1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 Det var en ny vakker dag i vår elskede hovedstad, Malibu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Byens borgere levde et trygt og godt liv, 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,856 i visshet om at barna deres blir godt tatt vare på av 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 S-N-C Barnevaktene. 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Skipper, Navya og Chantal. 8 00:00:28,153 --> 00:00:32,032 Det beste barnevakt-teamet i verden. 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 Men så... 10 00:00:33,450 --> 00:00:37,287 Så rart. Tvillingene skulle ha vært her for 30 minutter siden. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,247 McDuffy-barna er også sent ute. 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,418 Det super-hemmelige nød-signalet! 13 00:00:46,629 --> 00:00:50,008 Barnepass-patrulje. Byen trenger hjelp. 14 00:00:50,091 --> 00:00:53,803 Noen forvandler alle barna i Malibu til monstre. 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 Ikke greit. 16 00:00:55,847 --> 00:00:59,684 Uansett hvilken forferdelig super-slemming som står bak dette, 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,480 stol på at vi redder dagen, ordfører Chelsea. 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,815 Takk, Barnepass-patrulje. 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,319 Dere må også gjøre alle pliktene mine i en måned. 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 Chelsea, ikke improviser. 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 Dette ser ut som en jobb for... 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,539 Skippers passe-patrulje! 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,544 Jeeves, er Barnevakt-bilen klar? 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 Ok. Så jeg er butleren? 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,510 Ja, den superlojale butleren min. Si replikken. 26 00:01:33,968 --> 00:01:36,304 Å mektige edle helter, 27 00:01:36,387 --> 00:01:39,808 jeg må meddele at bilen er på verksted. 28 00:01:39,891 --> 00:01:43,102 Og dere er 14 og kan uansett ikke kjøre. 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,856 Da må vi bare fly. Passe-patrulje, av sted. 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 Vinduer er åpne. 31 00:01:51,778 --> 00:01:56,825 Samtidig, på stranda, var en ond plan under utvikling. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 Jeg vil prøve. 33 00:02:00,787 --> 00:02:05,708 Kjøp billig. Selg dyrt. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,461 Kjøp billig. 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 Selg dyrt. 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,217 Kjøp billig. 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,553 Selg dyrt. 38 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 Den ondeste oppfinnelsen til nå, Oppvoks-eren, virker. 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,105 Hei. Hvorfor er jeg skurken her? 40 00:02:27,188 --> 00:02:30,984 Fordi du lar de stinkende sokkene dine ligge på gulvet. 41 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 -Kom igjen, fortsett historien. -Greit. 42 00:02:34,737 --> 00:02:39,826 Nå blir alle de irriterende barna tvunget til å gjøre voksenting. 43 00:02:39,909 --> 00:02:44,664 Som pensjonssparing. Og snakke om dvd-ens død. 44 00:02:48,167 --> 00:02:52,422 Jeg tror ikke det. Vi skal stoppe den onde planen din. 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 Det klarer dere ikke. 46 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 Kjøp billig. 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 Hurra! 48 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 Jeg har deg. 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,255 Og så bare... 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,798 "Ta den!" 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,384 Og sånn redda vi dagen. 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Skipper? Barna sover. 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Å. Ja, sant. 54 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Takk for hjelpen med natta-historien. 55 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 Det var gøy, jeg fikk være ordfører. 56 00:03:52,857 --> 00:03:57,362 Og som ordfører krever jeg at Stacie tar meg med til is-kiosken. 57 00:03:57,445 --> 00:04:03,201 Du er ikke ekte ordfører, men jeg liker jo iskrem, så ok. 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Greit om jeg går også? 59 00:04:08,706 --> 00:04:13,753 Jeg er profesjonell barnevakt. Og Navya og Chantal kommer hvert øyeblikk. 60 00:04:13,836 --> 00:04:16,714 -Takk for hjelpen. -Ok, lykke til. 61 00:04:18,508 --> 00:04:19,342 Ha det. 62 00:04:30,687 --> 00:04:36,150 Å nei, å nei. Det går bra. Det går bra, vi må ikke vekke de andre. 63 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 Jeg er sulten. 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 Jeg er tørst. 65 00:04:43,866 --> 00:04:45,785 Jeg er en brannbil! 66 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 Ok, ok. 67 00:04:48,705 --> 00:04:53,543 Vi kan være bjørnunger som går i hi, hva? 68 00:04:54,961 --> 00:04:57,755 -Alle er brannbiler. -Ja. 69 00:04:59,257 --> 00:05:02,802 Ikke hopp der, ikke hopp på stolen. 70 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 Å, vent litt, ok. 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 Nei, ikke den. 72 00:05:07,307 --> 00:05:11,728 Ok. Vær så snill. Kom tilbake. Stopp brannbilen. 73 00:05:14,230 --> 00:05:18,693 -Navya, hvor er du? Jeg trenger hjelp. -Fikk du ikke melding fra Chantal? 74 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 Melding, nei, hva da? 75 00:05:20,611 --> 00:05:23,740 Husker du dansen vi lagde? Hund-katt? 76 00:05:28,369 --> 00:05:29,704 Danser hund-katt. 77 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Danser hund-katt. 78 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 Husker svakt. 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,378 Deacon, sett den ned eller... 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 ...så skjer det. 81 00:05:39,547 --> 00:05:42,550 Øst-Slovakistans statsminister har en datter 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,304 som har en fetter hvis nabos søster var på festen vår, 83 00:05:46,387 --> 00:05:50,266 og nå er vi invitert til å vise frem dansen over hele landet. 84 00:05:50,349 --> 00:05:52,143 Gulvet er lava. 85 00:05:54,353 --> 00:05:56,564 Kom igjen, ingen puter. 86 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 Det er kjempebra, Navya, men hva med barnepassen vår? 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,279 Vi hadde jo planlagt hele sommeren. 88 00:06:03,362 --> 00:06:09,285 Vet det, Skip, kjipt å forlate deg sånn. Du er verdens beste barnevakt. 89 00:06:10,870 --> 00:06:14,207 Ok, må legge på, kos dere på tur. 90 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 Åh, så mange barn. 91 00:06:15,917 --> 00:06:21,047 Ok, barn? Hvem vil ha lunsj? Jeg har laget spagetti, 92 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 det står på... 93 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 ...benken. 94 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 Spagetti-krig. 95 00:06:26,677 --> 00:06:29,555 Ikke spagetti-krig, spagetti-lunsj. 96 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 Seriøst? 97 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 Hei, foreldre. Tidlig ute. 98 00:06:47,532 --> 00:06:49,867 Det er ikke som det ser ut, 99 00:06:51,077 --> 00:06:54,330 mens det er akkurat sånn det ser ut. 100 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 Ha det! 101 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 Får jeg alle kjekssmulene? 102 00:07:10,346 --> 00:07:14,684 Du trenger det mer enn meg. Det er sånt storesøstre gjør. 103 00:07:18,187 --> 00:07:20,064 Enda en avbestilling? 104 00:07:20,148 --> 00:07:23,443 Ingen vil la meg passe barna sine igjen. 