1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 Era só mais um bonito dia na nossa linda metrópole de Malibu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Os bons cidadãos eram livres de viver em paz, 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,856 confiantes de que os seus filhos seriam bem cuidados 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 no "Babysitting S.N.C.". 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Skipper, Navya e Chantal, 8 00:00:28,153 --> 00:00:32,032 a maior equipa de babysitters do mundo! 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 Foi então que… 10 00:00:33,450 --> 00:00:37,287 As gémeas Carmichael deviam ter chegado há 30 minutos. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,164 Os McDuffy estão atrasados. 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,418 O sinal de emergência ultrassecreto! 13 00:00:46,629 --> 00:00:50,008 Esquadrão de Babysitting! A cidade precisa de ajuda! 14 00:00:50,091 --> 00:00:53,803 Alguém está a transformar as crianças de Malibu em monstros! 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 Nada fixe. 16 00:00:55,847 --> 00:00:59,684 Seja qual for o supermauzão diabólico por trás desta vilania, 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,480 pode contar connosco para salvar o dia. 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,815 Obrigada, Esquadrão de Babysitting! 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,319 E vão fazer as minhas tarefas durante um mês. 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 Chelsea! Não inventes! 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 Parece ser um trabalho para… 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,539 O Super Esquadrão de Sitters da Skipper! 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,544 Ambrósio, o "Babysitting-Móvel" está pronto? 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 A sério? Fizeste de mim o mordomo? 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,510 És o meu mordomo mais leal! Diz a tua fala! 26 00:01:33,968 --> 00:01:36,304 Valentes heroínas do Bem! 27 00:01:36,387 --> 00:01:39,808 O "Babysitting-Móvel" está na oficina. 28 00:01:39,891 --> 00:01:43,102 E vocês têm 14 anos e não podem conduzir. 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,856 Vamos ter de voar! Esquadrão Sitter, avançar! 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 A janela estava aberta… 31 00:01:51,778 --> 00:01:56,825 Enquanto isso, na praia, desenrolava-se um plano malvado. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 Quero ir. 33 00:02:00,787 --> 00:02:05,708 Comprem barato! Vendam caro! 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,461 Comprem barato! 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 Vendam caro! 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,217 Comprem barato! 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,553 Vendam caro! 38 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 A minha invenção mais diabólica de sempre, o "Adultizador", funciona! 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,021 Porque é que sou eu a vilã? 40 00:02:27,105 --> 00:02:30,984 Não queres apanhar as tuas meias malcheirosas. 41 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 -Vá lá, continua a história! -Está bem. 42 00:02:34,737 --> 00:02:39,826 Aqueles miúdos aborrecidos vão ter de fazer coisas de adultos, 43 00:02:39,909 --> 00:02:44,664 como poupar para a reforma e falar sobre a decadência dos DVD! 44 00:02:48,167 --> 00:02:52,422 Não me parece! Viemos acabar com o teu plano malvado! 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 Nunca me irão apanhar! 46 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 Comprem barato… 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 Viva! 48 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 Eu ajudo-te! 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,255 E eu estava... 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,798 "Toma esta!" 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,384 E foi assim que salvámos o dia! 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Os miúdos estão a dormir. 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Pois. Certo. 54 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Obrigada por ajudarem com a história. 55 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 Foi divertido! Eu pude ser a Presidente! 56 00:03:52,857 --> 00:03:57,362 E ordeno que a Stacie me leve a comer gelado! 57 00:03:57,445 --> 00:04:03,201 Não és mesmo a Presidente, mas gosto de gelado, por isso, está bem! 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Também me posso ir embora? 59 00:04:08,706 --> 00:04:13,753 Sou uma babysitter profissional! A Navya e a Chantal devem estar a chegar. 60 00:04:13,836 --> 00:04:16,714 - Obrigada pela ajuda. -Está bem. Boa sorte! 61 00:04:18,508 --> 00:04:19,342 Adeus! 62 00:04:30,687 --> 00:04:36,150 Não. Está tudo bem. Não vamos acordar os outros. 63 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 Eu tenho fome! 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 Eu tenho sede! 65 00:04:43,866 --> 00:04:45,785 Sou um camião dos bombeiros! 66 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 Muito bem. 67 00:04:48,705 --> 00:04:53,543 Que tal sermos crias de urso e hibernarmos? 68 00:04:54,961 --> 00:04:57,755 - Vamos ser todos camiões de bombeiros! - Sim! 69 00:04:59,257 --> 00:05:02,802 Não saltes aí! Por favor, não saltes aí! 70 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 Esperem. Muito bem. 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 Pronto, isso não! 72 00:05:07,307 --> 00:05:11,728 Volta. Para, camião dos bombeiros! Para, por favor! 73 00:05:14,230 --> 00:05:18,693 - Onde estás? Preciso de apoio! - Não recebeste a mensagem da Chantal? 74 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 Mensagem? Não! Porquê? 75 00:05:20,611 --> 00:05:23,740 Lembras-te da dança que inventámos? A Cão-Gato? 76 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 Dancem a Cão-Gato! 77 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Dancem a Cão-Gato! 78 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 Vagamente? 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 Deacon, pousa isso ou… 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 … isso vai acontecer. 81 00:05:39,547 --> 00:05:42,550 A filha do PM de Eslovasquastão de Leste 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,304 tem uma prima cuja irmã da vizinha estava na festa. 83 00:05:46,387 --> 00:05:50,266 E fomos convidadas para dançar por todo o país. 84 00:05:50,349 --> 00:05:52,143 O chão é lava! 85 00:05:54,353 --> 00:05:56,564 Vá lá, nada de almofadas! 86 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 Isso é ótimo, Navya. E o negócio de babysitting? 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,237 Tínhamos planos para o verão todo! 88 00:06:03,321 --> 00:06:06,365 Eu sei, Skip. Odiamos deixar-te assim! 89 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 Tu és a melhor babysitter de sempre! 90 00:06:10,870 --> 00:06:14,207 Está bem! Eu tenho de desligar. Divirtam-se na tournée! 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 Vocês são muitos. 92 00:06:15,917 --> 00:06:21,047 Muito bem. Meninos, quem quer almoçar? Eu já fiz esparguete! 93 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 Está na… 94 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 … banca. 95 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 Luta de esparguete! 96 00:06:26,677 --> 00:06:29,555 Não! Almoço de esparguete! 97 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 A sério? 98 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 Olá, pais! Chegaram cedo. 99 00:06:47,532 --> 00:06:49,867 Isto não é o que parece! 100 00:06:51,077 --> 00:06:54,330 Mas isto é exatamente o que parece. 101 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 Adeus! 102 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 Estás a dar-me os pedaços de bolacha? 103 00:07:10,346 --> 00:07:14,642 Precisas mais do que eu. Para que servem as irmãs mais velhas? 104 00:07:18,187 --> 00:07:20,064 Outro cancelamento? 