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 สคิปเปอร์ โรเบิร์ตส์ 114 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 แจ้งยกเลิกอีกรายนึงแล้ว นี่ลูกค้าเจ้าสุดท้าย 115 00:08:09,989 --> 00:08:13,618 ไม่มีเด็กให้ดูแล ฉันควรเลิกทำธุรกิจนี้มันซะเลย 116 00:08:13,701 --> 00:08:16,871 สคิปเปอร์ เราชาวโรเบิร์ตส์ ไม่ยอมแพ้ 117 00:08:16,954 --> 00:08:21,167 เราต้องไปให้สุด ต้องต่อสู้ยืนหยัดในสิ่งที่เราเชื่อมั่น 118 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 และสคิปเปอร์ พี่เชื่อมั่นในตัวน้อง 119 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 เอ่อ ขอบคุณที่เชื่อนะ 120 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 อีกอย่าง ซัมเมอร์นี้มีอะไรให้ฉันทำอีกเยอะแยะ 121 00:08:33,846 --> 00:08:37,225 โต้คลื่นกับเค็น โต๋เต๋อยู่กับพี่สาว 122 00:08:37,308 --> 00:08:42,522 โอ้เรื่องนั้นนะ มีเปลี่ยนแผนกะทันหัน พี่จะไม่อยู่ทั้งซัมเมอร์ จะไปปลูกต้นไม้ในอเมซอน 123 00:08:43,773 --> 00:08:49,445 โอ้ โอเค แต่อย่างน้อย ฉันก็ยังได้เป็นเจ้าแม่คอยบงการน้องๆ 124 00:08:49,987 --> 00:08:53,783 ในนี้มีอะไร เชลซี เอาของของเธอใส่กระเป๋าฉันรึเปล่า 125 00:08:54,909 --> 00:08:57,787 โอเค สเตซี่กับเชลซีจะไปแคมป์แล้ว 126 00:08:59,121 --> 00:09:03,960 เดี๋ยวๆ ที่ผ่านมาตอนแม่พูดว่า "แคมป์" หมายถึงแคมป์จริงๆ 127 00:09:04,043 --> 00:09:08,548 แคมป์ที่ต้องไปค้างเหรอ นึกว่าแคมป์ช่วงกลางวันซะอีก 128 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 ลูกสาวตัวไม่น้อยของพ่อ ช่างโตเร็วจริงๆ 129 00:09:12,510 --> 00:09:16,764 ต้องให้ดาร์บี้กอดพ่อมั้ยคะ เธอช่วยหนูรู้สึกดีขึ้นยามที่เศร้า 130 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 พ่อพอรับไหวจ้ะ เชลส์ 131 00:09:21,644 --> 00:09:23,104 มานี่ดาร์บี้ 132 00:09:23,187 --> 00:09:26,774 งั้นซัมเมอร์นี้ทุกคนไม่อยู่กันหมดยกเว้นหนูเหรอ 133 00:09:26,857 --> 00:09:29,318 เฮ่ เราก็ยังอยู่นี่ 134 00:09:29,402 --> 00:09:31,612 แต่พ่อแม่เป็นผู้ใหญ่ ซึ่งไม่สนุก 135 00:09:31,696 --> 00:09:34,448 ใครว่า แม่วางแผนซัมเมอร์น่าตื่นเต้นไว้แล้ว 136 00:09:34,532 --> 00:09:37,660 จัดระเบียบลิ้นชักในครัว ถอนหญ้าจากกองปุ๋ยหมัก 137 00:09:37,743 --> 00:09:40,204 กำจัดเห็บให้น้องหมา แล้วก็... 138 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 เอ่อ หนูว่าสคิปเปอร์ต้องการดาร์บี้มากกว่าพ่อนะ 139 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 - นี่มันชักซึ้งเกินไปหน่อยแล้วมั้งคะ - ไม่เอาน่า ลูกรู้ว่าลูกชอบ 140 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 หนูไม่เป็นไร จริงๆ นะ 141 00:09:55,261 --> 00:10:00,224 - เอาล่ะทุกคน ถึงเวลาไปแคมป์แล้ว - แล้วพ่อค่อยไปส่งหนูที่สนามบิน 142 00:10:00,725 --> 00:10:05,771 เฮ่ เธอทำได้ สคิป อย่ายอมแพ้ เธอเป็นพี่เลี้ยงเด็กมีฝีมือ 143 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 ขอบใจ บาร์บี้ ขอให้สนุกกับซัมเมอร์ 144 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 - บายบาย สคิป - ขอให้สนุกกับซัมเมอร์ 145 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 พวกเราจะคิดถึงเธอนะ 146 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 ไว้เจอกันตอนกลับมา 147 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 หยะแหยง 148 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 เฮ่ เค็น 149 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 เดี๋ยวโต้คลื่นกันมั้ย คลื่นวันนี้ท่าทางแรงดีนะ 150 00:10:37,261 --> 00:10:42,058 เสียใจ สคิป ฉันเข้าเวรอยู่ ส่วนเธอก็ต้องดูแลเด็กไม่ใช่เหรอ 151 00:10:42,141 --> 00:10:45,811 นั่น ก็ใช่ จนกระทั่ง... ฉันไม่อยากพูดถึงเรื่องนั่นหรอก 152 00:10:45,895 --> 00:10:49,982 - งั้นทีหลังล่ะ - คงไม่ได้หรอก ฉันเข้าเวรตลอด 24 ชั่วโมง 153 00:10:50,066 --> 00:10:54,320 - เอาจริงดิ ทั้งซัมเมอร์เหรอ - ทั้งซัมเมอร์เลย 154 00:10:55,279 --> 00:10:58,741 เหตุฉุกเฉินที่ต้องให้จูเนียร์ไลฟ์การ์ดไปช่วย อาจเกิดขึ้นเมื่อไหร่ก็ได้ 155 00:10:58,824 --> 00:11:00,368 ช่วยด้วย ช่วยฉันด้วย 156 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 ร่มของฉัน 157 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 - เฮ่ ระวังหน่อย - ปราสาททรายของหนู 158 00:11:14,673 --> 00:11:17,635 - ระวัง ระวังไอ้หมอนั่น - ทรายร้อน ทรายร้อน พระเจ้า 159 00:11:19,553 --> 00:11:20,721 เฮ่ 160 00:11:21,889 --> 00:11:27,728 ช่วยด้วย น้ำกำลังขึ้นมาแล้ว โอ้ไม่ ช่วยด้วย 161 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 ผมไม่ให้เกิดเรื่องแน่ 162 00:11:33,109 --> 00:11:33,984 เฮ่ 163 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 ไม่ต้องครับ ไม่ต้องขอบคุณผมหรอก 164 00:11:37,863 --> 00:11:43,619 แต่น้ำขึ้น ฉันยังต้องการความช่วยเหลือ ฉันเอื้อมหยิบแซนด์วิชไม่ถึง 165 00:11:43,702 --> 00:11:47,915 ก็อย่างที่เห็น ดูแลชายหาดเป็นงานที่หนักมากๆ 166 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 โอเค ขอให้สนุกกับซัมเมอร์ 167 00:11:54,088 --> 00:12:00,386 ฉันคงต้องไปสงสารตัวเอง ด้วยการกินเฟรนช์ฟรายกับสมูตี้เยอะๆ ซะแล้ว 168 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 บาย 169 00:12:15,025 --> 00:12:17,486 สกายไฮหนึ่ง เฟรนช์ฟรายเล็ก 170 00:12:17,570 --> 00:12:19,905 สกายไฮหนึ่ง เฟรนช์ฟรายเล็ก 171 00:12:19,989 --> 00:12:22,366 แยกแตงดองและหอมใหญ่ 172 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 แยกแตงดองและหอมใหญ่ 173 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 วันนี้ให้ช่วยอะไรดีคะ 174 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 พวกนั้นบังคับให้ร้องเพลงเหรอ 175 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 ใช่ แต่ฉันชอบนะ ทำให้เอ็นจอยดี เหมือนชื่อฉัน 176 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 - ฉันจอย - สคิปเปอร์ 177 00:12:40,759 --> 00:12:42,595 อยากฟังเมนูพิเศษมั้ย 178 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 ก็ได้ 179 00:12:43,762 --> 00:12:49,393 ชีสเบอร์เกอร์ หอมทอด โซดา แล้วก็พาย ทั้งหมดในราคาแสนถูกแค่ห้าเหรียญ 55 เซนต์ 180 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 ขอแค่สมูทตี้ แต่เธอร้องเพราะมากๆ เอ่อ พวกคุณด้วย 181 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 ขอบใจ 182 00:13:00,779 --> 00:13:03,699 - โทษทีนะ ขอทางหน่อย - อ้า ขอโทษ 183 00:13:03,782 --> 00:13:05,743 - เฮ่ - หยาบคายมาก 184 00:13:05,826 --> 00:13:06,869 ฉันบอกขอโทษแล้ว 185 00:13:08,370 --> 00:13:12,291 ดูสิ เธอเอง บาร์บี้คนเล็กที่ไม่ค่อยน่าประทับใจนัก 186 00:13:12,374 --> 00:13:15,711 สวัสดี แทมมี่ ฉันก็มีชื่อนะ มัน... 187 00:13:15,794 --> 00:13:18,881 ฉันไม่สนใจอยากรู้เรื่องนั้นหรอกนะ ขอบใจ 188 00:13:19,256 --> 00:13:24,470 ทีนี้ฟังฉันให้ดี ฉันขอสตรอเบอรี่ซันเซ็ท 189 00:13:26,972 --> 00:13:30,893 ยังไม่จบ ไม่ต้องใส่สตรอเบอรี่ แต่ใส่ลูกพีชแทน 190 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 เอ่อ... แต่ใช้ลูกเน็คทารีนแทน ใช้เฉพาะลูกที่นิ่มๆ 191 00:13:34,813 --> 00:13:38,567 แล้วแทนที่น้ำส้มคั้น ฉันขอเป็นส้มแทงเจอรีนคั้นสด 192 00:13:38,651 --> 00:13:43,614 ไม่ อย่าใช้เครื่องคั้นเด็ดขาด มันจะต้องคั้นด้วยมือเท่านั้น 193 00:13:45,950 --> 00:13:51,121 - รู้นะว่าเป็นเธอ แต่มันไม่เยอะไปหน่อยเหรอ - ฉันไม่ได้พูดกับเธอซักหน่อย 194 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 เธอไม่ได้พูดกับใครทั้งนั้น เธอเห่าคำสั่งรัวๆ 195 00:13:55,960 --> 00:13:59,088 โอเอ็มจี โอเคใช่ นั่นมันแมนดาริน 196 00:13:59,171 --> 00:14:02,216 บื้อ ฉันบอกว่าแทนเจอรีน 197 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 - "ฉันจะเอาส้มแทงเจอรีน" - เธอทำเสร็จรึยัง 198 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 เกือบละ 199 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 ว้าย ไม่ 200 00:14:17,982 --> 00:14:19,692 โอ้แม่เจ้า ฉันขอโทษนะ 201 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 ขอเดานะ 202 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 ถูกไล่ออก 203 00:14:31,912 --> 00:14:33,455 บ๊ายบายนะ 204 00:14:38,335 --> 00:14:40,671 เฮ่ โอเครึเปล่า 205 00:14:40,754 --> 00:14:43,507 โอเค ขอบใจที่พยายามช่วยฉันเมื่อกี๊ 206 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 ยัยแทมมี่นี่ร้ายกาจสุดๆ เลย 207 00:14:46,135 --> 00:14:50,639 ไม่เป็นไร ยังไงงานนั้น ก็ไม่ช่วยให้ฉันได้เซ็นสัญญาอัดแผ่นอยู่แล้ว 208 