105 00:07:23,526 --> 00:07:28,156 Jeg er kanskje den verste barnevakten i verden. 106 00:07:29,031 --> 00:07:33,369 Og de nominerte i kategorien Verdens verste barnevakt er: 107 00:07:33,453 --> 00:07:38,749 Zincenzio Dracula for å forvandle barn til å bli med i zombie-hæren sin. 108 00:07:39,792 --> 00:07:44,505 Helga Von Bruler, for å forvandle alle barn til padder. 109 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 Hei, mamma. 110 00:07:48,759 --> 00:07:53,514 Og Skipper Roberts, for, ja, hun vet hva hun har gjort. 111 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 Og vinneren er... 112 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 Skipper Roberts. 113 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 Enda en avbestilling. Det var siste kunde. 114 00:08:09,989 --> 00:08:13,618 Uten barn kan jeg jo bare gi opp hele butikken. 115 00:08:13,701 --> 00:08:16,871 Skipper, en Roberts gir ikke opp. 116 00:08:16,954 --> 00:08:21,167 Vi graver dypere, kjemper hardere, står opp for det vi tror på. 117 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 Og, Skipper, jeg tror på deg. 118 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 Takk. Tror jeg. 119 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 Dessuten er det masse andre ting å gjøre i sommer. 120 00:08:33,846 --> 00:08:37,225 Surfe med Ken, henge med storesøster. 121 00:08:37,308 --> 00:08:42,522 Vet du, jeg skal være borte i hele sommer og plante trær i Amazonas. 122 00:08:43,773 --> 00:08:49,445 Ok. Men jeg kan fortsatt sjefe rundt på lillesøstre. 123 00:08:49,987 --> 00:08:53,783 Hva er det i denne? Chelsea, har du pakket ting i min bag? 124 00:08:54,909 --> 00:08:57,787 Ok, Stacie og Chelsea drar på sommerleir. 125 00:08:59,121 --> 00:09:03,960 Vent. Når dere har snakket om leir, så mente dere leir-leir? 126 00:09:04,043 --> 00:09:08,548 Sove-hjemmefra-leir? Trodde dere mente bare på dagen. 127 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 De søte små barna blir store så fort. 128 00:09:12,510 --> 00:09:16,806 Trenger du en klem fra Darby? Det hjelper når jeg er trist. 129 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 Det går bra, Chelsea. 130 00:09:21,644 --> 00:09:23,104 Kom her, Darby. 131 00:09:23,187 --> 00:09:26,774 Så, alle skal bort i sommer bortsett fra meg? 132 00:09:26,857 --> 00:09:29,318 Hei, vi er jo her. 133 00:09:29,402 --> 00:09:31,612 Men dere er voksne, ikke noe gøy. 134 00:09:31,696 --> 00:09:34,448 Sier hvem? Jeg har spennende sommerplaner. 135 00:09:34,532 --> 00:09:37,702 Rydde i kjøkkenskuffer, luke i komposten, 136 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 avluse valpene, og så... 137 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 Skipper trenger denne mer enn deg, paps. 138 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 -Dette blir litt for rørende. -Slutt da, du vet du liker det. 139 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 Det går fint, seriøst. 140 00:09:55,261 --> 00:10:00,224 -Ok, jenter, leiren venter. -Dere kan svippe meg til flyplassen. 141 00:10:00,725 --> 00:10:05,771 Hei, det går bra, Skip. Ikke gi opp, du er en super barnevakt. 142 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 Takk, Barbie. Ha en fin sommer. 143 00:10:08,983 --> 00:10:12,737 -Ha det, Skipper. -Ha en super sommer. Vil savne deg. 144 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Ses når dere kommer hjem. Kanskje. 145 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 Ekkelt. 146 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 Hei, Ken. 147 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 Blir du med og surfer? Bølgene ser perfekte ut i dag. 148 00:10:37,261 --> 00:10:42,058 Beklager, Skip, må jobbe. Og passer ikke du masse barn nå? 149 00:10:42,141 --> 00:10:45,811 Jo, egentlig, men vil ikke snakke om det. 150 00:10:45,895 --> 00:10:49,982 -Hva med etterpå? -Det går ikke. Har døgnvakt. 151 00:10:50,066 --> 00:10:54,320 -Har du? Hele sommeren? -Hele sommeren. 152 00:10:55,279 --> 00:10:58,741 Umulig å vite når en junior-badevaktnødsituasjon skjer. 153 00:10:58,824 --> 00:11:00,368 Hjelp! Hjelp meg! 154 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 Parasollen min. 155 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 -Hei, pass på. -Sandslottet. 156 00:11:14,673 --> 00:11:17,635 -Pass på. -Varm sand, varm sand. 157 00:11:19,553 --> 00:11:20,721 Hei. 158 00:11:21,889 --> 00:11:27,728 Vannet stiger. Å nei. Hjelp meg. 159 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 Ikke på min vakt. 160 00:11:33,109 --> 00:11:33,984 Hei. 161 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 Her, her, vær så god. 162 00:11:37,863 --> 00:11:43,619 Men, tidevannet. Trenger fortsatt hjelp. Får ikke tak i brødskiva. 163 00:11:43,702 --> 00:11:47,915 Som du ser, er det fulltidsjobb å passe på stranda. 164 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 Ok. Ja, ha en fin sommer. 165 00:11:54,088 --> 00:12:00,386 Jeg må vel syntes synd på meg selv og spise for mye smoothies og pommes frites. 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Ha det. 167 00:12:15,025 --> 00:12:17,486 En smoothie, liten påmfri 168 00:12:17,570 --> 00:12:19,905 En smoothie, liten påmfri 169 00:12:19,989 --> 00:12:22,366 Løken server vi på si 170 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Løken server vi på si 171 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 Hva kan jeg hjelpe med i dag? 172 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 Tvinger de deg til å synge? 173 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 Ja, men jeg digger det, blir glad av det. Som navnet mitt. 174 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 -Jeg heter Joy. -Skipper. 175 00:12:40,759 --> 00:12:42,595 Vil du høre dagens? 176 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 Ja. 177 00:12:43,762 --> 00:12:49,435 Cheeseburger, løkringer, brus og en kjeks Alt får du for bare fem, femti-seks 178 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Bare en smoothie, men du er kjempeflink. Dere også. 179 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 Tusen takk 180 00:13:00,779 --> 00:13:03,741 -Unnskyld meg. Unna vei. -Unnskyld deg. 181 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 -Hei. -Frekt. 182 00:13:05,826 --> 00:13:06,869 Sa unnskyld. 183 00:13:08,370 --> 00:13:12,291 Næmmen, den yngre og mindre imponerende Barbie. 184 00:13:12,374 --> 00:13:15,711 Hallo, Tammy, jeg har et navn. Det er... 185 00:13:15,794 --> 00:13:18,881 Hundre prosent uinteressant for meg. 186 00:13:19,256 --> 00:13:24,470 Hør godt etter, jeg vil ha en jordbær-sunset. 187 00:13:26,972 --> 00:13:30,893 Ikke ferdig. Dropp jordbær, bruk fersken i stedet. 188 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 Og så ta nektariner i stedet. Bare myke nektariner, 189 00:13:34,813 --> 00:13:38,567 og så istedenfor appelsinjuice, nypresset klementinjuice, 190 00:13:38,651 --> 00:13:43,614 Nei. Ikke bruk maskinen, det må være håndpresset. 191 00:13:45,950 --> 00:13:51,121 -Er ikke dette litt mye, selv for deg? -Jeg snakker ikke til deg. 192 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 Du snakker ikke til noen. Du bjeffer en bestilling. 193 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 Er det mulig? Ok, så, det er en mandarin. 194 00:13:59,213 --> 00:14:02,216 Jeg sa klementin. 195 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 -"Jeg sa klementin." -Ferdig snart? 196 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 Ja, straks. 197 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 Å nei! 198 00:14:17,982 --> 00:14:19,692 Unnskyld. 199 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 Kom med det. 200 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 Du har sparken 201 00:14:31,912 --> 00:14:33,455 Takk for meg. 202 00:14:38,335 --> 00:14:40,671 Hei. Går det bra? 203 00:14:40,754 --> 00:14:43,507 Ja. Takk for at du forsvarte meg i sted. 204 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 Tammy er bare så fæl. 205 00:14:46,135 --> 00:14:50,639 Går bra. Den jobben ville uansett ikke gitt meg platekontrakt. 