105 00:07:20,148 --> 00:07:23,443 Nunca mais me vão confiar uma criança! 106 00:07:23,526 --> 00:07:28,156 Será que sou a pior babysitter do mundo? 107 00:07:29,031 --> 00:07:33,369 Os nomeados para pior babysitter do mundo são: 108 00:07:33,453 --> 00:07:38,749 Zincenzio Drácula por transformar crianças em parte da sua legião de mortos-vivos. 109 00:07:39,792 --> 00:07:44,505 Helga Von Bruler, por transformar todas as crianças em sapos! 110 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 Olá, mãe! 111 00:07:48,759 --> 00:07:53,514 E Skipper Roberts! Por… Bem, ela sabe o que fez. 112 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 E o vencedor é… 113 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 Skipper Roberts! 114 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 Outro cancelamento? É o meu último cliente! 115 00:08:09,989 --> 00:08:13,618 Sem crianças para tomar conta, eu devia fechar o meu negócio. 116 00:08:13,701 --> 00:08:16,871 Skipper, nós, os Roberts, não desistimos! 117 00:08:16,954 --> 00:08:21,167 Vamos mais fundo, esforçamo-nos, defendemos aquilo em que acreditamos, 118 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 e Skipper, eu acredito em ti! 119 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 Obrigada, acho eu. 120 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 E há muitas coisas para fazer no verão! 121 00:08:33,846 --> 00:08:37,225 Surfar com o Ken, estar com a minha irmã mais velha… 122 00:08:37,308 --> 00:08:42,522 Pois, vou estar fora todo o verão. Vou plantar árvores na Amazónia. 123 00:08:43,773 --> 00:08:49,445 Está bem. Pelo menos ainda posso mandar nas irmãs mais novas. 124 00:08:49,987 --> 00:08:53,783 O que está aqui? Chelsea, puseste as tuas coisas na minha mala? 125 00:08:54,909 --> 00:08:57,787 A Stacie e a Chelsea vão para o acampamento! 126 00:08:59,121 --> 00:09:03,960 Esperem! Referiam-se a acampamento mesmo? 127 00:09:04,043 --> 00:09:08,548 Acampamento de dormir fora? Pensei que iam só de dia. 128 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 As minhas meninas não tão pequeninas. Crescem tão depressa. 129 00:09:12,510 --> 00:09:16,764 Queres um abraço da Darby? Faz-me sentir melhor quando estou triste. 130 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 Eu aguento-me, Chels. 131 00:09:21,644 --> 00:09:23,104 Vem cá, Darby! 132 00:09:23,187 --> 00:09:26,774 Então, vão todas para fora no verão menos eu? 133 00:09:26,857 --> 00:09:29,318 Nós vamos ficar cá! 134 00:09:29,402 --> 00:09:31,612 São adultos! Não são divertidos. 135 00:09:31,696 --> 00:09:34,448 Quem disse? Planeei um verão emocionante: 136 00:09:34,532 --> 00:09:37,660 Organizar as gavetas, retirar as ervas-daninhas, 137 00:09:37,743 --> 00:09:40,204 tirar as pulgas dos cãezinhos… 138 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 A Skipper precisa mais disto. 139 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 - Isto está a ficar um bocadinho meloso. - Vá lá. Tu sabes que adoras isto. 140 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 Eu vou ficar bem, a sério. 141 00:09:55,261 --> 00:10:00,224 - Muito bem, vamos lá. - Podem deixar-me no aeroporto. 142 00:10:00,725 --> 00:10:05,771 Tu vais conseguir. Não desistas! Tu és uma ótima babysitter. 143 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 Obrigada, Barbie. Tem um ótimo verão! 144 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 - Adeus, Skipper! - Bom verão! 145 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 Vamos ter saudades! 146 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Vemo-nos quando voltarem! Acho eu. 147 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 Que nojo! 148 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 Olá, Ken! 149 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 Vamos ao surf? As ondas parecem mesmo boas hoje! 150 00:10:37,261 --> 00:10:42,058 Desculpa, Skip! Estou de serviço! Não devias estar a fazer babysitting? 151 00:10:42,141 --> 00:10:45,811 Bem, eu ia até… Não quero falar sobre isso. 152 00:10:45,895 --> 00:10:49,982 - Que tal mais tarde? - Não. Estou sempre de serviço! 153 00:10:50,066 --> 00:10:54,320 - A sério? O verão todo? - O verão todo! 154 00:10:55,279 --> 00:10:58,741 Nunca se sabe quando pode surgir uma emergência… 155 00:10:58,824 --> 00:11:00,368 Socorro! Ajudem-me! 156 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 O meu guarda-sol! 157 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 - Cuidado! - O meu castelo de areia! 158 00:11:14,673 --> 00:11:17,635 - Cuidado. - Areia quente! Bolas! 159 00:11:21,889 --> 00:11:27,728 Ajudem-me! A maré está a subir! Não! Ajudem-me! 160 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 No meu turno, não! 161 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 Por favor. Não é preciso agradecer. 162 00:11:37,863 --> 00:11:43,619 Mas, a maré! Eu ainda preciso de ajuda! Eu não chego à minha sanduíche! 163 00:11:43,702 --> 00:11:47,915 Como vês, guardar a praia é um trabalho em full-time! 164 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 Está bem. Tem um bom verão... 165 00:11:54,088 --> 00:12:00,386 Acho que vou sentir pena de mim própria, comendo muitos batidos e batatas fritas. 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Adeus. 167 00:12:15,025 --> 00:12:17,486 Um grande com batatas fritas 168 00:12:17,570 --> 00:12:19,905 Um grande com batatas fritas 169 00:12:19,989 --> 00:12:22,366 Pickles e cebola a acompanhar 170 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Pickles e cebola a acompanhar 171 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 Em que te posso ajudar? 172 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 Obrigam-te a cantar? 173 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 Sim. Mas eu adoro! Traz-me alegria, como o meu nome. 174 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 - Chamo-me Joy! - Skipper! 175 00:12:40,759 --> 00:12:42,595 Queres saber o prato do dia? 176 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 Claro! 177 00:12:43,762 --> 00:12:49,393 Cheeseburger, cebola frita, sumo e tarte Tudo por um preço que te deixa em Marte! 178 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Só quero um batido! Mas tu és fantástica! Vocês também. 179 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 Obrigado 180 00:13:00,779 --> 00:13:03,699 - Com licença. -Tem cuidado! 181 00:13:03,782 --> 00:13:05,743 Que rude! 182 00:13:05,826 --> 00:13:06,869 Pedi licença! 183 00:13:08,370 --> 00:13:12,291 És tu. A Barbie mais nova e menos impressionante. 184 00:13:12,374 --> 00:13:15,711 Olá, Tammy! Eu tenho nome. É… 185 00:13:15,794 --> 00:13:18,881 Não tenho, literalmente, interesse em saber! 186 00:13:19,256 --> 00:13:24,470 Agora ouve-me com atenção. Prepara-me um "pôr do sol de morango"! 187 00:13:26,972 --> 00:13:30,893 Eu não acabei! Sem morangos, usa antes pêssegos. 188 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 Mas usa nectarinas. Só nectarinas suaves! 189 00:13:34,813 --> 00:13:38,567 Em vez de sumo de laranja, quero de tangerina acabado de fazer! 190 00:13:38,651 --> 00:13:43,614 Não uses o espremedor automático! Têm de ser espremidas à mão! 191 00:13:45,950 --> 00:13:51,121 - Não é um pouco demais, até para ti? - Não estou a falar contigo! 192 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 Não estás a falar com ninguém! Estás a ladrar ordens! 193 00:13:55,960 --> 00:13:59,088 Céus! Isso é uma mandarina. 194 00:13:59,171 --> 00:14:02,216 Eu disse tangerina. 195 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 - "Quero uma tangerina." - Já acabaste? 196 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 Vai já sair! 197 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 Não! 198 00:14:17,982 --> 00:14:19,692 Céus! Lamento muito. 199 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 Deixem-me adivinhar. 200 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 Estás despedida 201 00:14:31,912 --> 00:14:33,455 Adeusinho. 202 00:14:38,335 --> 00:14:40,671 Tu estás bem? 203 00:14:40,754 --> 00:14:43,507 Sim. Obrigada por me defenderes. 204 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 A Tammy é literalmente horrível. 