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 แต่คงคิดถึงการร้องเพลงนะ คือฉันชอบดนตรีน่ะ 209 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 ฉันเหมือนกัน แต่ไม่ใช่ร้องเพลง ฉันเป็นดีเจ 210 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 - นั่นจะเป็นงานซัมเมอร์ที่เจ๋งสุดๆ - มันคงเจ๋งถ้ามีซักงาน 211 00:15:01,901 --> 00:15:05,446 ตอนแรกว่าจะดูแลเด็ก แต่งานนั้นก็พังไปแล้ว 212 00:15:05,529 --> 00:15:10,576 แย่จัง ดูเหมือนเราทั้งคู่ จะอดได้ทำงานซัมเมอร์ในฝันซะแล้ว 213 00:15:15,956 --> 00:15:18,375 มองหางานซัมเมอร์ในฝันใช่มั้ย 214 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 ทางนี้เลย 215 00:15:20,628 --> 00:15:26,175 ถ้าเธอชอบว่ายน้ำ โต้คลื่น ชอบขนมสายไหม ฮาล์ฟไพพ์ ฟูลไพพ์ 216 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 งานนี้มีหมด 217 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 เรากำลังรับคน 218 00:15:29,428 --> 00:15:30,304 (งานซัมเมอร์) 219 00:15:30,387 --> 00:15:34,058 ไปที่ 1234 วอเตอรี่เวย์ เพื่อสัมภาษณ์งานทันที 220 00:15:34,141 --> 00:15:38,854 อย่าเดิน วิ่ง และถ้ามีเจ็ตแพ็ค บินไป 221 00:15:38,938 --> 00:15:41,440 ไม่มีทาง เราโชคดีขนาดไหน 222 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 เธออาจจะโชคดีน้อยไปหน่อย 223 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 โอเอ็มจี 224 00:16:04,713 --> 00:16:08,801 นึกแล้วว่าที่อยู่นี่มันคุ้นๆ มันสวนน้ำนี่นา 225 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 ฉันชอบที่นี่มาก 226 00:16:11,553 --> 00:16:16,141 นี่จะเป็นงานซัมเมอร์ที่ดีที่สุดตลอดกาล จริงนะ 227 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 ง่ำๆ หวัดดี 228 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 หรือไม่ใช่ 229 00:16:27,403 --> 00:16:32,074 - โธ่เอ๊ย ความอยากผจญภัยไปอยู่ไหนหมด - ผจญภัยเหรอ 230 00:16:32,157 --> 00:16:35,536 ที่นี่ทำให้นึกถึงหนัง ที่กลุ่มวัยรุ่นที่ไปทำงานอยู่สวนสนุก 231 00:16:35,619 --> 00:16:38,455 แล้วมารู้ทีหลังว่าเป็นแค่ตัวทดลอง ในการทดลองวิทยาศาสตร์บ้าบอ 232 00:16:38,539 --> 00:16:41,792 ใช่ แต่ตอนท้ายพวกนั้นได้ซูเปอร์พาวเวอร์ 233 00:16:41,875 --> 00:16:43,460 เป็นแบบนั้นจะเฉียบแค่ไหน 234 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 ได้ข่าวว่าบอสที่นี่ร้ายกาจสุดๆ ไปเลย 235 00:16:48,632 --> 00:16:51,176 ใช้วิธีบั่นทอนความสามัคคีแล้วค่อยกำราบ 236 00:16:51,260 --> 00:16:55,389 ให้เราหือไม่ได้ ไม่ได้แอ้มฉันหรอก ฉันแอนนา 237 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 - สคิปเปอร์ นั่นจอย - หวัดดี ฉันชอบต่างหูเธอ 238 00:16:59,643 --> 00:17:00,936 ขอบใจ ฉันทำเอง 239 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 ที่จริงไม่ได้มาสมัครงานหรอก แค่อยากรู้ที่สวนน้ำจะรับของฉันไว้ขายมั้ย 240 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 ส่วนฉันไม่อยากร้องไห้เพราะความกลัว 241 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 คนต่อไป 242 00:17:19,246 --> 00:17:20,956 เอาจริงดิ 243 00:17:21,040 --> 00:17:25,919 ก็ได้ ฉันเอง มันก็แค่สัมภาษณ์งานเท่านั้น จะแย่ขนาดไหนกัน 244 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 เอ่อ หวัดดีค่ะ ฉันมาเรื่องสมัครงาน 245 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 แทมมี่เหรอ 246 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 มินิบาร์บี้ 247 00:17:56,200 --> 00:18:00,204 ฉันชื่อสคิปเปอร์ เธอมาดูแลสวนน้ำได้ยังไงกัน 248 00:18:00,704 --> 00:18:04,416 ยังไม่เห็นอีกเหรอ ก็คนอย่างฉันมันระดับผู้นำ 249 00:18:11,090 --> 00:18:14,259 เดี๋ยวนะ พ่อเธอเป็นเจ้าของที่นี่ไม่ใช่เหรอ 250 00:18:16,178 --> 00:18:22,976 โอ้ย เรื่องนั้นมันไม่ได้เกี่ยวกับเรื่องนี้ซักหน่อย ฉันมีความคิดระดับวีไอพีเป็นกะตั้กๆ 251 00:18:23,060 --> 00:18:25,854 แต่เราไม่ได้มาคุยเรื่องฉันนี่นา 252 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 งั้น บอกฉันซิ บิปเปอร์ ทำไมฉันต้องจ้างเธอ 253 00:18:31,652 --> 00:18:36,240 ไม่เอาน่า เธอเป็นคู่ปรับตลอดกาลของพี่สาวฉัน 254 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 เรารู้อยู่แก่ใจว่าเธอไม่จ้างฉันอยู่แล้ว 255 00:18:39,493 --> 00:18:42,913 ในที่สุดก็มีเรื่องที่เราเห็นตรงกันซะที 256 00:18:43,789 --> 00:18:47,167 ย้ายไปที่บัญชีใหม่ แล้วปิดบัญชีเก่ามันซะ 257 00:18:47,251 --> 00:18:51,130 ไงลูกรัก เป็นไงมั่ง ไม่ได้เรียกนายว่าลูกรัก เมื่อกี๊คุยอยู่กับลูกสาว 258 00:18:51,213 --> 00:18:54,883 โอ้เกือบลืม ทำไมจ้างพนังงานใหม่ช้านัก และทำไมมีคนลาออกเพียบ 259 00:18:57,511 --> 00:19:02,558 เอ่อ คืองี้ค่ะพ่อ ก็เดี๋ยวนี้มันหาพนักงานมีคุณภาพไม่ได้ง่ายๆ 260 00:19:02,641 --> 00:19:07,896 - ยัยคนนี้ล่ะ - ยัยนี่ ฮะฮ่า โอ้ไม่ค่ะพ่อ ยัยคนนี้มัน... บึ๋ย 261 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 - เธอชอบสีอะไรที่สุด - น้ำเงิน 262 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 - นกที่ชอบล่ะ - มันแปลก แต่ฉันชอบแร้งไก่งวง 263 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 - อาหารล่ะ - ค่ะ ฉันชอบอาหาร 264 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 ตอบดีมาก ได้งาน 265 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 เห็นมั้ย สัมภาษณ์งานมันต้องแบบนี้ ปุ๊งปิ๊งปั๊ง 266 00:19:23,287 --> 00:19:29,168 หา เรื่องนี้เชื่อหนูค่ะ เธอไม่มีคุณสมบัติของพนักงานที่ดี 267 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 ไร้สาระ นั่นแหละหน้าที่ของเจ้านายที่ดี 268 00:19:32,254 --> 00:19:35,716 ต้องเปลี่ยนพนักงาน ให้กลายเป็นคนทำงานที่ดี ตามมา 269 00:19:39,011 --> 00:19:42,264 ฉันจ้างหมดเลย ไชโย นี่เจ้านาย ชื่อแทมมี่ 270 00:19:42,347 --> 00:19:46,393 พรุ่งนี้มาแปดโมงเช้าและพร้อมทำงาน ไม่ เจอรี่ นายไม่ต้องมาที่นี่ 271 00:19:47,477 --> 00:19:49,062 - เยี่ยม - วู้ฮู 272 00:19:51,273 --> 00:19:56,445 เตรียมพร้อมเจอกับงานที่หนักที่สุดในชีวิต อย่ามาสายแล้วกัน 273 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 วิเศษ 274 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 เราทำได้ ไม่อยากเชื่อเลย 275 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 เราไม่ต้องเข้าไปสัมภาษณ์งานสุดโหดเลยด้วยซ้ำ 276 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 ฉันว่าเรารุ่งกับงานนี้แน่ๆ 277 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 เหรอ แต่พรุ่งนี้ฉันอาจจะไม่มาหรอกนะ 278 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 เดี๋ยว อะไร ทำไม 279 00:20:15,380 --> 00:20:20,761 แทมมี่เป็นเจ้านาย แบบนั้นมันมีแต่ฝันร้ายกับฝันร้าย 280 00:20:32,064 --> 00:20:37,152 โถ อย่าร้อง พ่อมอนสเตอร์ตัวโตแสนโหดร้าย เป็นอะไร 281 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 แทมมี่น่ะสิ 282 00:20:42,032 --> 00:20:46,703 แค่มาทำงานสายไปวินาทีเดียว เธอก็ตะคอกฉันแล้ว 283 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 เธอช่างน่ากลัวมาก 284 00:20:53,460 --> 00:20:56,505 ก็รู้ว่าเพิ่งเจอเธอ แต่นี่เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว 285 00:20:56,588 --> 00:21:00,509 ใช่ เธอจะหางานให้เราแล้วไม่มาซะเองไม่ได้ 286 00:21:00,592 --> 00:21:03,136 โอเค ได้ เอาด้วย 287 00:21:03,220 --> 00:21:08,725 แต่ฉันคงไม่เป็นพี่เลี้ยงให้มอนสเตอร์นี่หรอกนะ แบบนั้นฉันว่ามันเกินไป 288 00:21:11,687 --> 00:21:14,147 จ้างผู้มีประสบการณ์จูงหมามั้ยคะ 289 00:21:17,526 --> 00:21:22,322 โอ้ ช่างน่ารักจังเลย เดี๋ยวนะ เดี๋ยว นี่มัน... ไม่ใช่ของจริง 290 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 ธุรกิจฉันไม่ค่อยดีนัก และฉันอยากได้งานทำ 291 00:21:28,036 --> 00:21:33,375 รู้แล้ว เธอต้องไปหางานที่สวนน้ำสิ ที่นั่นมี "เดย์แคร์" น้องหมา 292 00:21:33,458 --> 00:21:36,962 พูดจริงเหรอ ฉันชอบน้องหมา พวกนั้นจะจ้างฉันมั้ย 293 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 - พวกเค้าจ้างทุกคนเลย - โอ้คุณพระช่วย 294 00:21:39,798 --> 00:21:41,049 แบบนี้วิเศษสุดๆ 295 00:21:41,133 --> 00:21:43,510 ทำงานที่ "เดย์แคร์" น้องหมาเป็นงานในฝันเลย 296 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 ฉันชื่อเชอรี่ เฮ่ ต่างหูน่ารัก 297 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 ขอบใจจ้ะ ฉันแอนนา นั่นสคิปเปอร์กับจอย 298 00:21:52,853 --> 00:21:55,230 โอ้ แม่ฉันมาแล้ว แล้วเจอกันพรุ่งนี้ 299 00:21:55,314 --> 00:21:57,649 อย่างที่บอก ฉันว่าพวกเราเข้ากันได้ดีนะ 300 