206 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 Men vil savne å synge. Jeg er så glad i musikk. 207 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 Jeg også. Men jeg synger ikke, jeg er DJ. 208 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 -Det hadde vært en kul sommerjobb. -Ja, hvis jeg hadde jobb. 209 00:15:01,901 --> 00:15:05,446 Skulle være barnevakt, men opplegget raknet. 210 00:15:05,529 --> 00:15:10,576 Kjipern. Ser ut som begge har bomma på drømme-sommerjobben. 211 00:15:15,956 --> 00:15:18,375 Leter du etter drømme-sommerjobben? 212 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 Bli med meg. 213 00:15:20,628 --> 00:15:26,175 Liker du svømming, surfing, sukkerspinn, half-pipes, full pipes? 214 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 Denne jobben har alt. 215 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Vi trenger folk. 216 00:15:29,428 --> 00:15:30,304 SOMMERJOBB! 217 00:15:30,387 --> 00:15:34,099 Dra til 1234 Watery Way for umiddelbart intervju. 218 00:15:34,183 --> 00:15:38,854 Ikke gå, løp. Og har du en jetpack, fly. 219 00:15:38,938 --> 00:15:41,440 Tuller du? Så flaks vi har. 220 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 Kanskje du har litt mindre flaks. 221 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Sjekk dette. 222 00:16:04,713 --> 00:16:08,801 Syns jeg kjente igjen adressen, det er vannparken. 223 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 Elsker dette stedet. 224 00:16:11,553 --> 00:16:16,141 Dette blir tidenes beste sommerjobb uten tvil. 225 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 Bit, bit. Hei. 226 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Eller ikke. 227 00:16:27,403 --> 00:16:32,074 -Kom igjen, hvor er eventyrlysten din? -Eventyr? 228 00:16:32,157 --> 00:16:35,536 Minner meg om filmen der tenåringer i en fornøyelsespark 229 00:16:35,619 --> 00:16:38,455 oppdager at de er forsøkspersoner. 230 00:16:38,539 --> 00:16:41,792 Ja, og de ender opp med å få superkrefter. 231 00:16:41,875 --> 00:16:43,460 Tenk noe så kult. 232 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 Jeg har hørt at sjefen er et monster. 233 00:16:48,632 --> 00:16:51,176 Driver etter splitt og hersk-metoden. 234 00:16:51,260 --> 00:16:55,389 Så vi blir svake. Men det funker ikke på meg. Jeg heter Anna. 235 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 -Skipper, og det er Joy. -Hei. Digger øreringene. 236 00:16:59,643 --> 00:17:00,894 Jeg har laget dem. 237 00:17:00,978 --> 00:17:04,773 Jeg er ikke her bare for jobb. Prøver også å selge smykkene mine. 238 00:17:04,857 --> 00:17:07,359 Og jeg vil ikke være vettskremt. 239 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 Neste! 240 00:17:19,246 --> 00:17:20,956 Seriøst? 241 00:17:21,040 --> 00:17:25,919 Greit, det er bare et jobbintervju, hvor fælt kan det være? 242 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 Hallo? Det var den jobben? 243 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 Tammy? 244 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Mini-Barbie. 245 00:17:56,200 --> 00:18:00,204 Jeg heter Skipper. Hvordan kan du være sjef her? 246 00:18:00,704 --> 00:18:04,416 Det er vel selvsagt, jeg er den fødte leder. 247 00:18:11,090 --> 00:18:14,259 Vent, eier ikke faren din parken? 248 00:18:16,178 --> 00:18:22,976 Det har ikke noe med noen ting å gjøre. Jeg har en hel masse geniale ideer. 249 00:18:23,060 --> 00:18:25,854 Vi er ikke her for å snakke om meg, 250 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 så si meg, Bipper, hvorfor skal jeg ansette deg? 251 00:18:31,652 --> 00:18:36,240 Åh, slutt da. Du er storesøsters største rival. 252 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 Vi vet begge at jeg aldri får jobb her. 253 00:18:39,493 --> 00:18:42,913 Endelig noe vi er enige om. 254 00:18:43,789 --> 00:18:47,126 Sett det over på en ny konto og slett den gamle kontoen. 255 00:18:47,209 --> 00:18:51,088 Hei, gullet, går det bra? Kalte ikke deg gullet, men datteren min. 256 00:18:51,171 --> 00:18:54,925 Hvorfor tar det så lang tid å ansette? Hvorfor slutter så mange? 257 00:18:57,511 --> 00:19:02,558 Pappa, det er bare vanskelig å finne kvalifiserte folk for tiden. 258 00:19:02,641 --> 00:19:07,896 -Hva med henne? -Hun? Nei, pappa, hun er litt, blæ. 259 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 -Favorittfarge? -Blå? 260 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 -Favorittfugl? -Litt sprøtt, men kalkunkondor. 261 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 -Og mat? -Ja, liker å spise. 262 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 Fine svar, du er ansatt. 263 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 Sånn skal et intervju være. Bing-bang-bom. 264 00:19:23,287 --> 00:19:29,168 Hva? Stol på meg her, hun er ikke den fødte ansatte. 265 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 Tull og tøys, nå er det bare å være en god sjef. 266 00:19:32,254 --> 00:19:35,716 Som forvandler sine ansatte til super arbeidskraft. Kom. 267 00:19:39,011 --> 00:19:42,264 Alle er ansatt. Hurra. Dette er sjefen, Tammy. 268 00:19:42,347 --> 00:19:46,393 Vær her i morgen kl. 08, klare for jobb. Nei, Jerry, ikke du. 269 00:19:47,477 --> 00:19:49,062 -Hurra! -Ja! 270 00:19:51,273 --> 00:19:56,445 Gjør deg klar for ditt livs verste jobb. Ikke kom for sent. 271 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Hurra. 272 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 Vi klarte det. 273 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 Og vi slapp det skumle intervjuet. 274 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 Jeg har skikkelig tro på oss. 275 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Usikker på om jeg skal komme i morgen. 276 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 Hva? Hvorfor? 277 00:20:15,380 --> 00:20:20,761 Tammy som sjef? Det er et ekte mareritt-scenario. 278 00:20:32,064 --> 00:20:37,152 Så, så, store skumle monster, hva er det? 279 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 Det er Tammy. 280 00:20:42,032 --> 00:20:46,703 Jeg kom et sekund for sent på jobb, og da kjeftet hun på meg. 281 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 Hun er så skummel. 282 00:20:53,460 --> 00:20:56,505 Vet vi akkurat møttes, men vi er sammen om dette nå. 283 00:20:56,588 --> 00:21:00,509 Ja, du kan ikke fikse jobb til oss og så ikke dukke opp selv. 284 00:21:00,592 --> 00:21:03,136 Ok, greit. Jeg er med. 285 00:21:03,220 --> 00:21:08,725 Men jeg nekter å være barnevakt for monstre. Der går grensen min. 286 00:21:11,687 --> 00:21:14,147 Ekspert-hundelufter til leie. 287 00:21:17,526 --> 00:21:22,322 Så søt du er. Men er den ikke ekte? 288 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 Butikken går ikke så bra. Og jeg trenger jobb. 289 00:21:28,036 --> 00:21:33,375 Du kan jobbe i vannparken, der har de egen hundeparkering. 290 00:21:33,458 --> 00:21:36,962 Er det sant? Jeg elsker hunder. Tror dere jeg får jobb der? 291 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 -Alle andre har fått jobb. -Er det mulig, 292 00:21:39,798 --> 00:21:41,049 dette er fantastisk. 293 00:21:41,133 --> 00:21:43,510 Å jobbe med hunder er drømmejobben. 294 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 Hei, jeg heter Cheri. Oi, fine øreringer. 295 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 Takk, jeg heter Anna. Skipper, og Joy 296 00:21:52,853 --> 00:21:55,230 Det er mamma. Vi ses i morgen. 297 00:21:55,314 --> 00:21:57,649 Som sagt, har jeg en god følelse her. 298 00:22:12,914 --> 00:22:16,126 -Du er sen. -Ett minutt før tiden. 299 00:22:16,209 --> 00:22:19,171 Gjelder ikke før du er gjennom porten. 300 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Hei, slutt da. 301 00:22:26,470 --> 00:22:27,971 Nei, nei, nei. 302 00:22:28,847 --> 00:22:31,099 Tror ikke det. Nei. 303 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 Å ja, baby, klarte det. 304 00:22:39,858 --> 00:22:42,944 Spiller ingen rolle, har ikke jobb til deg. 305 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Alle stillinger besatt. 