205 00:14:46,135 --> 00:14:50,639 Tudo bem. Aquele trabalho nunca me daria um contrato discográfico, 206 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 mas vou ter saudades de cantar. Eu adoro música! 207 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 Eu também! Mas eu não canto. Eu sou D.J.! 208 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 - Seria um trabalho de verão fixe! - Sim, se tivesse um. 209 00:15:01,901 --> 00:15:05,446 Ia trabalhar como babysitter, mas não deu. 210 00:15:05,529 --> 00:15:10,576 Que pena. Não encontrámos os nossos trabalhos de verão de sonho. 211 00:15:15,956 --> 00:15:18,375 À procura do trabalho de sonho? 212 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 Venham por aqui! 213 00:15:20,628 --> 00:15:26,175 Se gostam de nadar, surf, algodão doce, meios tubos, tubos completos! 214 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 O trabalho tem tudo! 215 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Estamos a contratar! 216 00:15:29,428 --> 00:15:30,304 EMPREGO! 217 00:15:30,387 --> 00:15:34,058 Via Aquática 1234 para entrevista instantânea. 218 00:15:34,141 --> 00:15:38,854 Corram! Se tiverem uma mochila com foguetes, voem! 219 00:15:38,938 --> 00:15:41,440 Não pode! Tivemos mesmo sorte! 220 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 Talvez tenhas menos de sorte. 221 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Céus! 222 00:16:04,713 --> 00:16:08,801 Bem me pareceu reconhecer a morada. É o parque aquático! 223 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 Eu adoro este sítio! 224 00:16:11,553 --> 00:16:16,141 Este vai ser o melhor trabalho de verão de sempre! 225 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 Morde, morde. Olá. 226 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Ou não… 227 00:16:27,403 --> 00:16:32,074 - Vá lá, o teu sentido de aventura? - Aventura? 228 00:16:32,157 --> 00:16:35,536 Lembra-me o filme em que adolescentes 229 00:16:35,619 --> 00:16:38,455 descobrem que são cobaias numa experiência. 230 00:16:38,539 --> 00:16:41,792 Sim, mas acabam por ficar com superpoderes! 231 00:16:41,875 --> 00:16:43,460 Não seria fantástico? 232 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 Ouvi dizer que o dono é um monstro! 233 00:16:48,632 --> 00:16:51,176 Organiza assim para dividir e conquistar, 234 00:16:51,260 --> 00:16:55,389 para nos manter fracos! Mas não alinho! Eu sou a Anna! 235 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 - Skipper. É a Joy. - Olá! Gosto dos teus brincos! 236 00:16:59,643 --> 00:17:00,936 Obrigada, fi-los eu! 237 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 Também quero ver se o parque aceita vender os meus produtos. 238 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 E eu quero não chorar com medo. 239 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 Próximo! 240 00:17:19,246 --> 00:17:20,956 A sério? 241 00:17:21,040 --> 00:17:25,919 Pronto! Eu vou. É só uma entrevista. Quão má pode ser? 242 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 Olá? Eu vim para a entrevista de trabalho? 243 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 Tammy? 244 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Mini-Barbie. 245 00:17:56,200 --> 00:18:00,204 É Skipper! Como é que geres um parque aquático? 246 00:18:00,704 --> 00:18:04,416 Não é óbvio? Eu tenho perfil de líder! 247 00:18:11,090 --> 00:18:14,259 Espera! O teu pai não é dono disto? 248 00:18:16,178 --> 00:18:22,976 Não tem nada que ver com isso! Eu tenho imensas ideias fantásticas. 249 00:18:23,060 --> 00:18:25,854 Mas não estamos aqui para falar sobre mim. 250 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Diz-me "Bipper", porque é que haveria de te contratar? 251 00:18:31,652 --> 00:18:36,240 Então? Tu és a maior rival da minha irmã. 252 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 Sabemos que não me contratarias. 253 00:18:39,493 --> 00:18:42,913 Finalmente, algo em que concordamos. 254 00:18:43,789 --> 00:18:47,167 Está bem! Passa para a conta nova! Fecha a antiga! 255 00:18:47,251 --> 00:18:51,130 Olá, querida, como estás? Estava a falar com a minha filha! 256 00:18:51,213 --> 00:18:54,883 Porque está a demorar tanto e há tantos despedimentos? 257 00:18:57,511 --> 00:19:02,558 Pai, é difícil encontrar funcionários de qualidade. 258 00:19:02,641 --> 00:19:07,896 - Então e ela? - Ela? Não, papá, ela é um pouco… 259 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 - A tua cor favorita? - Azul? 260 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 - Pássaro favorito? - Abutre de cabeça vermelha. 261 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 - E comida? - Sim. Gosto de comer. 262 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 Ótimas respostas! Contratada! 263 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 É assim que se faz uma entrevista. 264 00:19:23,287 --> 00:19:29,168 O quê? Acredita, ela não serve. 265 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 Disparate! Um bom chefe é assim! 266 00:19:32,254 --> 00:19:35,716 Transformam os funcionários numa máquina afinada! Vamos! 267 00:19:39,011 --> 00:19:42,264 Estão contratados! A vossa chefe, Tammy. 268 00:19:42,347 --> 00:19:46,393 Apareçam amanhã às oito! Não, Jerry, não tens de estar aqui! 269 00:19:47,477 --> 00:19:49,062 - Boa! - Boa! 270 00:19:51,273 --> 00:19:56,445 Prepara-te para o pior emprego da tua vida. Não te atrases. 271 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Fantástico. 272 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 Conseguimos! Nem acredito! 273 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 E livrámo-nos de uma entrevista assustadora! 274 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 Tenho um bom pressentimento quanto a nós. 275 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Não sei se vou aparecer amanhã. 276 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 Espera, o quê? Porquê? 277 00:20:15,380 --> 00:20:20,761 A Tammy como chefe… Faz lembrar o cenário de um pesadelo. 278 00:20:32,064 --> 00:20:37,152 Pronto, senhor grande Monstro Malvado. O que é que se passa? 279 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 É a Tammy! 280 00:20:42,032 --> 00:20:46,703 Cheguei um segundo atrasado ao emprego e ela gritou comigo! 281 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 Ela é tão assustadora. 282 00:20:53,460 --> 00:20:56,505 Acabei de te conhecer, mas estamos juntas nisto. 283 00:20:56,588 --> 00:21:00,509 Sim! Não podes fazer com que nos contratem e depois não aparecer! 284 00:21:00,592 --> 00:21:03,136 Pronto, está bem. Eu alinho! 285 00:21:03,220 --> 00:21:08,725 Mas não vou tomar conta de monstros! Eu traço o meu limite aí! 286 00:21:11,687 --> 00:21:14,147 Perita em Passeios de Cães! 287 00:21:17,526 --> 00:21:22,322 Que querido! 288 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 O negócio não corre bem e preciso de um trabalho! 289 00:21:28,036 --> 00:21:33,375 Devias arranjar um no parque. Têm creche para cãezinhos. 290 00:21:33,458 --> 00:21:36,962 A sério? Eu adoro cães! Acham que me contratavam? 291 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 - Contrataram todos os outros. - Céus! 292 00:21:39,798 --> 00:21:41,049 É fantástico! 293 00:21:41,133 --> 00:21:43,510 É o meu trabalho de sonho! 294 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 Eu sou a Cheri! Brincos giros! 295 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 Obrigada! Eu sou a Anna. Skipper e Joy! 296 00:21:52,853 --> 00:21:55,230 É a minha mãe! Até amanhã! 297 00:21:55,314 --> 00:21:57,649 Tenho um bom pressentimento! 298 00:22:12,914 --> 00:22:16,126 - Atrasaste-te! - Cheguei um minuto adiantada. 299 00:22:16,209 --> 00:22:19,129 Não conta enquanto não passares os portões! 300 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Para com isso. 301 00:22:26,470 --> 00:22:27,971 Não. 302 00:22:28,847 --> 00:22:31,099 Não me parece. Muito lenta. 303 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 Boa! Eu consegui! 304 00:22:39,858 --> 00:22:42,944 Não importa! Não tenho lugar para ti. 305 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Temos as equipas preenchidas. 306 00:22:46,531 --> 00:22:49,618 Agora! Trelas para pássaros? 