00:22:12,914 --> 00:22:16,126 - เธอมาสาย - เอ่อ มาเร็วนาทีนึงด้วยซ้ำ 301 00:22:16,209 --> 00:22:19,129 ยังไม่นับจนกว่าเธอจะผ่านประตูนี่เข้าไป 302 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 เฮ่ พอทีเถอะ 303 00:22:26,470 --> 00:22:27,971 ไม่ ไม่นะ 304 00:22:28,847 --> 00:22:31,099 เธอเข้าไม่ได้หรอก อย่างเต่า 305 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 สุดยอด ฉันทำได้ 306 00:22:39,858 --> 00:22:42,944 ไม่สำคัญหรอก ฉันไม่มีงานให้เธอทำอยู่แล้ว 307 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 ตอนนี้ตำแหน่งเต็ม 308 00:22:46,531 --> 00:22:49,618 มันจะต้องเดี๋ยวนี้ นั่นเหรอไอเดีย ที่จูงนก 309 00:22:49,701 --> 00:22:53,580 พนักงานใหม่ล่ะ ไปได้สวยมั้ย ที่ไปได้สวยไม่ใช่นาย ฉันไล่นายออก 310 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 ไม่ ไม่ได้ไล่นายออก แต่เลื่อนตำแหน่งให้ 311 00:22:56,583 --> 00:23:00,629 - ทำไมยัยคนนี้ไม่แต่งเครื่องแบบล่ะ - เอ่อ ตำแหน่งเต็มหมดแล้วค่ะ 312 00:23:00,712 --> 00:23:03,673 ไร้สาระ เป็นการรอบคอบ ที่จะมีพนักงานสำรองไว้ 313 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 ร้านขายเครื่องประดับกำลังขาดคน ไปรับเครื่องแบบแล้วไปทำงานที่นั่น 314 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 แต่พ่อคะ พ่อไม่เคยฟังหนู พ่อให้หนูรับผิดชอบแล้วก็... 315 00:23:11,765 --> 00:23:13,600 เยี่ยม ทำดีไว้ ลูกดูแล 316 00:23:13,683 --> 00:23:18,480 ไม่ นายไม่ได้ดูแล นายเป็นคนส่งพิซซ่า อีกนานเท่าไหร่จะมาถึง ฉันหิวแล้ว 317 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 โอเค แล้วน่ารักแค่ไหน 318 00:23:40,085 --> 00:23:43,547 ฉันรู้ จริงมั้ย ไม่รู้เราได้ส่วนลดของพวกนี้บ้างรึเปล่า 319 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 เราไม่ได้จ้างเธอมาช็อปปิ้งนะ 320 00:23:45,799 --> 00:23:51,513 ทุกคนฟัง โอเค ฉันเพิ่งสั่งไอ้นี่มา ซื้อมาด้วยราคาถูกสุดๆ 321 00:23:55,267 --> 00:23:57,060 เราจะเอามาแจกฟรีใช่มั้ย 322 00:23:57,811 --> 00:24:03,775 ไม่ใช่ ต้องขายให้หมด ทั้งหมดเลย วันนี้ เพราะถ้าขายไม่หมด จะโดนไล่ออก 323 00:24:03,859 --> 00:24:09,197 พ่อบอกว่าฉันต้องคอยกระตุ้นพวกพนักงาน มาดูว่าจะได้ผลมั้ย 324 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 โทษทีที่ดึงเธอมาเกี่ยวกับเรื่องทะเลาะของเรา 325 00:24:13,618 --> 00:24:16,955 ไม่เป็นไร แต่ของพวกนี้คงขายยากซักหน่อยนะ 326 00:24:17,038 --> 00:24:19,499 แบบว่ามันใช้ทำอะไรยังไม่รู้เลย 327 00:24:20,000 --> 00:24:24,004 เราต้องทำได้ ก็แค่ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์ 328 00:24:29,426 --> 00:24:34,681 ภารกิจนี้เป็นไปไม่ได้ แค่หยิบก็หักแล้ว แจกฟรียังไม่มีใครเอาเลย 329 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 เอาไอ้นี่มั้ย 330 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 ไปให้พ้น วิ่ง ฉันไม่รู้ว่าขายอะไร 331 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 ครั้งนี้แทมมี่ร้ายกาจยิ่งกว่าเดิมอีก 332 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 โว่ นี่ของเธอเหรอ 333 00:24:47,569 --> 00:24:51,907 เป็นเป้หลังแฟชั่นของฉัน ออกจากบ้านทุกครั้งฉันต้องเอาติดตัว 334 00:24:52,991 --> 00:24:55,076 ในนี้มีแต่ของเจ๋งๆ 335 00:24:56,870 --> 00:25:00,457 ฉันชอบไอ้นี่นะ แล้วถ้าหากฉัน เอ่อ... 336 00:25:05,253 --> 00:25:09,549 - เรียบร้อย - โอ้ ฉันชอบมากเลย ขายรึเปล่า 337 00:25:11,426 --> 00:25:13,345 ขายอยู่แล้ว 338 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 ทางนี้เลยคุณลูกค้า 339 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 ทางนี้ มาซื้อต่างหู ความคิดสร้างสรรค์ของแอนนา 340 00:25:21,353 --> 00:25:25,398 รับรองว่าดูดีและไม่พังอีกด้วย 341 00:25:26,942 --> 00:25:28,735 - สวยจัง - มันดูเจ๋งมาก 342 00:25:28,818 --> 00:25:32,906 - ฉันเอาอันนี้ได้มั้ย ขอบคุณ - ฉันชอบมาก มันดีมากเลย 343 00:25:32,989 --> 00:25:34,824 - ขอบคุณ - สำหรับน้องสาวฉัน 344 00:25:34,908 --> 00:25:35,867 ขอบคุณ 345 00:25:36,368 --> 00:25:39,079 ไม่มีทาง เธอทำแบบนี้ได้ยังไง 346 00:25:39,162 --> 00:25:42,916 คนแน่น ต้องแบบนี้สิที่อยากเห็น อะไรขายดีที่สุด 347 00:25:42,999 --> 00:25:46,253 ต่างหูนี่ค่ะ แอนนาทำเอง 348 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 ใช่ฉันเลย 349 00:25:48,463 --> 00:25:52,217 - ใช่ จากพวกต่างหูที่หนูเป็นคนสั่งมา - เก่งมากแทมมี่ 350 00:25:52,300 --> 00:25:54,844 ส่วนเธอ แนะนำให้เราขายอะไรที่นี่อีก 351 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 เอ่อ ขอคุยค่ะ 352 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 ไง โดนแผนของตัวเองเล่นงานเข้าซะแล้ว 353 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 แต่มันก็ส่งผลดีทั้งกับแอนนาและเธอ 354 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 การที่พ่อฉันคิดว่าฉันเป็นอัจฉริยะเชิงธุรกิจ 355 00:26:09,567 --> 00:26:13,697 ไม่ได้แปลว่าเธอกับฉันจะไปกินไอศกรีม แล้วไปค้างบ้านกันและกันนะ 356 00:26:13,780 --> 00:26:15,907 เตรียมตัวสำหรับภารกิจใหม่ 357 00:26:16,574 --> 00:26:20,537 ไม่ต้องขอบใจ เดี๋ยว ภารกิจอะไร 358 00:26:27,961 --> 00:26:32,882 โอ้ เฮ่ เธอมาทำอะไรตรงนี้ นึกว่าอยู่แผงขายเครื่องประดับ 359 00:26:32,966 --> 00:26:37,971 ฝีมือแทมมี่ เธอย้ายฉันมาที่นี่ เพียงเพราะเธอทำได้ 360 00:26:38,054 --> 00:26:41,016 คงพยายามทำให้ฉันเสียสมดุลหรืออะไรพวกนั้น 361 00:26:41,683 --> 00:26:43,727 หวัดดีจ้ะ ให้ช่วยอะไรมั้ย 362 00:26:43,810 --> 00:26:47,272 แม่กับพี่ชายเราขึ้นไปเล่นซูเปอร์สไลเดอร์ 363 00:26:47,355 --> 00:26:49,816 แต่ต้องสูงขนาดนี้ถึงจะขึ้นเล่นได้ 364 00:26:50,984 --> 00:26:53,111 หนึ่ง สอง สาม 365 00:26:53,194 --> 00:26:58,283 น่าจะเอาออกมาโชว์เป็นเลขคู่นะ ไม่ใช่เลขคี่ มันทำให้ฉันสบายใจขึ้น 366 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 แบบนี้เหรอจ๊ะ 367 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 น้องสาวผมชอบอะไรที่เป็นเลขคู่ 368 00:27:03,371 --> 00:27:05,123 ไอศกรีมสองแท่งก็เลขคู่นะ 369 00:27:05,206 --> 00:27:08,043 งั้น พวกเธอเอาไอศกรีมซักแท่งระหว่างรอมั้ย 370 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 - เย่ ไอศกรีม - แต่เราไม่มีเงินติดตัวเลยครับ 371 00:27:12,339 --> 00:27:17,260 โอ้ไม่ ถ้างั้นไอศกรีมนี้คงต้องฟรีแล้วล่ะ 372 00:27:17,344 --> 00:27:20,805 ขอบคุณ ไอศกรีมฟรี 373 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 - ไอศกรีมฟรี - ไอศกรีมฟรี 374 00:27:23,558 --> 00:27:26,686 - ไอศกรีมฟรีเหรอ - ไม่มีทาง 375 00:27:26,770 --> 00:27:29,356 - ไอศกรีมฟรี - สุดยอดเลย 376 00:27:29,439 --> 00:27:32,442 - ไอศกรีมฟรี - เราไปเอามั่งดีกว่า 377 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 - ไอศกรีมฟรี - เร็วเข้า 378 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 โอ้ไม่ 379 00:27:40,367 --> 00:27:43,578 - ไอศกรีมฟรีเหรอ - ไอศกรีมฟรี 380 00:27:44,037 --> 00:27:49,501 ได้ไอศกรีมแล้ว 381 00:27:49,584 --> 00:27:52,420 อะไรน่ะ เฮอะ ไอศกรีมฟรีเหรอ 382 00:27:53,004 --> 00:27:56,299 จะบ้ารึไง ใครจะเป็นคนจ่ายเงิน 383 00:27:56,383 --> 00:28:01,262 เปลี่ยนนัดบ่ายสองให้เป็นบ่ายสามแล้วก็... คนแน่น ฉันชอบคนแน่นๆ 384 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 งานนี้พ่อคงไม่ชอบแน่ๆ พวกนี้เอาไอศกรีมมาแจกฟรี 385 00:28:06,017 --> 00:28:09,104 - ผมซื้อเครื่องดื่มด้วยได้มั้ย - ฉันขอเฟรนช์ฟราย 386 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 - นี่ไอเดียของใคร - ไอเดียของยัยนี่ 387 00:28:13,358 --> 00:28:18,530 เธอ... มันอัจฉริยะ ล่อลูกค้ามาด้วยของฟรี 388 00:28:18,613 --> 00:28:21,574 แล้วก็จัดการเชือด ในที่สุดก็ใช้เงินซื้อของอย่างอื่นกันเพียบ 389 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 เยี่ยม 390 00:28:25,161 --> 00:28:28,665 พอคนน้อยลงแล้ว ปิดร้านก่อนเวลา และพักช่วงบ่ายได้เลยนะ 391 00:28:28,748 --> 00:28:31,042 งานเยี่ยมสมควรได้รับรางวัลสุดยอด 392 00:28:31,126 --> 00:28:34,129 นายน่าจะเรียนรู้อะไรจากพวกนี้เจอรี่ 393 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 อะไร 394 00:28:37,257 --> 00:28:41,261 ได้ไอศกรีมแล้ว 395 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 บ้าชะมัด 396 00:28:47,892 --> 00:28:51,104 แบบนี้สนุกสุดยอด เราเล่นอะไรต่อไปดี 397 00:28:51,688 --> 00:28:53,982 ต้องลองเล่นซูเปอร์สไลด์ซะหน่อย 398 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 