306 00:22:46,531 --> 00:22:49,618 Ikke senere, nå. Er det planen? Fugle-seler? 307 00:22:49,701 --> 00:22:53,497 De nye ansatte, alt bra? Du har sparken. 308 00:22:53,580 --> 00:22:55,957 Du har ikke sparken, jeg forfremmer deg. 309 00:22:56,583 --> 00:23:00,629 -Hvorfor har ikke jenta uniform? -Alle stillinger er besatt. 310 00:23:00,712 --> 00:23:03,673 Alltid bra å ha noen ekstra hender. 311 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 Smykkeboden mangler folk, hent deg en uniform. 312 00:23:08,053 --> 00:23:11,681 Pappa, du lytter aldri. Du ga meg ansvaret og... 313 00:23:11,765 --> 00:23:13,600 Fortsett sånn, du er sjef. 314 00:23:13,683 --> 00:23:18,480 Nei, du er pizzabudet. Hvor lang tid tar det? Jeg er utsultet. 315 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 Ok, sjekk så søte vi er. 316 00:23:40,085 --> 00:23:43,547 Ikke sant? Lurer på om vi får rabatt på ting? 317 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 Dere får ikke betalt for å shoppe. 318 00:23:45,799 --> 00:23:51,513 Hør etter. Jeg har akkurat bestilt disse, fikk dem til super pris. 319 00:23:55,267 --> 00:23:57,060 Så vi skal gi dem bort? 320 00:23:57,811 --> 00:24:03,775 Nei, dere skal selge dem, alle sammen. I dag. Og hvis ikke, får dere sparken. 321 00:24:03,859 --> 00:24:09,197 Pappa sa jeg måtte motivere de ansatte, så vi får se om det funker. 322 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 Beklager at du dras inn i feiden vår. 323 00:24:13,618 --> 00:24:16,955 Null stress. Men det juggelet blir vanskelig å selge. 324 00:24:17,038 --> 00:24:19,916 Hva er det egentlig det skal forestille? 325 00:24:20,000 --> 00:24:24,004 Vi skal klare det, må bare være kreative. 326 00:24:29,426 --> 00:24:34,681 Dette er umulig. De går i stykker. Får ikke gitt dem bort engang. 327 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 ViI dere ha? 328 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 Gå vekk! Aner ikke hva du selger! 329 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 Tammy har overgått seg selv. 330 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 Oi, er denne din? 331 00:24:47,569 --> 00:24:51,907 Ja, det er mote-sekken min. Jeg har den med meg overalt. 332 00:24:52,991 --> 00:24:55,076 Så mange fine ting her. 333 00:24:56,870 --> 00:25:00,457 Og jeg liker det. Hva om jeg bare... 334 00:25:05,253 --> 00:25:09,549 -Ta-da! -Så fin. Er den til salgs? 335 00:25:11,426 --> 00:25:13,345 Ja, så absolutt. 336 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 Kom nærmere. 337 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 Kom hit, kom og kjøp ditt eget originale Anna-smykke. 338 00:25:21,353 --> 00:25:25,398 Med kulhetsgaranti, og uknuselig. 339 00:25:26,942 --> 00:25:28,735 -Så fine. -Det var så fint. 340 00:25:28,818 --> 00:25:32,906 -Jeg må ha det. Takk. -Elsker det. Så kult. 341 00:25:32,989 --> 00:25:34,866 -Takk. -Til søsteren min. 342 00:25:34,950 --> 00:25:35,867 Takk. 343 00:25:36,368 --> 00:25:39,079 Umulig. Hvordan klarer du det? 344 00:25:39,162 --> 00:25:42,916 Masse folk. Sånn jeg vil ha det. Hva selger best? 345 00:25:42,999 --> 00:25:46,253 Disse øreringene. Anna lager dem. 346 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 Så fine. 347 00:25:48,463 --> 00:25:52,217 -Ja, av øreringene jeg bestilte. -Så bra, Tammy. 348 00:25:52,300 --> 00:25:54,844 Og hva annet syns du vi skal selge her? 349 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Vi tar en prat. 350 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 Ja. Planen din slo visst tilbake mot deg. 351 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 Men så endte det bra for både Anna og deg. 352 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 Bare fordi pappa tror jeg er et forretningsgeni nå, 353 00:26:09,567 --> 00:26:13,738 betyr ikke det at du og jeg skal ha kosekvelder sammen. 354 00:26:13,822 --> 00:26:15,907 Vær klar til neste oppdrag. 355 00:26:16,574 --> 00:26:20,537 Bare hyggelig. Vent, hvilket oppdrag? 356 00:26:27,961 --> 00:26:32,882 Hei, hva gjør du her? Trodde du jobba i kiosken? 357 00:26:32,966 --> 00:26:37,971 Tammy kom. Og overførte meg hit bare fordi hun kan det. 358 00:26:38,054 --> 00:26:41,016 Tror hun prøver å sette meg ut. 359 00:26:41,683 --> 00:26:43,727 Hei. Kan jeg hjelpe dere? 360 00:26:43,810 --> 00:26:47,272 Mamma og storebror er og kjører supersklia. 361 00:26:47,355 --> 00:26:49,816 Men du må være så høy for å få lov. 362 00:26:50,984 --> 00:26:53,111 Én, to, tre. 363 00:26:53,194 --> 00:26:58,283 Dere burde alltid stille ut partall, ikke odde. Det føles bedre. 364 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 Sånn her? 365 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 Lillesøster liker at alt er likt. 366 00:27:03,371 --> 00:27:05,123 To is er likt. 367 00:27:05,206 --> 00:27:08,043 Vil dere begge ha en is mens dere venter? 368 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 -Ja, en is. -Men vi har ikke noen penger. 369 00:27:12,339 --> 00:27:17,260 Huff da. Ja, da er det gratis. 370 00:27:17,344 --> 00:27:20,805 Takk. Gratis is! Gratis is! 371 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 -Gratis is! -Gratis is! 372 00:27:23,558 --> 00:27:26,686 -Hørte dere det? -Kult. 373 00:27:26,770 --> 00:27:29,356 -Gratis is. -Så kult. 374 00:27:29,439 --> 00:27:32,442 -Gratis is. -Kom, vi går og tar litt is. 375 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 -Gratis is. -Kom igjen. 376 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Å nei. 377 00:27:40,367 --> 00:27:43,578 -Gratis is? -Gratis is. 378 00:27:44,037 --> 00:27:49,501 Jeg har fått iskrem. Jeg har fått iskrem. 379 00:27:49,584 --> 00:27:52,420 Hva skjer? Gratis is? 380 00:27:53,004 --> 00:27:56,299 Er du sprø? Hvem betaler for dette? 381 00:27:56,383 --> 00:28:01,262 Flytt 14-avtalen til klokka 15... Lang kø? Elsker lange køer. 382 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Denne køen liker du ikke. De deler ut gratis is. 383 00:28:06,017 --> 00:28:09,104 -Kan jeg få noe å drikke? -Kan jeg få pommes frites? 384 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 -Hvem sin idé var dette? -Bare hennes. 385 00:28:13,358 --> 00:28:18,530 Du er et geni. Lokke kundene med noe gratis, 386 00:28:18,613 --> 00:28:21,699 og så bruker de en formue på andre ting. 387 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 Ja. 388 00:28:25,161 --> 00:28:28,665 Når køen er slutt, kan dere stenge og ta ettermiddagen fri. 389 00:28:28,748 --> 00:28:31,042 En topp jobb fortjener topp belønning. 390 00:28:31,126 --> 00:28:34,129 Du har noe å lære av jentene, Jerry. 391 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 Hva? 392 00:28:37,257 --> 00:28:41,261 Jeg har fått iskrem. Jeg har fått iskrem. 393 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 Å nei. 394 00:28:47,892 --> 00:28:51,104 Det var så gøy. Hva skal vi gjøre nå? 395 00:28:51,688 --> 00:28:53,982 Vi sjekker supersklia. 396 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 Hei. 397 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 -Hei. -Hei. 398 00:29:03,032 --> 00:29:05,285 Hvordan går det på hundeparkeringen? 399 00:29:05,368 --> 00:29:09,914 Jeg er i himmelen. Jeg får betalt for å leke med hunder. 400 00:29:09,998 --> 00:29:14,335 Drømmen min har blitt sann, bare med flere våte snuter. 401 00:29:14,419 --> 00:29:19,090 Drømmen min er å spille en stor konsert. Hva med deg, Skipper? 402 00:29:19,174 --> 00:29:23,511 Før var det å drive et barnevaktimperium med venninnene. 403 00:29:23,595 --> 00:29:26,890 Men nå er jeg fornøyd med masse nachos. 404 00:29:26,973 --> 00:29:29,058 Jeg vil ikke til bassenget. 405 00:29:29,601 --> 00:29:32,437 -Du kan ikke tvinge meg. Stopp. -Hva skjer? 406 00:29:32,520 --> 00:29:36,065 -Det er der de små barna venter. -Jeg vil ikke. 407 00:29:37,525 --> 00:29:41,988 Ja! Ta den. Høy nok. Høy nok. 408 00:29:47,994 --> 00:29:53,249 Kom, mamma, endelig høy nok. Ja! Kom da, mamma, fort deg. 409 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 Dumme stang. 