307 00:22:49,701 --> 00:22:53,580 A equipa nova está a sair-se bem? Tu não estás. Vou-te despedir! 308 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 Não és tu. Vais ter uma promoção! 309 00:22:56,583 --> 00:23:00,629 - Porque é que ela não tem farda? - Está tudo cheio. 310 00:23:00,712 --> 00:23:03,673 É sempre bom ter um par de mãos extra! 311 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 O quiosque está com falta de pessoal. Farda-te e vai. 312 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 Papá, nunca ouves! Tu puseste-me no comando e… 313 00:23:11,765 --> 00:23:13,600 Continua! Estás no comando! 314 00:23:13,683 --> 00:23:18,480 Tu és o entregador de piza! Ainda demoras? Eu estou esfomeado! 315 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 Estamos giras ou não? 316 00:23:40,085 --> 00:23:43,547 Não é? Será que temos um desconto? 317 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 Não são pagas para fazer compras! 318 00:23:45,799 --> 00:23:51,513 Ouçam. Consegui isto por uma pechincha! 319 00:23:55,267 --> 00:23:57,060 Por isso, vamos dá-los? 320 00:23:57,811 --> 00:24:03,775 Não, tu vais vender isto! Se não o fizeres, estás despedida! 321 00:24:03,859 --> 00:24:09,197 O papá disse que eu tenho de motivar os meus funcionários! 322 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 Desculpa ter-te arrastado para a nossa confusão. 323 00:24:13,618 --> 00:24:16,955 Não faz mal, mas será difícil vender isso. 324 00:24:17,038 --> 00:24:19,499 É suposto ser o quê, afinal? 325 00:24:20,000 --> 00:24:24,004 Nós vamos conseguir! Só temos de ser criativas! 326 00:24:29,426 --> 00:24:34,681 É impossível. Partem-se todos. Nem os consigo dar. 327 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Querem isto? 328 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 Foge! Não sei o que estás a vender! 329 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 A Tammy desta vez esmerou-se. 330 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 Isto é teu? 331 00:24:47,569 --> 00:24:51,907 É a minha mochila de estilo! Nunca saio de casa sem ela! 332 00:24:52,991 --> 00:24:55,076 Tem coisas giras. 333 00:24:56,870 --> 00:25:00,457 Eu gosto disso! E se eu... 334 00:25:05,253 --> 00:25:09,549 Gosto. Está à venda? 335 00:25:11,426 --> 00:25:13,345 Com certeza que sim! 336 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 Aproximem-se! 337 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 Venham e consigam os originais Anna customizados! 338 00:25:21,353 --> 00:25:25,398 Ficam de arrasar, sem quebrar! 339 00:25:26,942 --> 00:25:28,735 Isso é muito giro. 340 00:25:28,818 --> 00:25:32,906 - Levo este. Obrigada. - Adoro! É fantástico! 341 00:25:32,989 --> 00:25:34,866 - Obrigada! - Para a minha irmã! 342 00:25:34,950 --> 00:25:35,909 Obrigada. 343 00:25:36,368 --> 00:25:39,079 Não pode ser! Como consegues? 344 00:25:39,162 --> 00:25:42,916 Multidões! Gosto de ver! Qual é o produto? 345 00:25:42,999 --> 00:25:46,253 Estes brincos! Foi a Anna que os fez! 346 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 São a minha cara. 347 00:25:48,463 --> 00:25:52,217 - Com os brincos que encomendei! - Muito bem. 348 00:25:52,300 --> 00:25:54,844 O que mais sugeres que vendamos? 349 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Vamos falar. 350 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 Bem, o teu plano saiu furado. 351 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 Mas acabou por correr bem para a Anna e para ti. 352 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 Só porque o meu pai me acha um génio dos negócios, 353 00:26:09,567 --> 00:26:13,697 não significa que vamos comer gelado ou fazer festas pijama! 354 00:26:13,780 --> 00:26:15,907 Prepara-te para a próxima tarefa! 355 00:26:16,574 --> 00:26:20,537 De nada! Espera, que tarefa? 356 00:26:27,961 --> 00:26:32,882 Olá! Que fazes aqui? Não estavas no quiosque? 357 00:26:32,966 --> 00:26:37,971 A Tammy transferiu-me para aqui. Só porque pode! 358 00:26:38,054 --> 00:26:41,016 Está a ver se me faz cometer um erro. 359 00:26:41,683 --> 00:26:43,727 Olá! Posso ajudar-vos? 360 00:26:43,810 --> 00:26:47,272 A mãe e o mano mais velho foram andar no Super Escorrega, 361 00:26:47,355 --> 00:26:49,816 mas é preciso ter esta altura. 362 00:26:50,984 --> 00:26:53,111 Um, dois, três. 363 00:26:53,194 --> 00:26:58,283 Deviam apresentar números pares, não ímpares. Faz-me sentir melhor. 364 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 Assim? 365 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 A mana adora tudo o que seja par. 366 00:27:03,371 --> 00:27:05,165 Dois gelados seria par. 367 00:27:05,248 --> 00:27:08,043 Querem um gelado enquanto esperam? 368 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 - Gelado! - Mas nós não temos dinheiro. 369 00:27:12,339 --> 00:27:17,260 Não! Então, acho que são de graça! 370 00:27:17,344 --> 00:27:20,805 Obrigado. Gelado grátis! 371 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 - Gelado grátis! - Gelado grátis! 372 00:27:23,558 --> 00:27:26,686 - Gelado grátis? - Não acredito. 373 00:27:26,770 --> 00:27:29,356 - Gelado grátis! - Fantástico! 374 00:27:29,439 --> 00:27:32,442 - Gelado grátis! - Vamos buscar! 375 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 - Gelado grátis? - Vamos! 376 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Não. 377 00:27:40,367 --> 00:27:43,578 - Gelado grátis? - Gelado grátis. 378 00:27:44,037 --> 00:27:49,501 Eu consegui um gelado! 379 00:27:49,584 --> 00:27:52,420 Mas o que… Gelado grátis? 380 00:27:53,004 --> 00:27:56,299 Estão doidas? Quem é que vai pagar isto? 381 00:27:56,383 --> 00:28:01,262 Muda a reunião para as 15 horas… Multidão? Eu adoro multidões! 382 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Não vais gostar desta! Elas estão a dar gelado grátis! 383 00:28:06,017 --> 00:28:09,104 - Dão-me uma bebida? - Batatas fritas? 384 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 - Quem é que teve esta ideia? - Foi tudo ela! 385 00:28:13,358 --> 00:28:18,530 Tu… és um génio! Atrair os clientes com uma coisa grátis 386 00:28:18,613 --> 00:28:21,574 e gastam uma fortuna em outras coisas. 387 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 Sim! 388 00:28:25,161 --> 00:28:28,665 Quando a multidão dispersar, fechem e tirem a tarde. 389 00:28:28,748 --> 00:28:31,042 Grande trabalho merece recompensa! 390 00:28:31,126 --> 00:28:34,129 Podes aprender alguma coisa com elas. 391 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 O quê? 392 00:28:37,257 --> 00:28:41,261 Eu consegui um gelado! 393 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 Bolas! 394 00:28:47,892 --> 00:28:51,104 Foi tão divertido! Que fazemos a seguir? 395 00:28:51,688 --> 00:28:53,982 Vamos ao Super Escorrega! 396 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 Olá! 397 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 - Olá! - Olá! 398 00:29:03,032 --> 00:29:05,285 Como vai a creche dos cães? 399 00:29:05,368 --> 00:29:09,914 Estou no céu… Ser paga para brincar com cães! 400 00:29:09,998 --> 00:29:14,335 É um sonho tornado realidade, com mais narizes molhados… 401 00:29:14,419 --> 00:29:19,048 O meu sonho é dar um grande concerto! Então e tu, Skipper? 402 00:29:19,132 --> 00:29:23,470 Era gerir um império de babysitting com as minhas amigas, 403 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 mas contento-me com nachos ilimitados! 404 00:29:26,973 --> 00:29:28,933 Não quero ir para a piscina! 405 00:29:29,601 --> 00:29:32,437 - Não me podes obrigar. - O que se passa? 406 00:29:32,520 --> 00:29:35,857 - É onde os miúdos pequenos esperam. - Não quero! 407 00:29:37,525 --> 00:29:41,988 É para aprenderes! Eu sou alto! 408 00:29:47,994 --> 00:29:53,249 Vamos, mãe! Eu sou finalmente alto! Sim, vá lá, mãe, despacha-te! 409 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 Poste estúpido! 410 00:29:55,335 --> 00:29:58,671 Não têm altura para as diversões! Os pais deixam-nos ali 411 00:29:58,755 --> 00:30:01,966 e vão com os mais altos às diversões. 412 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 Não é justo. 413 00:30:06,846 --> 00:30:09,724 Os miúdos pequenos não têm creche no parque. 