เฮ่ 399 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 - ไง - ไง 400 00:29:03,032 --> 00:29:05,285 "เดย์แคร์" น้องหมาเป็นยังไงบ้าง 401 00:29:05,368 --> 00:29:09,914 ฉันเหมือนได้ขึ้นสวรรค์ ได้เล่นกับน้องหมา แถมได้เงินอีกต่างหาก 402 00:29:09,998 --> 00:29:14,335 ฝันกลายเป็นจริงชัดๆ แค่มีจมูกน้องหมาชุ่มฉ่ำ 403 00:29:14,419 --> 00:29:19,048 ฉันฝันว่าจะได้เล่นคอนเสิร์ตใหญ่ๆ แล้วเธอล่ะสคิปเปอร์ 404 00:29:19,132 --> 00:29:23,470 เมื่อก่อนเคยเป็นการทำธุรกิจดูแลเด็ก กับพวกเพื่อนๆ ฉัน 405 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 แต่ว่า ตอนนี้ขอแค่ได้กินนาโช่ส์แบบไม่อั้นก็พอ 406 00:29:26,973 --> 00:29:28,933 ไม่ ผมไม่อยากลงไปเล่นสระเด็ก 407 00:29:29,601 --> 00:29:32,437 - บังคับผมไม่ได้ หยุดนะ - นั่นเกิดอะไรขึ้นน่ะ 408 00:29:32,520 --> 00:29:35,857 - นั่นเป็นที่รอของเด็กเล็กๆ - ผมไม่อยากไป 409 00:29:37,525 --> 00:29:41,988 เย่ อิจฉามั้ยล่ะ ฉันสูง 410 00:29:47,994 --> 00:29:53,249 รีบไปแม่ ผมสูงพอแล้ว เยี่ยม เร็วเข้าแม่ เร็วเข้า 411 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 ไอ้เสางี่เง่า 412 00:29:55,335 --> 00:29:58,671 พวกนี้ไม่สูงพอจะเล่นเครื่องเล่น พ่อแม่เลยทิ้งไว้ 413 00:29:58,755 --> 00:30:01,966 ระหว่างที่พาลูกที่สูงพอ ไปเล่นเครื่องเล่นของผู้ใหญ่ 414 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 ไม่แฟร์เลย 415 00:30:06,846 --> 00:30:09,724 เด็กเล็กๆ ไม่มี "เดย์แคร์" ที่สวนน้ำ 416 00:30:09,808 --> 00:30:11,684 แม่รู้อะไรที่จะช่วยให้ยิ้มออก 417 00:30:11,768 --> 00:30:14,729 วันนี้เราได้จดหมายจากพวกน้องๆ ที่ไปแคมป์ 418 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 ได้จดหมายจริงๆ แบบนี้เลยเหรอ 419 00:30:17,065 --> 00:30:19,818 เราย้อนเวลาไปยุคไดโนเสาร์งั้นเหรอคะ 420 00:30:20,360 --> 00:30:22,821 "ถึงแม่ พ่อและสคิปเปอร์..." 421 00:30:23,988 --> 00:30:26,950 สเตซี่กับหนูสนุกกันที่แคมป์มากๆ เลยค่ะ 422 00:30:27,033 --> 00:30:28,952 ดาร์บี้เองก็ชอบเหมือนกัน 423 00:30:29,035 --> 00:30:32,914 เพิ่งรู้ว่าที่นี่มีอะไรให้ตุ๊กตายีราฟทำเยอะเลย 424 00:30:32,997 --> 00:30:36,501 ที่ชอบที่สุดคือรถบัสเล่นเกมที่จะมาช่วงกลางคืน 425 00:30:36,584 --> 00:30:38,378 มีวีดีโอเกมเต็มไปหมด 426 00:30:38,461 --> 00:30:39,963 ที่จริงมันสำหรับพวกเด็กโต 427 00:30:40,046 --> 00:30:43,883 แต่สเตซี่รู้รหัสผ่าน เราเลยแอบเข้าไปข้างใน 428 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 น่าทึ่งมาก 429 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 อย่าไปบอกเรื่องนั้น 430 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 ขยับไปเลย 431 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 ข้ามช่วงนั้นไป 432 00:30:49,889 --> 00:30:51,933 พี่ก็รู้มันเป็นยังไง สคิปเปอร์ 433 00:30:52,016 --> 00:30:56,104 เราเด็กโตต้องคอยดูพวกเด็กเล็กๆ 434 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 "แต่ช่างเถอะ คิดถึงนะ รัก จากเรา" 435 00:30:59,023 --> 00:31:00,650 มันยอดไปเลยนะ 436 00:31:00,733 --> 00:31:02,819 ยกเว้นที่แอบขึ้นไปบนรถ 437 00:31:02,902 --> 00:31:04,696 นั่นแหละที่เยี่ยมที่สุด 438 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 ทั้งพ่อทั้งลูก 439 00:31:09,075 --> 00:31:12,996 เรามีความเห็นตรงกัน ที่จะไม่มีหมากฝรั่งในห้องน้ำอีกแล้ว 440 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 น่าเสียดาย 441 00:31:13,997 --> 00:31:16,499 โอเคทีม ช่วงเวลาที่ทุกคนต่างรอคอย 442 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 - พนักงานดีเด่นอาทิตย์นี้คือ... - โอ้พ่อคะ 443 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 - ไม่เห็นต้องลำบากเลย - สคิปเปอร์ โรเบิร์ตส์ 444 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 อะไรนะ 445 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 ยอดเลยสคิปเปอร์ 446 00:31:28,553 --> 00:31:30,722 นี่เจ๋งสุด 447 00:31:30,805 --> 00:31:32,473 ไม่นึกว่าจะได้รางวัลนี้ 448 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 ขอบคุณ 449 00:31:34,100 --> 00:31:40,148 คือ... เอ่อ ไหนๆ ก็ฟังฉันพูดอยู่แล้ว ฉันมีข้อเสนอแนะสำหรับสวนน้ำ 450 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 ถ้าหากไม่ว่าอะไร 451 00:31:42,483 --> 00:31:45,987 ฉันพร้อมฟังความคิดเห็นของพนักงานดีเด่น แทมมี่ คอยจดโน้ต 452 00:31:46,070 --> 00:31:49,574 คือฉันสังเกตว่ามีเด็กจำนวนมากที่มานี่ 453 00:31:49,657 --> 00:31:52,076 - แต่ยังเล็กเกินกว่าจะขึ้นเครื่องเล่นบางอย่าง - ใช่ 454 00:31:52,160 --> 00:31:55,830 ต่อไปไม่ต้องจำกัดความสูงอีกแล้ว เดี๋ยว แบบนั้นมันอันตราย แต่ก็เสี่ยงดี 455 00:31:55,914 --> 00:31:57,832 คนรุ่นใหม่ชอบเสี่ยงๆ 456 00:31:57,916 --> 00:32:02,670 คือที่ฉันคิดไว้คือ ถ้าเราจะมี "เดย์แคร์" สำหรับเด็กเล็กๆ 457 00:32:02,754 --> 00:32:06,132 พวกนี้จะได้มีอะไรสนุกๆ ทำ ระหว่างที่พ่อแม่กับเด็กโตแล้ว 458 00:32:06,215 --> 00:32:07,800 ขึ้นเล่นเครื่องเล่น 459 00:32:08,635 --> 00:32:09,969 - ฉลาดล้ำ - ขอบคุณ 460 00:32:10,053 --> 00:32:12,388 ฉันชอบไอเดียนี้มากกว่า ปลอดภัยกว่า 461 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 แทมมี่ เตรียมทำตามไอเดียเธอ ระหว่างที่พ่อถ่ายรูปกับพนักงานดีเด่นอาทิตย์นี้ 462 00:32:16,184 --> 00:32:20,521 เยี่ยมมากเลยสาวน้อย ดูเหมือนจะเต็มไปด้วยความคิดระดับวีไอพีนะ 463 00:32:23,191 --> 00:32:26,235 "ฉันสคิปเปอร์และฉันมีไอเดียเต็มไปหมด" 464 00:32:26,319 --> 00:32:27,779 ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ 465 00:32:27,862 --> 00:32:31,282 ต้องมีข้อเสียเกี่ยวกับยัยนี่ ที่เจอในเน็ตได้บ้างแหละ 466 00:32:32,367 --> 00:32:33,868 หา นี่อะไร 467 00:32:33,952 --> 00:32:38,915 ยัยสาวน้อยสมบูรณ์แบบ ดูเหมือนจะไม่สมบูรณ์แบบซะแล้วสิ 468 00:32:42,627 --> 00:32:43,836 ทางนี้เลย 469 00:32:43,920 --> 00:32:45,171 เราจะไปไหน 470 00:32:45,254 --> 00:32:48,675 มาเริ่มทำตามไอเดียวิเศษของเธอไง 471 00:32:48,758 --> 00:32:52,011 เรื่องนั้นน่ะ เราไม่ต้องทำอะไรเลยด้วยซ้ำ 472 00:32:52,095 --> 00:32:55,807 น้องๆ ฉันบอกว่ามีรถบัสวีดีโอเกมที่เช่ามาได้ 473 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 มันเหมือนกับสนามเด็กเล่นติดล้อ 474 00:32:58,768 --> 00:33:03,064 - มันต้องเหมาะมากเลยสำหรับ "เดย์แคร์" - รถบัสเล่นเกมเหรอ 475 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 อย่างกับเธอรู้ว่าอะไรดีกับเด็กๆ 476 00:33:06,192 --> 00:33:07,652 ทำไมพูดแบบนี้ล่ะ 477 00:33:08,444 --> 00:33:11,864 "สคิปเปอร์ขาดความรับผิดชอบกับลูกๆ ของฉัน 478 00:33:11,948 --> 00:33:15,493 ลูกๆ ฉันยังมีสปาเก็ตตี้ติดผมพวกเค้าอยู่เลย 479 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 และตอนนี้ลูกชายฉันคิดว่าเค้าเป็นรถดับเพลิง" 480 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 รีวิวการเลี้ยงเด็กของฉัน 481 00:33:24,419 --> 00:33:27,755 รอให้ฉันบอกพ่อก่อน ว่าเขาฟังคำแนะนำเรื่องดูแลเด็ก 482 00:33:27,839 --> 00:33:30,758 จากพี่เลี้ยงเด็กที่แย่ที่สุดของเมืองมาลิบู 483 00:33:38,891 --> 00:33:40,351 เรามานี่ทำไม 484 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 นี่เป็นสระน้ำเด็กเก่า 485 00:33:42,812 --> 00:33:47,442 ก่อนเกิดเหตุถังบำบัดระเบิด เมื่อตอนช่วงสปริงเบรกปี 2013 486 00:33:47,525 --> 00:33:49,986 หน้าที่ของเธอที่ต้องทำความสะอาด 487 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 ถ้าฉันไม่ทำล่ะ 488 00:33:52,530 --> 00:33:56,701 ฉันจะบอกพ่อว่าพนักงานดีเด่นประจำสัปดาห์ ของเค้าตกงานครั้งก่อน 489 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 เพราะว่ามันเกิดหายนะ 490 00:33:58,870 --> 00:34:01,414 โอ้เดี๋ยว ยังไงฉันก็คงบอกพ่อเรื่องนี้อยู่แล้ว 491 00:34:01,497 --> 00:34:03,624 ทำความสะอาดหรือลาออก เลือกเอาเอง 492 00:34:03,708 --> 00:34:07,503 ฉันต้องขอตัวก่อนนะ ฉันต้องไปเปิด "เดย์แคร์" 493 00:34:14,927 --> 00:34:16,971 วีดีโอเกมเจ๋งๆ ทั้งนั้น 494 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 ขอต้อนรับ 495 00:34:17,972 --> 00:34:19,766 มาเลย เล่นให้สนุก 496 00:34:19,849 --> 00:34:22,852 สนุกกับ "เดย์แคร์" ใหม่ล่าสุดของเรา 497 00:34:22,935 --> 00:34:25,646 - บ๊ายบายค่ะแม่ - ไม่ต้องรีบมา 498 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 เย่ 499 00:34:27,273 --> 00:34:28,983 แค่จ่ายเงินเพิ่มเพียงเล็กน้อย 500 00:34:29,067 --> 00:34:31,694 