410 00:29:55,335 --> 00:29:58,671 De er for lave. Så foreldrene lar dem være der 411 00:29:58,755 --> 00:30:02,091 mens de tar turer med barna som er høye nok. 412 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 Det er urettferdig. 413 00:30:06,846 --> 00:30:11,726 -De små barna har ikke noe barnepass. -Jeg vet noe som letter humøret. 414 00:30:11,810 --> 00:30:14,729 Et brev fra søstrene dine på leir. 415 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 Et ekte brev-brev? 416 00:30:17,065 --> 00:30:19,818 Er vi tilbake i urtiden, eller? 417 00:30:20,360 --> 00:30:22,821 Kjære mamma, pappa og Skipper. 418 00:30:23,988 --> 00:30:26,950 Stacie og jeg har det kjempegøy på leirskole. 419 00:30:27,033 --> 00:30:28,993 Darby liker seg også her. 420 00:30:29,077 --> 00:30:32,914 Ante ikke det var så mange ting en kose-sjiraff kan finne på. 421 00:30:32,997 --> 00:30:36,501 Min favoritt er gaming-bussen som kommer om kvelden. 422 00:30:36,584 --> 00:30:38,378 Den er full av dataspill. 423 00:30:38,461 --> 00:30:40,004 Den er for de store barna, 424 00:30:40,088 --> 00:30:43,883 men Stacie løste passordet så vi kom oss inn. 425 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 Utrolig. 426 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 Ikke skriv det. 427 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 Gi plass. 428 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 Glem den delen. 429 00:30:49,889 --> 00:30:51,933 Du vet hvordan det er. 430 00:30:52,016 --> 00:30:56,104 Vi store må passe på småtassene. 431 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 "Uansett, savner dere. Hilsen oss." 432 00:30:59,023 --> 00:31:00,650 Er det ikke søtt? 433 00:31:00,733 --> 00:31:02,819 Ja, bortsett fra snikingen. 434 00:31:02,902 --> 00:31:04,696 Det var jo det beste. 435 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 Dere to. 436 00:31:08,992 --> 00:31:12,996 Og alle er enige om å ikke kaste tyggis i toalettene. 437 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 Å nei. 438 00:31:13,997 --> 00:31:16,499 Ok, øyeblikket dere har ventet på, 439 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 -ukens ansatte er... -Pappa, 440 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 -det trengte du ikke. -Skipper Roberts. 441 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 Hva? 442 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 Heia Skipper! 443 00:31:28,553 --> 00:31:30,722 Å, så kult. 444 00:31:30,805 --> 00:31:34,017 Hadde ikke ventet dette, takk. 445 00:31:34,100 --> 00:31:40,148 Nå som jeg har alles oppmerksomhet, har jeg et forslag til parken. 446 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 Hvis det er greit? 447 00:31:42,483 --> 00:31:45,987 Jeg hører gjerne ideer. Tammy, notér. 448 00:31:46,070 --> 00:31:49,574 Jeg har lagt merke til at mange av barna som er her, 449 00:31:49,657 --> 00:31:52,076 -er for små til attraksjonene. -Ja. 450 00:31:52,160 --> 00:31:55,830 Vi dropper høyderegelen. Det kan bli farlig. Men vågalt. 451 00:31:55,914 --> 00:31:57,832 Unge folk liker vågalt. 452 00:31:57,916 --> 00:32:02,670 Ja, jeg tenkte mer, hva om vi hadde barnepass for små barn? 453 00:32:02,754 --> 00:32:06,132 Så de hadde noe å gjøre mens foreldre og de store barna 454 00:32:06,215 --> 00:32:07,800 gjør det de har lov til? 455 00:32:08,635 --> 00:32:09,969 -Genialt. -Takk. 456 00:32:10,053 --> 00:32:12,388 Liker den ideen bedre, mye tryggere. 457 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 Tammy, jobb med ideen hennes mens jeg tar bilde. 458 00:32:16,184 --> 00:32:20,521 Bra jobba, unge dame. Du er jo full av geniale ideer. 459 00:32:23,191 --> 00:32:26,235 "Jeg er Skipper, full av ideer." 460 00:32:26,319 --> 00:32:31,282 Ingen er så perfekte. Det må være noe slemt om henne på nettet. 461 00:32:32,367 --> 00:32:33,868 Hva er dette? 462 00:32:33,952 --> 00:32:38,915 Så lille Frøken Perfekt er ikke så perfekt likevel? 463 00:32:42,627 --> 00:32:43,836 Denne veien. 464 00:32:43,920 --> 00:32:45,171 Hvor skal vi? 465 00:32:45,254 --> 00:32:48,675 Starte å jobbe med den supre ideen din. 466 00:32:48,758 --> 00:32:52,011 Det er så bra, vi trenger ikke gjøre noen jobb. 467 00:32:52,095 --> 00:32:55,807 Søstrene mine snakket om en dataspillbuss som vi kan leie. 468 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Det er som en rullende lekeplass. 469 00:32:58,768 --> 00:33:03,064 -Perfekt for barnepass. -En gaming-buss, hva? 470 00:33:03,147 --> 00:33:06,109 Som om du vet hva som er bra for barn. 471 00:33:06,192 --> 00:33:07,652 Hvorfor sier du det? 472 00:33:08,444 --> 00:33:11,864 "Skipper var helt uten styring på barna mine, 473 00:33:11,948 --> 00:33:15,493 de har fortsatt spagetti i håret sitt, 474 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 og sønnen min tror han er en brannbil." 475 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 Barnepass-anmeldelsene. 476 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 Vent til jeg forteller pappa at han tar imot barnevaktråd 477 00:33:27,880 --> 00:33:30,758 fra Malibus verste barnevakt. 478 00:33:38,891 --> 00:33:40,351 Hva gjør vi her? 479 00:33:40,435 --> 00:33:47,442 Dette var barnebassenget før den uheldige doeksplosjonen i pinsen 2013. 480 00:33:47,525 --> 00:33:50,028 Nå er det jobben din å rense det. 481 00:33:50,945 --> 00:33:52,447 Og hvis jeg nekter? 482 00:33:52,530 --> 00:33:56,701 Sier jeg til pappa at ukens ansatte mistet forrige jobb 483 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 fordi hun var katastrofe. 484 00:33:58,870 --> 00:34:03,624 Vent, tipper jeg sier det uansett. Rens eller slutt, samme for meg. 485 00:34:03,708 --> 00:34:07,503 Nå må du ha meg unnskyldt, jeg skal åpne en barnepark. 486 00:34:14,927 --> 00:34:16,971 Dataspill, så kult. 487 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 Velkommen, 488 00:34:17,972 --> 00:34:19,766 hopp inn, ha det gøy. 489 00:34:19,849 --> 00:34:22,810 Kos dere med den nye barneparken vår. 490 00:34:22,894 --> 00:34:25,688 -Ha det, mamma. -Ikke stress tilbake. 491 00:34:25,772 --> 00:34:27,190 Ja! 492 00:34:27,273 --> 00:34:31,694 Betaler du litt ekstra, kan de små være her hele dagen. 493 00:34:34,739 --> 00:34:36,616 Kan ikke vente hele dag. 494 00:34:36,699 --> 00:34:39,619 Jeg må gjøre noen reparasjoner. 495 00:34:39,702 --> 00:34:44,165 Kanskje du kan utsette det mens jeg henter firmakortet. 496 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 Tror du det kan funke? 497 00:34:46,042 --> 00:34:49,087 Hvis det er nok nuller, har du den ut året. 498 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 Hei. 499 00:35:07,480 --> 00:35:09,190 Få den tilbake. 500 00:35:10,274 --> 00:35:12,443 Barbie, jeg må snakke med deg. 501 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 Jobben er så hard... Hva skjer med stemmen din? 502 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 Hei, Skip, hva skjer? 503 00:35:18,866 --> 00:35:20,535 Hvordan går sommerjobben? 504 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 Forferdelig. 505 00:35:21,911 --> 00:35:24,622 Tammy er sjef, og hun er helt grusom. 506 00:35:24,705 --> 00:35:28,417 Hun prøver å ødelegge for meg, så jeg slutter. 507 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Men, liker du jobben? 508 00:35:34,006 --> 00:35:36,884 Noen ting, har fått noen kule nye venner, 509 00:35:36,968 --> 00:35:43,182 og så har jeg en idé om å åpne en barnepark, men jeg blir stoppet av Tammy. 510 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 Slem ape. 511 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 Slem. 512 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Hører du på meg? 513 00:35:48,062 --> 00:35:51,482 Unnskyld, Skip, det er helt bananas her. 514 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Men uansett, jeg vet du klarer det. 515 00:35:54,485 --> 00:35:57,947 Trikset med Tammy er... Nei, nei, nei! 516 00:35:58,030 --> 00:35:59,323 Barbie? 