414 00:30:09,808 --> 00:30:11,684 Sei o que te vai animar! 415 00:30:11,768 --> 00:30:14,729 Recebemos uma carta das tuas irmãs. 416 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 Uma carta, carta? 417 00:30:17,065 --> 00:30:19,818 Voltámos aos tempos antigos ou quê? 418 00:30:20,360 --> 00:30:22,821 "Queridos mãe, pai e Skipper…" 419 00:30:23,988 --> 00:30:26,950 A Stacie e eu estamos a divertir-nos. 420 00:30:27,033 --> 00:30:28,952 A Darby também gosta. 421 00:30:29,035 --> 00:30:32,914 Quem diria que haveria tantas atividades para ela. 422 00:30:32,997 --> 00:30:36,501 O que mais gosto é do autocarro de jogos que vem à noite. 423 00:30:36,584 --> 00:30:38,378 Está cheio de jogos de vídeo. 424 00:30:38,461 --> 00:30:39,963 É para os mais velhos, 425 00:30:40,046 --> 00:30:43,883 mas a Stacie descobriu a palavra-passe para podermos entrar. 426 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 Incrível. 427 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 Não lhes contes isso! 428 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 Mexe-te para lá! 429 00:30:48,346 --> 00:30:51,933 Ignorem esta parte! Tu sabes como é, Skipper. 430 00:30:52,016 --> 00:30:56,104 Nós, os mais velhos, cuidamos dos mais pequenos. 431 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 "Temos saudades! Beijinhos, nós!" 432 00:30:59,023 --> 00:31:00,650 Não é querido? 433 00:31:00,733 --> 00:31:02,819 Exceto a parte do entrar à socapa. 434 00:31:02,902 --> 00:31:04,696 Essa é a melhor parte! 435 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 Vocês… 436 00:31:09,075 --> 00:31:12,996 E concordamos em não pôr pastilha elástica na casa de banho! 437 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 Bolas! 438 00:31:13,997 --> 00:31:16,499 O momento pelo qual estavam à espera! 439 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 - O funcionário da semana… - Papá! 440 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 - Não era preciso. - Skipper Roberts. 441 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 O quê? 442 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 Boa, Skipper! 443 00:31:28,553 --> 00:31:30,722 Isto é fixe! 444 00:31:30,805 --> 00:31:32,473 Não estava à espera! 445 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 Obrigada! 446 00:31:34,100 --> 00:31:40,148 Agora que tenho a vossa atenção, tenho uma sugestão para o parque, 447 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 se puder ser? 448 00:31:42,483 --> 00:31:45,987 Sou todo ouvidos às ideias. Tammy, toma nota! 449 00:31:46,070 --> 00:31:49,574 Reparei que muitas crianças são pequenas 450 00:31:49,657 --> 00:31:52,076 para andar em algumas diversões. - Sim. 451 00:31:52,160 --> 00:31:55,830 Eliminamos a restrição! Pode ser perigoso, mas é audaz! 452 00:31:55,914 --> 00:31:57,832 Os jovens gostam de audácia. 453 00:31:57,916 --> 00:32:02,670 Estava mais a pensar… E uma creche para crianças pequenas? 454 00:32:02,754 --> 00:32:06,132 Teriam algo divertido enquanto os pais e os mais velhos 455 00:32:06,215 --> 00:32:07,800 iam às diversões. 456 00:32:08,635 --> 00:32:09,969 - Boa! - Obrigada! 457 00:32:10,053 --> 00:32:12,388 Gosto mais. Muito mais seguro. 458 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 Tammy, trabalha na ideia dela enquanto tiramos uma foto. 459 00:32:16,184 --> 00:32:20,521 Bom trabalho, pareces estar cheia de boas ideias. 460 00:32:23,191 --> 00:32:26,235 Sou a Skipper e estou cheia de ideias! 461 00:32:26,319 --> 00:32:27,779 Ninguém é tão perfeito! 462 00:32:27,862 --> 00:32:31,282 Tem de haver algo mau dela online. 463 00:32:32,367 --> 00:32:33,868 O que é isto? 464 00:32:33,952 --> 00:32:38,915 A Menina Perfeita não é assim tão perfeita. 465 00:32:42,627 --> 00:32:43,836 Por aqui. 466 00:32:43,920 --> 00:32:45,171 Aonde vamos? 467 00:32:45,254 --> 00:32:48,675 Começar a trabalhar na tua "grande ideia"! 468 00:32:48,758 --> 00:32:52,011 Nem sequer temos de fazer nada! 469 00:32:52,095 --> 00:32:55,807 As minhas irmãs falaram-me de um autocarro com jogos. 470 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 É como um parque infantil com rodas. 471 00:32:58,768 --> 00:33:03,064 - Seria excelente. - Um autocarro com jogos? 472 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 Como se soubesses o que é bom. 473 00:33:06,192 --> 00:33:07,652 Porque dizes isso? 474 00:33:08,444 --> 00:33:11,864 "A Skipper foi irresponsável com as minhas crianças. 475 00:33:11,948 --> 00:33:15,493 Ainda têm esparguete preso no cabelo! 476 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 O meu filho acha que é um camião dos bombeiros?" 477 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 As críticas de babysitting! 478 00:33:24,419 --> 00:33:27,755 Espera até contar ao meu pai que está a ouvir conselhos 479 00:33:27,839 --> 00:33:30,758 sobre babysitting da pior babysitter de Malibu! 480 00:33:38,891 --> 00:33:40,351 Porque estamos aqui? 481 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 Esta era a piscina infantil 482 00:33:42,812 --> 00:33:47,442 antes da casa de banho explosiva das Férias de Primavera de 2013. 483 00:33:47,525 --> 00:33:49,986 A tua tarefa é limpá-la! 484 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 E se não o fizer? 485 00:33:52,530 --> 00:33:56,701 Conto ao meu pai que perdeste o teu último trabalho 486 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 porque era um desastre! 487 00:33:58,870 --> 00:34:01,414 Espera, vou contar-lhe na mesma. 488 00:34:01,497 --> 00:34:03,624 Limpa ou despede-te, como queiras! 489 00:34:03,708 --> 00:34:07,503 Se me dás licença, tenho uma creche para abrir! 490 00:34:14,927 --> 00:34:16,929 Fixe! Jogos de vídeo! 491 00:34:17,013 --> 00:34:17,889 Bem-vindos! 492 00:34:17,972 --> 00:34:19,766 Entrem, divirtam-se! 493 00:34:19,849 --> 00:34:22,852 Desfrutem do novo serviço de creche! 494 00:34:22,935 --> 00:34:25,646 - Adeusinho! - Não tenhas pressa! 495 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 Boa! 496 00:34:27,273 --> 00:34:28,983 Por uma pequena taxa, 497 00:34:29,067 --> 00:34:31,694 pode deixá-los aqui o dia todo. 498 00:34:34,781 --> 00:34:36,574 Não posso esperar o dia todo. 499 00:34:36,657 --> 00:34:39,619 Tenho de voltar para fazer reparações. 500 00:34:39,702 --> 00:34:44,165 E se esperar mais um pouco enquanto vou buscar o cheque? 501 00:34:44,248 --> 00:34:45,917 Isso serve para si? 502 00:34:46,000 --> 00:34:49,087 Se for um cheque grande, pode ficar um ano com ele! 503 00:35:07,480 --> 00:35:09,190 Devolve-me isso! 504 00:35:10,274 --> 00:35:12,443 Barbie! Eu tenho de falar! 505 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 O trabalho está a ficar difícil e… O que tem a tua voz? 506 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 Olá, Skip! O que foi? 507 00:35:18,866 --> 00:35:20,535 Como vai o trabalho? 508 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 Péssimo! 509 00:35:21,911 --> 00:35:24,622 A Tammy é a chefe e ela é horrível! 510 00:35:24,705 --> 00:35:28,417 Está a tentar fazer com que eu fique mal ou me despeça… 511 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Bem, gostas do teu emprego? 512 00:35:34,006 --> 00:35:35,007 De partes! 513 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 Conheci amigas fixes! 514 00:35:36,968 --> 00:35:39,971 E tive a ideia de abrir uma creche, 515 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 mas não sei como passar a Tammy. 516 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 Macaco feio! 517 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 Feio! 518 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Estás a ouvir, sequer? 519 00:35:48,062 --> 00:35:51,482 Desculpa, Skip! Isto é uma macacada. 520 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Continuando, sei que vais conseguir! 521 00:35:54,485 --> 00:35:57,947 O que se passa com a Tammy é que… Não! 522 00:35:58,030 --> 00:35:59,323 Barbie? 523 00:35:59,949 --> 00:36:00,908 Boa… 524 00:36:00,992 --> 00:36:04,162 Sabem? Não preciso do conselho da Barbie! 525 00:36:04,245 --> 00:36:06,622 Consigo resolver isto sozinha. 526 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 Demito-me! 527 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 Que nojo! 528 00:36:13,171 --> 00:36:14,964 Dá-me boas notícias. 