คุณก็ฝากเด็กเล็กเอาไว้ที่นี่ได้ทั้งวัน 501 00:34:34,781 --> 00:34:36,574 เดี๋ยว คงรอทั้งวันไม่ได้หรอกนะ 502 00:34:36,657 --> 00:34:39,619 จะต้องเอารถไปซ่อมบำรุง 503 00:34:39,702 --> 00:34:42,038 ฉันว่าใจเย็นแป๊บนึงแล้วกัน 504 00:34:42,121 --> 00:34:44,165 ระหว่างที่ฉันไปเอาสมุดเช็ค 505 00:34:44,248 --> 00:34:45,917 พอได้รึเปล่า 506 00:34:46,000 --> 00:34:49,087 ถ้าเป็นเช็คใบใหญ่พอ ยอมให้เช่าทั้งปีเลย 507 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 เฮ่ 508 00:35:07,480 --> 00:35:09,190 เอาคืนมานะ 509 00:35:10,274 --> 00:35:12,443 บาร์บี้ ฉันขอคุยหน่อย 510 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 งานของฉันทางนี้มันชักจะหนัก เสียงพี่เป็นอะไรเนี่ย 511 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 เฮ่ สคิป มีอะไร 512 00:35:18,866 --> 00:35:20,535 งานซัมเมอร์เป็นไงมั่ง 513 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 แย่สุดๆ เลย 514 00:35:21,911 --> 00:35:24,622 แทมมี่เป็นเจ้านายและเธอก็ร้ายสุดๆ 515 00:35:24,705 --> 00:35:28,417 พยายามทำให้ฉันดูไม่ดี หรือลาออกหรืออะไรซักอย่าง 516 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 แล้วชอบงานนั้นมั้ย 517 00:35:34,006 --> 00:35:35,007 ชอบบางอย่าง 518 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 ฉันได้เจอเพื่อนใหม่เจ๋งๆ 519 00:35:36,968 --> 00:35:39,971 และฉันมีไอเดียที่จะเปิด "เดย์แคร์" 520 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 แต่ไม่รู้จะผ่านแทมมี่ไปได้ยังไง 521 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 โอ๊ย ลิงนิสัยเสีย 522 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 นิสัยเสีย 523 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 นี่พี่ฟังฉันบ้างรึเปล่า 524 00:35:48,062 --> 00:35:51,482 โทษทีสคิป ที่นี่มันวุ่นวายมากเลยตอนนี้ 525 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 แต่ช่างเถอะ พี่รู้ว่าเธอต้องทำได้ 526 00:35:54,485 --> 00:35:57,947 ปัญหาของแทมมี่ก็คือ... โอ้ ไม่ 527 00:35:58,030 --> 00:35:59,323 บาร์บี้ 528 00:35:59,949 --> 00:36:00,908 วิเศษ 529 00:36:00,992 --> 00:36:02,076 แต่รู้มั้ย 530 00:36:02,160 --> 00:36:03,995 ไม่ต้องพึ่งคำแนะนำของบาร์บี้ก็ได้ 531 00:36:04,078 --> 00:36:06,622 ฉันหาทางแก้เรื่องนี้ได้เองอยู่แล้ว 532 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 ฉันลาออก 533 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 แหวะ 534 00:36:13,171 --> 00:36:14,964 ขอฟังข่าวดีเจอรี่ 535 00:36:16,132 --> 00:36:17,425 พ่อคะ 536 00:36:17,508 --> 00:36:19,385 หนูขอสมุดเช็คบริษัทหน่อย 537 00:36:19,468 --> 00:36:21,721 - ทำไม - มันเป็นเซอร์ไพรส์ 538 00:36:21,804 --> 00:36:25,600 - พ่อไม่ชอบเซอร์ไพรส์ที่ต้องทำให้เสียเงิน - พ่อจะไม่เสียอะไรเลย 539 00:36:25,683 --> 00:36:30,479 - ในระยะยาว มันจะทำเงินด้วยถ้าหากพ่อ... - ไม่ต้องบอก โชว์เลย 540 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 เอาให้เริดๆ 541 00:36:34,275 --> 00:36:38,362 อยากเห็นความคิดแบบมืออาชีพ พร้อมโชว์ขึ้นสไลด์ สถิติ แล้วก็ "พายชาร์ต" 542 00:36:38,446 --> 00:36:40,698 ไม่ เจอรี่ นายไม่ได้กินพาย 543 00:36:44,035 --> 00:36:46,621 ทำไมช้านัก แล้วเช็คฉันล่ะ 544 00:36:49,582 --> 00:36:50,416 อะไร 545 00:36:52,126 --> 00:36:53,628 ไม่นะ 546 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 สคิปเปอร์ 547 00:36:56,464 --> 00:36:58,257 พวกเธอเอาพลั่วมาทำอะไร 548 00:36:58,341 --> 00:37:00,593 เรารู้เรื่องที่แทมมี่ให้เธอทำแล้ว 549 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 พวกเราก็เลยมาช่วย 550 00:37:02,762 --> 00:37:05,181 โอ้ว้าว พวกเธอนี่สุดยอด 551 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 แต่ดูนี่สิ 552 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 แทมมี่ขโมยไอเดีย "เดย์แคร์" ฉันไป 553 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 เฮ่เพื่อนๆ 554 00:37:21,656 --> 00:37:23,032 ไฮสกอร์ 555 00:37:25,451 --> 00:37:26,285 เย่ 556 00:37:28,955 --> 00:37:29,789 พี่เอง 557 00:37:29,872 --> 00:37:31,332 มาเล่นกัน 558 00:37:31,415 --> 00:37:34,293 ในนี้ไม่มีผู้ใหญ่ค่อยเฝ้าพวกเธอเหรอ 559 00:37:34,377 --> 00:37:36,128 - แทมมี่อยู่ไหน - ผมไม่รู้ 560 00:37:36,212 --> 00:37:37,672 แทมมี่ไหน 561 00:37:37,755 --> 00:37:39,757 พี่ชนะไฮสกอร์ของผมไม่ได้หรอก 562 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 นี่ยอดไปเลย 563 00:37:50,268 --> 00:37:52,353 นี่มันสุดติ่ง 564 00:37:52,436 --> 00:37:57,233 รู้มั้ยคะว่าหมากสีแดงและสีดำ มีจำนวนเป็นเลขคู่ด้วย 565 00:37:57,316 --> 00:38:00,695 และมีตารางสีแดงและดำ จำนวนเป็นเลขคู่เหมือนกัน 566 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 เกมนี่เยี่ยมที่สุด 567 00:38:02,530 --> 00:38:05,366 - มีเลขคู่เยอะไปหมด - ฉันเล่นด้วย 568 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 โอเอ็มจี 569 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 มีคาราโอเกะด้วยเหรอ 570 00:38:11,497 --> 00:38:13,249 สุดเจ๋ง 571 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 มีใครหนาวบ้างมั้ย 572 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 โอเคค่ะพ่อ 573 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 จากที่พ่อเห็นใน "พายชาร์ต" นี้ 574 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 พาย 575 00:38:33,811 --> 00:38:35,021 พาย 576 00:38:36,022 --> 00:38:39,692 เรียกว่าได้กำไร 360 องศาเลย 577 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 สุดยอด 578 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 พ่อคะ 579 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 พ่อคะ 580 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 "เดี๋ยวมา ออกไปกินพาย" 581 00:38:52,371 --> 00:38:53,831 รถบัส 582 00:38:56,292 --> 00:38:58,544 ไม่มีเช็ค ไม่มีเกม 583 00:39:02,089 --> 00:39:06,886 ริบบิ้นผูกกุหลาบ การพบรักแสนโรแมนติก 584 00:39:06,969 --> 00:39:10,097 โดย เฮอเรร่า เลิฟบัคเก็ต 585 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 ใครอยากร้องคาราโอเกะ 586 00:39:11,682 --> 00:39:13,642 ฮู ฮู ฮู้ว 587 00:39:14,727 --> 00:39:16,395 ฮู ฮู ฮู้ว 588 00:39:18,105 --> 00:39:21,567 เฝ้ารอเวลาที่เป็นวันของเรา ทั้งชีวิตฉัน 589 00:39:21,650 --> 00:39:23,486 ถึงเวลาคว้าไว้ 590 00:39:23,569 --> 00:39:27,448 และฉายแสงเราออกไป 591 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 ไปกันเลย 592 00:39:29,492 --> 00:39:31,410 ทุกๆ คนเชิญเข้ามา 593 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 ฮู ฮู ฮู้ว 594 00:39:32,620 --> 00:39:34,330 มาสนุกและตื่นตา 595 00:39:34,413 --> 00:39:36,999 - ฮู ฮู ฮู้ว - มาเล่นเพลงโปรดด้วยกัน 596 00:39:37,625 --> 00:39:39,668 ร้องได้น่าทึ่งมาก ว่ามั้ย 597 00:39:39,752 --> 00:39:42,004 ทั้งคืนทั้งวัน 598 00:39:42,088 --> 00:39:44,924 ตัดเค้กกัน ฉลองพลัน ให้เพลงดังไป 599 00:39:45,007 --> 00:39:48,052 ชูสองมือ ขึ้นฟ้าไป ปาร์ตี้เริ่มทันใด 600 00:39:48,135 --> 00:39:51,013 มาสนุก ไม่ต้องหยุด ตามจังหวะใจ 601 00:39:51,097 --> 00:39:54,016 ชูสองมือ ขึ้นฟ้าไป ปาร์ตี้เริ่มทันใด 602 00:39:54,100 --> 00:39:55,351 ฮู ฮู ฮู้ว 603 00:39:55,434 --> 00:39:56,852 รอถึงเวลา 604 00:39:56,936 --> 00:39:58,521 ฮู ฮู ฮู้ว 605 00:39:58,604 --> 00:39:59,980 ปาร์ตี้เริ่มทันใด 606 00:40:00,064 --> 00:40:01,232 ฮู ฮู ฮู้ว 607 00:40:01,315 --> 00:40:02,817 เชิญทุกคนมา 608 00:40:02,900 --> 00:40:04,485 ฮู ฮู ฮู้ว 609 00:40:04,568 --> 00:40:06,070 ปาร์ตี้เริ่มทันใด 610 00:40:06,153 --> 00:40:08,656 เฮ่ เฮ่ เฮ่ เฮ่ 611 00:40:09,365 --> 00:40:12,076 จะมีที่ไหนดีกว่า ไม่มี 612 00:40:12,159 --> 00:40:14,453 โอ โอ โอ โอ้ อู่ โว อู่ โว โอ้โอ่ 613 00:40:14,537 --> 00:40:17,748 เพราะที่ข้างกายของฉันมีเพื่อนแสนดี 614 00:40:19,166 --> 00:40:20,793 เค้าอยู่ไหน 615 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 เค้าไปไหนละ 616 00:40:22,253 --> 00:40:25,756 หรือว่านี่จะเป็นจุดจบซะแล้ว 617 00:40:27,967 --> 00:40:29,343 นี่มันรักแท้ 618 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 เก่งจัง 619 00:40:43,357 --> 00:40:46,485 โอ้โหจอย ร้องได้น่าทึ่งมาก 620 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 ขอบใจ 621 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 