517 00:35:59,949 --> 00:36:00,908 Topp. 518 00:36:00,992 --> 00:36:06,622 Men hallo, jeg trenger ikke Barbies råd. jeg kan løse dette på egenhånd. 519 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 Jeg slutter. 520 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 Ekkelt. 521 00:36:13,171 --> 00:36:14,964 Gi meg gode nyheter, Jerry. 522 00:36:16,132 --> 00:36:17,425 Pappa, pappa. 523 00:36:17,508 --> 00:36:19,385 Jeg trenger firmakortet. 524 00:36:19,468 --> 00:36:21,721 -Til hva? -En overraskelse? 525 00:36:21,804 --> 00:36:25,600 -Liker ikke dyre overraskelser. -Det koster deg ingenting 526 00:36:25,683 --> 00:36:30,479 -på lang sikt, du tjener penger... -Ikke si det, vis det. 527 00:36:32,857 --> 00:36:34,150 Gjør det fancy. 528 00:36:34,233 --> 00:36:38,404 Jeg vil se et profesjonelt innsalg med bilder, statistikk, kakediagram. 529 00:36:38,487 --> 00:36:40,907 Nei, Jerry, ingen kake til deg. 530 00:36:44,035 --> 00:36:46,621 Men kom igjen da, hvor er spenna? 531 00:36:49,582 --> 00:36:50,416 Hva? 532 00:36:52,126 --> 00:36:53,628 Du tuller. 533 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 Skipper. 534 00:36:56,464 --> 00:36:58,257 Hva skal dere med spader? 535 00:36:58,341 --> 00:37:00,593 Vi hørte hva Tammy tvinger deg til. 536 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 Så vi kommer for å hjelpe. 537 00:37:02,762 --> 00:37:05,181 Wow, dere er de beste. 538 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 Men se på dette. 539 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 Tammy stjal barneparkideen min. 540 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Hei, dere. 541 00:37:21,656 --> 00:37:23,032 Ny rekord. 542 00:37:25,451 --> 00:37:26,285 Ja. 543 00:37:28,955 --> 00:37:29,789 Der er du, 544 00:37:29,872 --> 00:37:31,332 bli med. 545 00:37:31,415 --> 00:37:34,293 Er det noen voksne her som passer på? 546 00:37:34,377 --> 00:37:36,128 -Hvor er Tammy? -Vet ikke. 547 00:37:36,212 --> 00:37:37,672 Hvem er Tammy? 548 00:37:37,755 --> 00:37:39,757 Tipper du ikke slår rekorden min. 549 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 Dette er gøy. 550 00:37:50,268 --> 00:37:52,353 Dette er helt rått. 551 00:37:52,436 --> 00:37:57,316 Visste dere at det er like mange sorte brikker som røde brikker? 552 00:37:57,400 --> 00:38:00,695 Og like mange sorte og røde firkanter. 553 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Supert spill. 554 00:38:02,530 --> 00:38:05,366 -Så mange like ting. -Jeg kan spille. 555 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 Å, se der. 556 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 Har de karaoke? 557 00:38:11,497 --> 00:38:13,249 Kult. 558 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 Noen flere som fryser? 559 00:38:25,928 --> 00:38:29,223 Ok, pappa, som du ser av kakediagrammet... 560 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 Kake? 561 00:38:33,811 --> 00:38:35,021 Kake. 562 00:38:36,022 --> 00:38:39,692 Tre hundre og seksti grader fortjeneste. 563 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 Suksess. 564 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 Pappa? 565 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 Pappa? 566 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 Straks tilbake, må kjøpe kake. 567 00:38:52,371 --> 00:38:53,831 Bussen. 568 00:38:56,292 --> 00:38:58,544 Ingen spenn, ingen spill. 569 00:39:02,089 --> 00:39:06,886 Sommerblomstsløyfer: Et svermerisk stevnemøte, 570 00:39:06,969 --> 00:39:10,056 av Herrera Lovebucket. 571 00:39:10,139 --> 00:39:11,640 Hvem liker karaoke? 572 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 Så gøy. 573 00:39:37,625 --> 00:39:39,668 -Hun er flink. -Ikke sant? 574 00:40:06,153 --> 00:40:08,656 Hei! 575 00:40:19,166 --> 00:40:20,793 Hvor er han? 576 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 Hvor er han? 577 00:40:22,253 --> 00:40:25,756 Var dette virkelig slutten? 578 00:40:27,967 --> 00:40:29,343 Ekte kjærlighet. 579 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 Så bra. 580 00:40:43,357 --> 00:40:46,485 Wow, Joy, du er fantastisk. 581 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 Takk. 582 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 Kjente dere det? 583 00:40:49,947 --> 00:40:54,285 Enten er Joys musikk helt magisk, eller så kjører bussen. 584 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 Ingen tvil, vi kjører. 585 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 Ok, vær rolig. 586 00:41:00,541 --> 00:41:02,710 Vi må ikke skremme barna. 587 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 Skremme barna? 588 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 -Ja. -Superkult. 589 00:41:06,589 --> 00:41:08,132 Hva med oss? 590 00:41:08,215 --> 00:41:10,426 Hvor er det vi skal? 591 00:41:10,509 --> 00:41:13,012 Jeg vet ikke. Men vi stopper nok 592 00:41:13,095 --> 00:41:17,016 til slutt. Og så ber vi sjåføren kjøre oss tilbake. 593 00:41:17,099 --> 00:41:21,270 Men inntil da må ikke barna merke noe. Ok? 594 00:41:21,353 --> 00:41:23,981 Skippers passe-patrulje er klar. 595 00:41:25,107 --> 00:41:29,487 Ok, dere, det er ingen tvil om at jeg er best på dette. 596 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 -Du kan drømme. -Glem det. 597 00:41:33,073 --> 00:41:35,493 Ok, vis det. 598 00:41:40,414 --> 00:41:43,250 Hun er bare så flink med barn. 599 00:41:43,334 --> 00:41:44,418 Ja. 600 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 Skulle ønske hun var barnevakten min. 601 00:41:47,755 --> 00:41:51,217 Øynene deres møttes, hans mørke og søkende, 602 00:41:51,300 --> 00:41:57,431 hennes glitrende som stjerneskinn, glødende av forventning. 603 00:41:58,349 --> 00:42:01,310 Endelig skulle hun få svaret... 604 00:42:09,902 --> 00:42:13,864 Ja. Ikke verst, men holder ikke til å slå mesteren. 605 00:42:13,948 --> 00:42:16,784 Fortsatt ubeseiret. Neste? 606 00:42:17,618 --> 00:42:19,411 Tror vi har stoppa. 607 00:42:22,790 --> 00:42:26,252 Og vi er ikke i Malibu lenger. 608 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 Det må være bussjåføren. 609 00:42:29,630 --> 00:42:31,840 Lidenskapen er for evig. 610 00:42:31,924 --> 00:42:33,634 -Hei! -Stopp! 611 00:42:33,717 --> 00:42:35,094 Ikke dra! 612 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Vent! 613 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 Hva nå? 614 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 Hvor ble han av? 615 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 Hva? 616 00:42:50,359 --> 00:42:53,988 Savner du en buss, og kanskje noen barn? 617 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 Dette skjer ikke. 618 00:42:56,740 --> 00:43:00,911 Foreldene kommer for å hente dem når som helst nå. 619 00:43:00,995 --> 00:43:05,624 Du må si til dem at barna har det bra, og at vi er på vei. 620 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 Ja, greit, ok, samma, 621 00:43:07,418 --> 00:43:10,045 send posisjonen din, så sender jeg limoen. 622 00:43:10,129 --> 00:43:15,426 Dere må tilbake hit pronto, ellers blir jeg fullstendig ydmyket. 623 00:43:16,760 --> 00:43:20,931 Tror ikke vi kan vente. Det er for varmt, null skygge og vann. 624 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Erica! 625 00:43:22,308 --> 00:43:23,559 Erica! 626 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 Har dere sett søsteren min? Jeg finner henne ikke. 627 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 Det går fint, Derek. 628 00:43:31,317 --> 00:43:35,112 Erica leker bare gjemsel. 629 00:43:35,195 --> 00:43:37,031 Så vet du hva vi gjør? 630 00:43:37,114 --> 00:43:39,366 Vi går og leter etter henne. 631 00:43:39,450 --> 00:43:42,870 Og den første som finner henne, vinner. 632 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 La oss leke "Finn Erica". 633 00:43:46,332 --> 00:43:47,958 Ok, Erica. 634 00:43:48,042 --> 00:43:49,835 Hvor enn du er. 635 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 Nå kommer vi. 636 00:43:52,838 --> 00:43:55,883 Én, to, tre, fire. 637 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 Partall! 