529 00:36:16,132 --> 00:36:17,425 Papá. 530 00:36:17,508 --> 00:36:19,385 O livro de cheques da empresa! 531 00:36:19,468 --> 00:36:21,721 - Para quê? - É uma… surpresa! 532 00:36:21,804 --> 00:36:25,600 - Não gosto de surpresas que saem caro! - Não te vai custar nada. 533 00:36:25,683 --> 00:36:30,479 - A longo prazo, dará dinheiro… - Não me digas, mostra-me! 534 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 De forma chique! 535 00:36:34,275 --> 00:36:38,362 Quero auxílios visuais, estatísticas, talvez um gráfico. 536 00:36:38,446 --> 00:36:40,698 Não Jerry, não quero um gráfico teu. 537 00:36:44,035 --> 00:36:46,621 Vá lá, o meu cheque? 538 00:36:49,582 --> 00:36:50,416 O quê? 539 00:36:52,126 --> 00:36:53,628 Não pode ser! 540 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 Skipper. 541 00:36:56,464 --> 00:36:58,257 O que fazem com isso? 542 00:36:58,341 --> 00:37:00,593 Soubemos do que tens de fazer. 543 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 Viemos ajudar! 544 00:37:02,762 --> 00:37:05,181 Vocês são o máximo! 545 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 Mas vejam só! 546 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 A Tammy roubou a minha ideia. 547 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Olá, amigos! 548 00:37:21,656 --> 00:37:23,032 Recorde. 549 00:37:25,451 --> 00:37:26,285 Boa! 550 00:37:28,955 --> 00:37:29,789 És tu! 551 00:37:29,872 --> 00:37:31,332 Vem jogar! 552 00:37:31,415 --> 00:37:34,293 Não há um adulto a tomar conta de vocês? 553 00:37:34,377 --> 00:37:36,128 - A Tammy? - Não sei! 554 00:37:36,212 --> 00:37:37,672 Quem é a Tammy? 555 00:37:37,755 --> 00:37:39,757 Aposto que não me ganhas! 556 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 Isto é o máximo! 557 00:37:50,268 --> 00:37:52,353 Isto é fantástico! 558 00:37:52,436 --> 00:37:57,233 Sabias que há um número par de damas pretas e vermelhas? 559 00:37:57,316 --> 00:38:00,695 E um número par de quadrados pretos e vermelhos! 560 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 É o melhor jogo! 561 00:38:02,530 --> 00:38:05,366 - Imensos números pares! - Eu jogo! 562 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 Céus! 563 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 Eles têm Karaoke? 564 00:38:11,497 --> 00:38:13,249 Fixe! 565 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 Mais alguém tem frio? 566 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Muito bem. 567 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 Este gráfico em forma de tarte… 568 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 Tarte? 569 00:38:33,811 --> 00:38:35,021 Tarte. 570 00:38:36,022 --> 00:38:39,692 Trezentos e sessenta graus de lucros! 571 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 Arrasei! 572 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 Papá? 573 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 Papá? 574 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 "Eu volto já. Fui buscar tarte". 575 00:38:52,371 --> 00:38:53,831 O autocarro! 576 00:38:56,292 --> 00:38:58,544 Sem cheque, não há jogos! 577 00:39:02,089 --> 00:39:06,886 "Fitas de Rosas: Um Encontro Romântico", 578 00:39:06,969 --> 00:39:10,097 por Herrera GrandAmor. 579 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 Quem alinha no karaoke? 580 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 Boa! 581 00:39:37,625 --> 00:39:39,668 - Ela é boa. - Não é? 582 00:40:19,166 --> 00:40:20,793 Onde está ele? 583 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 Onde está ele? 584 00:40:22,253 --> 00:40:25,756 Poderá isto ser mesmo o fim? 585 00:40:27,925 --> 00:40:29,343 É amor verdadeiro! 586 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 Muito bom. 587 00:40:43,357 --> 00:40:46,485 Joy! Tu és fantástica! 588 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 Obrigada. 589 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 Sentiram aquilo? 590 00:40:49,947 --> 00:40:54,243 Ou a música da Joy é mesmo mágica ou o autocarro está em movimento! 591 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 É oficial. Estamos a andar! 592 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 Pronto, mantenham a calma. 593 00:41:00,541 --> 00:41:02,710 Não queremos assustar os miúdos. 594 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 Assustar os miúdos? 595 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 - Sim! - Fantástico! 596 00:41:06,589 --> 00:41:08,132 Então e nós? 597 00:41:08,215 --> 00:41:10,551 Aonde é que nós vamos? 598 00:41:10,634 --> 00:41:13,012 Não sei, mas vamos parar. 599 00:41:13,095 --> 00:41:17,016 Eventualmente! E pedimos ao condutor para nos levar de volta. 600 00:41:17,099 --> 00:41:21,270 Até lá, temos de manter os miúdos ocupados, está bem? 601 00:41:21,353 --> 00:41:23,981 Super Esquadrão Sitter da Skipper avança! 602 00:41:25,107 --> 00:41:26,275 Atenção! 603 00:41:26,358 --> 00:41:29,487 Já ficou estabelecido que sou a melhor. 604 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 - Pois, claro. - Nem pensar! 605 00:41:33,073 --> 00:41:35,493 Pronto, então, vamos a isso! 606 00:41:40,414 --> 00:41:43,250 Ela sabe mesmo lidar com miúdos. 607 00:41:43,334 --> 00:41:44,418 Sim. 608 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 Quem dera que fosse a minha babysitter! 609 00:41:47,755 --> 00:41:49,256 Os olhares cruzaram-se. 610 00:41:49,340 --> 00:41:51,217 O dele, escuro e inquietante. 611 00:41:51,300 --> 00:41:57,431 O dela, piscinas de luz estelar, acesos pela antecipação. 612 00:41:58,349 --> 00:42:01,310 Finalmente, ela saberia a resposta… 613 00:42:09,902 --> 00:42:11,487 Sim! Nada mal. 614 00:42:11,570 --> 00:42:13,864 Mas não chega para derrotar a campeã. 615 00:42:13,948 --> 00:42:16,784 Continuo imbatível! Próximo? 616 00:42:17,618 --> 00:42:19,411 Eu acho que parámos. 617 00:42:22,790 --> 00:42:26,252 Já não estamos em Malibu. 618 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 Deve ser o condutor. 619 00:42:29,630 --> 00:42:31,840 A paixão é eterna. 620 00:42:31,924 --> 00:42:33,634 Pare! 621 00:42:33,717 --> 00:42:35,094 Não vá! 622 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Espere! 623 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 E agora? 624 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 Para onde foi? 625 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 O que é? 626 00:42:50,359 --> 00:42:53,988 Falta-te um autocarro e, talvez, alguns miúdos? 627 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 Não pode ser! 628 00:42:56,740 --> 00:43:00,911 Os pais deles devem estar quase a chegar! 629 00:43:00,995 --> 00:43:05,624 Tens de dizer que os filhos estão bem e que estamos a voltar. 630 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 Claro, como queiras! 631 00:43:07,418 --> 00:43:10,045 Manda a localização. Vou enviar a limusina. 632 00:43:10,129 --> 00:43:15,426 Têm de voltar já para cá ou eu ficarei completamente humilhada! 633 00:43:16,760 --> 00:43:20,931 Não podemos esperar aqui. Está muito calor e não há sombra ou água. 634 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Erica! 635 00:43:22,308 --> 00:43:23,559 Erica! 636 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 Viram a minha irmã? Não a encontro. 637 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 Não te preocupes, 638 00:43:31,317 --> 00:43:35,070 aposto que ela está a brincar às escondidas. 639 00:43:35,154 --> 00:43:37,031 Sabes o que vamos fazer? 640 00:43:37,114 --> 00:43:39,366 Vamos todos procurá-la! 641 00:43:39,450 --> 00:43:42,870 E o primeiro a encontrá-la ganha! 642 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 Vamos brincar ao procurar a Erica! 643 00:43:46,332 --> 00:43:47,958 Muito bem, Erica! 644 00:43:48,042 --> 00:43:49,835 Pronta ou não… 645 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 Aqui vamos nós! 646 00:43:52,838 --> 00:43:55,883 Um, dois, três, quatro. 647 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 Par! 648 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Uma coisinha fofa! 649 00:44:03,390 --> 00:44:04,975 Erica! 650 00:44:05,059 --> 00:44:06,685 Duas coisinhas fofas! 