พวกเธอรู้สึกมั้ย 622 00:40:49,947 --> 00:40:54,243 ถ้าไม่ใช่ว่าดนตรีของจอยกำลังร่ายมนต์ขลัง รถคันนี้ก็กำลังเคลื่อนที่ 623 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 เห็นชัดเจนแล้ว เราเคลื่อนที่ 624 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 โอเค ใจเย็นไว้ 625 00:41:00,541 --> 00:41:02,710 เราไม่อยากให้พวกเด็กๆ ตกใจ 626 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 ให้พวกเด็กๆ ตกใจ 627 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 - เยี่ยม - ยอดไปเลย 628 00:41:06,589 --> 00:41:08,132 แล้วเราล่ะ 629 00:41:08,215 --> 00:41:10,551 ตอนนี้เรากำลังไปไหน 630 00:41:10,634 --> 00:41:13,012 ฉันไม่รู้ แต่ยังไงรถก็ต้องหยุด 631 00:41:13,095 --> 00:41:17,016 สุดท้ายแล้ว เราค่อยบอกให้คนขับพาเรากลับไปส่งที่บ้าน 632 00:41:17,099 --> 00:41:21,270 ระหว่างนี้ ต้องดึงดูดความสนใจเด็กๆ เอาไว้ รู้มั้ย 633 00:41:21,353 --> 00:41:23,981 สคิปเปอร์สุดยอดทีมพี่เลี้ยงเด็กต้องทำงานแล้ว 634 00:41:25,107 --> 00:41:26,275 เด็กๆ ฟัง 635 00:41:26,358 --> 00:41:29,487 เห็นชัดแล้วว่าฉันเล่นวีดีโอเกมนี่เก่งที่สุด 636 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 - ฝันไปเถอะ - ไม่มีทาง 637 00:41:33,073 --> 00:41:35,493 โอเค งั้นโชว์ฝีมือหน่อย 638 00:41:40,414 --> 00:41:43,250 เธอรู้วิธีดูแลเด็กจริงๆ 639 00:41:43,334 --> 00:41:44,418 ใช่ 640 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 อยากให้เธอเป็นพี่เลี้ยงฉันจังเลย 641 00:41:47,755 --> 00:41:49,256 เมื่อสายตามองกัน 642 00:41:49,340 --> 00:41:51,217 สายตาครุ่นคิดของเค้า 643 00:41:51,300 --> 00:41:57,431 สายตาเป็นประกายของเธอ มันจุดประกายความคาดหวัง 644 00:41:58,349 --> 00:42:01,310 ในที่สุดเธอจะได้รู้คำตอบของคำถาม... 645 00:42:09,902 --> 00:42:11,487 ไม่เลวนะ 646 00:42:11,570 --> 00:42:13,864 แต่ยังไม่ดีพอจะเอาชนะแชมป์ 647 00:42:13,948 --> 00:42:16,784 ฉันยังไม่แพ้ใคร รายต่อไป 648 00:42:17,618 --> 00:42:19,411 ฉันว่าเราหยุดแล้ว 649 00:42:22,790 --> 00:42:26,252 ที่แน่ๆ เราไม่ได้อยู่มาลิบูอีกต่อไป 650 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 นั่นน่าจะเป็นคนขับรถบัส 651 00:42:29,630 --> 00:42:31,840 เสน่หาอันตราตรึง 652 00:42:31,924 --> 00:42:33,634 - เฮ่ - หยุดก่อน 653 00:42:33,717 --> 00:42:35,094 อย่าไป 654 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 เดี๋ยว 655 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 เอาไงดี 656 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 เค้าไปไหนแล้ว 657 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 อะไร 658 00:42:50,359 --> 00:42:53,988 มีรถบัสและเด็กกลุ่มนึงหายไปรึเปล่า 659 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 มันจะเป็นแบบนี้ไปไม่ได้ 660 00:42:56,740 --> 00:43:00,911 พ่อแม่ของเด็กๆ จะมารับเด็กพวกนี้เมื่อไหร่ก็ได้ 661 00:43:00,995 --> 00:43:04,164 เอาล่ะ เธอก็บอกพวกเค้าไป ว่าลูกๆ พวกเค้าโอเค 662 00:43:04,248 --> 00:43:05,624 เรากำลังจะกลับ 663 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 ชัวร์ เอาเหอะ 664 00:43:07,418 --> 00:43:10,045 ส่งพิกัดที่อยู่ของเธอตอนนี้มา จะส่งลิโมไปรับ 665 00:43:10,129 --> 00:43:15,426 เธอต้องรีบกลับมาที่นี่เดี๋ยวนี้ ไม่งั้นฉันจะต้องอับอายขายหน้าหมอไม่รับเย็บ 666 00:43:16,760 --> 00:43:20,931 ฉันว่าเรารอที่นี่ไม่ได้ มันร้อนไป แถมไม่มีน้ำหรือที่ร่มเลย 667 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 เอริก้า 668 00:43:22,308 --> 00:43:23,559 เอริก้า 669 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 พวกพี่เห็นน้องสาวผมมั้ย ผมตามหาไม่เจอ 670 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 ไม่ต้องห่วงนะเดอเร็ค 671 00:43:31,317 --> 00:43:35,112 พนันว่าเอริก้ากำลังเล่นซ่อนหาอยู่ 672 00:43:35,195 --> 00:43:37,031 เราเลยจะทำอะไรรู้มั้ย 673 00:43:37,114 --> 00:43:39,366 เราทุกคนจะไปช่วยตามหาเธอ 674 00:43:39,450 --> 00:43:42,870 และคนแรกที่ตามเธอเจอก็ชนะ 675 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 ทุกคนจ๊ะ เรามาเล่น "ตามหาเอริก้า" กัน 676 00:43:46,332 --> 00:43:47,958 โอเค เอริก้า 677 00:43:48,042 --> 00:43:49,835 ไม่ว่าจะพร้อมมั้ย 678 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 เรามาแล้ว 679 00:43:52,838 --> 00:43:55,883 หนึ่ง สอง สาม สี่ 680 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 เลขคู่ 681 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 เจ้าตัวน่ารักหนึ่งตัว 682 00:44:03,390 --> 00:44:04,975 เอริก้า 683 00:44:05,059 --> 00:44:06,685 เจ้าตัวน่ารักสองตัว 684 00:44:07,394 --> 00:44:08,562 ตัวน่ารักเลขคู่ 685 00:44:09,688 --> 00:44:10,981 โอ้ อีกตัวแล้ว 686 00:44:11,065 --> 00:44:12,274 - สาม - เอริก้า 687 00:44:12,358 --> 00:44:14,151 ตัวที่สี่ล่ะ 688 00:44:14,234 --> 00:44:17,488 - มันจะต้องเป็นเลขคู่สิ - เอริก้า ผมเห็นแล้ว 689 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 เอริก้า 690 00:44:19,114 --> 00:44:23,202 - หนูมาทำอะไรอยู่ตรงนี้ - หนูกำลังมองหา... 691 00:44:23,285 --> 00:44:24,828 สี่ ใช่ 692 00:44:24,912 --> 00:44:25,913 เจอสี่ตัว 693 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 เรากลับกันได้รึยัง 694 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 พายุทราย 695 00:44:33,671 --> 00:44:34,963 ไม่นะ 696 00:44:35,673 --> 00:44:38,133 เอาล่ะ ทุกคนจับมือกันไว้ 697 00:44:38,217 --> 00:44:39,593 นี่มันช่างน่ากลัว 698 00:44:39,677 --> 00:44:42,096 เราจะไปตามหาและขอความช่วยเหลือจากผู้ใหญ่ 699 00:44:42,179 --> 00:44:45,307 ฉันจะไม่ให้พวกเธอเป็นอะไรเด็ดขาด 700 00:44:45,391 --> 00:44:46,809 โอเคสคิปเปอร์ 701 00:44:46,892 --> 00:44:48,435 เราเชื่อใจพี่ 702 00:44:50,479 --> 00:44:52,314 ทำไมถึงได้ช้านักนะ 703 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 เอาล่ะ ลงไปดูรถบัสที่ลูกว่าที่ลานจอดรถกันเถอะ 704 00:44:56,360 --> 00:44:57,486 รถบัส 705 00:44:57,569 --> 00:45:01,782 เอ่อ แต่หนูยังนำเสนอไอเดียนี้ ไม่เสร็จเลยนะคะพ่อ 706 00:45:02,699 --> 00:45:04,451 แบบว่า พ่อคะ 707 00:45:04,535 --> 00:45:07,496 เรื่องทั้งหมดเริ่มขึ้นเมื่อสิบสี่พันล้านปีก่อน 708 00:45:07,579 --> 00:45:10,582 ตอนที่โลกเรายังเป็นดาวเคราะห์ที่เพิ่งเกิดใหม่ 709 00:45:10,666 --> 00:45:15,212 และความฝันของเด็กสาวยังไม่ได้เป็นความฝัน 710 00:45:23,345 --> 00:45:24,680 มันผ่านไปแล้ว 711 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 เรารอดแล้ว 712 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 อยู่กันครบมั้ย 713 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 - เยี่ยม - แต่นี่มันที่ไหน 714 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 ดูนั่น มีเครื่องบินด้วย 715 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 - ดูเครื่องบินนั่นสิ - ฉันอยากไปขึ้นเครื่องบินลำนั้น 716 00:45:39,945 --> 00:45:41,822 เด็กๆ กลับมา 717 00:45:48,495 --> 00:45:50,122 เร็วเข้า ไปกัน 718 00:45:52,708 --> 00:45:54,835 เอาล่ะทุกคน มองทางนี้ 719 00:45:54,918 --> 00:45:57,379 หัวหน้าอยู่ที่นี่แล้ว 720 00:45:58,505 --> 00:45:59,715 นานแสนนาน 721 00:45:59,798 --> 00:46:02,926 ทักษะในเชิงธุรกิจของตัวตลกอาชีพ 722 00:46:03,010 --> 00:46:06,096 ถูกมองข้ามความสำคัญของมันไป 723 00:46:06,180 --> 00:46:08,432 นั่นถึงทำให้ฉันพัฒนา 724 00:46:08,515 --> 00:46:11,059 เครื่องบินขับเคลื่อนอัตโนมัติ 725 00:46:11,143 --> 00:46:13,562 สำหรับจัดงานวันเกิดลำแรกลำนี้ขึ้นมา 726 00:46:14,688 --> 00:46:15,981 ตอนนี้ ใครที่อยาก 727 00:46:16,064 --> 00:46:19,776 จะจัดงานเลี้ยงวันเกิดบนเครื่องบินก็ทำได้แล้ว 728 00:46:20,569 --> 00:46:21,778 ปรบมือได้ 729 00:46:29,745 --> 00:46:33,290 พวกเธอคงเป็นกลุ่มเด็ก ที่จะมาทดลองบินเที่ยวแรก 730 00:46:33,373 --> 00:46:34,208 เข้ามาเลย 731 00:46:34,291 --> 00:46:37,461 ข้างในเรามีทุกอย่างที่พวกหนูๆ อยากได้ 732 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 - ขอดื่มนมได้มั้ยครับ - ยกเว้นนม 733 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 เดี๋ยวฉันมานะ 734 00:46:47,054 --> 00:46:50,098 พวกเธอจะไปโดยไม่บอกไม่กล่าวไม่ได้ 735 00:46:52,643 --> 00:46:53,977 เราขอโทษ 736 00:46:54,061 --> 00:46:56,063 ที่นี่สุดเจ๋งเลย 737 00:46:56,146 --> 00:46:57,814 เราอยู่ร่วมงานเลี้ยงได้มั้ย 