638 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 En søt liten venn. 639 00:44:03,390 --> 00:44:04,975 Erica! 640 00:44:05,059 --> 00:44:06,685 To søte små venner. 641 00:44:07,394 --> 00:44:08,562 Partall-venner. 642 00:44:09,688 --> 00:44:10,981 Enda en. 643 00:44:11,065 --> 00:44:12,274 -Tre. -Erica. 644 00:44:12,358 --> 00:44:14,151 Hvor er fire? 645 00:44:14,234 --> 00:44:17,488 -Må være partall. -Erica! Jeg ser henne. 646 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Erica? 647 00:44:19,114 --> 00:44:23,202 -Hva gjør du her ute? -Jeg ser etter... 648 00:44:23,285 --> 00:44:24,828 Fire. Ja. 649 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Jeg fant fire. 650 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Kan vi dra tilbake nå? 651 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 Sandstorm! 652 00:44:33,671 --> 00:44:34,963 Å nei. 653 00:44:35,673 --> 00:44:38,133 Ok. Alle holder hender. 654 00:44:38,217 --> 00:44:39,635 Dette er skummelt. 655 00:44:39,718 --> 00:44:42,096 Vi finner en voksen og spør om hjelp. 656 00:44:42,179 --> 00:44:45,307 Det kommer til å gå helt bra med alle. 657 00:44:45,391 --> 00:44:46,809 Ok, Skipper. 658 00:44:46,892 --> 00:44:48,435 Vi stoler på deg. 659 00:44:50,479 --> 00:44:52,314 Hva somler hun med? 660 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 Ok, nå går vi ned og sjekker den bussen din. 661 00:44:56,360 --> 00:44:57,486 Bussen. 662 00:44:57,569 --> 00:45:01,782 Men jeg er ikke ferdig med presentasjonen, pappa. 663 00:45:02,699 --> 00:45:07,538 Du skjønner, pappa, det hele startet for 14 milliarder år siden 664 00:45:07,621 --> 00:45:10,582 da jorda bare var en liten babyplanet 665 00:45:10,666 --> 00:45:15,212 og det var lenge til denne unge jenta fikk drømmen sin. 666 00:45:23,345 --> 00:45:24,680 Det er over. 667 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 Vi klarte det. 668 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 Er alle her? 669 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 -Ja. -Men hvor er her? 670 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 Se der. Et fly. 671 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 -Sjekk det flyet. -Jeg vil fly med det flyet. 672 00:45:39,945 --> 00:45:41,822 Barn, kom tilbake. 673 00:45:48,495 --> 00:45:50,122 Kom da, dere. 674 00:45:52,708 --> 00:45:54,835 Alle sammen, se hit, 675 00:45:54,918 --> 00:45:57,379 sjefen er her. 676 00:45:58,505 --> 00:45:59,715 Alt for lenge 677 00:45:59,798 --> 00:46:06,096 har gründerkunnskapene til profesjonelle klovner blitt sørgelig undervurdert. 678 00:46:06,180 --> 00:46:08,432 Derfor har jeg utviklet 679 00:46:08,515 --> 00:46:13,562 det første ubemannede, selvflyvende bursdagsfest-flyet. 680 00:46:14,688 --> 00:46:19,776 Nå har alle som vil ha bursdagsfesten sin på et fly, råd. 681 00:46:20,569 --> 00:46:21,778 Dere kan klappe nå. 682 00:46:29,745 --> 00:46:33,290 Det må være dere som skal teste den første flyturen. 683 00:46:33,373 --> 00:46:34,208 Velkommen, 684 00:46:34,291 --> 00:46:37,461 vi har alt dere kan drømme om inne. 685 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 -Kan jeg få litt melk? -Bortsett fra det. 686 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 Straks tilbake. 687 00:46:47,054 --> 00:46:50,098 Dere kan ikke bare løpe av gårde sånn. 688 00:46:52,643 --> 00:46:53,977 Unnskyld. 689 00:46:54,061 --> 00:46:56,063 Dette flyet er så kult. 690 00:46:56,146 --> 00:46:57,814 Kan vi være med på festen? 691 00:46:57,898 --> 00:47:02,611 Først må jeg sjekke at Tammy har informert foreldrene deres. 692 00:47:03,153 --> 00:47:04,530 Ingen dekning. 693 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 Én kan ikke være nede. Det er ulikt. 694 00:47:12,412 --> 00:47:15,916 -Da har vi fått signalet. -Jeg vil si det. 695 00:47:16,458 --> 00:47:17,876 Flyvertinne, 696 00:47:17,960 --> 00:47:20,671 -Ingenting. -gjør klar til take-off. 697 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 Hvorfor skjedde det? 698 00:47:24,424 --> 00:47:26,176 Den åpner seg ikke. 699 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 Vi får være med å fly. 700 00:47:39,106 --> 00:47:41,650 Ok, dere, på med beltet. 701 00:47:46,488 --> 00:47:47,364 Tusen takk. 702 00:47:52,286 --> 00:47:55,664 Velkommen, testpersoner, jeg mener frivillige. 703 00:47:55,747 --> 00:47:59,293 Takk for at dere flyr Bursdagsfest Air. 704 00:47:59,376 --> 00:48:03,380 Vil du ha verdens beste bursdag, kom og fly med oss. 705 00:48:03,463 --> 00:48:05,007 Opp med oss. 706 00:48:12,347 --> 00:48:14,308 Jeg må på do. 707 00:48:17,102 --> 00:48:19,062 Det er så vakkert. 708 00:48:22,899 --> 00:48:24,151 Ok, alle sammen, 709 00:48:24,234 --> 00:48:28,697 nå kan dere ta av setebeltene, for nå er det fest. 710 00:48:32,784 --> 00:48:34,953 For en superkul bursdag. 711 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 Nå er vi kjempehøyt oppe. 712 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 Høyere! Høyere! Høyere! 713 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 Jeg tror jeg blir flysyk. 714 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 Høyere! 715 00:48:45,422 --> 00:48:47,674 Høyere! Høyere! 716 00:48:53,680 --> 00:48:55,432 Snart tomt for drivstoff. 717 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Jeg vet, det er kjempedyrt. 718 00:49:01,104 --> 00:49:05,442 Vennligst rett opp seteryggen og ta opp bordet. 719 00:49:06,318 --> 00:49:10,697 Fest setebeltet og gjør klar for landing. 720 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 Hvorfor lander vi alt? 721 00:49:18,246 --> 00:49:19,956 Vi flyr! 722 00:49:20,040 --> 00:49:21,875 Fortere, fortere! 723 00:49:23,627 --> 00:49:25,420 Fortere, fortere! 724 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 Dette er gøy. 725 00:49:39,643 --> 00:49:41,103 Vi klarte det. 726 00:49:41,186 --> 00:49:42,688 Vi klarte det. 727 00:49:42,771 --> 00:49:45,857 Nå vil ingen le av klovner igjen. 728 00:49:47,859 --> 00:49:51,238 Hvem har lagt et bananskall på gulvet? 729 00:49:55,951 --> 00:49:57,828 -Ja, det var så gøy. -Ja. 730 00:49:57,911 --> 00:50:00,664 -Jeg vil ha et fly. -Jeg vil bli pilot. 731 00:50:00,747 --> 00:50:02,833 Jeg vil gjøre det hver dag. 732 00:50:05,711 --> 00:50:08,296 Tammy sendte meg. Er du Bipper? 733 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 Nært nok. 734 00:50:10,257 --> 00:50:13,802 Ok, dere, hopp inn, kom igjen, inn, inn, inn. 735 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 Her er melken. 736 00:50:16,012 --> 00:50:17,431 Tusen takk. 737 00:50:20,726 --> 00:50:24,521 Ja. Vi skal teste det nye bursdagsflyet. 738 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 Hva...? 739 00:50:27,607 --> 00:50:31,153 Og, som dere ser, 740 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 vil fortjenesten øke. 741 00:50:35,115 --> 00:50:37,909 Og vi tjener mer penger. 742 00:50:37,993 --> 00:50:42,831 Jeg var solgt etter økt fortjeneste. Nå ser vi på den barnepark-gaming-bussen. 743 00:50:43,582 --> 00:50:48,128 Vent, pappa, vi er ikke ferdig. Det var bare første del. 744 00:50:52,716 --> 00:50:54,843 -Fremme snart? -Ikke ennå. 745 00:50:55,802 --> 00:50:58,346 -Fremme snart? -Ikke ennå. 746 00:50:58,430 --> 00:51:01,183 -Fremme snart? -Ikke ennå. 747 00:51:01,266 --> 00:51:03,226 -Er vi fremme snart? -Nei, 748 00:51:03,310 --> 00:51:04,978 -kanskje? -Ok. 749 00:51:05,061 --> 00:51:07,689 Tror jeg blir limo-syk. 750 00:51:07,773 --> 00:51:09,274 Går det bra, Joy? 751 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 Men, hei, hvorfor stopper vi? 752 00:51:20,368 --> 00:51:27,083 Så med smarte investeringer, kan barnepark-gaming-senteret bli stort. 753 00:51:33,215 --> 00:51:38,595 Hvor er du? Foreldrene kommer snart, jeg klarer ikke å oppholde pappa lenger. 754 00:51:38,678 --> 00:51:41,348 Det er LA. Det er trafikkork. 755 00:51:41,431 --> 00:51:45,101 Men vi er ved stranda, så vi kan jo svømme hjem. 756 00:51:45,185 --> 00:51:46,686 Ikke morsomt. 757 00:51:46,770 --> 00:51:48,021 Vent, stranda? 