651 00:44:07,394 --> 00:44:08,562 Fofuras pares! 652 00:44:09,688 --> 00:44:10,981 Outra! 653 00:44:11,065 --> 00:44:12,274 - Três. - Erica. 654 00:44:12,358 --> 00:44:14,151 Onde está a quarta? 655 00:44:14,234 --> 00:44:17,488 - Preciso de um número par. - Já a vi. 656 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Erica? 657 00:44:19,114 --> 00:44:23,202 - O que é que fazes aqui? - Eu ando à procura de… 658 00:44:23,285 --> 00:44:24,828 Quatro! Sim! 659 00:44:24,912 --> 00:44:25,913 Quatro! 660 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Já podemos voltar? 661 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 Tempestade de areia! 662 00:44:33,671 --> 00:44:34,963 Não! 663 00:44:35,673 --> 00:44:38,133 Muito bem! Deem todos as mãos! 664 00:44:38,217 --> 00:44:39,593 É assustador. 665 00:44:39,677 --> 00:44:42,096 Vamos procurar um adulto e pedir ajuda. 666 00:44:42,179 --> 00:44:45,307 Eu não vou deixar que nada vos aconteça! 667 00:44:45,391 --> 00:44:46,809 Está bem, Skipper. 668 00:44:46,892 --> 00:44:48,435 Nós confiamos em ti! 669 00:44:50,479 --> 00:44:52,314 Porque demoram tanto? 670 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 Muito bem, vamos ao parque ver o autocarro. 671 00:44:56,360 --> 00:44:57,486 O autocarro! 672 00:44:57,569 --> 00:45:01,782 Ainda não acabei a apresentação, papá! 673 00:45:02,699 --> 00:45:04,410 Sabes, papá, 674 00:45:04,493 --> 00:45:07,496 tudo começou há 14 mil milhões de anos, 675 00:45:07,579 --> 00:45:10,582 quando a Terra era um planeta bebé 676 00:45:10,666 --> 00:45:15,212 e o sonho de uma jovem tinha ainda de ser sonhado. 677 00:45:23,345 --> 00:45:24,680 Passou! 678 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 Conseguimos! 679 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 Estamos aqui todos? 680 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 - Sim! - Mas onde é que estamos? 681 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 Vejam! Um avião! 682 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 - Vejam o avião! - Quero andar nele! 683 00:45:39,945 --> 00:45:41,822 Meninos! Voltem aqui! 684 00:45:48,495 --> 00:45:50,122 Vá, vamos. 685 00:45:52,708 --> 00:45:54,835 Atenção, olhem para aqui. 686 00:45:54,918 --> 00:45:57,379 O chefe chegou! 687 00:45:58,505 --> 00:45:59,715 Durante muito tempo, 688 00:45:59,798 --> 00:46:02,926 o empreendedorismo dos palhaços profissionais 689 00:46:03,010 --> 00:46:06,096 foi grandemente subestimado! 690 00:46:06,180 --> 00:46:08,432 Foi por isso que desenvolvi 691 00:46:08,515 --> 00:46:11,059 o primeiro avião de festas sem piloto 692 00:46:11,143 --> 00:46:13,562 e automático de sempre! 693 00:46:14,688 --> 00:46:15,981 Agora, quem quiser 694 00:46:16,064 --> 00:46:19,776 fazer uma festa de aniversário num avião, pode! 695 00:46:20,569 --> 00:46:21,778 Podem aplaudir. 696 00:46:29,745 --> 00:46:33,290 Devem ser os sujeitos de teste para o voo inaugural! 697 00:46:33,373 --> 00:46:34,208 Entrem! 698 00:46:34,291 --> 00:46:37,461 Temos tudo o que podem desejar lá dentro! 699 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 - Posso beber leite? - Exceto isso. 700 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 Eu volto já! 701 00:46:47,054 --> 00:46:50,098 Não podem fugir assim, meninos! 702 00:46:52,643 --> 00:46:53,977 Desculpem… 703 00:46:54,061 --> 00:46:56,063 Este lugar é muito fixe! 704 00:46:56,146 --> 00:46:57,814 Podemos ficar para a festa? 705 00:46:57,898 --> 00:47:02,611 Primeiro, tenho de ver se a Tammy disse aos vossos pais onde estamos. 706 00:47:03,153 --> 00:47:04,530 Não tenho rede! 707 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 Uma não devia estar desligada. Não é par. 708 00:47:12,412 --> 00:47:15,916 - Deram-nos o sinal. - Eu quero dizê-lo! 709 00:47:16,458 --> 00:47:18,043 Hospedeira… 710 00:47:18,126 --> 00:47:20,754 - Nada. - … preparar para descolar. 711 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 Porque é que isto aconteceu? 712 00:47:24,424 --> 00:47:26,176 Não abre! 713 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 Vamos andar num avião! 714 00:47:39,106 --> 00:47:41,650 Meninos, apertem os cintos! 715 00:47:46,488 --> 00:47:47,364 Obrigada! 716 00:47:52,286 --> 00:47:55,664 Bem-vindos, sujeitos de teste… Digo, voluntários! 717 00:47:55,747 --> 00:47:59,293 Obrigado por escolherem a Ar de Festa de Aniversário! 718 00:47:59,376 --> 00:48:03,463 Para a melhor festa, atrevam-se a voar na Ar de Festa! 719 00:48:03,547 --> 00:48:05,048 Nós voamos até lá! 720 00:48:12,347 --> 00:48:14,308 Tenho de ir à casa de banho! 721 00:48:17,102 --> 00:48:19,062 É tão bonito. 722 00:48:22,899 --> 00:48:24,151 Atenção a todos! 723 00:48:24,234 --> 00:48:28,697 Já podem desapertar os cintos. São horas da festa! 724 00:48:32,784 --> 00:48:34,953 É a melhor festa de sempre! 725 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 Nós já estamos muito alto. 726 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 Mais alto! 727 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 Eu acho que vou vomitar. 728 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 Mais alto! 729 00:48:45,422 --> 00:48:47,674 Mais alto! 730 00:48:53,680 --> 00:48:55,432 Estamos sem combustível. 731 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Eu sei. É muito caro. 732 00:49:01,104 --> 00:49:05,442 Coloquem os vossos assentos na posição inicial. 733 00:49:06,318 --> 00:49:10,697 Apertem os cintos e preparem-se para a aterragem. 734 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 Porque é que vamos aterrar? 735 00:49:18,246 --> 00:49:19,956 Estamos a voar! 736 00:49:20,040 --> 00:49:21,875 Mais depressa! 737 00:49:23,627 --> 00:49:25,420 Mais depressa! 738 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 Isto é divertido! 739 00:49:39,643 --> 00:49:41,103 Conseguimos! 740 00:49:41,186 --> 00:49:42,688 Conseguimos! 741 00:49:42,771 --> 00:49:45,857 Nunca mais ninguém se rirá dos palhaços. 742 00:49:47,859 --> 00:49:51,238 Quem deixou a casca de banana no chão? 743 00:49:55,951 --> 00:49:57,828 - Foi fixe! - Fantástico. 744 00:49:57,911 --> 00:50:00,706 - Quero um avião. - Quero ser piloto! 745 00:50:00,789 --> 00:50:02,791 Quero fazer isto todos os dias. 746 00:50:05,669 --> 00:50:08,296 A Tammy mandou-me cá. És a Bipper? 747 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 É quase isso. 748 00:50:10,257 --> 00:50:13,802 Muito bem, vamos! Entrem! 749 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 O teu leite. 750 00:50:16,012 --> 00:50:17,431 Obrigado. 751 00:50:20,726 --> 00:50:24,521 Viva! Viemos testar o novo avião de aniversários! 752 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 O quê? 753 00:50:27,607 --> 00:50:31,153 Como podes ver, 754 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 os lucros vão aumentar. 755 00:50:35,115 --> 00:50:37,909 Mais dinheiro vamos ganhar. 756 00:50:37,993 --> 00:50:42,831 Convenceste-me com "lucros vão aumentar". Vamos ver o autocarro creche/de jogos! 757 00:50:43,582 --> 00:50:45,792 Espera! Ainda não acabámos. 758 00:50:45,876 --> 00:50:48,128 Esta era só a primeira parte! 759 00:50:52,716 --> 00:50:54,843 - Já chegámos? - Ainda não. 760 00:50:55,802 --> 00:50:58,346 - Já chegámos? - Ainda não. 761 00:50:58,430 --> 00:51:01,183 - Já chegámos? - Ainda não. 762 00:51:01,266 --> 00:51:03,143 - Já chegámos? - Não. 763 00:51:03,226 --> 00:51:04,978 - Talvez. - Está bem. 764 00:51:05,061 --> 00:51:07,689 Vou enjoar na limusina. 765 00:51:07,773 --> 00:51:09,274 Tu estás bem, Joy? 766 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 Porque é que estamos parados? 767 00:51:20,368 --> 00:51:22,329 Com o investimento certo, 768 00:51:22,412 --> 00:51:27,083 centros de creche e jogos podem tornar-se uma sensação. 769 00:51:33,215 --> 00:51:38,595 Onde estão? Os pais devem estar a chegar e não consigo empatar mais o meu pai. 770 00:51:38,678 --> 00:51:41,348 É LA. Apanhámos trânsito! 771 00:51:41,431 --> 00:51:45,101 Mas estamos junto à praia. Voltamos a nado. 772 00:51:45,185 --> 00:51:46,686 Não tens graça! 773 00:51:46,770 --> 00:51:48,021 Espera! A praia? 774 00:51:48,104 --> 00:51:50,232 Vão para um cais e envio um barco. 