738 00:46:57,898 --> 00:47:02,611 ฉันต้องแน่ใจก่อนว่าแทมมี่บอกพ่อแม่พวกเธอ ว่าเราอยู่ไหน 739 00:47:03,153 --> 00:47:04,530 ไม่มีสัญญาณ 740 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 ไม่ควรกดแค่ปุ่มเดียว มันไม่เป็นเลขคู่ 741 00:47:12,412 --> 00:47:15,916 - เราได้รับสัญญาณแล้ว - ขอเป็นคนพูดเอง 742 00:47:16,458 --> 00:47:18,043 พนักงานต้อนรับ... 743 00:47:18,126 --> 00:47:20,671 - ไม่มีสัญญาณ - เตรียมตัวนำเครื่องขึ้น 744 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 ทำไมมันเป็นแบบนั้นล่ะ 745 00:47:24,424 --> 00:47:26,176 มันเปิดไม่ออก 746 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 เย่ เราได้ขึ้นเครื่องบินจริงๆ 747 00:47:39,106 --> 00:47:41,650 เร็วทุกคน รัดเข็มขัด 748 00:47:46,488 --> 00:47:47,364 ขอบคุณค่ะ 749 00:47:52,286 --> 00:47:55,664 ขอต้อนรับหนูทดลอง ฉันหมายถึงอาสาสมัครน่ะ 750 00:47:55,747 --> 00:47:59,293 ขอบคุณที่ใช้บริการ "เบิร์ธเดย์ปาร์ตี้แอร์" 751 00:47:59,376 --> 00:48:03,380 สำหรับวันเกิดที่ดีที่สุด ใช้บริการของปาร์ตี้แอร์ 752 00:48:03,463 --> 00:48:05,007 เราไปถึงแน่ 753 00:48:12,347 --> 00:48:14,308 ฉันต้องเข้าห้องน้ำ 754 00:48:17,102 --> 00:48:19,062 มันช่างสวยเหลือเกิน 755 00:48:22,899 --> 00:48:24,151 โอเคนะทุกคน 756 00:48:24,234 --> 00:48:28,697 ตอนนี้ปลดเข็มขัดที่นั่งได้แล้ว เพราะว่า... ถึงเวลาปาร์ตี้แล้ว 757 00:48:32,784 --> 00:48:34,953 นี่เป็นปาร์ตี้สนุกที่สุดในโลกเลย 758 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 ตอนนี้เราขึ้นมาสูงมาก 759 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 สูงอีก 760 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 ฉันว่าฉันกำลังเมาเครื่องบิน 761 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 สูงอีก 762 00:48:45,422 --> 00:48:47,674 สูงอีก 763 00:48:53,680 --> 00:48:55,432 ท่านคะ เชื้อเพลิงกำลังจะหมด 764 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 ฉันรู้ เชื้อเพลิงเครื่องบินมันแพงมาก 765 00:49:01,104 --> 00:49:05,442 รีบกลับไปที่นั่ง แล้วปรับพนักพิงให้ตั้งตรง 766 00:49:06,318 --> 00:49:10,697 คาดเข็มขัดนิรภัยและเตรียมตัวนำเครื่องลง 767 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 ทำไมจะต้องลงแล้วล่ะ 768 00:49:18,246 --> 00:49:19,956 เราบินแล้ว 769 00:49:20,040 --> 00:49:21,875 เร็วขึ้น 770 00:49:23,627 --> 00:49:25,420 เร็วขึ้น 771 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 สนุกสุดมัน 772 00:49:39,643 --> 00:49:41,103 เราทำได้ 773 00:49:41,186 --> 00:49:42,688 เราทำได้ 774 00:49:42,771 --> 00:49:45,857 จะไม่มีใครหัวเราะเยาะตัวตลกอีกแล้ว 775 00:49:47,859 --> 00:49:51,238 ใครทิ้งเปลือกกล้วยเอาไว้บนพื้นแบบนี้ 776 00:49:55,951 --> 00:49:57,828 - ยอดไปเลย - สุดๆ 777 00:49:57,911 --> 00:50:00,664 - ฉันอยากได้เครื่องบิน - ฉันอยากเป็นนักบินแล้วตอนนี้ 778 00:50:00,747 --> 00:50:02,749 ฉันอยากทำแบบนี้ทุกวันเลย 779 00:50:05,711 --> 00:50:06,920 แทมมี่ส่งฉันมา 780 00:50:07,003 --> 00:50:08,296 ชื่อบิปเปอร์ใช่มั้ย 781 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 ก็ใกล้เคียง 782 00:50:10,257 --> 00:50:13,802 โอเคนะทุกคน ไปเร็ว เร็วเข้า ขึ้นรถ 783 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 ได้นมแล้วจ้ะ 784 00:50:16,012 --> 00:50:17,431 ขอบคุณ 785 00:50:20,726 --> 00:50:24,521 เย่ เรามาเป็นเด็กทดสอบเครื่องบินวันเกิดใหม่ 786 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 เอ่อ อะไรนะ 787 00:50:27,607 --> 00:50:31,153 และก็อย่างที่เห็น 788 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 กำไรจะเพิ่มมากขึ้น 789 00:50:35,115 --> 00:50:37,909 ดังนั้นยิ่งเราทำเงินได้มากขึ้นเท่าไหร่ 790 00:50:37,993 --> 00:50:42,831 พ่อเชื่อตั้งแต่ "กำไรจะเพิ่มขึ้น" แล้ว ไปดู "เดย์แคร์" ที่เป็นรถบัสเล่นเกมกัน 791 00:50:43,582 --> 00:50:45,792 เดี๋ยวก่อนค่ะพ่อ เรายังไม่เสร็จ 792 00:50:45,876 --> 00:50:48,128 นี่มันแค่ส่วนแรก 793 00:50:52,716 --> 00:50:54,843 - เราถึงรึยัง - ยังไม่ถึง 794 00:50:55,802 --> 00:50:58,346 - เราถึงรึยัง - ยังไม่ถึง 795 00:50:58,430 --> 00:51:01,183 - เราถึงรึยัง - ยังไม่ถึง 796 00:51:01,266 --> 00:51:03,143 - เราถึงรึยัง - ยังไม่ถึง 797 00:51:03,226 --> 00:51:04,978 - ไม่แน่ - โอเค 798 00:51:05,061 --> 00:51:07,689 ดูเหมือนฉันจะเมารถลิโม 799 00:51:07,773 --> 00:51:09,274 โอเครึเปล่าจอย 800 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 โอ้เดี๋ยวนะ เราหยุดทำไม 801 00:51:20,368 --> 00:51:22,245 ด้วยเงินลงทุนที่เหมาะสม 802 00:51:22,329 --> 00:51:27,083 ศูนย์ "เดย์แคร์" เล่นเกมจะกลายเป็นที่นิยม 803 00:51:33,215 --> 00:51:35,967 เธออยู่ไหน พ่อแม่เด็กพวกนั้นกำลังจะมาอยู่แล้ว 804 00:51:36,051 --> 00:51:38,595 และฉันคงถ่วงเวลาพ่อเอาไว้อีกไม่ไหวแล้ว 805 00:51:38,678 --> 00:51:41,348 นี่มันแอลเอ. เราเจอรถติด 806 00:51:41,431 --> 00:51:45,101 แต่เราอยู่ใกล้ชายหาด เดี๋ยวเราว่ายน้ำกลับไปเอง 807 00:51:45,185 --> 00:51:46,686 ไม่ตลกเลย 808 00:51:46,770 --> 00:51:48,021 เดี๋ยว ชายหาดเหรอ 809 00:51:48,104 --> 00:51:50,232 ไปที่ท่าเรือ จะส่งเรือไปรับ 810 00:51:50,315 --> 00:51:52,567 - เอาจริงดิ - ได้โปรด 811 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 เอางั้นก็ได้ 812 00:51:53,944 --> 00:51:57,739 แต่ที่ยอมทำก็เพราะฉันไม่เคยได้ยินเธอพูด "ได้โปรด" มาก่อน 813 00:52:02,953 --> 00:52:05,330 ดูเหมือนฉันกำลังจะเมาเรือ 814 00:52:06,164 --> 00:52:08,083 รู้มั้ย ถ้าเรากลับไปช้า 815 00:52:08,166 --> 00:52:10,335 มันจะเป็นการแก้แค้นแทมมี่ได้นะ 816 00:52:10,418 --> 00:52:12,295 แบบนั้นมันไม่ถูกต้อง 817 00:52:12,379 --> 00:52:17,092 ที่สำคัญที่สุดคือเราต้องพาเด็กไปส่งให้ถึงมือพ่อแม่ โดยปลอดภัย 818 00:52:17,175 --> 00:52:20,512 มันเป็นกติกาของพี่เลี้ยงเด็ก 819 00:52:23,849 --> 00:52:26,893 น่ากลัวจัง เกิดอะไรขึ้น 820 00:52:26,977 --> 00:52:28,228 เกิดอะไรขึ้น 821 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 ฉันมองไม่เห็น 822 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 สคิปเปอร์ 823 00:52:32,440 --> 00:52:33,984 กัปตัน เกิดอะไรขึ้น 824 00:52:34,067 --> 00:52:35,902 งานนี้ตุยแน่ 825 00:52:35,986 --> 00:52:38,405 วันนี้ไม่นึกว่าต้องเจอหมอกหนาจัด 826 00:52:39,781 --> 00:52:43,076 ควรรอให้หมอกจางก่อน เราจะได้ไม่หลงกลางทะเล 827 00:52:43,159 --> 00:52:45,078 เราไม่มีเวลา 828 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 ดูนั่น โลมา 829 00:52:51,543 --> 00:52:53,086 เธอพูดภาษาโลมา 830 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 เธอเป็นพี่เลี้ยงเด็กที่เก่งมากๆ เลย 831 00:52:56,047 --> 00:53:00,594 ช่วยพาเรากลับไปที่สวนน้ำได้มั้ย 832 00:53:00,677 --> 00:53:03,346 ได้เลย ตามมา 833 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 ตามมันไป 834 00:53:04,723 --> 00:53:08,226 - พวกนี้จะพาเรากลับไปที่สวนน้ำ - ได้เลย 835 00:53:08,977 --> 00:53:12,397 เอาเลยพวกโลมา พาเราไปที่สวนน้ำ 836 00:53:12,939 --> 00:53:15,066 เมื่อกี้จอยอ้วกอีกแล้ว 837 00:53:15,150 --> 00:53:16,860 เมื่อเวลาผ่านไป 838 00:53:16,943 --> 00:53:19,571 เมื่อเด็กเล็กๆ โตขึ้นมา 839 00:53:19,654 --> 00:53:21,615 และกลายเป็นเด็กโต 840 00:53:21,698 --> 00:53:25,243 ก็จะกลับมาที่สวนน้ำของเราอีก 841 00:53:25,327 --> 00:53:26,620 ครั้งแล้ว 842 00:53:26,703 --> 00:53:28,163 ครั้งเล่า 843 00:53:28,246 --> 00:53:29,539 ครั้งแล้ว 844 00:53:30,790 --> 00:53:33,752 เราไปดูรถเล่นเกมนั่นได้รึยัง 845 00:53:33,835 --> 00:53:35,128 โอ้ไม่ 846 00:53:35,879 --> 00:53:37,088 คุกกี้ฟรีค่ะ 847 00:53:37,172 --> 00:53:39,966 ได้ ใครปฏิเสธคุกกี้ฟรีมั่ง 848 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 รีบกินแล้วค่อยไป 849 00:53:45,221 --> 00:53:46,640 เธออยู่ไหน 850 00:53:46,723 --> 00:53:48,767 มีเหตุด่วน 851 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 ขอบใจนะ 852 00:53:56,024 --> 00:53:58,944 ความใจดีของพวกเธอช่วยเราไว้ 853 00:53:59,027 --> 00:54:01,863 โชคดีนะสคิปเปอร์ 854 00:54:09,412 --> 00:54:11,289 เลิกยุ่งกับฉัน 855 00:54:15,168 --> 00:54:16,378 - คุกกี้อร่อย - เร็วเข้า 856 00:54:16,461 --> 00:54:17,545 เกือบจะถึงแล้ว 857 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 นั่นอะไร 858 00:54:24,844 --> 00:54:26,888 