758 00:51:48,104 --> 00:51:50,232 Finn en brygge, så sender jeg båt. 759 00:51:50,315 --> 00:51:52,567 -Seriøst? -Vær så snill. 760 00:51:52,651 --> 00:51:57,823 Ja, ok, men bare fordi jeg aldri har hørt deg si "vær så snill" før. 761 00:52:02,953 --> 00:52:05,330 Jeg tror jeg blir sjøsyk. 762 00:52:06,164 --> 00:52:08,083 Hvis vi kommer for sent, 763 00:52:08,166 --> 00:52:10,335 får du virkelig revansj på Tammy. 764 00:52:10,418 --> 00:52:12,295 Men det blir helt feil. 765 00:52:12,379 --> 00:52:17,092 Det viktigste er å få barna trygt tilbake til foreldrene. 766 00:52:17,175 --> 00:52:20,512 Barnevakt-kodeksen. 767 00:52:23,807 --> 00:52:26,893 Dette er skummelt. Hva er det som skjer? 768 00:52:26,977 --> 00:52:28,228 Hva har skjedd? 769 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 Jeg ser ingenting. 770 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 Skipper? 771 00:52:32,440 --> 00:52:33,984 Kaptein, hva skjer? 772 00:52:34,067 --> 00:52:35,902 Splitte mine bramseil, 773 00:52:35,986 --> 00:52:38,405 ventet ikke tåke i dag. 774 00:52:39,781 --> 00:52:43,076 Må vente til det letter, så vi ikke forsvinner på havet. 775 00:52:43,159 --> 00:52:45,078 Vi har ikke tid. 776 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 Se. Delfiner. 777 00:52:51,543 --> 00:52:53,086 Snakker hun delfin? 778 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 Hun er en superflink barnevakt. 779 00:52:56,047 --> 00:53:00,594 Kan dere vise oss veien til vannparken? 780 00:53:00,677 --> 00:53:03,346 Så klart. Følg oss. 781 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 Følg delfinene. 782 00:53:04,723 --> 00:53:08,226 -De viser vei til vannparken. -Ai, ai. 783 00:53:08,977 --> 00:53:12,397 Mektige delfiner. Til vannparken. 784 00:53:12,939 --> 00:53:15,066 Joy kastet opp igjen. 785 00:53:15,150 --> 00:53:16,860 Og så, 786 00:53:16,943 --> 00:53:19,571 når de små barna blir store, 787 00:53:19,654 --> 00:53:21,615 og får sine egne barn, 788 00:53:21,698 --> 00:53:25,243 kommer de tilbake til parken vår igjen, 789 00:53:25,327 --> 00:53:26,620 og igjen, 790 00:53:26,703 --> 00:53:28,163 og igjen. 791 00:53:28,246 --> 00:53:29,539 Og igjen. 792 00:53:30,790 --> 00:53:33,752 Kan vi se den gaming-bussen nå, eller? 793 00:53:33,835 --> 00:53:35,128 Å nei. 794 00:53:35,879 --> 00:53:37,088 Gratis kjeks? 795 00:53:37,172 --> 00:53:40,133 Takk. Sier aldri nei til gratis kjeks. 796 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Kjapp bit, så av sted. 797 00:53:45,221 --> 00:53:46,640 Hvor er dere? 798 00:53:46,723 --> 00:53:48,767 Krise. 799 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 Tusen takk. 800 00:53:56,024 --> 00:53:58,944 Deres vennlighet reddet dagen. 801 00:53:59,027 --> 00:54:01,863 Farvel, Skipper. 802 00:54:09,412 --> 00:54:11,289 La meg være! 803 00:54:15,168 --> 00:54:17,587 -God kjeks. -Full fart, straks fremme. 804 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 Hva er det? 805 00:54:24,844 --> 00:54:26,888 Den måka har tatt ei brødskive. 806 00:54:26,972 --> 00:54:28,932 Hva? Brødskive? Hvor? 807 00:54:29,766 --> 00:54:32,602 Kom, Erica, vi kan telle etterpå. 808 00:54:32,686 --> 00:54:34,437 Å nei, moren din. 809 00:54:38,483 --> 00:54:40,860 Skipper. Her borte. 810 00:54:41,861 --> 00:54:45,740 Kom, pappa, vi går og sjekker den nye barneparken. 811 00:54:51,204 --> 00:54:53,415 Men hvor er bussen? 812 00:54:53,957 --> 00:54:56,710 Den kjørte akkurat. 813 00:54:56,793 --> 00:54:59,879 Jeg sa presentasjonen var for lang. 814 00:54:59,963 --> 00:55:04,300 Men se på alle de fornøyde barneparkkundene. 815 00:55:04,384 --> 00:55:06,428 Har dere hatt det fint? 816 00:55:06,511 --> 00:55:07,387 Kjempefint. 817 00:55:07,470 --> 00:55:10,056 -Vi har flydd i et fly. -Og kjørt limo. 818 00:55:10,140 --> 00:55:11,933 Og så kjørte vi båt. 819 00:55:12,017 --> 00:55:14,519 Ah, for en fantasi dere har. 820 00:55:17,313 --> 00:55:21,151 Det har vært den beste dagen i livet, i livet. 821 00:55:23,486 --> 00:55:25,196 Ha det, Skipper. 822 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Et veldig godt poeng, Tammy. 823 00:55:27,240 --> 00:55:31,119 Parken trenger et område der de minste kan være. 824 00:55:31,202 --> 00:55:36,416 Men jeg liker ikke gaming-bussen. For svevende. Så vi beholder stangen. 825 00:55:39,210 --> 00:55:41,713 Du gjør en stor tabbe. 826 00:55:41,796 --> 00:55:45,759 Jeg har sett på tallene. Barnepark-ideen er god. 827 00:55:46,885 --> 00:55:50,221 Tammy, du har aldri pratet til meg sånn før. 828 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 Du har aldri hørt på meg før. 829 00:55:52,557 --> 00:55:57,353 Du sa jeg måtte steppe opp. Så dette er meg som stepper opp. 830 00:55:57,437 --> 00:55:59,272 Barna trenger det. 831 00:55:59,355 --> 00:56:02,734 Jeg skal åpne en barnepark, 832 00:56:02,817 --> 00:56:04,778 med eller uten buss. 833 00:56:06,112 --> 00:56:07,697 Tar initiativ. 834 00:56:07,781 --> 00:56:08,907 Jeg liker det. 835 00:56:09,365 --> 00:56:12,077 Ok, du kan åpne barneparken. 836 00:56:12,160 --> 00:56:14,788 Men glem bussen. 837 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 Det er bra vi har noe som er enda bedre enn gaming-buss. 838 00:56:21,377 --> 00:56:23,046 -Har vi? -Så klart. 839 00:56:23,129 --> 00:56:25,006 Og det er din idé. 840 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 Er det? 841 00:56:31,429 --> 00:56:33,932 Dette stedet? Det er jo en sump. 842 00:56:34,015 --> 00:56:37,685 Du må se forbi det og se potensialet. 843 00:56:37,769 --> 00:56:42,690 Ja, hvis alle samarbeider, fikser vi det på et blunk. 844 00:56:42,774 --> 00:56:44,275 Gratis, pappa. 845 00:56:47,153 --> 00:56:48,404 Ok da, 846 00:56:48,488 --> 00:56:50,365 du får barneparken din. 847 00:56:54,494 --> 00:56:56,412 Intimsone, intimsone. 848 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 Stolt av deg, Tammy 849 00:57:01,960 --> 00:57:03,253 En klem? 850 00:57:03,336 --> 00:57:05,380 Ikke veldig forretningsmessig. 851 00:57:05,463 --> 00:57:09,467 Alt handler ikke om det, pappa. Vi er familie. 852 00:57:11,678 --> 00:57:12,846 Glem det. 853 00:57:13,972 --> 00:57:15,682 Hva er det nå, Jerry? 854 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 Vær så god. 855 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Dette er kjempegøy. 856 00:57:32,782 --> 00:57:34,451 Superkult. 857 00:57:36,453 --> 00:57:40,081 Du må være så lav eller lavere for å leke. 858 00:57:40,165 --> 00:57:41,624 Smak på den. 859 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 Dumme stang. 860 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 Kjedelig å være stor. 861 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Det vet jeg alt om. 862 00:57:46,963 --> 00:57:48,882 Det er supert å være liten. 863 00:57:48,965 --> 00:57:53,428 -Tenk at sommeren snart er over. -Du kommer vel tilbake neste år? 864 00:57:53,511 --> 00:57:59,142 Jeg klarer jo å drive stedet alene, men du er veldig flink med barn, 865 00:57:59,225 --> 00:58:03,229 og det har vært veldig spennende å ha deg her. 866 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 Da du roet deg ned, ble jobben bedre. 867 00:58:07,442 --> 00:58:12,155 -Se hva vi fikk til. Det ble veldig bra. -Ja, det ble det. 868 00:58:14,616 --> 00:58:15,909 Bra jobba, søs. 869 00:58:16,618 --> 00:58:18,036 Takk. 870 00:58:18,119 --> 00:58:21,915 Hva var det du skulle fortelle meg om Tammy? 871 00:58:21,998 --> 00:58:25,668 Åh, jeg skulle si at greia med Tammy er, 872 00:58:25,752 --> 00:58:28,880 innerst inne er hun et godt menneske. 873 00:58:28,963 --> 00:58:32,425 Hun trenger bare hjelp til å huske det iblant. 874 00:58:33,510 --> 00:58:36,262 Ok, er dere klare for fest? 875 00:58:39,891 --> 00:58:43,520 -Er du klar, Joy? -Jeg har vært klar i hele sommer. 876 01:00:20,700 --> 01:00:23,161 Hevnen er søt, Passe-patruljen. 877 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 Stacie, filmen er slutt. 878 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 Greit. 879 01:00:28,958 --> 01:00:32,462 Da får jeg bare bli stjerne i min egen film. 880 01:01:30,978 --> 01:01:32,980 Tekst: Håvard Hodne