775 00:51:50,315 --> 00:51:52,567 - A sério? - Por favor. 776 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 Bem, está bem. 777 00:51:53,944 --> 00:51:57,739 Só porque nunca te ouvi dizer "por favor". 778 00:52:02,953 --> 00:52:05,330 Vou ficar enjoada no mar. 779 00:52:06,164 --> 00:52:08,083 Se chegássemos tarde, 780 00:52:08,166 --> 00:52:10,335 podias vingar-te da Tammy. 781 00:52:10,418 --> 00:52:12,295 Não seria o correto. 782 00:52:12,379 --> 00:52:17,092 O importante é entregar os miúdos aos seus pais em segurança. 783 00:52:17,175 --> 00:52:20,512 É o código das babysitters! 784 00:52:23,849 --> 00:52:26,893 Isto é assustador! O que aconteceu? 785 00:52:26,977 --> 00:52:28,228 O que é que foi? 786 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 Não vejo nada! 787 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 Skipper? 788 00:52:32,440 --> 00:52:33,984 Capitã? O que se passa? 789 00:52:34,067 --> 00:52:35,902 Raios e coriscos! 790 00:52:35,986 --> 00:52:38,405 Eu não esperava nevoeiro hoje. 791 00:52:39,781 --> 00:52:43,076 É melhor esperar para não nos perdermos. 792 00:52:43,159 --> 00:52:45,078 Nós não temos tempo! 793 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 Vejam! Golfinhos! 794 00:52:51,543 --> 00:52:53,086 Ela fala golfinho? 795 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 Ela é mesmo uma boa babysitter. 796 00:52:56,047 --> 00:53:00,594 Podem guiar-nos até ao parque aquático? 797 00:53:00,677 --> 00:53:03,346 É claro! Sigam-nos! 798 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 Siga-os. 799 00:53:04,723 --> 00:53:08,226 Eles vão levar-nos até ao parque aquático. 800 00:53:08,977 --> 00:53:12,397 Em frente golfinhos! Para o parque aquático! 801 00:53:12,939 --> 00:53:15,066 A Joy vomitou outra vez! 802 00:53:15,150 --> 00:53:16,860 E com o tempo, 803 00:53:16,943 --> 00:53:19,571 quando os miúdos crescerem 804 00:53:19,654 --> 00:53:21,615 e tiverem os seus filhos, 805 00:53:21,698 --> 00:53:25,243 irão voltar ao parque aquático uma 806 00:53:25,327 --> 00:53:26,620 e outra 807 00:53:26,703 --> 00:53:28,163 e outra 808 00:53:28,246 --> 00:53:29,539 e outra vez! 809 00:53:30,790 --> 00:53:33,752 Podemos ver esse autocarro com jogos? 810 00:53:33,835 --> 00:53:35,128 Não! 811 00:53:35,879 --> 00:53:37,088 Bolacha grátis? 812 00:53:37,172 --> 00:53:39,966 Claro! Quem diz que não a uma bolacha grátis? 813 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Lanche rápido e vamos! 814 00:53:45,221 --> 00:53:46,640 Onde é que estás? 815 00:53:46,723 --> 00:53:48,767 S.O.S.! 816 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 Obrigada! 817 00:53:56,024 --> 00:53:58,944 A vossa bondade salvou o dia. 818 00:53:59,027 --> 00:54:01,863 Até sempre, Skipper. 819 00:54:09,412 --> 00:54:11,289 Deixa-me em paz! 820 00:54:15,168 --> 00:54:16,378 - É boa. - Rápido. 821 00:54:16,461 --> 00:54:17,545 Quase lá! 822 00:54:23,760 --> 00:54:26,888 O que é aquilo? A gaivota tem uma sanduíche? 823 00:54:26,972 --> 00:54:28,932 Sanduíche? Onde? 824 00:54:29,766 --> 00:54:32,602 Vamos, Erica. Contas mais tarde! 825 00:54:32,686 --> 00:54:34,437 Não! A vossa mãe! 826 00:54:38,483 --> 00:54:40,860 Skipper! Aqui! 827 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Vamos, papá! 828 00:54:43,113 --> 00:54:45,740 Vamos lá ver a nova creche! 829 00:54:51,204 --> 00:54:53,415 Então, o autocarro? 830 00:54:53,957 --> 00:54:56,710 Ele acabou de ir embora. 831 00:54:56,793 --> 00:54:59,879 Disse-te que a apresentação era longa demais. 832 00:54:59,963 --> 00:55:04,300 Veja os clientes da creche satisfeitos. 833 00:55:04,384 --> 00:55:06,469 Vocês divertiram-se? 834 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Imenso! 835 00:55:07,470 --> 00:55:10,056 - Andámos num avião. - E numa limusina! 836 00:55:10,140 --> 00:55:11,933 E a seguir andámos num barco. 837 00:55:12,017 --> 00:55:14,519 Os miúdos e a sua imaginação. 838 00:55:17,313 --> 00:55:19,983 Foi o melhor dia de sempre! 839 00:55:20,066 --> 00:55:21,151 De sempre. 840 00:55:23,486 --> 00:55:25,196 Adeus, Skipper. 841 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Excelente questão, Tammy. 842 00:55:27,240 --> 00:55:31,119 O parque precisa de uma área para os miúdos. 843 00:55:31,202 --> 00:55:32,996 Mas não gosto do autocarro. 844 00:55:33,079 --> 00:55:36,416 Demasiado moderno! Vou ficar com o poste. 845 00:55:39,210 --> 00:55:41,713 Estás a cometer um grande erro! 846 00:55:41,796 --> 00:55:45,759 Eu fiz as contas. A ideia da creche vai funcionar! 847 00:55:46,926 --> 00:55:50,221 Tammy, tu nunca me falaste assim antes. 848 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 Tu nunca me ouviste antes! 849 00:55:52,557 --> 00:55:57,312 Disseste-me para avançar. Bem, papá, isto sou eu a avançar. 850 00:55:57,395 --> 00:55:59,355 Os miúdos precisam disto. 851 00:55:59,439 --> 00:56:02,734 Eu vou abrir uma creche aqui, 852 00:56:02,817 --> 00:56:04,778 com ou sem autocarro. 853 00:56:06,112 --> 00:56:07,697 Tomar a iniciativa. 854 00:56:07,781 --> 00:56:08,823 Gosto. 855 00:56:09,365 --> 00:56:12,077 Muito bem. Podes abrir uma creche! 856 00:56:12,160 --> 00:56:14,788 Mas sem o autocarro! 857 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 Ainda bem que temos uma coisa ainda melhor. 858 00:56:21,377 --> 00:56:23,046 - Temos? - É claro. 859 00:56:23,129 --> 00:56:25,006 E foi ideia tua! 860 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 Foi? 861 00:56:31,429 --> 00:56:33,932 Este espaço? Mas é um pântano! 862 00:56:34,015 --> 00:56:37,685 Tem de ver para além disso e ver o potencial. 863 00:56:37,769 --> 00:56:42,690 Sim! Se trabalharmos juntos, podemos limpá-lo num instante! 864 00:56:42,774 --> 00:56:44,275 É grátis, papá! 865 00:56:47,153 --> 00:56:48,404 Muito bem. 866 00:56:48,488 --> 00:56:50,365 Conseguiram a creche! 867 00:56:54,494 --> 00:56:56,412 Limites! 868 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 Estou orgulhoso de ti. 869 00:57:01,960 --> 00:57:03,253 Um abraço? 870 00:57:03,336 --> 00:57:05,380 Não pertence aos negócios. 871 00:57:05,463 --> 00:57:09,467 Não podem ser só negócios, papá. Nós somos família! 872 00:57:11,678 --> 00:57:12,846 Nem penses! 873 00:57:13,972 --> 00:57:15,682 O que é desta vez, Jerry? 874 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 Aqui tens! 875 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Isto é incrível. 876 00:57:32,782 --> 00:57:34,451 Isto é divertido. 877 00:57:36,453 --> 00:57:40,081 Tens de ter este tamanho ou menos para brincar. 878 00:57:40,165 --> 00:57:41,624 Toma lá! 879 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 Poste estúpido! 880 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 Ser alto é péssimo! 881 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Nem me digas nada! 882 00:57:46,963 --> 00:57:48,882 Ser pequeno é o máximo! 883 00:57:48,965 --> 00:57:53,428 - Nem acredito que o verão está a acabar. - Vais voltar para o ano, certo? 884 00:57:53,511 --> 00:57:59,142 Eu podia gerir isto sozinha, mas tu é que tens jeito para os miúdos 885 00:57:59,225 --> 00:58:03,229 e foi muito mais interessante ter-te por perto. 886 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 Assim que acalmaste, o trabalho correu bem. 887 00:58:07,442 --> 00:58:10,487 E vê só o que fizemos! É muito fixe! 888 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 Sim, pois é. 889 00:58:14,616 --> 00:58:15,909 Bom trabalho. 890 00:58:16,618 --> 00:58:18,036 Obrigada. 891 00:58:18,119 --> 00:58:21,915 O que é que me ias dizer sobre a Tammy? 892 00:58:21,998 --> 00:58:25,668 Ia dizer que a Tammy, 893 00:58:25,752 --> 00:58:28,880 bem lá no fundo, é uma boa pessoa. 894 00:58:28,963 --> 00:58:32,383 Só precisa de uma ajuda a lembrar-se disso. 895 00:58:33,510 --> 00:58:36,304 Quem é que está pronto para a festa? 896 00:58:39,891 --> 00:58:41,309 Pronta, Joy? 897 00:58:41,392 --> 00:58:43,478 Eu passei o verão pronta! 898 01:00:20,700 --> 01:00:23,161 A vingança será minha! 899 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 Stacie, o filme acabou. 900 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 Está bem. 901 01:00:28,958 --> 01:00:32,462 Vão ter de fazer um filme sobre mim. 902 01:01:30,978 --> 01:01:32,980 Legendas: Ana Salgado