นกนางนวลคาบแซนด์วิชไปเหรอ 859 00:54:26,972 --> 00:54:28,932 อะไร แซนด์วิช ไหน 860 00:54:29,766 --> 00:54:32,602 เร็วเข้าเอริก้า เอาไว้นับทีหลัง 861 00:54:32,686 --> 00:54:34,437 โอ้ไม่ แม่เธอ 862 00:54:38,483 --> 00:54:40,860 สคิปเปอร์ ทางนี้เร็ว 863 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 เอาเลยค่ะพ่อ 864 00:54:43,113 --> 00:54:45,740 เราไปดู "เดย์แคร์" ใหม่กันได้แล้ว 865 00:54:51,204 --> 00:54:53,415 แล้วรถบัสอยู่ไหน 866 00:54:53,957 --> 00:54:56,710 มันเพิ่งจะกลับไป 867 00:54:56,793 --> 00:54:59,879 ก็บอกแล้ว นำเสนอไอเดียนานเกินไป 868 00:54:59,963 --> 00:55:04,300 แต่ดูลูกค้า "เดย์แคร์" ที่พึงพอใจพวกนี้ก่อนสิคะ 869 00:55:04,384 --> 00:55:06,469 พวกลูกๆ สนุกรึเปล่า 870 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 สนุกมาก 871 00:55:07,470 --> 00:55:10,056 - เราขึ้นเครื่องบินด้วย - ได้นั่งลิโม 872 00:55:10,140 --> 00:55:11,933 แถมยังได้ลงเรืออีกด้วย 873 00:55:12,017 --> 00:55:14,519 เด็กๆ กับจินตนาการ 874 00:55:17,313 --> 00:55:19,983 มันเป็นวันที่สนุกที่สุดในโลก 875 00:55:20,066 --> 00:55:21,151 ในโลก 876 00:55:23,486 --> 00:55:25,196 บาย สคิปเปอร์ 877 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 ลูกพูดได้มีเหตุผล แทมมี่ 878 00:55:27,240 --> 00:55:31,119 สวนน้ำของเราควรมีพื้นที่ให้เด็กเล็กได้สนุกสนาน 879 00:55:31,202 --> 00:55:32,996 แต่พ่อไม่ชอบไอเดียรถบัสเกม 880 00:55:33,079 --> 00:55:36,416 ค่าใช้จ่ายสูงไป ใช้เสาวัดส่วนสูงเหมือนเดิมเถอะ 881 00:55:39,210 --> 00:55:41,713 พ่อกำลังทำผิดพลาดครั้งใหญ่ 882 00:55:41,796 --> 00:55:45,759 หนูคำนวณตัวเลขแล้ว ไอเดีย "เดย์แคร์" จะต้องเวิร์ก 883 00:55:46,926 --> 00:55:50,221 แทมมี่ ลูกไม่เคยพูดกับพ่อแบบนี้มาก่อน 884 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 พ่อก็ไม่เคยฟังหนูมาก่อนเลยซักครั้ง 885 00:55:52,557 --> 00:55:57,353 พ่อให้หนูปรับปรุงตัว นี่ไง พ่อคะ การปรับปรุงตัวของหนู 886 00:55:57,437 --> 00:55:59,272 เด็กๆ ต้องการสิ่งนี้ 887 00:55:59,355 --> 00:56:02,734 ยังไงหนูก็จะเปิดศูนย์ "เดย์แคร์" ที่นี่ 888 00:56:02,817 --> 00:56:04,778 ไม่ว่าจะมีรถบัสมั้ย 889 00:56:06,112 --> 00:56:07,697 ความคิดริเริ่มสร้างสรรค์ 890 00:56:07,781 --> 00:56:08,823 พ่อชอบนะ 891 00:56:09,365 --> 00:56:12,077 โอเค พ่อให้ลูกเปิดศูนย์ "เดย์แคร์" ได้ 892 00:56:12,160 --> 00:56:14,788 แต่ไม่อนุญาตเรื่องรถบัส 893 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 โชคดีที่เรามีอะไรที่ดียิ่งกว่ารถบัส 894 00:56:21,377 --> 00:56:23,046 - มีเหรอ - อยู่แล้ว 895 00:56:23,129 --> 00:56:25,006 และมันก็เป็นไอเดียของเธอ 896 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 งั้นเหรอ 897 00:56:31,429 --> 00:56:33,932 ที่นี่เหรอ เหมือนบึงเน่าเลย 898 00:56:34,015 --> 00:56:37,685 ต้องมองให้ทะลุ มองให้เห็นศักยภาพ 899 00:56:37,769 --> 00:56:42,690 ใช่ ถ้าพวกเราร่วมมือกัน เราก็ทำความสะอาดได้ในพริบตา 900 00:56:42,774 --> 00:56:44,275 แล้วฟรีด้วยค่ะพ่อ 901 00:56:47,153 --> 00:56:48,404 เอางั้นก็ได้ 902 00:56:48,488 --> 00:56:50,365 ลูกได้เปิดศูนย์ "เดย์แคร์" แล้ว 903 00:56:54,494 --> 00:56:56,412 ไม่เอา ถอยให้ห่าง 904 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 พ่อภูมิใจนะแทมมี่ 905 00:57:01,960 --> 00:57:03,253 กอดเหรอ 906 00:57:03,336 --> 00:57:05,380 นี่ไม่เหมาะกับธุรกิจนะ 907 00:57:05,463 --> 00:57:09,467 มันไม่เกี่ยวกับธุรกิจตลอดนะคะพ่อ เราเป็นครอบครัว 908 00:57:11,678 --> 00:57:12,846 ไม่มีทาง 909 00:57:13,972 --> 00:57:15,682 ครั้งนี้มีอะไรอีกเจอรี่ 910 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 รับไปเลย 911 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 นี่มันน่าทึ่งมากๆ 912 00:57:32,782 --> 00:57:34,451 สนุกจัง 913 00:57:36,453 --> 00:57:40,081 ต้องเตี้ยขนาดนี้หรือเตี้ยกว่าถึงเล่นได้ 914 00:57:40,165 --> 00:57:41,624 อิจฉามั้ย 915 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 ไอ้เสางี่เง่า 916 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 ตัวสูงนี่แย่ที่สุด 917 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 เรื่องนี้ฉันเข้าใจ 918 00:57:46,963 --> 00:57:48,882 ตัวเตี้ยนี่เยี่ยมที่สุด 919 00:57:48,965 --> 00:57:53,428 - ไม่อยากเชื่อว่าซัมเมอร์จะจบลงแล้ว - ปีหน้าเธอจะกลับมาใช่มั้ย 920 00:57:53,511 --> 00:57:59,142 แบบว่าที่จริงฉันดูแลที่นี่คนเดียวก็ได้นะ แต่เธอเป็นคนที่เข้ากับเด็กได้ดี 921 00:57:59,225 --> 00:58:03,229 แล้วก็คือมันสนุกกว่ากันเยอะเลย เวลาที่มีเธออยู่ด้วย 922 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 เมื่อเธอตั้งสติได้ งานนี้มันก็โอเค 923 00:58:07,442 --> 00:58:10,487 และดูฝีมือเราสิ เจ๋งไม่เบานะ 924 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 ใช่ เจ๋งมาก 925 00:58:14,616 --> 00:58:15,909 เก่งมากน้องสาว 926 00:58:16,618 --> 00:58:18,036 ขอบใจ 927 00:58:18,119 --> 00:58:21,915 เฮ่ ตอนนั้นพี่กำลังจะบอกอะไรฉัน เรื่องเกี่ยวกับแทมมี่ 928 00:58:21,998 --> 00:58:25,668 โอ้ คือพี่จะบอกว่าปัญหาของแทมมี่ก็คือ 929 00:58:25,752 --> 00:58:28,880 ลึกลึกแล้วเธอก็เป็นคนดีนะ 930 00:58:28,963 --> 00:58:32,383 แค่บางครั้งจะต้องหาอะไรมา กระตุ้นเตือนเธอนิดหน่อย 931 00:58:33,510 --> 00:58:36,262 โอเค ใครพร้อมจะปาร์ตี้กันมั่ง 932 00:58:39,891 --> 00:58:41,309 เธอพร้อมมั้ยจอย 933 00:58:41,392 --> 00:58:43,478 ฉันพร้อมมาทั้งซัมเมอร์แล้ว 934 00:58:52,070 --> 00:58:55,657 ทุกคนล้วนมีเรื่องราว 935 00:58:55,740 --> 00:58:59,827 ทุกคนล้วนมีฝัน 936 00:58:59,911 --> 00:59:03,122 เพียงเพราะใครไม่เข้าใจ 937 00:59:03,957 --> 00:59:06,668 มันมีค่าอยู่ข้างใน 938 00:59:07,752 --> 00:59:10,588 เพราะชีวิตอยู่ข้างหน้าพวกเรา 939 00:59:10,672 --> 00:59:14,384 มาเถอะและก้าวให้สูง 940 00:59:14,968 --> 00:59:18,972 เดินไปด้วยกัน อะไรจะมาขวาง 941 00:59:19,055 --> 00:59:21,766 ให้โลกนี้รู้สักที 942 00:59:22,559 --> 00:59:26,312 เมื่อเราได้มีเพื่อนอยู่ข้างกายกัน 943 00:59:26,396 --> 00:59:31,943 รู้สึกอุ่นใจได้ในทุกทุกวัน 944 00:59:32,026 --> 00:59:35,697 เพราะชีวิตต้องเป็นไป เมื่อมีเธอไม่กลัวใคร 945 00:59:35,780 --> 00:59:37,574 ทําได้ทุกอย่างดั่งใจ 946 00:59:37,657 --> 00:59:41,286 เมื่อเราได้มีเพื่อนอยู่ข้างกายกัน 947 00:59:41,369 --> 00:59:46,666 รู้สึกอุ่นใจได้ในทุกทุกวัน 948 00:59:46,749 --> 00:59:48,793 เพราะชีวิตต้องเป็นไป 949 00:59:48,876 --> 00:59:50,837 เมื่อมีเธอไม่กลัวใคร 950 00:59:50,920 --> 00:59:52,422 ทําได้ทุกอย่างดั่งใจ 951 00:59:52,505 --> 00:59:55,425 เมื่อเราได้เดินเคียงข้างกัน 952 01:00:02,223 --> 01:00:05,977 - อย่าให้ใครดูถูก - อย่าให้ใครดูถูก 953 01:00:06,060 --> 01:00:09,480 - จะไม่หันกลับหลัง - จะไม่หันหลังเลย 954 01:00:09,564 --> 01:00:13,484 เพราะว่าฉันเชื่อสิ่งที่พวกเราเป็น 955 01:00:20,700 --> 01:00:23,161 ฉันต้องล้างแค้นให้ได้ พวกทีมพี่เลี้ยงเด็ก 956 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 สเตซี่ ตอนนี้หนังจบแล้วนะ 957 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 ก็ได้ 958 01:00:28,958 --> 01:00:32,462 สงสัยคงต้องเล่นหนังของตัวเองซะแล้ว 959 01:00:33,004 --> 01:00:36,966 เพราะเมื่อเราได้มีเพื่อนอยู่ข้างกายกัน 960 01:00:37,050 --> 01:00:42,472 รู้สึกอุ่นใจได้ในทุกทุกวัน 961 01:00:42,555 --> 01:00:46,309 เพราะชีวิตต้องเป็นไป เมื่อมีเธอฉันไม่กลัวใคร 962 01:00:46,392 --> 01:00:48,144 ทําได้ทุกอย่างดั่งใจ 963 01:00:48,227 --> 01:00:51,939 เพราะเมื่อเราได้มีเพื่อนอยู่ข้างกายกัน 964 01:00:52,023 --> 01:00:57,570 รู้สึกอุ่นใจได้ในทุกทุกวัน 965 01:00:57,654 --> 01:01:01,366 เพราะชีวิตต้องเป็นไป เมื่อมีเธอฉันไม่กลัวใคร 966 01:01:01,449 --> 01:01:03,201 ทําได้ทุกอย่างดั่งใจ 967 01:01:03,284 --> 01:01:06,996 เพราะเมื่อเราได้มีเพื่อนอยู่ข้างกายกัน 968 01:01:07,080 --> 01:01:12,585 รู้สึกอุ่นใจได้ในทุกทุกวัน 969 01:01:12,669 --> 01:01:16,339 เพราะชีวิตต้องเป็นไป เมื่อมีเธอฉันไม่กลัวใคร 970 01:01:16,422 --> 01:01:18,257 ทําได้ทุกอย่างดั่งใจ 971 01:01:18,341 --> 01:01:21,969 เพราะเมื่อเราได้มีเพื่อนอยู่ข้างกายกัน 972 01:01:22,053 --> 01:01:25,765 รู้สึกอุ่นใจได้ในทุกทุกวัน 973 01:01:25,848 --> 01:01:28,059 ตราบใดที่มีเธอฉันไม่กลัวใคร 974 01:01:30,978 --> 01:01:32,980 คำบรรยายโดย รุ่งอนันต์ สมัญญากิติมศักดิ์